Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,649 --> 00:00:31,635
Bij de jacht op nieuwe grondstoffen
en productietechnieken
2
00:00:31,750 --> 00:00:36,083
investeren twee multinationals
massaal in ruimteonderzoek.
3
00:00:36,198 --> 00:00:40,048
Het West-Duitse Richter Dynamics
en het Amerikaanse NTI.
4
00:00:40,163 --> 00:00:44,150
Zij wedijveren om
de commerci�le suprematie.
5
00:00:53,781 --> 00:01:00,453
Titan: Grootste maan van Saturnus.
Geologisch onderzoeksteam van NTI.
6
00:01:19,489 --> 00:01:21,979
Fantastisch.
7
00:01:25,218 --> 00:01:29,685
Dit zou meer dan
200.000 jaar oud zijn.
8
00:01:29,800 --> 00:01:32,271
Dat geloof ik best.
9
00:01:34,560 --> 00:01:37,823
Kijk eens hier, Ted.
10
00:01:47,328 --> 00:01:53,523
Wat is het?
- Een skelet. Dat moet op de foto.
11
00:02:09,312 --> 00:02:11,841
Deze is nog heel.
12
00:02:20,977 --> 00:02:25,413
We halen 'm eruit.
- Wacht even.
13
00:02:26,033 --> 00:02:28,429
Denk even na.
14
00:02:29,966 --> 00:02:34,815
Dit spul moet hier al
zo'n kwart miljoen jaar liggen.
15
00:02:35,000 --> 00:02:36,949
Nou en?
16
00:02:37,233 --> 00:02:43,085
Als er iets ontwaakt, kan het
wel eens pissig en hongerig zijn.
17
00:02:43,200 --> 00:02:47,134
Ben je wetenschapper of niet?
Vooruit.
18
00:02:48,488 --> 00:02:53,877
Niet laten vallen.
- Dit bevalt me van geen kant.
19
00:02:55,167 --> 00:03:01,556
Stel je niet aan. Wat er ook
in zit, het is al eeuwenlang dood.
20
00:03:08,633 --> 00:03:12,984
Wat zou het zijn?
- Geen idee.
21
00:03:14,460 --> 00:03:16,860
Het lijkt wel een gezicht.
22
00:03:17,987 --> 00:03:23,625
Een schoonheid is het zeker niet.
Geef m'n lamp even.
23
00:03:40,850 --> 00:03:45,793
Wat was er?
- Het deed z'n ogen open.
24
00:03:48,117 --> 00:03:52,545
Het was zeker de bliksem.
Sorry, hoor.
25
00:03:53,750 --> 00:03:59,237
Er zit een barst in.
- Het lijkt me veilig.
26
00:04:00,132 --> 00:04:03,035
Kom even hier.
- Waarom?
27
00:04:03,179 --> 00:04:05,709
Kom nou hier.
28
00:04:06,800 --> 00:04:11,943
Kom nou. Ik wil een foto maken
met jou erbij ter vergelijking.
29
00:04:22,243 --> 00:04:24,159
Zo goed?
30
00:04:26,250 --> 00:04:30,368
Je staat te ver.
Ga erop zitten.
31
00:04:30,938 --> 00:04:36,392
Ga jij er maar op zitten.
- Hiermee worden we beroemd.
32
00:04:37,289 --> 00:04:40,177
Verdomme. Goed dan.
33
00:04:46,435 --> 00:04:49,907
Zo goed?
- Ik pak een meetlat.
34
00:04:59,651 --> 00:05:03,816
Als jij nou gaat zitten,
dan neem ik...
35
00:05:05,740 --> 00:05:07,987
Is er iets, Howard?
36
00:05:38,437 --> 00:05:45,437
CREATURE
37
00:05:51,173 --> 00:05:57,288
Ruimtestation Concorde.
Eigenaar: NTI.
38
00:06:01,600 --> 00:06:08,554
Dat is bevestigd. 839LB.
Sectie 5.
39
00:06:09,650 --> 00:06:14,760
Verwachte aankomst 9601.
Begrepen.
40
00:06:20,282 --> 00:06:23,282
Dit is erg vreemd.
41
00:06:24,156 --> 00:06:27,735
Er komt een ruimteschip
recht op Concorde af.
42
00:06:27,850 --> 00:06:33,509
Met een snelheid van 10.000 kps.
Bevestiging graag.
43
00:06:36,000 --> 00:06:42,025
Ja. Probeer contact te maken.
- Concorde voor schip in sectie 3.
44
00:06:42,140 --> 00:06:45,965
Maak u bekend.
U stevent op een botsing af.
45
00:06:46,080 --> 00:06:52,406
Verleg uw koers naar .5KW.
Hoort u mij?
46
00:06:57,220 --> 00:07:00,993
Geef antwoord.
- Waarom zien we dit nu pas?
47
00:07:01,108 --> 00:07:05,964
Hij zat zeker achter een ander schip.
- Fase Rood.
48
00:07:06,284 --> 00:07:11,135
Controlekamer, fase rood.
Ik herhaal: Fase rood.
49
00:07:11,375 --> 00:07:17,000
Onbekend schip botst met
Concorde over 45 seconden.
50
00:07:18,288 --> 00:07:20,748
We hebben beeld.
51
00:07:25,872 --> 00:07:28,137
Allemachtig.
52
00:07:57,484 --> 00:08:02,113
Jullie hebben je aangemeld
voor een expeditie van NTI,
53
00:08:02,228 --> 00:08:05,983
dus zijn Julie NTI
verantwoording schuldig.
54
00:08:06,640 --> 00:08:12,197
Jullie gaan een buitenaardse
archeologische ontdekking claimen.
55
00:08:12,592 --> 00:08:18,590
Gevonden door een NTI-team,
vlak onder het oppervlak van Titan.
56
00:08:18,864 --> 00:08:21,055
Konden zij het niet claimen?
57
00:08:21,170 --> 00:08:27,316
De enige overlevende is op de Concorde
gebotst en de rest zal wel dood zijn.
58
00:08:27,700 --> 00:08:32,022
De co�rdinaten.
- Moeten we het mee terug brengen?
59
00:08:32,260 --> 00:08:38,285
Wij moeten het merken,
documenteren en stalen nemen.
60
00:08:39,263 --> 00:08:44,972
Als dit een expeditie is, vanwaar
dan die veiligheidsagent?
61
00:08:48,320 --> 00:08:51,992
Je weet maar nooit.
- Wat bedoel je?
62
00:08:52,484 --> 00:08:54,981
Ik ben er nooit geweest.
63
00:09:08,640 --> 00:09:14,703
Die mag je niet nemen, Bryce.
Enkel op voorschrift.
64
00:09:16,837 --> 00:09:22,880
Ik krijg er gedonder mee.
Je mag ze niet meenemen.
65
00:09:37,776 --> 00:09:43,779
Wat moest Bryce?
- Zware verdovende middelen.
66
00:09:44,096 --> 00:09:46,842
Wat wil ze daarmee?
67
00:09:47,420 --> 00:09:52,855
Dat zei ze niet.
Ze zei helemaal niks.
68
00:09:53,140 --> 00:09:59,375
Hoe kan iemand hier drie maanden
blijven zonder een woord te zeggen?
69
00:09:59,490 --> 00:10:03,906
Ik ken haar naam niet eens.
- Melanie, geloof ik.
70
00:10:09,286 --> 00:10:13,041
Wat doe je hier?
- De apotheek, zei je toch?
71
00:10:13,156 --> 00:10:19,475
De observatiepost, zei ik.
Wil je Titan gaan bekijken?
72
00:10:24,042 --> 00:10:26,990
Zal ik Davison vragen naar Bryce?
73
00:10:27,245 --> 00:10:33,244
Nee, ik ga met Perkins praten.
Hij heeft haar aan de leiband.
74
00:10:35,720 --> 00:10:38,018
Hallo, Sladen.
75
00:10:58,560 --> 00:11:03,377
In drie zetten sta je schaakmat.
- Vergeet het.
76
00:11:04,860 --> 00:11:07,061
Let maar op.
77
00:11:08,914 --> 00:11:14,099
Een gezagvoerder hoeft geen hersens
te hebben, alleen een krachtige stem.
78
00:11:14,914 --> 00:11:20,291
Hoe vaak ga je dat boek nog lezen?
- Ik vind het een goed boek.
79
00:11:20,460 --> 00:11:26,582
Ik heb ook maar ��n boek bij me.
- Die zooi tast je hersens aan.
80
00:11:29,088 --> 00:11:32,026
Susan heeft hier gezeten?
81
00:11:33,588 --> 00:11:37,127
Veel koffie drinken is ongezond.
82
00:11:38,114 --> 00:11:40,941
Dat heb ik horen zeggen.
83
00:11:41,531 --> 00:11:48,403
Blijf nog even, ik maak je in.
- Bedankt, ik moet naar de brug.
84
00:12:05,120 --> 00:12:10,325
Deze plek ken ik helemaal niet.
- Het schild zit er meestal voor.
85
00:12:10,440 --> 00:12:14,665
Ik slaap hier soms.
- Prachtig.
86
00:12:15,577 --> 00:12:21,373
Ik kijk graag naar de sterren.
Net als vroeger in Michigan.
87
00:12:21,828 --> 00:12:25,294
Toen sliep ik wel eens
op de veranda.
88
00:12:28,651 --> 00:12:34,265
Daar is het. Een enorme bol
methaangas en ijs.
89
00:12:35,151 --> 00:12:38,447
Ja, het is eng.
90
00:12:46,288 --> 00:12:52,225
Wat is er?
- Het is moeilijk om over te praten.
91
00:12:53,942 --> 00:12:56,441
Deze expeditie...
92
00:12:57,560 --> 00:13:01,247
Werkt Perkins je op de zenuwen?
- Nee, hoor.
93
00:13:01,970 --> 00:13:07,036
Je hebt vast de verhalen gehoord
over de eerste expeditie.
94
00:13:07,230 --> 00:13:13,495
Misschien. Ik krijg steeds
een verstikkend gevoel.
95
00:13:15,451 --> 00:13:19,137
Het zal wel stom zijn.
96
00:13:20,902 --> 00:13:27,047
Er is iets met deze expeditie.
- Dat is angst voor het onbekende.
97
00:13:27,405 --> 00:13:32,491
Ik kom niet meer terug.
- Natuurlijk wel.
98
00:13:33,007 --> 00:13:37,981
Nee, ik voel het.
Vrij met me.
99
00:13:39,485 --> 00:13:41,491
Alsjeblieft.
100
00:14:19,565 --> 00:14:22,318
Laat de scan maar zien.
101
00:14:22,708 --> 00:14:26,951
Ik zie een LRV
van een ruimteschip.
102
00:14:27,210 --> 00:14:29,296
Nog een keer.
103
00:14:31,390 --> 00:14:33,371
Wat heb je daar?
104
00:14:37,065 --> 00:14:39,479
Kijk zelf maar.
105
00:14:40,982 --> 00:14:46,770
Klopt dit?
Zijn ze dan in een krater geland?
106
00:14:47,588 --> 00:14:52,632
Volgens de gegevens is het
een schip van Richter Dynamics.
107
00:14:56,720 --> 00:15:02,218
Was dat je geheim, Perkins?
Een wedloop met Richter.
108
00:15:02,971 --> 00:15:06,532
Ze hebben gewonnen.
- Nog niet.
109
00:15:07,542 --> 00:15:10,705
Alleen wij hebben
de exacte co�rdinaten.
110
00:15:10,820 --> 00:15:15,140
Ik had het kunnen weten
toen ik al dat wapentuig zag.
111
00:15:15,371 --> 00:15:22,274
Ons team is hier niet voor opgeleid.
- Bryce weet er wel raad mee.
112
00:15:27,201 --> 00:15:33,003
Zij zitten hier.
Dus zet 'm daar neer.
113
00:15:33,497 --> 00:15:39,747
Onderzoek de bodem.
- Geen tijd. Zet 'm gewoon neer.
114
00:15:39,962 --> 00:15:45,772
Die Duitsers zijn niet zonder
reden in een krater geland.
115
00:15:45,887 --> 00:15:51,272
Leer je het dan nooit?
Ik zei dat je moest landen.
116
00:15:54,637 --> 00:15:56,537
Sladen?
117
00:15:57,348 --> 00:16:00,993
Zoek een landingsplaats
met de speciale disc.
118
00:16:09,408 --> 00:16:13,912
Zet jullie schrap.
Ik zet alles op z'n kop.
119
00:16:20,117 --> 00:16:22,588
Brandtijd correct.
120
00:16:22,708 --> 00:16:28,456
76 mijl. Je zei dat dit een
leuke expeditie zou worden.
121
00:16:28,696 --> 00:16:35,153
Is dit nou leuk?
- 33 graden. Retro-motoren uit.
122
00:16:36,580 --> 00:16:39,182
Vraag me dat later maar.
123
00:16:42,080 --> 00:16:46,369
Hou jullie vast.
Daar gaan we weer.
124
00:16:59,934 --> 00:17:02,988
Hoogte 1950.
125
00:17:06,565 --> 00:17:09,551
Oxydator plus 80.
126
00:17:13,360 --> 00:17:16,810
Er waait stof op van onder het ijs.
127
00:17:22,120 --> 00:17:24,826
Klaar voor landing.
128
00:17:37,191 --> 00:17:40,298
Alle motoren uit.
129
00:17:53,980 --> 00:17:55,980
Wat gebeurt er?
130
00:17:56,740 --> 00:17:59,843
Iedereen blijft op zijn post.
131
00:18:19,234 --> 00:18:22,285
Iedereen melden.
132
00:18:35,985 --> 00:18:40,365
Sladen? Neem contact op
met dat Duitse schip.
133
00:18:40,480 --> 00:18:44,765
Dat lukt vast niet met die storm.
134
00:18:45,327 --> 00:18:48,608
Probeer het.
En probeer ook Concorde.
135
00:18:48,723 --> 00:18:53,301
Niet doen. We vragen
Richter Dynamics niks.
136
00:18:53,988 --> 00:18:58,415
Dit is wat het handboek
een levensgevaarlijke situatie noemt.
137
00:18:58,530 --> 00:19:03,759
Vanaf nu is je gezag hier
uiterst beperkt. Duidelijk?
138
00:19:03,874 --> 00:19:08,717
Dat is duidelijk.
Maar vergeet ��n ding niet.
139
00:19:08,850 --> 00:19:13,015
Jij bent hier de gezagvoerder,
maar ik leid de expeditie.
140
00:19:13,130 --> 00:19:16,690
Je zou je baan kwijt kunnen raken.
141
00:19:16,891 --> 00:19:19,969
Dan hoeven we niet
verder te praten.
142
00:19:26,057 --> 00:19:30,970
Davison hier. Verstuur die
boodschappen zo snel mogelijk.
143
00:19:31,085 --> 00:19:36,572
Heb ik al gedaan. Geen antwoord.
Misschien niet doorgekomen.
144
00:19:38,040 --> 00:19:41,759
Ik haal de EVA-pakken maar boven.
145
00:19:42,571 --> 00:19:46,942
Laten we eens kijken of we
een lift kunnen krijgen.
146
00:19:47,057 --> 00:19:52,456
Dat blijft hier. We gaan hulp
vragen, geen oorlog voeren.
147
00:19:52,571 --> 00:19:57,686
Bryce staat onder mijn bevel.
De wapens gaan mee.
148
00:20:12,657 --> 00:20:18,269
Blijf dicht bij elkaar, anders
werkt de intercom niet.
149
00:20:18,414 --> 00:20:22,395
Spinnen? In deze atmosfeer?
150
00:20:23,160 --> 00:20:28,485
Wat was de temperatuur?
- Min 178 graden aan de oppervlakte.
151
00:20:28,600 --> 00:20:32,498
Hier is het veel warmer.
Min 60.
152
00:20:32,745 --> 00:20:35,839
Met jou ga ik nooit meer kamperen.
153
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
Wat is dat?
154
00:20:58,260 --> 00:21:00,260
De deur is open.
155
00:21:08,140 --> 00:21:10,844
Rustig aan.
156
00:21:14,820 --> 00:21:19,327
Jon en Bryce gaan met mij mee.
157
00:21:20,480 --> 00:21:23,204
De rest blijft hier.
158
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Vooruit.
159
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
Kalm aan.
160
00:21:41,780 --> 00:21:43,732
Jon?
161
00:21:45,260 --> 00:21:47,274
Wees voorzichtig.
162
00:21:56,820 --> 00:21:59,150
Wacht, ik ga mee.
163
00:22:56,120 --> 00:22:58,220
De lucht is ok�.
164
00:23:08,780 --> 00:23:12,118
Hou je helm bij je.
165
00:23:13,080 --> 00:23:15,506
Is hier iemand?
166
00:23:24,240 --> 00:23:30,048
We gaan op verkenning.
Houd contact. Verspreiden.
167
00:23:30,360 --> 00:23:35,579
Jon en Susan nemen de gang.
Bryce kijkt hier om de hoek.
168
00:24:16,540 --> 00:24:18,740
Is hier iemand?
169
00:25:11,500 --> 00:25:17,071
Voortaan maak ik meer herrie.
Wat is hier gebeurd?
170
00:25:17,271 --> 00:25:19,689
Ik weet het niet zeker.
171
00:25:22,400 --> 00:25:25,534
Dit lijkt wel een ei.
172
00:25:27,775 --> 00:25:30,669
Synthetisch materiaal.
173
00:25:33,420 --> 00:25:35,962
Wat is dat voor spul?
174
00:25:38,775 --> 00:25:41,009
Niet aanraken.
175
00:25:42,100 --> 00:25:44,400
Het lijkt organisch.
176
00:25:46,400 --> 00:25:52,287
Het is een soort container.
- Nog een mysterie.
177
00:25:53,125 --> 00:25:56,380
Laten we Davison inlichten.
178
00:25:58,020 --> 00:26:02,259
Maak je luchtslang vast,
anders wordt Mike weer pissig.
179
00:26:02,374 --> 00:26:05,209
Ja, ik kom zo.
180
00:26:10,087 --> 00:26:12,662
Schiet je wel op?
181
00:27:18,480 --> 00:27:20,969
Wat gebeurt er, Bryce?
182
00:27:33,400 --> 00:27:38,096
Er is daar iets.
Het heeft ze vermoord.
183
00:28:03,540 --> 00:28:05,346
Niet doen.
184
00:28:14,440 --> 00:28:16,540
Kom op, Susan.
185
00:28:38,472 --> 00:28:40,518
Hou vol, Susan.
186
00:29:17,059 --> 00:29:20,714
Gewoon een kalmerend middel.
187
00:29:23,480 --> 00:29:25,987
Help hem overeind.
188
00:29:53,355 --> 00:29:56,097
Wat is er gebeurd?
189
00:29:57,511 --> 00:29:59,611
Waar is Susan?
190
00:30:01,422 --> 00:30:04,005
Wat is er met Jon?
191
00:30:05,259 --> 00:30:07,734
Wat is er daar gebeurd?
192
00:30:08,730 --> 00:30:11,701
Kan er iemand wat zeggen?
193
00:30:43,444 --> 00:30:45,383
Davison.
194
00:30:46,688 --> 00:30:50,245
Dit moet je zeker bekijken.
195
00:31:17,740 --> 00:31:21,166
Wat is dit?
- Een soort laboratorium.
196
00:31:43,080 --> 00:31:46,140
Je hebt gevonden wat je zocht.
197
00:31:47,555 --> 00:31:52,911
Volgens de eerste expeditie is
dit meer dan 200.000 jaar oud.
198
00:31:56,455 --> 00:32:03,006
Dit is een fortuin waard.
- Als we ooit nog thuis komen.
199
00:32:23,666 --> 00:32:26,660
Het werkt nog steeds.
200
00:32:48,200 --> 00:32:52,757
Specimencontainers.
- Zonde dat ze stuk zijn.
201
00:32:54,288 --> 00:32:57,315
Misschien is dat maar goed ook.
202
00:33:32,500 --> 00:33:35,621
Laten we hier weggaan.
203
00:33:37,355 --> 00:33:41,210
We zoeken dit wel uit
op de Shenandoah.
204
00:34:29,233 --> 00:34:33,019
Er is niemand op de brug.
- Ik ga wel.
205
00:34:33,234 --> 00:34:37,710
Zo bedoel ik het niet.
Ik kon niemand vinden.
206
00:34:38,320 --> 00:34:42,390
Wendy is bij Jon in de ziekenboeg.
207
00:34:43,940 --> 00:34:46,936
En Bryce en Perkins?
208
00:34:47,180 --> 00:34:51,404
Bryce is op haar kamer.
Perkins weet ik niet.
209
00:34:52,320 --> 00:34:54,574
En waar ben jij?
210
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
Hier.
211
00:35:07,980 --> 00:35:14,352
Ik wil het schip zover repareren
om weer te kunnen opstijgen.
212
00:35:18,180 --> 00:35:21,042
Hoe staat het met de luchtvoorraad?
213
00:35:22,840 --> 00:35:24,940
Niet best.
214
00:35:32,280 --> 00:35:36,062
Ik kan niet geloven
dat Susan dood is.
215
00:35:48,374 --> 00:35:53,635
Gaan wij ook dood, denk je?
- Nee, we gaan niet dood.
216
00:35:53,980 --> 00:35:56,471
Wil je iets voor me doen?
217
00:35:56,586 --> 00:36:02,107
Kun je een KFM-zender maken
van het materiaal dat nog heel is?
218
00:36:02,410 --> 00:36:06,925
Een hyperspace?
- Het is onze enige kans.
219
00:36:07,040 --> 00:36:13,656
Als we Concorde kunnen bereiken,
kunnen ze een schip sturen.
220
00:36:14,442 --> 00:36:20,800
Ik kan het proberen. Ik moet
onderdelen uit de computer halen.
221
00:36:22,373 --> 00:36:29,068
En de luchtvoorraad dan?
- Ik heb misschien een idee.
222
00:37:46,613 --> 00:37:51,521
Je houdt van wapens.
Waar hou je nog meer van?
223
00:37:55,346 --> 00:38:01,117
Vertel. Waar hou je nog meer van?
- Van geweld.
224
00:38:10,546 --> 00:38:14,119
Hoe is het met Jon?
- Ik heb 'm wat gegeven.
225
00:38:14,946 --> 00:38:19,335
Zij is goed.
- U had dood kunnen zijn.
226
00:38:19,450 --> 00:38:24,582
Wie bent u?
- Hans Rudy Hofner, van Richter.
227
00:38:25,613 --> 00:38:28,185
Hoe bent u aan boord gekomen?
228
00:38:28,300 --> 00:38:33,166
De achterkant van uw schip
ligt eraf, dat was makkelijk.
229
00:38:33,281 --> 00:38:37,270
Wie was er zo slim om
op het oppervlak te landen?
230
00:38:37,385 --> 00:38:41,647
We gooien hem eruit,
dat spaart lucht.
231
00:38:42,373 --> 00:38:45,727
We willen allemaal hetzelfde.
232
00:38:46,606 --> 00:38:51,590
Levend van deze maan
vandaan komen. Toch?
233
00:38:53,160 --> 00:38:57,713
Ik kan daarbij helpen.
- Hoe dan?
234
00:39:00,493 --> 00:39:04,450
Ik weet iets dat u niet weet.
235
00:39:06,093 --> 00:39:11,815
Ik ken de vijand en ik weet
hoe hij vernietigd kan worden.
236
00:39:12,160 --> 00:39:17,009
Ik vertrouw hem niet.
- Wacht nou even.
237
00:39:19,950 --> 00:39:22,771
Wat is het voor vijand?
238
00:39:32,185 --> 00:39:34,613
Ik zeg het beter niet.
239
00:39:36,340 --> 00:39:41,081
Maar waarom ook?
We zijn toch vrienden?
240
00:39:44,510 --> 00:39:47,952
Weet u wat dit is, hierbuiten?
241
00:39:48,600 --> 00:39:51,911
Die Sammlung Von Lebensgeister.
242
00:39:52,620 --> 00:39:55,605
Eine Sammlung Von Lebensgeister.
243
00:39:55,909 --> 00:40:02,641
Een verzameling van levensvormen
uit het hele Melkwegstelsel,
244
00:40:02,756 --> 00:40:05,105
zoals een vlinderverzameling.
245
00:40:05,220 --> 00:40:11,916
Alleen zijn sommige van
die vlinders niet zo aardig.
246
00:40:13,480 --> 00:40:16,559
We maakten een vreselijke fout.
247
00:40:19,630 --> 00:40:27,124
Een vreselijke fout om een gebarsten
container aan boord te nemen,
248
00:40:27,260 --> 00:40:33,225
waar een specimen in zat.
We dachten dat de inhoud ervan
249
00:40:35,330 --> 00:40:38,560
schijndood was, maar...
250
00:40:41,010 --> 00:40:43,710
Het sliep niet.
251
00:40:44,230 --> 00:40:48,468
Het leefde, en het wachtte op ons.
252
00:40:50,910 --> 00:40:56,988
Toen we op deze maan landden,
waren we met 22 man.
253
00:40:58,260 --> 00:41:04,448
Alleen ik ben nog over.
E�n voor ��n gingen ze eraan.
254
00:41:04,580 --> 00:41:12,166
Gedood door iets dat 2000
eeuwen op ze gewacht had.
255
00:41:18,320 --> 00:41:21,360
En nu wacht het op ons.
256
00:41:47,022 --> 00:41:48,838
Jon.
257
00:41:54,600 --> 00:41:56,504
Jon.
258
00:42:09,922 --> 00:42:11,912
Jon.
259
00:42:13,888 --> 00:42:17,280
Help me. Alsjeblieft.
260
00:42:19,588 --> 00:42:23,202
Susan.
Wacht.
261
00:42:29,200 --> 00:42:35,115
We zuiveren het schip stelselmatig.
- Het is een sluw wezen.
262
00:42:35,644 --> 00:42:39,126
Bryce weet overal raad mee.
263
00:42:39,333 --> 00:42:42,840
Haar wapens haalden niks uit.
264
00:42:42,955 --> 00:42:48,815
Ze schoot op een schim.
- Dat soort wapens haalt niks uit.
265
00:42:48,930 --> 00:42:52,812
We moeten het naar buiten lokken.
Laten we erheen gaan.
266
00:42:52,927 --> 00:42:58,760
Er zijn explosieven aan boord.
- Laten we hier even over nadenken.
267
00:42:59,466 --> 00:43:03,796
Dat wezen gebruikt ons
om aan voedsel te komen.
268
00:43:03,911 --> 00:43:09,757
Wat bedoelt u?
- Het zorgt dat we elkaar vermoorden.
269
00:43:10,777 --> 00:43:13,008
Hoe dan?
270
00:43:16,044 --> 00:43:18,869
Collectieve intelligentie of zo.
271
00:43:18,984 --> 00:43:25,608
Ik ga een ommetje maken voor
m'n conditie. Hartelijk bedankt.
272
00:43:25,800 --> 00:43:28,205
U ook bedankt.
273
00:43:29,755 --> 00:43:34,365
Geloof je hem?
- Wat moet ik nog geloven?
274
00:43:35,060 --> 00:43:38,058
Ik ga even naar Jon kijken.
275
00:43:57,400 --> 00:43:59,400
Susan?
276
00:44:08,155 --> 00:44:10,155
Susan, wacht.
277
00:46:17,377 --> 00:46:20,122
Davison.
278
00:46:21,211 --> 00:46:26,782
Jon is weg. De deur is open
en er ontbreekt een EVA-pak.
279
00:46:28,506 --> 00:46:31,715
Waar kan hij heen zijn?
- Wat denk je?
280
00:46:33,853 --> 00:46:38,924
We moeten hem vinden.
Pak je medische uitrusting.
281
00:46:42,720 --> 00:46:47,114
Er is wel een probleempje.
- En dat is?
282
00:46:48,260 --> 00:46:50,488
Lucht.
283
00:46:51,286 --> 00:46:54,991
Ik zag dat u te weinig
lucht over heeft.
284
00:46:55,106 --> 00:46:59,872
Niet genoeg voor een zoekactie.
- Hij heeft gelijk.
285
00:47:00,146 --> 00:47:04,365
Als we hem gaan zoeken,
verspillen we lucht.
286
00:47:05,746 --> 00:47:09,515
Er is nog genoeg voor
een tocht naar mijn schip.
287
00:47:09,630 --> 00:47:13,775
Maar te weinig om ook
weer terug te komen.
288
00:47:15,380 --> 00:47:19,575
Hoeft ook niet.
Ik lok dat ding naar buiten.
289
00:47:19,963 --> 00:47:23,905
We kunnen de lucht aanvullen.
Bryce en Perkins, trek je pak aan.
290
00:47:24,020 --> 00:47:30,329
Neem de slee en haal de luchttanks.
- Die van de Richter-bemanning?
291
00:47:31,680 --> 00:47:38,019
Mij niet gezien, en zeker niet om
lijken van luchttanks te ontdoen.
292
00:47:38,265 --> 00:47:40,706
Dan ga ik wel.
293
00:47:42,344 --> 00:47:48,441
Vindt u het goed als ik ga?
Ik ken het terrein beter dan u.
294
00:47:51,683 --> 00:47:55,829
Ik wil mee met Miss Bryce.
295
00:48:14,460 --> 00:48:17,454
Geen geintjes.
296
00:48:20,610 --> 00:48:24,553
Wij worden nog beste maatjes.
297
00:48:30,710 --> 00:48:33,348
Probeer het eens.
298
00:48:35,200 --> 00:48:37,200
Stop.
299
00:48:39,860 --> 00:48:42,060
Het lukt niet?
300
00:48:45,900 --> 00:48:48,332
Wat is dit?
301
00:48:49,140 --> 00:48:52,685
Iemand wil contact opnemen.
- Maar ik hoor niks.
302
00:48:52,800 --> 00:48:58,195
Het komt op een Europese fase binnen.
Ik zal het omzetten.
303
00:48:59,230 --> 00:49:02,077
Wat is er?
- Ogenblikje.
304
00:49:03,310 --> 00:49:07,015
Jon?
- Dat hadden jullie niet verwacht?
305
00:49:07,260 --> 00:49:10,438
Waar ben je?
- Op het Duitse schip.
306
00:49:10,553 --> 00:49:15,891
Is alles goed?
- Prima. Kan niet beter.
307
00:49:16,006 --> 00:49:20,798
Ik heb niks gezegd omdat jullie
me vast niet hadden laten gaan.
308
00:49:20,913 --> 00:49:25,105
Dat klopt.
- Hoe staat de luchtvoorraad?
309
00:49:25,220 --> 00:49:30,340
Die is bijna op.
- Hier is lucht genoeg.
310
00:49:33,206 --> 00:49:38,172
Heb je Susan gevonden?
- Nee, geen idee waar ze is.
311
00:49:38,493 --> 00:49:45,464
Ik heb haar nergens kunnen vinden.
- En dat ding dat haar aanviel?
312
00:49:46,250 --> 00:49:51,336
Dat is weggegaan.
Ik doorzocht het hele schip.
313
00:49:53,100 --> 00:49:55,465
Gaat het wel met je?
314
00:49:56,128 --> 00:50:03,402
Prima. Alleen spierpijn in m'n nek.
Ik moest de sluisdeur forceren.
315
00:50:03,540 --> 00:50:07,436
Mike, dit schip kan zo vertrekken.
316
00:50:07,919 --> 00:50:13,894
Ik moet alleen wat circuits omzeilen.
Ik kan het zo klaar hebben.
317
00:50:19,253 --> 00:50:23,043
Schiet wel op,
want ik wil naar huis.
318
00:51:11,006 --> 00:51:13,006
Lieve hemel.
319
00:51:20,946 --> 00:51:25,599
Vrienden, dit is geen
plaats voor jullie.
320
00:51:27,586 --> 00:51:30,611
Jullie zijn geen vlinders.
321
00:52:04,240 --> 00:52:06,652
Het spijt me.
322
00:52:34,800 --> 00:52:36,986
Hofner.
323
00:52:42,760 --> 00:52:45,588
Wat is er?
- Het beweegt.
324
00:52:49,960 --> 00:52:51,960
Het is Susan.
325
00:53:10,300 --> 00:53:16,787
Dit zint me niet. Er is iets
fout met dat Duitse schip.
326
00:53:17,150 --> 00:53:21,788
Maar vroeg of laat zullen
we er toch heen moeten.
327
00:53:22,520 --> 00:53:28,751
Wacht hier op Bryce en Hofner.
Misschien weten we straks meer.
328
00:53:29,853 --> 00:53:36,395
Schakel alles uit wat niet nodig is.
De energiecellen zijn bijna leeg.
329
00:53:37,826 --> 00:53:39,826
Hou je taai.
330
00:53:48,726 --> 00:53:50,726
Succes.
331
00:54:59,780 --> 00:55:02,322
Kalm aan, jongens.
332
00:55:07,813 --> 00:55:11,734
Je was er bijna geweest.
- Leuk je weer te zien.
333
00:55:27,860 --> 00:55:33,420
Kun je de volgende keer roepen?
Wat is er met je hoofd?
334
00:55:33,880 --> 00:55:37,926
Ik controleerde een DKC-unit
in de reactorruimte.
335
00:55:38,064 --> 00:55:43,330
Er zit caustische vloeistof in.
Dat kreeg ik op m'n hoofd.
336
00:55:43,620 --> 00:55:47,153
Laat me er even naar kijken.
337
00:55:47,493 --> 00:55:50,783
Ik moet eerst nog wat doen.
338
00:55:51,450 --> 00:55:53,645
Het is hier warm.
339
00:55:53,760 --> 00:55:58,397
De luchtverwarming moet ik
nog doen. Waar is de rest?
340
00:55:58,512 --> 00:56:01,755
Die halen luchtflessen
bij die Duitsers.
341
00:56:01,870 --> 00:56:04,975
Die zijn niet meer nodig.
- Dat weten zij niet.
342
00:56:05,090 --> 00:56:11,254
De intercoms zijn zwak,
dus is Beth achtergebleven.
343
00:56:12,440 --> 00:56:17,493
Waarom doen die monitors het niet?
- Ik moet nog wat circuits herstellen.
344
00:56:17,608 --> 00:56:20,889
Ik kijk eens in de machinekamer.
345
00:56:21,480 --> 00:56:25,095
Laat de dokter even
naar je hoofd kijken.
346
00:56:26,094 --> 00:56:31,258
Ze mag mee. Ik wil hier
zo snel mogelijk weg.
347
00:56:41,960 --> 00:56:45,301
Wat is er?
- Ik weet het niet.
348
00:56:45,864 --> 00:56:50,989
Laten we zelf het schip
eens inspecteren.
349
00:56:54,119 --> 00:56:59,995
Ik moet je iets vertellen.
Ik ben niet precies wat je denkt.
350
00:57:00,389 --> 00:57:05,298
Ik ben geen gewone arts.
- Wat voor arts dan?
351
00:57:05,540 --> 00:57:11,914
Ik zit in de biofysica.
Geneeskunde is niet echt m'n vak.
352
00:57:12,342 --> 00:57:16,750
Geeft niet. Ik heb ook een geheim.
- Wat dan?
353
00:57:16,972 --> 00:57:19,055
We zijn er.
354
00:57:26,416 --> 00:57:30,437
Het licht werkt niet.
Wacht even.
355
00:57:45,520 --> 00:57:47,520
Jon?
356
00:57:51,028 --> 00:57:54,876
Kom binnen.
Ik ben zo klaar.
357
00:58:26,008 --> 00:58:28,554
Is er iets, Jon?
358
00:58:40,180 --> 00:58:44,212
Schei uit, Jon.
Je maakt me bang.
359
00:59:37,010 --> 00:59:39,010
Welke kant op?
360
00:59:40,752 --> 00:59:43,797
Jij die kant op, ik deze.
361
01:01:23,346 --> 01:01:26,354
Wat gebeurt er nu weer?
362
01:01:36,280 --> 01:01:39,831
Toe nou, ik wil niet naar buiten.
363
01:01:58,797 --> 01:02:02,531
Goed zo, je vergeet
je gereedschap.
364
01:02:58,173 --> 01:03:00,173
Melanie?
365
01:03:01,440 --> 01:03:03,440
Ben jij dat?
366
01:04:48,320 --> 01:04:55,132
Je bent zo mooi. Kom bij mij en
m'n vrienden, schatje van me.
367
01:06:07,613 --> 01:06:10,517
Shenandoah?
368
01:06:11,106 --> 01:06:13,998
Sladen, geef nou antwoord.
369
01:06:14,770 --> 01:06:18,025
De energiecellen zijn leeg.
- Wacht even.
370
01:06:18,240 --> 01:06:24,211
Er zijn noodpakken in de sluis.
Hofner en Bryce zullen nu terug zijn.
371
01:06:24,326 --> 01:06:26,540
Shenandoah?
372
01:06:29,213 --> 01:06:34,213
Geef antwoord, Beth.
- We moeten hier weg.
373
01:06:35,940 --> 01:06:38,048
Kom op.
374
01:07:30,413 --> 01:07:33,906
Davison, kijk eens.
375
01:07:37,150 --> 01:07:39,601
Kijk in de rekken.
376
01:07:42,580 --> 01:07:44,580
Leeg.
377
01:07:47,940 --> 01:07:50,162
Dat ding.
378
01:07:51,513 --> 01:07:56,434
Het wil dat we hier blijven.
- Is er niet iets anders?
379
01:07:56,760 --> 01:08:01,868
Er moeten toch noodpakken zijn?
- Wil jij ze gaan zoeken?
380
01:08:02,290 --> 01:08:08,025
Heb jij een beter idee?
- Ja. Naar de brug.
381
01:08:11,930 --> 01:08:15,225
Probeer de Shenandoah
te bereiken.
382
01:08:16,910 --> 01:08:22,268
Ze moeten de noodpakken brengen.
Sluit die deuren.
383
01:08:25,626 --> 01:08:28,743
Deze?
- Nee, rechts.
384
01:08:41,346 --> 01:08:43,873
Er is daar iemand.
385
01:08:45,506 --> 01:08:48,387
Ik zag het net nog.
386
01:08:51,280 --> 01:08:55,369
Dat is Beth.
- En nog iemand.
387
01:08:57,560 --> 01:09:00,605
Wat doe je?
Laat ze niet binnen.
388
01:09:00,720 --> 01:09:04,809
Als ze net als Fennell zijn,
wordt het onze dood.
389
01:09:04,924 --> 01:09:09,471
Als je denkt dat ik Beth
laat stikken, ben je geschift.
390
01:10:00,120 --> 01:10:02,571
Doe haar helm af.
391
01:10:39,592 --> 01:10:41,592
Hofner.
392
01:11:22,080 --> 01:11:26,388
Rustig maar.
Hij is dood.
393
01:11:35,540 --> 01:11:38,536
Alle sluisdeuren zijn dicht.
394
01:11:44,530 --> 01:11:49,192
Wat gebeurde er toen
Hofner terugkwam?
395
01:11:56,440 --> 01:11:59,451
Hij probeerde me te doden.
396
01:12:01,856 --> 01:12:05,440
Hij had zo'n wezen.
397
01:12:08,880 --> 01:12:11,155
Wat zijn het voor dingen?
398
01:12:11,920 --> 01:12:16,940
Een soort biologisch
controlemiddel.
399
01:12:18,000 --> 01:12:21,765
Dat bedoelde hij met
collectieve intelligentie.
400
01:12:21,880 --> 01:12:24,419
Gedachtencontrole?
401
01:12:26,147 --> 01:12:31,577
Zoiets. Maar deze dingen
vervangen de hersenen.
402
01:12:32,200 --> 01:12:35,257
En nu staan wij op het menu.
403
01:12:39,020 --> 01:12:41,120
En toen?
404
01:12:44,637 --> 01:12:48,130
Ik ontsnapte en kwam hierheen.
405
01:12:48,312 --> 01:12:53,624
M'n zuurstof raakte op en
Hofner droeg me naar binnen.
406
01:12:56,691 --> 01:13:00,438
Hij gebruikte jou
om binnen te komen.
407
01:13:05,855 --> 01:13:08,679
Enig idee waar Bryce is?
408
01:13:10,064 --> 01:13:16,556
Nee, misschien heeft Hofner...
Ze is niet meer teruggekomen.
409
01:13:17,550 --> 01:13:21,280
Wat doen we nou met dat ding?
410
01:13:22,004 --> 01:13:24,004
Ik weet het niet.
411
01:13:24,760 --> 01:13:30,055
Het was slim genoeg om onze
ruimtepakken weg te halen.
412
01:13:31,084 --> 01:13:35,093
Wat kunnen we gebruiken
om het te doden?
413
01:13:35,209 --> 01:13:37,565
De kernreactor.
414
01:13:37,680 --> 01:13:43,214
Dan moet je door de machinekamer.
En je weet wie daar op ons wacht.
415
01:13:48,632 --> 01:13:53,190
Ik zag een keer een film,
waarin een groep mensen
416
01:13:53,305 --> 01:13:58,009
gevangen werden gehouden door
een wortel van een andere planeet.
417
01:13:58,200 --> 01:14:02,926
Wacht nou even.
Ze elektrocuteerden hem.
418
01:14:03,348 --> 01:14:09,441
Ze lokten hem naar een rooster
op de vloer en smolten 'm weg.
419
01:14:09,608 --> 01:14:12,476
Daar hebben wij niks aan.
420
01:14:15,704 --> 01:14:19,210
Elektrocutie is geen slecht idee.
421
01:14:20,684 --> 01:14:25,733
Met de reactieversneller
kunnen we half Titan roosteren.
422
01:14:25,848 --> 01:14:30,220
Ook daarvoor moeten we
naar de machinekamer.
423
01:14:33,520 --> 01:14:37,671
Wat is dat?
- Het klimatiseringssysteem.
424
01:14:38,547 --> 01:14:44,127
De fusie-eenheid zit vol Titan-gas.
Hij heeft een leiding geopend.
425
01:14:44,242 --> 01:14:47,891
De druk valt weg.
Hij heeft een deur geopend.
426
01:14:48,006 --> 01:14:53,100
Hij is op wandel.
- Een leiding geopend in sectie C.
427
01:14:53,577 --> 01:14:58,707
Hij is inderdaad niet dom.
- Hij wordt steeds slimmer.
428
01:14:59,113 --> 01:15:04,964
Ga naar de camera in de computerzaal.
Wij doen de hoofdtelefoons op.
429
01:15:05,102 --> 01:15:10,013
Als je iets ziet, waarschuw je.
Ik ga naar de machinekamer.
430
01:15:10,440 --> 01:15:13,194
Ik pak wat gereedschap.
431
01:15:39,120 --> 01:15:41,339
Jullie zijn in beeld.
432
01:15:59,300 --> 01:16:02,805
Niet boos worden,
maar was Melanie er maar.
433
01:16:03,982 --> 01:16:08,044
Geeft niks.
Dat zou ik ook willen.
434
01:16:41,141 --> 01:16:44,050
Hij heeft flink gegeten.
435
01:16:44,791 --> 01:16:48,264
Hopelijk heeft hij geen honger meer.
436
01:17:31,930 --> 01:17:35,526
Wat gebruik je als rooster?
- Dat is niet nodig.
437
01:17:35,771 --> 01:17:40,658
Ik sluit dit aan op de vloer
en het plafond van gang D.
438
01:17:42,797 --> 01:17:47,831
De isolatie zal wegsmelten
als we de stroom erop zetten.
439
01:17:47,946 --> 01:17:49,545
En wij?
440
01:17:49,660 --> 01:17:54,567
We moeten achter
de volgende sluisdeur blijven.
441
01:18:01,351 --> 01:18:07,709
Dit trek ik door naar de computerzaal.
Van daaruit bedienen we het.
442
01:18:26,660 --> 01:18:28,366
Klaar.
443
01:18:56,113 --> 01:18:58,306
Naar de computerzaal.
444
01:19:04,302 --> 01:19:06,482
Nu.
445
01:19:12,391 --> 01:19:16,190
Ik kan de knop niet vinden.
Het is in het Duits.
446
01:19:19,180 --> 01:19:22,106
Kom op nou, Sladen.
447
01:19:25,440 --> 01:19:27,340
Nu.
448
01:19:30,252 --> 01:19:32,564
Schiet op, Sladen.
449
01:20:12,582 --> 01:20:15,700
Alles ok�?
- Prima.
450
01:20:20,700 --> 01:20:22,737
Is hij dood?
451
01:20:50,984 --> 01:20:52,887
Is hij dood?
452
01:20:55,662 --> 01:20:57,662
Hij is dood.
453
01:21:04,080 --> 01:21:08,981
En nu wegwezen hier.
We gaan naar huis.
454
01:21:21,528 --> 01:21:23,680
Het is gelukt.
455
01:21:26,702 --> 01:21:31,806
Ga naar beneden en maak
de boel klaar voor vertrek.
456
01:23:03,240 --> 01:23:05,397
Hoorde je dat?
457
01:23:08,240 --> 01:23:10,771
Dat leek Sladen wel.
458
01:23:45,197 --> 01:23:47,397
Hij heeft Beth te pakken.
459
01:23:48,915 --> 01:23:52,379
Leeft ze nog?
- Ik geloof het wel.
460
01:24:02,177 --> 01:24:05,091
Wat is er?
- Hij stond daar.
461
01:24:09,010 --> 01:24:14,250
Ze moet daar vandaan.
- Wacht. Ga niet naar binnen.
462
01:24:18,016 --> 01:24:20,116
Je hebt gelijk.
463
01:24:23,170 --> 01:24:26,172
Heb ik tenminste ook eens gelijk.
464
01:24:28,400 --> 01:24:30,502
Ik heb een idee.
465
01:24:31,250 --> 01:24:34,500
Er moet een andere
toegangsdeur zijn.
466
01:24:34,756 --> 01:24:39,740
Ik probeer 'm weg te lokken
en jij haalt Beth daar weg.
467
01:24:43,500 --> 01:24:48,038
Doe je hoofdtelefoon op.
Ik ga naar de computerzaal.
468
01:24:48,328 --> 01:24:52,262
Ik wil de blauwdrukken
van dit schip zien. Succes.
469
01:24:55,483 --> 01:24:58,411
Davison?
- Ik ben er.
470
01:24:59,083 --> 01:25:04,505
Er is een deur in de machinekamer
die naar de laadruimte leidt.
471
01:25:04,749 --> 01:25:08,823
Ik kan via de kombuis
naar de laadruimte.
472
01:25:14,829 --> 01:25:16,616
Davison?
473
01:25:17,323 --> 01:25:22,502
Ik ben nu in de laadruimte.
Ik loop richting de machinekamer.
474
01:25:28,001 --> 01:25:30,956
Ik heb onze vriend
niet meer gezien.
475
01:25:34,000 --> 01:25:36,100
Wacht even.
476
01:25:56,860 --> 01:26:00,944
Dit is waar Hofner het over had.
477
01:26:07,209 --> 01:26:11,456
Genoeg springstof om
ons allemaal op te blazen.
478
01:27:10,601 --> 01:27:13,918
Schiet op.
479
01:27:21,272 --> 01:27:25,477
Ik weet hoe we die knapperd
naar buiten kunnen werken.
480
01:27:25,592 --> 01:27:28,820
Zal ik komen?
- Blijf waar je bent.
481
01:27:38,792 --> 01:27:43,871
Het luik staat open. Zie jij dat ding?
- Nee, niet gezien.
482
01:27:51,780 --> 01:27:55,134
Perkins? Hoor je me?
483
01:27:56,640 --> 01:27:58,721
Perkins?
484
01:29:34,820 --> 01:29:37,331
Wacht hier.
485
01:30:36,021 --> 01:30:37,983
Doe het.
486
01:30:40,610 --> 01:30:43,997
Vooruit. Doe het.
487
01:31:14,949 --> 01:31:17,176
Sluit het luik.
488
01:31:35,555 --> 01:31:39,274
Kunnen we weg zonder opwarmen?
- Dat is gevaarlijk.
489
01:32:32,610 --> 01:32:35,060
Hij ontploft niet.
490
01:32:36,730 --> 01:32:38,623
Toch wel.
491
01:33:13,273 --> 01:33:16,877
Waar was jij eigenlijk?
492
01:33:18,570 --> 01:33:23,689
Toen Susan Hofner had gedood,
ben ik naar de Shenandoah gerend.
493
01:33:23,804 --> 01:33:27,448
Daar was niemand,
dus kwam ik hierheen.
494
01:33:27,563 --> 01:33:30,552
Je was wel lang weg.
495
01:33:37,021 --> 01:33:39,744
Ik ben verdwaald.
496
01:33:43,007 --> 01:33:46,939
Wat zei je?
- Ik ben verdwaald.
497
01:33:47,054 --> 01:33:51,843
En Davison, was dit nou leuk?
498
01:34:00,630 --> 01:34:03,645
Vraag me dat later maar.
499
01:34:10,014 --> 01:34:12,295
We gaan naar huis.
500
01:34:40,497 --> 01:34:46,166
Vertaling: Wess Lee37958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.