Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,413 --> 00:01:22,040
Ah, dice.
2
00:01:34,127 --> 00:01:37,619
Kiss 'em, baby. Kiss
'em for me. Come on, now.
3
00:02:44,564 --> 00:02:46,759
A report came into the
precinct. A girl named Phillips.
4
00:02:46,833 --> 00:02:47,993
Oh, how are ya, Boothe?
5
00:02:48,067 --> 00:02:50,160
Joan Phillips. They found
her slugged in an alley.
6
00:02:50,236 --> 00:02:51,931
Here's everything
that come in tonight.
7
00:03:14,060 --> 00:03:15,687
What you got there?
8
00:03:15,762 --> 00:03:18,253
They pay me to push 'em. I
don't have to read about 'em.
9
00:03:18,331 --> 00:03:20,663
What'll I do about that lush in 731, Doc?
10
00:03:20,733 --> 00:03:22,701
Oh, I don't know. Tell
Jacobson to handle it.
11
00:03:22,769 --> 00:03:24,100
My coffee's getting cold.
12
00:03:24,170 --> 00:03:25,262
Yes, sir.
13
00:03:25,939 --> 00:03:27,873
Roll her along to the room.
I'll be down later.
14
00:03:27,941 --> 00:03:29,033
Yeah.
15
00:03:30,009 --> 00:03:33,035
Hey, wait a minute. Aren't you
going to do something for her?
16
00:03:33,112 --> 00:03:34,511
Who are you?
17
00:03:34,581 --> 00:03:35,639
Boothe.
18
00:03:35,715 --> 00:03:36,739
Morning Herald.
19
00:03:36,816 --> 00:03:37,805
Yeah?
20
00:03:37,884 --> 00:03:39,476
Well, I got news
for you, Boothe.
21
00:03:39,552 --> 00:03:41,144
I'm gonna
finish my lunch.
22
00:03:42,622 --> 00:03:44,089
Now, just a minute, Doc.
23
00:03:45,258 --> 00:03:46,282
What gives?
24
00:03:46,359 --> 00:03:48,259
You've gotta do
something for that girl.
25
00:03:48,595 --> 00:03:49,960
She'll keep.
26
00:03:50,029 --> 00:03:51,462
But you can't just shove her into a room
27
00:03:51,531 --> 00:03:52,759
and let it go at that!
28
00:03:53,633 --> 00:03:55,931
You gonna get out of here or
you want to get thrown out?
29
00:03:56,002 --> 00:03:57,401
But, Doc...
Hey, Murph!
30
00:03:59,839 --> 00:04:00,897
Now, just a minute, Doc...
31
00:04:00,974 --> 00:04:03,135
What're you in such
a sweat about?
32
00:04:03,209 --> 00:04:04,608
Anything wrong?
33
00:04:07,780 --> 00:04:09,008
She's my wife.
34
00:04:09,816 --> 00:04:11,249
Never mind, Murph.
35
00:04:13,286 --> 00:04:15,049
Who slugged her? You?
36
00:04:15,121 --> 00:04:16,679
I haven't seen her
in over a year.
37
00:04:25,164 --> 00:04:27,291
How soon can I
take her home?
38
00:04:27,367 --> 00:04:30,165
Hard to say.
There's a hold on her.
39
00:04:31,037 --> 00:04:33,528
Soon as she's patched up, we'll
have to turn her back to the police.
40
00:04:34,040 --> 00:04:35,701
The police? What for?
41
00:04:40,079 --> 00:04:44,982
"Vagrancy, disorderly conduct,
disturbing the peace, suspicion of... "
42
00:04:47,387 --> 00:04:48,854
Look, Boothe,
this isn't my department.
43
00:04:48,921 --> 00:04:50,650
Why don't you go
talk to the lieutenant?
44
00:04:50,723 --> 00:04:52,088
Let me see that.
45
00:04:58,231 --> 00:04:59,391
Are they kidding?
46
00:05:00,600 --> 00:05:02,465
Why, she'll be sent up
for a couple of years.
47
00:05:02,535 --> 00:05:05,436
Oh, I don't think so. Few
months, maybe, that's all.
48
00:05:05,505 --> 00:05:09,669
That's all? Why, that'll
kill her. That girl's sick.
49
00:05:10,543 --> 00:05:12,306
By tomorrow
she won't be so sick.
50
00:05:13,780 --> 00:05:18,217
That isn't what I mean.
I mean... I mean, sick.
51
00:05:19,419 --> 00:05:21,410
She needs help.
Not... Not punishment.
52
00:05:21,487 --> 00:05:25,617
Sure, I know. Every tramp that's
brought in here is a psycho.
53
00:05:25,692 --> 00:05:26,989
She's not a tramp.
54
00:05:27,760 --> 00:05:30,251
She's a clean, warm,
intelligent human being.
55
00:05:33,232 --> 00:05:34,824
At least, she was.
56
00:05:34,901 --> 00:05:37,131
Meat-ax Mary
was probably a blue-eyed,
57
00:05:37,203 --> 00:05:39,467
rosy-cheeked youngster
too, once.
58
00:05:41,307 --> 00:05:44,674
I mean, just two years ago.
Last year.
59
00:05:52,585 --> 00:05:53,711
Have you ever been
in Las Vegas?
60
00:05:53,786 --> 00:05:54,844
Where?
61
00:05:54,921 --> 00:05:56,252
Right in the middle
of the Nevada desert,
62
00:05:56,322 --> 00:05:59,086
you bump into this
cockeyed oasis.
63
00:06:00,393 --> 00:06:04,489
It's a wide-open, 24-hour-a-day
carnival that lives off three things,
64
00:06:04,997 --> 00:06:08,763
quick marriages, quick divorces,
quick money. Won and lost.
65
00:06:10,103 --> 00:06:12,867
$3 billion changed hands
across the gambling tables
66
00:06:12,939 --> 00:06:15,407
in Nevada last year.
3 billion.
67
00:06:16,609 --> 00:06:18,873
Those are the state's
official figures.
68
00:06:18,945 --> 00:06:24,212
And why not? Everybody likes to
gamble. It's fun for most people.
69
00:06:24,951 --> 00:06:26,646
But for some people,
it's a trap.
70
00:06:27,186 --> 00:06:29,154
It grabs down deep
and won't let go.
71
00:06:30,590 --> 00:06:32,683
But when you're there,
you don't notice that.
72
00:06:32,759 --> 00:06:35,353
You see everybody
having a fine time.
73
00:06:35,428 --> 00:06:37,328
That's the
kind of place it is.
74
00:06:38,464 --> 00:06:41,763
But it was just about the worst
place in the world for Joan to be.
75
00:06:42,835 --> 00:06:45,895
Only who could have
known that to look at her?
76
00:06:49,942 --> 00:06:51,603
A package of
cigarettes, please.
77
00:06:52,345 --> 00:06:53,835
Well, what brand?
78
00:06:53,913 --> 00:06:56,143
Oh, it doesn't matter.
Any kind.
79
00:06:58,918 --> 00:07:00,442
Thank you.
80
00:08:45,791 --> 00:08:48,658
Madam, if you're not playing, would you
step back and make room for someone else?
81
00:08:49,862 --> 00:08:51,796
Oh, I'm sorry.
May I have some chips?
82
00:08:51,864 --> 00:08:53,388
Yes, ma'am.
I'll take...
83
00:08:53,466 --> 00:08:55,400
Can I have a dollar's worth? Certainly.
84
00:09:03,209 --> 00:09:04,733
Twenty-two, black.
85
00:09:16,055 --> 00:09:17,283
Single 0.
86
00:09:19,225 --> 00:09:21,125
Wait, I had chips on...
87
00:09:21,994 --> 00:09:24,861
Well, I thought it had
to be either red or black.
88
00:09:24,931 --> 00:09:26,728
The number is zero, madam.
It's green.
89
00:09:28,234 --> 00:09:31,169
Excuse me, lady. There's
a telephone call for you.
90
00:09:31,237 --> 00:09:32,602
For me?
How could there be?
91
00:09:32,705 --> 00:09:33,865
In the office.
92
00:09:38,945 --> 00:09:41,038
It's probably a long-distance
call or something.
93
00:09:41,113 --> 00:09:42,137
From Chicago?
94
00:09:42,214 --> 00:09:47,311
Hmm. Great town, Chicago. "Hog butcher
of the world," like the poet says.
95
00:09:52,325 --> 00:09:54,987
It's a snap lock.
Why don't you come up?
96
00:10:01,901 --> 00:10:02,925
What's this all about?
97
00:10:03,002 --> 00:10:04,799
Hmm. I'm not sure
I know myself...
98
00:10:05,938 --> 00:10:07,462
...yet. Sit down.
99
00:10:12,445 --> 00:10:18,441
Yes. Yes. This is that flat-faced
number that showed you in.
100
00:10:19,318 --> 00:10:20,842
His name is Barky.
101
00:10:20,920 --> 00:10:24,048
He rounds up undesirables
and deports aliens.
102
00:10:24,190 --> 00:10:27,182
Yeah. No.
103
00:10:29,061 --> 00:10:31,655
Which of your friend's
categories do I fall into?
104
00:10:31,731 --> 00:10:33,528
Well, you don't sound
like an alien,
105
00:10:34,233 --> 00:10:36,997
and I'll have to admit you
don't look undesirable.
106
00:10:37,603 --> 00:10:39,867
Well, in that case,
if you don't mind...
107
00:10:39,939 --> 00:10:42,737
Barky's from Detroit, and he just
can't seem to get it through his head
108
00:10:42,808 --> 00:10:45,072
that gambling's legal
in Nevada.
109
00:10:45,144 --> 00:10:46,873
It seems you
made him nervous.
110
00:10:47,446 --> 00:10:48,845
I can't think how.
111
00:10:48,914 --> 00:10:51,576
He said you were playing
black and red at the same time.
112
00:10:51,651 --> 00:10:52,743
Is that some system?
113
00:10:52,818 --> 00:10:54,445
Is that illegal
in Nevada?
114
00:10:54,520 --> 00:10:56,852
Oh, no. We love people with systems.
115
00:10:58,391 --> 00:11:02,760
But people with cameras,
we wonder about them.
116
00:11:07,500 --> 00:11:09,934
Hey, that's a tricky
little number.
117
00:11:10,202 --> 00:11:13,103
Don't! Don't open it.
You'll ruin the film!
118
00:11:13,172 --> 00:11:14,901
Well, exactly.
119
00:11:14,974 --> 00:11:18,171
I've a funny feeling about people
sneaking pictures of my patrons.
120
00:11:18,244 --> 00:11:19,677
It might so easily
turn into blackmail.
121
00:11:19,745 --> 00:11:20,837
What?
122
00:11:20,913 --> 00:11:22,073
Or hadn't that
occurred to you?
123
00:11:22,548 --> 00:11:25,483
It so happens I'm a tourist.
I like to take pictures.
124
00:11:25,851 --> 00:11:26,875
Hmm.
125
00:11:26,952 --> 00:11:31,753
Now, me, I like to take tourists,
but strictly on the up and up.
126
00:11:31,824 --> 00:11:33,189
Without any camouflage.
127
00:11:35,194 --> 00:11:38,652
All right. I used
to work for a magazine.
128
00:11:38,731 --> 00:11:40,392
I thought that
while I was out here,
129
00:11:40,466 --> 00:11:42,764
I could work up some sort
of a feature they'd buy.
130
00:11:43,002 --> 00:11:46,563
Candid shots of this
sink of iniquity.
131
00:11:47,506 --> 00:11:49,167
Well, why
didn't you say so?
132
00:11:49,241 --> 00:11:53,678
I like the idea fine. Just be sure
you spell our name right, Miss, uh...
133
00:11:53,746 --> 00:11:56,146
Mrs. Boothe. Now, may
I have my camera back?
134
00:11:56,749 --> 00:11:57,977
My apologies,
Mrs. Boothe.
135
00:11:58,050 --> 00:11:59,574
Thank you.
136
00:11:59,652 --> 00:12:01,483
Incidentally,
just for the record,
137
00:12:01,554 --> 00:12:03,647
we don't force people
to gamble here.
138
00:12:04,690 --> 00:12:05,918
You can use these.
139
00:12:06,325 --> 00:12:07,917
Oh, no, thank you.
I couldn't possibly...
140
00:12:07,993 --> 00:12:10,553
Go ahead. They're house chips.
They're not worth anything.
141
00:12:11,030 --> 00:12:14,932
You don't win and you don't
lose. But keep it under your hat.
142
00:12:15,000 --> 00:12:17,332
It doesn't look nice in front
of the paying customers.
143
00:12:17,403 --> 00:12:20,861
This makes me feel
like a real conspirator.
144
00:12:20,940 --> 00:12:23,374
The professional word is
"shill," Mrs. Boothe.
145
00:12:24,276 --> 00:12:25,800
This is very
kind of you, Mr...
146
00:12:25,878 --> 00:12:27,209
Mr. Corrigan.
147
00:12:27,813 --> 00:12:29,405
Mr. Corrigan.
148
00:12:31,317 --> 00:12:34,252
If you're here for the cure, maybe you
and I could get together for dinner.
149
00:12:34,320 --> 00:12:35,514
If I'm here for the what?
150
00:12:35,588 --> 00:12:36,816
The cure.
151
00:12:36,889 --> 00:12:38,550
Six weeks
in the Nevada sunshine
152
00:12:38,624 --> 00:12:41,184
and you rid yourself
of whatever ails you.
153
00:12:41,794 --> 00:12:45,594
You know, lumbago,
matrimony, the common cold.
154
00:12:45,664 --> 00:12:47,598
Your kindness
overwhelms me.
155
00:12:47,666 --> 00:12:50,430
Oh, good.
How about this evening?
156
00:12:51,137 --> 00:12:52,934
I'm afraid not,
thank you.
157
00:12:53,339 --> 00:12:55,569
My husband hates
to eat alone.
158
00:13:01,680 --> 00:13:03,614
Then he gave me
this stack of chips.
159
00:13:03,682 --> 00:13:06,310
But for a moment there, I expected
him to produce a length of hose
160
00:13:06,385 --> 00:13:07,511
and go to work on me.
161
00:13:07,586 --> 00:13:09,577
Well,
compared to your day,
162
00:13:09,655 --> 00:13:11,555
I'm afraid Boulder Dam's
gonna make pretty dull copy.
163
00:13:11,624 --> 00:13:14,923
No such thing.
I'm dying to hear about it.
164
00:13:17,763 --> 00:13:20,732
Here, now, cut it out. I'll
give you a full report at dinner.
165
00:13:20,800 --> 00:13:22,734
Why don't you
phone down for a table?
166
00:13:24,370 --> 00:13:27,669
David, it's 7:30 in Chicago.
167
00:13:27,740 --> 00:13:29,469
Don't you think
we ought to call Ruth?
168
00:13:30,509 --> 00:13:32,568
Now, look, Joan, we went
all through that yesterday.
169
00:13:32,645 --> 00:13:34,272
You're a big girl now
and so is your sister.
170
00:13:34,346 --> 00:13:37,338
Yes, I know, but this is the first
time we've left her home alone.
171
00:13:37,416 --> 00:13:38,815
Well, it's not going
to be the last.
172
00:13:38,884 --> 00:13:40,351
She shouldn't be living
with us in the first place.
173
00:13:40,419 --> 00:13:43,786
Oh, that's not fair, David. After
all, living together wasn't her idea.
174
00:13:43,856 --> 00:13:45,187
Wasn't it?
175
00:13:45,991 --> 00:13:48,858
Anyhow, didn't you send her
a wire the minute we got here?
176
00:13:48,928 --> 00:13:51,021
Yes, but I wouldn't
want her to think that we...
177
00:13:51,096 --> 00:13:52,757
Oh, well,
you know how she is.
178
00:13:52,832 --> 00:13:57,064
Yeah. I have an idea she'll manage to
survive without us for these few days.
179
00:13:57,136 --> 00:13:59,536
And I'm sure
I'll survive without her.
180
00:14:09,281 --> 00:14:10,509
Dining room, please.
181
00:14:15,387 --> 00:14:18,151
Operator? Operator,
I want to call Chicago.
182
00:14:18,224 --> 00:14:20,658
Elmwood 06321.
183
00:14:20,726 --> 00:14:23,092
And operator,
reverse the charges, please.
184
00:14:23,162 --> 00:14:26,029
Mrs. David Boothe.
No, no, I'll hold on.
185
00:14:33,239 --> 00:14:37,141
Hello? Hello, Ruth.
How are you, darling?
186
00:14:37,776 --> 00:14:39,607
Oh, fine, thanks.
187
00:14:39,678 --> 00:14:43,808
What? But, Ruth, we've
only been here two days.
188
00:14:45,050 --> 00:14:50,078
What? I can't under... What's
wrong, darling? Why are you crying?
189
00:14:50,155 --> 00:14:51,884
Yes, you are.
I can hear you.
190
00:14:53,325 --> 00:14:57,318
Oh, no. No, of course not.
It had nothing to do with you.
191
00:14:57,396 --> 00:14:59,956
You know David has to do
that series on the dam.
192
00:15:01,433 --> 00:15:03,924
Well, just a few more days.
193
00:15:05,204 --> 00:15:07,331
Oh, Ruth, that's absurd.
194
00:15:07,406 --> 00:15:09,067
But I just told you that...
195
00:15:11,610 --> 00:15:14,477
Well, do you want
to come all the way out here?
196
00:15:16,682 --> 00:15:19,651
Ruth, Ruth, I've got to hang
up. Somebody's at the door.
197
00:15:19,718 --> 00:15:21,049
Goodbye, darling...
198
00:15:21,120 --> 00:15:24,521
Yes. Yes, yes, goodbye.
199
00:15:28,060 --> 00:15:29,254
Line's busy.
200
00:15:29,995 --> 00:15:33,021
Well, looks like you picked
up a little sunburn today.
201
00:15:33,632 --> 00:15:35,293
Well, it's quite
a place, that dam.
202
00:15:35,367 --> 00:15:36,561
Wait till you
see it tomorrow.
203
00:15:37,369 --> 00:15:38,529
Tomorrow?
204
00:15:38,604 --> 00:15:40,231
Sure. You're coming out
with me, aren't you?
205
00:15:41,006 --> 00:15:43,839
I've lined up some camera angles
that'll take your breath away.
206
00:15:44,810 --> 00:15:46,368
Dining room, please.
207
00:15:46,445 --> 00:15:48,140
Does it make
any sense, actually?
208
00:15:48,213 --> 00:15:50,272
They must have files
packed with shots.
209
00:15:50,849 --> 00:15:52,680
Oh, thank you.
I'll call again.
210
00:15:52,751 --> 00:15:53,740
Still busy.
211
00:15:53,819 --> 00:15:55,787
Wait till you see what I'm
getting down at the casino.
212
00:15:55,854 --> 00:15:57,947
Candid shots
you won't find anywhere.
213
00:15:58,524 --> 00:16:00,822
You do as you like.
Only I thought...
214
00:16:00,893 --> 00:16:03,623
Well, we don't have to decide
right this minute, do we?
215
00:16:03,696 --> 00:16:05,129
Why don't we see
how we feel in the morning?
216
00:16:25,951 --> 00:16:27,179
Mrs. Boothe?
217
00:16:28,587 --> 00:16:29,611
Now?
218
00:16:29,688 --> 00:16:31,986
That would seem to be
the general idea.
219
00:16:37,796 --> 00:16:41,459
I'm sorry to spoil your fun,
Mrs. Boothe, but poker is out.
220
00:16:41,533 --> 00:16:42,557
Strictly out.
221
00:16:42,634 --> 00:16:43,760
Really? Why?
222
00:16:43,836 --> 00:16:46,771
Well, when you lose at that table,
you're not losing to the house.
223
00:16:46,839 --> 00:16:48,329
Those boys
pick up the chips.
224
00:16:48,407 --> 00:16:49,738
But I'm not losing.
225
00:16:49,808 --> 00:16:50,832
Don't tell me
you're ahead.
226
00:16:50,909 --> 00:16:52,536
Uh-huh.
About $200.
227
00:16:53,145 --> 00:16:54,908
In stud poker?
With those boys?
228
00:16:54,980 --> 00:16:56,641
Oh, they were very
patient with me.
229
00:16:56,715 --> 00:16:58,706
They said I caught on
to the game real quick.
230
00:16:59,151 --> 00:17:00,709
So it seems.
231
00:17:00,786 --> 00:17:02,378
And of course,
I had a big advantage.
232
00:17:02,454 --> 00:17:04,251
They were playing
for real money and I wasn't.
233
00:17:04,323 --> 00:17:05,415
Huh?
234
00:17:05,491 --> 00:17:07,356
Especially
when it came to bluffing.
235
00:17:07,426 --> 00:17:10,054
Sometimes I can't figure out
who's kidding who around here.
236
00:17:10,129 --> 00:17:11,118
No, really, I...
237
00:17:11,196 --> 00:17:12,857
Now, you just do
what papa tells you.
238
00:17:12,931 --> 00:17:16,458
Pick up your chips and stick to the
house games like you did yesterday.
239
00:17:17,269 --> 00:17:18,361
Okay.
240
00:17:22,775 --> 00:17:25,403
And people kept following me
from one table to the next.
241
00:17:25,477 --> 00:17:28,742
I didn't count it, but I'm sure
I gave Barky over 1,000 in chips.
242
00:17:28,814 --> 00:17:30,873
If you keep that up, you're going
to get your picture in the paper.
243
00:17:30,949 --> 00:17:33,747
I'll tell you a secret,
David. It's pretty exciting.
244
00:17:33,819 --> 00:17:35,446
What is?
Your picture in the paper?
245
00:17:35,521 --> 00:17:37,421
No, silly. Gambling.
246
00:17:38,657 --> 00:17:39,988
Hey, Jonnie.
Mmm?
247
00:17:40,059 --> 00:17:41,856
Stop leading.
I'm not leading.
248
00:17:41,927 --> 00:17:43,292
You are, too.
249
00:17:43,796 --> 00:17:47,357
Anyway, it's a good thing we're getting
out of here before you get spoiled.
250
00:17:48,000 --> 00:17:50,264
Oh? When are we leaving?
251
00:17:50,335 --> 00:17:52,235
Tomorrow afternoon sometime.
252
00:17:52,304 --> 00:17:53,328
Tomorrow?
253
00:17:53,405 --> 00:17:54,429
Yeah.
254
00:17:54,506 --> 00:17:57,168
I'll write up all my notes tonight, and
then clean up the rest of the details
255
00:17:57,242 --> 00:17:58,504
at the dam in the morning.
256
00:17:58,577 --> 00:18:01,011
Why don't we drive into town
after dinner and look around?
257
00:18:01,080 --> 00:18:02,707
We've never really
seen it at night.
258
00:18:02,781 --> 00:18:05,750
Oh, it's just the same at
night as it is in the daytime.
259
00:18:05,818 --> 00:18:07,547
Everything's wide open.
260
00:18:07,619 --> 00:18:12,352
Gambling casinos, wedding chapels,
pawn shops, lawyers' offices.
261
00:18:12,424 --> 00:18:13,982
There's no difference, Joan.
No difference at all.
262
00:18:14,059 --> 00:18:16,186
But you owe yourself an evening
off. You haven't had one...
263
00:18:16,261 --> 00:18:19,753
I've gotta work. But there
are 100 things you can do.
264
00:18:20,165 --> 00:18:22,395
The floor show,
movie in town...
265
00:18:22,468 --> 00:18:23,992
All by myself?
266
00:18:24,069 --> 00:18:25,366
...the casino.
267
00:18:25,437 --> 00:18:28,998
You want me to really get my
picture in the paper, don't you?
268
00:18:35,214 --> 00:18:36,511
Hello.
269
00:18:37,416 --> 00:18:39,543
Well, put your husband
to bed already?
270
00:18:39,618 --> 00:18:41,779
Uh-huh. I'd like to take
a few more pictures.
271
00:18:41,854 --> 00:18:43,378
Could you arrange
for some chips?
272
00:18:43,455 --> 00:18:45,184
I could.
Come on, have a drink.
273
00:18:45,257 --> 00:18:47,157
No, thanks.
I'd appreciate it.
274
00:18:47,960 --> 00:18:51,589
Why don't we go out and sit
on the patio and talk it over?
275
00:18:52,297 --> 00:18:55,061
Well, you've spent hours
at the tables already.
276
00:18:55,134 --> 00:18:56,567
Yes, I suppose I have.
277
00:18:56,635 --> 00:18:58,500
Still, you want
more pictures, huh?
278
00:18:59,505 --> 00:19:01,302
Well, if you don't want to
give me the house chips,
279
00:19:01,373 --> 00:19:03,170
it's perfectly simple
to say so.
280
00:19:04,042 --> 00:19:06,101
Let's see that camera
of yours a minute.
281
00:19:09,815 --> 00:19:10,975
Oh, that's funny.
282
00:19:11,517 --> 00:19:12,643
It certainly is.
283
00:19:13,085 --> 00:19:14,575
Here you are panting
to take pictures
284
00:19:14,653 --> 00:19:15,813
and you haven't
got your camera.
285
00:19:15,888 --> 00:19:16,877
Why?
286
00:19:16,955 --> 00:19:18,149
Well, I must have...
When I changed...
287
00:19:18,223 --> 00:19:20,748
Because the truth is you don't
want pictures of gambling.
288
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
You want gambling.
Be honest about it.
289
00:19:23,028 --> 00:19:24,495
But that's ridiculous!
290
00:19:26,131 --> 00:19:29,726
Did you ever meet the kind
of a woman that likes to dance
291
00:19:30,602 --> 00:19:32,365
and won't pay the piper?
292
00:19:32,437 --> 00:19:33,870
Meaning me?
293
00:19:36,241 --> 00:19:38,937
I'd say either use your own money
or stay away from the tables.
294
00:19:39,444 --> 00:19:42,345
Well, of all the...
I'll do as I please.
295
00:19:44,349 --> 00:19:46,510
I still say it would be
better on the patio.
296
00:19:49,688 --> 00:19:51,747
After all,
you can control me.
297
00:19:52,424 --> 00:19:54,585
But that wheel's liable
to get out of hand.
298
00:20:05,370 --> 00:20:06,359
May I help you?
299
00:20:06,438 --> 00:20:09,498
I'm Mrs. Boothe. We left an
envelope with you in your safe.
300
00:20:09,575 --> 00:20:10,906
Certainly, Mrs. Boothe.
301
00:20:16,048 --> 00:20:17,140
Boothe 416?
302
00:20:17,216 --> 00:20:18,205
Yes, that's right.
303
00:20:18,283 --> 00:20:20,012
Would you sign
right here, please?
304
00:20:20,085 --> 00:20:22,553
Oh, I'm not taking
the whole envelope.
305
00:20:22,621 --> 00:20:24,213
I just want
$50 out of it.
306
00:20:24,289 --> 00:20:27,019
I see. Well, just sign one
of these vouchers for 50 then.
307
00:20:44,476 --> 00:20:45,670
Thank you.
308
00:21:01,460 --> 00:21:02,859
Oh, Ms. Boothe!
309
00:21:05,297 --> 00:21:07,561
Squeeze in here by me.
I've been waiting for you.
310
00:21:07,633 --> 00:21:08,793
Thank you.
311
00:21:08,867 --> 00:21:10,732
Well, how shall we play
'em tonight, right or wrong?
312
00:21:10,802 --> 00:21:11,962
Chips, please.
313
00:21:20,712 --> 00:21:22,680
The table's been
pretty cold tonight.
314
00:21:22,748 --> 00:21:24,545
I want to play
against the house.
315
00:21:24,616 --> 00:21:26,208
It's all right with me.
316
00:21:26,285 --> 00:21:29,618
Yes, sir. 7:00 a. m.
Good night, sir.
317
00:21:33,425 --> 00:21:34,483
Yes, Mrs. Boothe?
318
00:21:34,559 --> 00:21:39,724
Can I... I'd like to have
my envelope again, please.
319
00:21:48,240 --> 00:21:50,640
Well, he crapped
the line away.
320
00:21:50,776 --> 00:21:52,573
Better double up
after a crap.
321
00:21:52,644 --> 00:21:53,838
Yes, of course.
322
00:21:54,079 --> 00:21:56,547
...likes another crap
after that big 12.
323
00:21:56,615 --> 00:21:57,809
Comin' up.
324
00:21:58,450 --> 00:21:59,781
He threw a six.
325
00:22:17,936 --> 00:22:19,801
Well, come in, come in.
326
00:22:22,407 --> 00:22:25,399
Don't you ever go to sleep?
Do you know what time it is?
327
00:22:26,912 --> 00:22:29,506
Say, a little rest
wouldn't do you any harm.
328
00:22:29,581 --> 00:22:31,776
I've seen you looking better.
329
00:22:40,125 --> 00:22:42,491
I need $100
till tomorrow.
330
00:22:44,062 --> 00:22:46,622
It was nice and restful
out on the patio.
331
00:22:46,698 --> 00:22:51,032
My husband will write you out a check
in the morning, unless I could...
332
00:22:51,103 --> 00:22:53,936
What? Win it back
in half an hour? Mmm-mmm.
333
00:22:54,773 --> 00:22:56,468
How much did you drop?
334
00:22:57,843 --> 00:22:59,140
Hmm?
335
00:23:00,379 --> 00:23:01,676
$600.
336
00:23:01,813 --> 00:23:04,008
Mmm. Not so good.
337
00:23:04,082 --> 00:23:06,846
And it wasn't
even mine or David's.
338
00:23:06,918 --> 00:23:11,150
It was expense money from
the paper for this trip.
339
00:23:11,223 --> 00:23:12,850
Hmm, well, not so bad.
340
00:23:13,558 --> 00:23:16,152
Think how much worse you'd
feel if it'd been your own.
341
00:23:17,295 --> 00:23:20,662
Please, Mr. Corrigan, would
you let me have the money?
342
00:23:21,032 --> 00:23:22,056
Why don't you wait
till morning?
343
00:23:22,134 --> 00:23:23,158
You'll be fresher
and you'll have a...
344
00:23:23,235 --> 00:23:24,259
No, I can't, I can't.
345
00:23:24,336 --> 00:23:25,394
Why?
346
00:23:26,571 --> 00:23:30,405
Afraid of what David will say?
He'll understand, won't he?
347
00:23:34,679 --> 00:23:36,909
I don't even
understand myself.
348
00:23:40,252 --> 00:23:42,482
I sat there
watching it happen,
349
00:23:43,355 --> 00:23:46,483
swearing I would stop when I
lost the chips in front of me.
350
00:23:47,692 --> 00:23:53,028
Then, back to the desk for more
money and back to the table,
351
00:23:53,698 --> 00:23:55,859
back to the desk,
over and over.
352
00:23:57,169 --> 00:24:01,299
It was... It was like
seeing myself on a...
353
00:24:01,373 --> 00:24:03,307
On a screen or in a dream.
354
00:24:03,942 --> 00:24:08,276
Like... Like watching a different
person who couldn't see me or hear me.
355
00:24:12,083 --> 00:24:14,449
How could David
understand that?
356
00:24:15,220 --> 00:24:17,381
I understand it.
I've seen it happen before.
357
00:24:19,591 --> 00:24:21,081
Go to bed, Mrs. Boothe.
358
00:24:21,927 --> 00:24:25,226
If you have to have bad dreams,
have them there. They do less damage.
359
00:24:26,865 --> 00:24:28,560
You won't let me
have the money?
360
00:24:28,633 --> 00:24:30,567
What for? Why throw away another 100?
361
00:24:30,635 --> 00:24:33,798
50, then. Let me have 50.
I'll pay you back, I promise.
362
00:24:33,872 --> 00:24:36,432
Oh, no, you won't.
Take the word of an expert.
363
00:24:36,508 --> 00:24:37,998
I will, Mr. Corrigan.
Please.
364
00:24:38,076 --> 00:24:39,338
Go to bed, Mrs. Boothe.
365
00:24:39,411 --> 00:24:42,244
25, then. You've got to give me a chance!
366
00:24:42,314 --> 00:24:45,010
Stop making me feel like a
heel. I won't lend you a dime!
367
00:24:45,116 --> 00:24:47,846
It's bad policy
and it won't do any good.
368
00:24:50,555 --> 00:24:52,682
If you want money that bad,
I'll give you 50.
369
00:24:52,757 --> 00:24:55,248
But I won't lend you
a plugged nickel!
370
00:24:56,194 --> 00:24:58,219
Wait a minute.
I'll get it for you.
371
00:25:20,919 --> 00:25:21,943
How much?
372
00:25:22,020 --> 00:25:23,351
I'd like to get $100.
373
00:25:23,722 --> 00:25:24,780
Sorry.
374
00:25:24,856 --> 00:25:26,517
But it's worth more
than three times that much.
375
00:25:26,591 --> 00:25:28,991
A fine Swiss camera like
that, of course it is.
376
00:25:29,060 --> 00:25:31,620
Well, how much
will you let me have?
377
00:25:31,830 --> 00:25:35,266
Oh, what difference does
it make? $300 or $30?
378
00:25:35,333 --> 00:25:37,767
Six blue chips
or six yellow chips?
379
00:25:38,803 --> 00:25:42,603
But when you want the camera
back, then it's a big difference.
380
00:25:43,141 --> 00:25:46,167
Maybe next week
you could pay back $30.
381
00:25:46,811 --> 00:25:49,109
But $300,
that's a different story.
382
00:25:49,714 --> 00:25:52,911
Do yourself a favor.
Take the camera home.
383
00:25:52,984 --> 00:25:56,420
I can't.
I've got to get some money.
384
00:25:56,488 --> 00:25:59,787
In the morning, everything
will look different. You'll see.
385
00:25:59,858 --> 00:26:03,919
Why do you keep jabbering at me?
It's a perfectly simple thing.
386
00:26:03,995 --> 00:26:06,589
I bring in the camera and I
want to borrow some money on it.
387
00:26:06,665 --> 00:26:09,361
$100, $50... I don't care!
388
00:26:09,467 --> 00:26:13,267
I didn't steal the camera. I've
got a right to pawn it if I wanted
389
00:26:13,338 --> 00:26:15,169
or sell it or throw it away!
390
00:26:15,240 --> 00:26:17,731
Only, I've got to get some
money before tomorrow morning!
391
00:26:17,809 --> 00:26:20,801
All right, lady, all right. Take it easy.
392
00:26:21,947 --> 00:26:24,848
If you're in
that much of a spot,
393
00:26:25,150 --> 00:26:27,812
I guess you could do worse
than hock a camera.
394
00:26:27,886 --> 00:26:30,480
Come over here.
I'll give you a ticket.
395
00:26:51,876 --> 00:26:53,571
Thank you.
Thank you very much.
396
00:26:53,645 --> 00:26:55,169
Don't thank me.
397
00:26:55,246 --> 00:26:58,841
When you get the camera back,
it'll be time enough to thank me.
398
00:27:01,786 --> 00:27:04,016
And I hope I live
to see the day.
399
00:27:36,488 --> 00:27:37,750
Bet on the line.
Get your bets down.
400
00:27:37,822 --> 00:27:39,221
Here it comes now
for a new point.
401
00:27:39,290 --> 00:27:40,985
Watch your hands. Five!
402
00:27:41,326 --> 00:27:45,353
Five is the number.
$30 the lady's got here.
403
00:27:45,930 --> 00:27:46,919
Get your come bets
in their field.
404
00:27:46,998 --> 00:27:48,465
Get 'em down
before the dice comes out.
405
00:27:48,533 --> 00:27:49,659
Four!
406
00:27:49,734 --> 00:27:51,224
Four left to field.
Field is the winner.
407
00:27:51,302 --> 00:27:56,069
Four the hard way. The man wants
five. Five is the number. Five.
408
00:27:56,908 --> 00:27:59,138
Seven! Seven!
409
00:27:59,544 --> 00:28:00,704
Pay the last come bet.
410
00:28:00,779 --> 00:28:02,337
Well, we have a new shooter.
411
00:28:02,414 --> 00:28:04,678
Your dice, lady.
Put your bets down.
412
00:28:05,083 --> 00:28:06,107
I never...
413
00:28:06,184 --> 00:28:07,549
Just pick 'em up
and heave 'em, lady.
414
00:28:07,619 --> 00:28:09,678
Pick 'em up and heave 'em.
415
00:28:09,754 --> 00:28:10,743
Couldn't I play without...
416
00:28:10,822 --> 00:28:11,982
Why, of course.
Next shooter.
417
00:28:12,524 --> 00:28:15,391
We got a new shooter.
Place your bets down, folks.
418
00:28:19,631 --> 00:28:21,394
Be good to me, baby.
419
00:28:22,300 --> 00:28:26,236
Be good to me.
Come on, number seven.
420
00:28:28,339 --> 00:28:29,636
Seven!
Seven!
421
00:28:32,077 --> 00:28:34,409
Let's double up this time, Hoyt. Double up.
422
00:28:34,479 --> 00:28:37,676
One more time.
Just one more time.
423
00:28:37,749 --> 00:28:40,115
Kiss 'em, lady.
Kiss 'em first.
424
00:28:41,686 --> 00:28:42,675
Think natural.
425
00:28:42,754 --> 00:28:45,188
Be there, boy. Be there!
426
00:28:45,857 --> 00:28:47,518
Seven! The winner!
427
00:29:17,455 --> 00:29:19,150
Oh, good morning,
Mrs. Boothe.
428
00:29:19,224 --> 00:29:22,785
Good morning. I want
to put that money back.
429
00:29:22,861 --> 00:29:25,295
Five 100s and two 50s, just the way it was.
430
00:29:25,363 --> 00:29:26,489
Okay.
431
00:29:27,532 --> 00:29:29,830
Here's an envelope. Just fill
it out the way you did last time.
432
00:29:29,901 --> 00:29:33,302
Oh. Can't I use the old one?
I've got it right here.
433
00:29:34,272 --> 00:29:36,365
Well, I guess so.
Oh, good.
434
00:29:36,441 --> 00:29:39,467
And those things I signed, I
can have them back, too, can't I?
435
00:29:40,578 --> 00:29:42,546
Sure thing, Mrs. Boothe.
436
00:29:47,118 --> 00:29:49,848
There. There.
437
00:29:50,622 --> 00:29:55,423
Now, it never happened
at all, did it? Did it?
438
00:29:56,895 --> 00:29:57,919
What's your name?
439
00:29:57,996 --> 00:29:59,896
Me? Jack Harris.
440
00:30:00,999 --> 00:30:03,627
It never happened at all,
did it, Jack?
441
00:30:05,837 --> 00:30:08,067
No, Mrs. Boothe,
it never did.
442
00:30:17,882 --> 00:30:19,247
Hey.
443
00:30:21,186 --> 00:30:22,483
Hey.
444
00:30:22,554 --> 00:30:23,714
Hmm?
445
00:30:26,558 --> 00:30:27,991
Good morning, darling.
446
00:30:29,561 --> 00:30:33,930
I'm glad you haven't gone. I
want to go out with you today.
447
00:30:35,633 --> 00:30:39,626
When you hear the tone, the time
will be exactly 1:00 p. m. I'm back.
448
00:30:39,704 --> 00:30:44,300
Oh, no. Oh, David, you shouldn't
have let me sleep like that.
449
00:30:44,409 --> 00:30:46,172
Well, you've gotta sleep
sometime.
450
00:30:49,180 --> 00:30:51,114
Goodness knows
you didn't last night.
451
00:30:51,983 --> 00:30:53,746
I did an awful thing, David.
452
00:30:53,818 --> 00:30:57,254
I wanted to try my luck just
once. With real money, I mean.
453
00:30:57,322 --> 00:31:01,759
I just had to get it out of my system,
and, well, before I knew it, it was 3:00.
454
00:31:02,260 --> 00:31:05,127
Everybody stays up all night
around here. It's amazing.
455
00:31:05,196 --> 00:31:06,527
How did you make out?
456
00:31:06,598 --> 00:31:08,725
Uh, ahead a few dollars.
457
00:31:09,934 --> 00:31:11,333
Was it fun?
458
00:31:12,704 --> 00:31:13,830
Uh-huh.
459
00:31:14,272 --> 00:31:17,673
Hello? Mrs. Boothe?
Yeah, just a moment, please.
460
00:31:18,476 --> 00:31:19,500
It's for you, Joan.
461
00:31:19,577 --> 00:31:20,942
For me? Who is it?
462
00:31:21,379 --> 00:31:23,347
I don't know.
It's the operator.
463
00:31:27,352 --> 00:31:28,785
Hello? Yes?
464
00:31:29,787 --> 00:31:33,723
Hello? Ruth!
How are you, darling?
465
00:31:33,791 --> 00:31:35,986
Where are you?
Are you calling from work?
466
00:31:36,461 --> 00:31:37,792
She's here.
467
00:31:38,363 --> 00:31:41,423
No, no, I was just surprised, that's all.
468
00:31:41,499 --> 00:31:43,660
Oh, don't be silly.
Of course I'm glad.
469
00:31:44,869 --> 00:31:48,771
Ruth, uh, I'm just getting
dressed. You wait in the lobby...
470
00:31:49,474 --> 00:31:53,274
Yes, yes, I know it's
late. I got to bed late.
471
00:31:54,913 --> 00:31:57,814
We'll be down
in a few minutes. Okay.
472
00:31:59,017 --> 00:32:00,484
Oh, David.
473
00:32:03,488 --> 00:32:05,479
Why didn't you tell me
you asked her to come?
474
00:32:05,590 --> 00:32:09,856
I didn't, David. I swear I
didn't. Oh, yes, I did phone her.
475
00:32:09,928 --> 00:32:11,327
After we agreed not to?
476
00:32:11,396 --> 00:32:13,728
But only to say hello
and ask how she was.
477
00:32:14,999 --> 00:32:16,432
I had to, David.
478
00:32:18,002 --> 00:32:21,028
You don't know what it's like
being in the middle like this.
479
00:32:21,105 --> 00:32:24,268
You on one side
and Ruth on the other.
480
00:32:24,876 --> 00:32:28,107
I'm always doing something
wrong to one of you.
481
00:32:28,179 --> 00:32:30,909
Okay, Joan.
You better get dressed.
482
00:32:30,982 --> 00:32:33,382
We'll just have time
to say hello and goodbye.
483
00:32:36,587 --> 00:32:39,021
You want to stay on
with her, don't you?
484
00:32:39,090 --> 00:32:41,786
Couldn't you stay, too,
just for a day or so?
485
00:32:41,859 --> 00:32:43,258
No, Joan, I can't.
486
00:32:43,995 --> 00:32:48,625
Well, will it be awful, darling,
driving back by yourself?
487
00:32:49,667 --> 00:32:51,066
What do you think?
488
00:32:53,571 --> 00:32:55,300
When will you be home?
489
00:32:55,373 --> 00:32:57,432
Probably before you,
if we fly.
490
00:32:58,810 --> 00:33:00,539
Well, see you.
491
00:33:00,845 --> 00:33:02,938
You understand,
don't you, Davie?
492
00:33:03,214 --> 00:33:04,203
Sure.
493
00:33:04,615 --> 00:33:06,014
Shall I come
and help you pack?
494
00:33:06,584 --> 00:33:08,609
No, it's okay.
I'm practically finished.
495
00:33:10,054 --> 00:33:11,749
You better go tell Ruth
the good news.
496
00:33:17,762 --> 00:33:19,730
It isn't as if you were
staying on alone.
497
00:33:19,797 --> 00:33:21,822
After all,
I'm here with you.
498
00:33:21,899 --> 00:33:25,232
Oh, it's just that I hate to think
of David driving back all by himself.
499
00:33:25,303 --> 00:33:27,567
Well, if I know David,
he's enjoying it.
500
00:33:29,040 --> 00:33:31,474
Do you think I look funny
and overdressed in this?
501
00:33:31,542 --> 00:33:34,409
Don't be silly, darling. It looks
better on you than it does on me.
502
00:33:34,479 --> 00:33:36,538
Good evening. For a man
who hates to eat alone,
503
00:33:36,614 --> 00:33:38,912
your husband certainly
seems to do a lot of it.
504
00:33:38,983 --> 00:33:41,315
Ruth, this is Mr. Corrigan.
My sister, Ms. Phillips.
505
00:33:41,386 --> 00:33:42,375
How about that,
Ms. Phillips?
506
00:33:42,453 --> 00:33:43,613
Why does she keep
the guy under wraps?
507
00:33:43,688 --> 00:33:44,746
We'd like to meet him.
508
00:33:44,822 --> 00:33:48,383
I'm afraid you can't now.
David drove home this afternoon.
509
00:33:48,459 --> 00:33:49,517
Oh.
510
00:33:52,130 --> 00:33:54,394
And how are you enjoying
Las Vegas, Ms. Phillips?
511
00:33:54,465 --> 00:33:57,332
Well, I just got here today.
It seems very interesting.
512
00:33:57,402 --> 00:33:59,563
Yeah, well, I'll take that
as a personal compliment.
513
00:34:01,305 --> 00:34:04,433
You seem pretty quiet. Not
holding a grudge, are you?
514
00:34:04,509 --> 00:34:05,737
Should I be?
515
00:34:05,810 --> 00:34:08,210
Well, I'm afraid I was a
little bad mannered last night.
516
00:34:08,279 --> 00:34:10,474
Your manners seem
much the same as usual.
517
00:34:10,548 --> 00:34:11,537
I'd like to
make it up to you.
518
00:34:11,649 --> 00:34:14,777
That's hardly necessary or
possible. More coffee, Ruth?
519
00:34:14,852 --> 00:34:16,444
Well, let me get you
some fresh. Waiter.
520
00:34:17,155 --> 00:34:18,179
Let me have
more coffee and...
521
00:34:21,225 --> 00:34:25,628
If you're free this evening, there's
going to be a private game at my place.
522
00:34:25,696 --> 00:34:26,993
No-limit stud.
523
00:34:27,065 --> 00:34:29,727
What an idea.
Joan doesn't play cards.
524
00:34:29,801 --> 00:34:32,827
It is peculiar,
your inviting me.
525
00:34:32,904 --> 00:34:34,929
Three of four gentlemen
from Dallas.
526
00:34:35,006 --> 00:34:38,271
Very middle-aged, very
refined, and very wealthy.
527
00:34:39,143 --> 00:34:41,134
I thought you might
dress up the game.
528
00:34:41,212 --> 00:34:42,236
How?
529
00:34:42,313 --> 00:34:43,712
Oh, by playing,
of course.
530
00:34:43,981 --> 00:34:45,539
And what would I use
for money?
531
00:34:45,616 --> 00:34:49,245
Money? Mine.
Naturally, I'd stake you.
532
00:34:49,987 --> 00:34:52,285
You get 20%
of anything you've won.
533
00:34:53,191 --> 00:34:55,989
Think it over. You don't
have to decide this minute.
534
00:34:56,060 --> 00:34:59,655
Thank you, Mr. Corrigan. I
find I don't care for gambling.
535
00:34:59,730 --> 00:35:04,167
It's noisy and confusing
and just a little dirty.
536
00:35:06,370 --> 00:35:10,101
Ah! Here we are. In honor
of your arrival today, Ruth.
537
00:35:10,174 --> 00:35:12,039
May I call you Ruth, Ruth?
538
00:35:12,110 --> 00:35:13,543
If you like.
539
00:35:13,611 --> 00:35:16,876
To two very charming ladies,
Ruth and Joan.
540
00:35:16,948 --> 00:35:20,213
It's hard to call Ruth, Ruth,
and not call Joan, Joan.
541
00:35:20,284 --> 00:35:22,616
That's very kind of you...
542
00:35:22,687 --> 00:35:23,984
You'll have to
forgive me, Ruth,
543
00:35:24,055 --> 00:35:27,183
but I never allow anyone
to use my first name.
544
00:35:27,258 --> 00:35:29,283
That's very strange,
I must say.
545
00:35:29,360 --> 00:35:31,794
Oh, no, it isn't.
The name is Horace.
546
00:35:33,798 --> 00:35:36,289
Joan, please,
don't be rude.
547
00:35:36,367 --> 00:35:39,336
I'm sorry.
I'm terribly sorry.
548
00:35:39,403 --> 00:35:41,928
After all, there's nothing
very funny about the name.
549
00:35:42,006 --> 00:35:44,736
Thank you, Ruth. I knew you
were sweet the minute I saw you.
550
00:35:46,477 --> 00:35:47,637
Shall we have this dance?
551
00:35:47,712 --> 00:35:48,770
I'd love it.
552
00:35:49,647 --> 00:35:50,671
That is if...
553
00:35:51,716 --> 00:35:54,549
Oh, I'm sure Joan won't mind.
Will you, Joan?
554
00:35:54,619 --> 00:35:56,416
No. Of course not.
555
00:35:56,487 --> 00:35:57,476
Are you sure?
556
00:35:57,555 --> 00:35:58,647
Certainly.
557
00:36:00,124 --> 00:36:01,386
Isn't this funny?
558
00:36:01,592 --> 00:36:04,390
I stayed out here
to chaperone Joan,
559
00:36:04,462 --> 00:36:06,589
and here she is
chaperoning me.
560
00:36:06,664 --> 00:36:09,724
Not funny at all.
It's exactly as it should be.
561
00:36:16,307 --> 00:36:18,741
Oh, that's nonsense,
just plain nonsense.
562
00:36:18,809 --> 00:36:20,106
Why?
563
00:36:20,178 --> 00:36:21,873
What if I did
only meet him tonight?
564
00:36:21,946 --> 00:36:23,709
I like him very much.
565
00:36:23,781 --> 00:36:24,975
And he liked me.
566
00:36:25,049 --> 00:36:26,038
Oh, Ruth.
567
00:36:26,150 --> 00:36:28,015
Don't "Oh, Ruth" me.
568
00:36:28,085 --> 00:36:30,781
Heaven knows you've got no need
to be jealous. You've got David.
569
00:36:30,855 --> 00:36:33,824
You're not making very much sense,
darling. You drank too much brandy.
570
00:36:33,891 --> 00:36:37,418
I wanted to go,
and now look at us.
571
00:36:37,495 --> 00:36:39,793
Instead of a wonderful
boat ride on Lake Mead,
572
00:36:39,864 --> 00:36:41,661
we have to go to bed
at 9:30.
573
00:36:41,732 --> 00:36:43,199
Oh, cut it out, Ruth.
574
00:36:43,267 --> 00:36:44,859
You can't stand it,
can you,
575
00:36:44,936 --> 00:36:47,234
if a man shows the slightest
interest in me, can you?
576
00:36:48,272 --> 00:36:51,105
Shall I tell you what he said
to me while we were dancing?
577
00:36:51,175 --> 00:36:52,403
No, please.
578
00:36:52,476 --> 00:36:54,034
He said I danced
beautifully.
579
00:36:54,712 --> 00:36:57,806
And he refused to believe that
I was eight years older than you.
580
00:36:57,882 --> 00:36:59,782
And that I raised you
from when you were a baby
581
00:36:59,850 --> 00:37:01,112
because mother died
when you were born...
582
00:37:01,185 --> 00:37:03,278
Stop it, Ruth. Stop it.
583
00:37:05,189 --> 00:37:07,419
And I won't tell you
the other things he said.
584
00:37:08,659 --> 00:37:10,684
'Cause I don't think I should.
585
00:37:11,796 --> 00:37:14,663
I don't remember when I've
had a lovelier evening.
586
00:37:15,333 --> 00:37:16,561
Ruthie...
587
00:37:18,569 --> 00:37:21,129
You're not getting a crush
on Mr. Corrigan, are you?
588
00:37:21,906 --> 00:37:24,636
What if I am? What business is it of yours?
589
00:37:24,709 --> 00:37:27,337
Oh, believe me, darling.
I'm not being jealous.
590
00:37:27,745 --> 00:37:31,476
It's just that I... Well, I
don't want you to get hurt again.
591
00:37:32,683 --> 00:37:35,516
I knew it. I knew that's
what you were thinking.
592
00:37:36,153 --> 00:37:38,212
What makes you so sure
I'll be hurt?
593
00:37:38,289 --> 00:37:39,950
Maybe he does
find me attractive.
594
00:37:40,024 --> 00:37:42,356
Is that so impossible?
Is it? Is it?
595
00:37:42,426 --> 00:37:43,893
I didn't say that.
596
00:37:44,595 --> 00:37:46,187
Just because
I never got married.
597
00:37:46,931 --> 00:37:48,796
You think I didn't have
any chances?
598
00:37:49,533 --> 00:37:53,697
What about Joe Matthews? He was dying
to marry me, and I was only 18 years old.
599
00:37:53,771 --> 00:37:55,102
Yes. I know. I know.
600
00:37:55,172 --> 00:37:58,403
But I had you on my hands,
a nasty, skinny little brat.
601
00:37:58,476 --> 00:38:00,603
If I'd had any sense, I would
have put you in a home somewhere.
602
00:38:00,678 --> 00:38:01,667
Please, darling...
603
00:38:01,746 --> 00:38:03,338
Then I wouldn't have to
stand here like a fool
604
00:38:03,414 --> 00:38:05,439
and be laughed at
by my own sister.
605
00:38:14,558 --> 00:38:17,254
Ruth, open the door.
I want to talk to you.
606
00:38:18,362 --> 00:38:21,889
Ruth, please. Answer me.
607
00:38:36,747 --> 00:38:37,805
Deal me out.
608
00:38:46,324 --> 00:38:48,690
Well, slumming,
Mrs. Boothe?
609
00:38:50,928 --> 00:38:51,917
May I come in?
610
00:38:51,996 --> 00:38:53,224
How far in?
611
00:38:53,597 --> 00:38:55,428
I'm accepting
your invitation.
612
00:38:55,499 --> 00:38:58,662
Can you afford it?
It's a pretty steep buy-in.
613
00:38:58,736 --> 00:39:00,067
That's your problem,
isn't it?
614
00:39:00,938 --> 00:39:04,965
Think you can stand the
noise, confusion and dirt?
615
00:39:05,710 --> 00:39:06,734
I apologize.
616
00:39:06,811 --> 00:39:07,800
Hmm.
617
00:39:13,250 --> 00:39:14,444
Put these in your purse.
618
00:39:35,873 --> 00:39:36,931
Hello?
619
00:39:37,007 --> 00:39:39,202
Hello, Ruth. It's David.
620
00:39:40,277 --> 00:39:42,837
Just outside Salt Lake.
Spent the night here.
621
00:39:42,913 --> 00:39:45,074
Say, wake up Joan, will you?
I want to talk to her.
622
00:39:45,149 --> 00:39:46,275
All right.
623
00:39:48,919 --> 00:39:51,911
She's not here, David.
I don't know where she is.
624
00:39:51,989 --> 00:39:53,923
Now, look, Ruth, don't
start up that stuff again.
625
00:39:53,991 --> 00:39:55,083
I want to talk to her.
626
00:39:55,159 --> 00:39:57,957
No, it's true. Her bed hasn't
been slept in. What time is it?
627
00:40:03,267 --> 00:40:06,532
Hello? David? Hello?
628
00:40:21,819 --> 00:40:22,911
Your deal.
629
00:40:23,621 --> 00:40:25,282
Daylight.
I didn't realize.
630
00:40:25,356 --> 00:40:26,721
Your deal, Mrs. Boothe.
631
00:40:26,791 --> 00:40:29,225
I'm sorry. I'm too tired
to even see the cards.
632
00:40:29,293 --> 00:40:30,385
Now, wait a minute...
633
00:40:30,461 --> 00:40:33,089
Listen, fellas. It's 5:30
and I'm a working man.
634
00:40:33,364 --> 00:40:35,730
You gentlemen know where to find
me if you want another session.
635
00:40:35,800 --> 00:40:37,563
But I have dropped
over 10,000.
636
00:40:37,868 --> 00:40:39,665
And if you keep playing,
you'll drop another 10.
637
00:40:40,304 --> 00:40:41,931
I'm sorry.
I can't oblige you.
638
00:40:43,040 --> 00:40:44,803
I hate to do this while you
still got some money left.
639
00:40:44,875 --> 00:40:46,069
425.
640
00:40:46,143 --> 00:40:48,976
425. The lady's ready to fall.
641
00:40:49,046 --> 00:40:50,445
640.
640.
642
00:40:50,514 --> 00:40:51,606
Wait a minute,
Mrs. Boothe.
643
00:40:51,682 --> 00:40:54,742
I'll settle up with you as
soon as I show the boys out.
644
00:41:09,867 --> 00:41:11,357
You're a great little
poker player, Joan.
645
00:41:12,570 --> 00:41:14,731
Anytime you want to work
it full-time, let me know.
646
00:41:16,140 --> 00:41:19,075
The cards did seem to come
my way, didn't they?
647
00:41:19,143 --> 00:41:20,371
Tired?
648
00:41:20,444 --> 00:41:24,471
Mmm-hmm. A little.
But nice tired.
649
00:41:24,548 --> 00:41:28,109
Here's your cut. You came
out nearly 4 grand ahead.
650
00:41:29,153 --> 00:41:32,418
We'll make it an even 800.
Not a bad night's work.
651
00:41:33,390 --> 00:41:34,687
Care for a drink?
652
00:41:34,758 --> 00:41:38,717
At 5:45 in the morning? What
kind of a girl do you think I am?
653
00:41:40,064 --> 00:41:42,055
Why don't you stop
sparring with me, Joan?
654
00:41:42,867 --> 00:41:44,095
I haven't been sparring.
655
00:41:45,569 --> 00:41:48,902
You're nicer like this.
Look at you now.
656
00:41:49,306 --> 00:41:54,801
Easy, relaxed, tired,
but like you say, nice tired.
657
00:41:56,413 --> 00:41:58,244
This is a pleasant room
in the morning.
658
00:41:59,116 --> 00:42:01,676
It's a lot more than that.
It's what's in the room.
659
00:42:03,287 --> 00:42:05,949
The game,
the fight, the fear.
660
00:42:06,957 --> 00:42:09,323
And the peace that comes
after you've licked that fear.
661
00:42:10,127 --> 00:42:11,151
When you win.
662
00:42:12,029 --> 00:42:13,462
Nah, even when you lose.
663
00:42:13,764 --> 00:42:16,961
It's different, but there's
a kind of peace in that, too.
664
00:42:18,636 --> 00:42:21,867
Like when you were a kid and you took
your punishment, you knew it was over.
665
00:42:22,907 --> 00:42:24,534
I never thought of it
that way.
666
00:42:25,776 --> 00:42:26,834
You may be right.
667
00:42:28,178 --> 00:42:31,272
I'm right, all right. I'm
right about a lot of things.
668
00:42:32,483 --> 00:42:34,508
I know you, Joan.
I know what you need.
669
00:42:35,753 --> 00:42:36,981
You'll get them with me.
670
00:42:38,789 --> 00:42:40,848
I'm right for you
and you're right for me.
671
00:42:55,239 --> 00:42:56,797
I think I'd better go.
672
00:43:00,144 --> 00:43:03,705
Don't... Don't fight me,
Joan. This is where you belong.
673
00:43:04,715 --> 00:43:06,580
I'm not fighting you.
674
00:43:07,551 --> 00:43:12,887
It's just that... Well...
It's my own fault. I'm sorry.
675
00:43:13,524 --> 00:43:14,513
I really am.
676
00:43:15,559 --> 00:43:16,856
Okay, Joan. Skip it.
677
00:43:18,495 --> 00:43:21,589
How about that drink later?
Like this afternoon?
678
00:43:24,101 --> 00:43:25,227
If you like.
679
00:43:25,703 --> 00:43:26,863
It's a date then?
680
00:43:28,339 --> 00:43:29,397
It's a date.
681
00:44:10,147 --> 00:44:11,273
Quitting, Mrs. Boothe?
682
00:44:11,382 --> 00:44:12,440
Yes.
683
00:44:13,117 --> 00:44:14,345
Write it down, Joe.
684
00:44:19,957 --> 00:44:20,981
Dames.
685
00:44:40,244 --> 00:44:42,678
Oh, David,
why doesn't he look up?
686
00:44:42,746 --> 00:44:44,714
That man's working down there.
He won't look up.
687
00:44:44,782 --> 00:44:46,113
Hey!
688
00:44:46,383 --> 00:44:49,113
Well, he ought to.
He ought to know how I feel.
689
00:44:49,186 --> 00:44:50,312
Why?
690
00:44:52,389 --> 00:44:53,720
What's wrong, David?
691
00:44:55,559 --> 00:44:58,289
They tell me there's never
been a single suicide off here.
692
00:44:59,496 --> 00:45:02,988
Yet, back in Chicago, they drop
off those high buildings like flies.
693
00:45:03,067 --> 00:45:05,262
Something's been wrong
ever since you came back.
694
00:45:06,904 --> 00:45:09,065
Where were you
at 5:00 this morning?
695
00:45:09,940 --> 00:45:11,407
5:00 this morning?
696
00:45:11,475 --> 00:45:12,999
Yeah, when I called.
697
00:45:13,077 --> 00:45:15,045
I didn't know you called.
698
00:45:15,112 --> 00:45:16,136
Didn't Ruth tell you?
699
00:45:16,213 --> 00:45:17,578
She didn't say a word.
700
00:45:19,483 --> 00:45:21,007
Well, I'm saying it now.
701
00:45:21,652 --> 00:45:23,085
Where were you?
702
00:45:24,221 --> 00:45:27,554
In the casino. Now, put your arm around me.
703
00:45:31,361 --> 00:45:32,794
Don't you
believe me, David?
704
00:45:33,864 --> 00:45:35,491
I believe you.
Then what...
705
00:45:36,133 --> 00:45:37,327
What's the matter?
706
00:45:39,203 --> 00:45:41,865
A fellow could spit
pretty near half a mile.
707
00:45:41,939 --> 00:45:43,236
It's quite a feeling.
708
00:45:45,175 --> 00:45:47,837
What's a roulette wheel got
can compare to that?
709
00:45:47,911 --> 00:45:49,139
What do you mean?
710
00:45:51,315 --> 00:45:53,283
What is all this
with the casino, anyway?
711
00:45:54,251 --> 00:45:58,347
All night last night and the night
before. Most of the days, too.
712
00:46:00,057 --> 00:46:02,753
Nothing. It's nothing.
713
00:46:02,826 --> 00:46:05,158
Just lack of something
better to do.
714
00:46:06,797 --> 00:46:08,594
Spitting
half a mile's better.
715
00:46:09,900 --> 00:46:13,028
Lying in the sun's better.
So is a two-inch steak.
716
00:46:14,371 --> 00:46:16,032
Last week, you would have thought so, too.
717
00:46:17,074 --> 00:46:18,439
I think so now.
718
00:46:20,177 --> 00:46:21,872
Darling, are you worried about me?
719
00:46:23,347 --> 00:46:25,178
A little. Yes.
720
00:46:25,249 --> 00:46:29,242
Well, don't be. Oh, the
casino was exciting, of course,
721
00:46:29,319 --> 00:46:32,083
but let's face it,
I'm just a hick from Chicago
722
00:46:32,156 --> 00:46:34,351
who found a bright,
new shiny toy.
723
00:46:36,326 --> 00:46:38,294
It's the deep end, Joan,
724
00:46:38,962 --> 00:46:41,658
for people
with no talent for living.
725
00:46:42,766 --> 00:46:45,997
They're not big enough
to take the plunge here,
726
00:46:46,069 --> 00:46:48,196
so they do it
back in the gambling joints.
727
00:46:49,273 --> 00:46:51,434
That's your bright,
new shiny toy?
728
00:46:53,310 --> 00:46:55,972
Well, it's not new anymore
and it's not shiny.
729
00:46:57,014 --> 00:46:58,948
I can take it
or leave it alone.
730
00:47:00,250 --> 00:47:01,410
I'll leave it alone.
731
00:47:02,119 --> 00:47:04,053
And if I ever go near
one of those joints again,
732
00:47:04,121 --> 00:47:07,090
you can take away my two-inch
steaks for one solid year.
733
00:47:07,157 --> 00:47:08,249
Scout's honor.
734
00:47:11,795 --> 00:47:13,092
Speaking of steaks, what
time is it getting to be?
735
00:47:13,163 --> 00:47:16,257
There's no time like the
present, to coin a phrase.
736
00:47:16,333 --> 00:47:17,766
Hey, Joan.
Mmm?
737
00:47:17,835 --> 00:47:19,769
That man's looking up here.
Don't you want to wave?
738
00:47:21,071 --> 00:47:22,698
Do you know
what I really want to do?
739
00:47:22,773 --> 00:47:24,798
What?
Spit half a mile.
740
00:47:27,644 --> 00:47:28,702
Ruth, look what I...
741
00:47:30,814 --> 00:47:31,940
Ruth.
742
00:47:34,117 --> 00:47:35,209
Ruth.
743
00:47:35,886 --> 00:47:37,217
Well, what do you know?
744
00:47:37,287 --> 00:47:38,276
What?
745
00:47:38,689 --> 00:47:39,781
She's gone home.
746
00:47:41,525 --> 00:47:43,390
Why does she
do things like this?
747
00:47:43,460 --> 00:47:45,257
Don't ask a gift horse
too many questions.
748
00:47:45,329 --> 00:47:47,194
I should have phoned her.
749
00:47:47,264 --> 00:47:48,629
I've got a better idea.
750
00:47:49,166 --> 00:47:50,997
I'll phone the boss and tell
him I'm gonna take a week off.
751
00:47:51,068 --> 00:47:53,593
We'll have ourselves a real
vacation. How about that?
752
00:47:55,539 --> 00:47:58,201
Hey, lady.
Come here, Jonnie.
753
00:48:01,812 --> 00:48:05,373
Look up at me.
Do you remember me?
754
00:48:05,449 --> 00:48:06,848
I'm the fellow
you married.
755
00:48:06,917 --> 00:48:08,248
David, I think we should...
756
00:48:12,356 --> 00:48:13,414
Now, do you remember?
757
00:48:14,892 --> 00:48:15,916
Uh-huh.
758
00:48:25,168 --> 00:48:28,695
Oh! Lake Mead
is beautiful, but cold.
759
00:48:28,772 --> 00:48:29,898
Like my wife.
760
00:48:29,973 --> 00:48:32,464
A crack like that, sweetheart,
is grounds for divorce.
761
00:48:32,542 --> 00:48:35,306
In Nevada.
We are on the Arizona side.
762
00:48:35,379 --> 00:48:36,471
Lucky for you.
763
00:48:37,781 --> 00:48:39,908
Hey, I thought you had
that hair curled yesterday.
764
00:48:39,983 --> 00:48:43,350
Oh, Marie was out sick,
so I just skipped it.
765
00:48:43,420 --> 00:48:46,412
Well, I wish you'd told me. I wasted
a whole afternoon with the local press.
766
00:48:46,490 --> 00:48:47,514
Aw.
767
00:48:47,591 --> 00:48:48,922
Well, not that
he isn't a nice fellow.
768
00:48:49,026 --> 00:48:52,359
Let's get back to the shore.
We'll have lunch at the inn.
769
00:48:52,429 --> 00:48:55,057
They serve bass there five
minutes after they're caught.
770
00:48:55,132 --> 00:48:57,157
Oh, didn't I
tell you, darling?
771
00:48:57,234 --> 00:48:59,896
That Mrs. Henniger, the
one we met the other night,
772
00:48:59,970 --> 00:49:02,029
she asked me
to lunch today.
773
00:49:02,105 --> 00:49:05,074
Okay. Back to the Pelican.
I'll take you both to lunch.
774
00:49:05,142 --> 00:49:06,541
Oh, not today, darling.
775
00:49:06,610 --> 00:49:09,670
She wants to have a real
heart-to-heart talk. About her divorce.
776
00:49:09,746 --> 00:49:10,974
You know, girl talk.
777
00:49:11,048 --> 00:49:12,276
This is her third,
isn't it?
778
00:49:12,349 --> 00:49:13,816
I think so.
779
00:49:13,884 --> 00:49:15,442
Well, don't let her
give you any ideas.
780
00:49:15,519 --> 00:49:17,111
Fat chance.
781
00:49:25,462 --> 00:49:28,295
Hi, darling.
Are you starved? I am.
782
00:49:28,365 --> 00:49:29,696
Oh, what a day.
I'm all out of breath.
783
00:49:29,766 --> 00:49:32,462
What's that you're drinking? I
think I'll have the same. Pete.
784
00:49:32,536 --> 00:49:33,969
Have you been waiting long?
785
00:49:34,371 --> 00:49:35,531
How was lunch
with Mrs. Henniger?
786
00:49:35,605 --> 00:49:38,073
Oh, deadly, just deadly.
I couldn't get away.
787
00:49:38,141 --> 00:49:39,506
She talked and talked
and talked.
788
00:49:39,576 --> 00:49:40,770
She did?
789
00:49:41,178 --> 00:49:42,645
All through
the poker session?
790
00:49:42,713 --> 00:49:43,771
What?
791
00:49:48,018 --> 00:49:49,849
You were playing poker
all afternoon, weren't you?
792
00:49:51,588 --> 00:49:53,453
I won a young fortune
today, David.
793
00:49:53,523 --> 00:49:55,718
We can stay here another month
on what I've won today.
794
00:49:56,493 --> 00:49:58,017
What about the money
you won yesterday
795
00:49:58,095 --> 00:50:00,029
when you were supposed
to be at the beauty parlor?
796
00:50:01,798 --> 00:50:04,995
And the day before that, when you
wanted to go shopping by yourself?
797
00:50:07,404 --> 00:50:08,996
Don't be angry
with me, David.
798
00:50:09,072 --> 00:50:11,905
It's just that when you came
back, I felt so lucky that I...
799
00:50:13,276 --> 00:50:16,268
"I'll never play again,"
you said. "Scout's honor. "
800
00:50:19,483 --> 00:50:21,314
I'll think
I'll skip dinner, Joan.
801
00:50:22,419 --> 00:50:24,114
I'm going back to the room.
I'll see you a little later.
802
00:51:12,569 --> 00:51:13,934
You looking for someone?
803
00:51:15,705 --> 00:51:18,071
Yes. My wife.
804
00:51:19,342 --> 00:51:21,367
This is a terrible time
for husbands.
805
00:51:22,546 --> 00:51:26,277
Thanks, I'll try to remember.
Do you know where she is?
806
00:51:26,783 --> 00:51:28,751
Well, not exactly.
You know how they are.
807
00:51:28,819 --> 00:51:31,617
She's gone table crawling
to change her luck.
808
00:51:32,155 --> 00:51:33,918
What do you mean,
how they are?
809
00:51:34,424 --> 00:51:36,984
Well, gamblers.
The ones who've got it bad.
810
00:51:37,661 --> 00:51:38,753
Like your wife.
811
00:51:40,464 --> 00:51:42,523
When last seen, she was
headed for The Blue Chip.
812
00:53:06,783 --> 00:53:08,080
What's it all about, Joan?
813
00:53:10,086 --> 00:53:11,212
What are you doing here?
814
00:53:13,757 --> 00:53:15,486
I don't know.
815
00:53:16,193 --> 00:53:17,455
Joan...
816
00:53:20,030 --> 00:53:22,123
I didn't want
to come here.
817
00:53:22,999 --> 00:53:24,057
Then why?
818
00:53:24,834 --> 00:53:27,359
I don't know.
I don't know why.
819
00:53:28,471 --> 00:53:29,665
I was...
820
00:53:31,241 --> 00:53:34,176
I was all keyed up,
so I went to the casino.
821
00:53:35,312 --> 00:53:38,577
I thought I'd just watch
for a few minutes.
822
00:53:40,217 --> 00:53:44,586
Then, something made
me bet once and I lost.
823
00:53:45,322 --> 00:53:46,914
And then again
and I lost.
824
00:53:47,490 --> 00:53:49,754
And before I knew it,
I had lost a lot.
825
00:53:50,860 --> 00:53:54,523
So, I went across the street
and kept on losing.
826
00:53:55,632 --> 00:53:58,123
You don't know
what it's like, David.
827
00:53:58,735 --> 00:54:02,034
It's like being
whipped and kicked
828
00:54:02,105 --> 00:54:04,266
then being stepped on,
and all the time you...
829
00:54:04,341 --> 00:54:07,071
Oh, no, it's all right,
Joan. It's over now.
830
00:54:07,544 --> 00:54:10,206
I'm scared, David.
Scared.
831
00:54:11,348 --> 00:54:14,374
Something's happening to me
and I don't know what it is.
832
00:54:14,451 --> 00:54:18,319
It... It grabs hold of me
and I can't shake it off.
833
00:54:18,388 --> 00:54:21,323
I see it happening,
but I can't stop it.
834
00:54:21,391 --> 00:54:25,487
Oh, help me, David.
Take me away from here.
835
00:54:26,229 --> 00:54:27,457
Okay, Joan.
836
00:54:28,999 --> 00:54:30,489
It's all right, Joan.
837
00:54:34,137 --> 00:54:39,268
A scared kid, groping in
the dark, pleading for help.
838
00:54:41,645 --> 00:54:44,239
She needed it then
and she needs it now.
839
00:54:44,314 --> 00:54:45,542
Who doesn't?
840
00:54:45,615 --> 00:54:48,675
Well, what's a stiff dose
of jail going to accomplish?
841
00:54:48,752 --> 00:54:52,188
It'll keep her out of trouble,
out of back alleys.
842
00:54:52,255 --> 00:54:54,189
So, what do you do?
Throw away the key?
843
00:54:54,958 --> 00:54:58,257
A year from now, two years,
she gets out. Then what?
844
00:54:59,529 --> 00:55:04,296
Look, Boothe. I'm here to patch up drunks
and bums with their bellies cut open,
845
00:55:04,367 --> 00:55:06,835
or dames with loaded dice
and their ribs kicked in.
846
00:55:06,903 --> 00:55:08,234
More than that,
I can't do.
847
00:55:08,305 --> 00:55:11,399
Why? Is a sick mind less
serious? Less important?
848
00:55:11,474 --> 00:55:13,965
If there's anything wrong above the
neck, I can't afford to notice it.
849
00:55:14,044 --> 00:55:15,807
All we do here is give them
the old one-two-three
850
00:55:15,879 --> 00:55:17,710
and hope they hold together
with adhesive.
851
00:55:17,781 --> 00:55:19,681
But I'm not asking you
to cure her.
852
00:55:20,216 --> 00:55:23,481
I'll take her to someone who
can. That's all I'm asking.
853
00:55:23,553 --> 00:55:26,681
That when she can get up and
walk, she gets up and walks to me.
854
00:55:27,223 --> 00:55:29,088
How do I know
she should walk to you?
855
00:55:30,126 --> 00:55:32,492
How do I know you're not the
cause of what's wrong with her?
856
00:55:32,562 --> 00:55:35,326
Because it's her sister.
A blind man could see that.
857
00:55:35,398 --> 00:55:36,456
That's your story.
858
00:55:37,300 --> 00:55:40,269
The sister will have a different
story. I can guarantee that.
859
00:55:46,943 --> 00:55:48,843
Oh, Murph.
What are you doing?
860
00:55:48,912 --> 00:55:51,608
Send for her, Doc. Get her
down here and see for yourself.
861
00:55:51,681 --> 00:55:52,841
In the middle of the night?
862
00:55:52,916 --> 00:55:54,440
What difference
does that make?
863
00:55:54,517 --> 00:55:57,315
Tell her Joan's here and she'll
fly to get her hooks into her again.
864
00:55:58,488 --> 00:55:59,546
What's up?
865
00:55:59,989 --> 00:56:01,013
How about it, Doc?
866
00:56:02,959 --> 00:56:05,018
Murph, get a hold of a girl
named Ruth Phillips.
867
00:56:05,729 --> 00:56:07,663
Elmwood 06321.
868
00:56:07,731 --> 00:56:09,631
Okay.
Thanks.
869
00:56:09,699 --> 00:56:11,860
If you're so sure Ruth was
the cause of the trouble,
870
00:56:11,935 --> 00:56:13,926
why didn't you get the girl
away from her?
871
00:56:14,671 --> 00:56:17,572
I did. We didn't
come back to Chicago.
872
00:56:18,608 --> 00:56:21,839
I sent the paper my story and
my resignation at the same time
873
00:56:21,911 --> 00:56:23,310
and we hit for Mexico.
874
00:56:24,314 --> 00:56:26,578
I was trying to write a book
about the Colorado River.
875
00:56:26,649 --> 00:56:28,913
So, we rented a place
at the edge of a village
876
00:56:28,985 --> 00:56:31,146
called San Crispin
on the coast.
877
00:56:32,622 --> 00:56:35,716
The next few months
were like a second honeymoon.
878
00:56:35,792 --> 00:56:38,260
Except for the fact that we
never really had a first one.
879
00:56:39,529 --> 00:56:41,827
We practically lived
on the beach.
880
00:56:41,898 --> 00:56:46,562
Fishing, swimming. We even
worked on my book down there.
881
00:56:47,070 --> 00:56:49,436
Joan typing while
I dictated to her.
882
00:56:50,640 --> 00:56:54,167
But, for the most part,
it was a wonderful vacation.
883
00:56:55,578 --> 00:56:58,638
And even though the money I'd
saved was kind of dwindling,
884
00:56:59,215 --> 00:57:03,345
it was worth it to see Joan
really healthy and relaxed again.
885
00:57:07,624 --> 00:57:09,285
Ah, the poor little sardine.
886
00:57:09,359 --> 00:57:11,384
Poor nothing.
I'll bet he weighs 10 pounds.
887
00:57:12,562 --> 00:57:13,961
Would you settle for five?
888
00:57:16,099 --> 00:57:17,088
Mmm.
889
00:57:17,700 --> 00:57:20,294
Just for that, I'll tell
everyone you caught him.
890
00:57:24,307 --> 00:57:25,365
Davie...
891
00:57:25,442 --> 00:57:26,534
Mmm?
892
00:57:26,609 --> 00:57:28,668
How much longer
will it take?
893
00:57:28,745 --> 00:57:29,769
Will what take?
894
00:57:29,846 --> 00:57:31,370
Finishing the book.
895
00:57:31,448 --> 00:57:32,972
I don't know.
896
00:57:33,049 --> 00:57:35,313
Two or three months,
if our money holds out.
897
00:57:35,385 --> 00:57:36,750
So soon?
898
00:57:36,820 --> 00:57:38,117
Hey, a fine thing.
899
00:57:38,755 --> 00:57:42,191
I slave all day over a hot typewriter
and look at the thanks I get.
900
00:57:42,258 --> 00:57:43,919
That will mean leaving here,
won't it?
901
00:57:43,993 --> 00:57:45,620
Not a chance.
902
00:57:45,695 --> 00:57:47,925
If the book goes over,
we'll buy this place.
903
00:57:48,398 --> 00:57:51,526
And if it doesn't, well, we'll
stay here and raise vegetables
904
00:57:51,601 --> 00:57:52,829
and about 10 kids.
905
00:57:52,902 --> 00:57:54,870
Will you
settle for five?
906
00:58:00,810 --> 00:58:01,970
Davie...
907
00:58:02,045 --> 00:58:03,103
Hmm?
908
00:58:03,613 --> 00:58:05,513
Don't you think
you ought to get started?
909
00:58:06,282 --> 00:58:07,340
Now?
910
00:58:07,417 --> 00:58:08,975
You've got a long way to go.
911
00:58:09,486 --> 00:58:10,817
San Diego.
912
00:58:11,054 --> 00:58:12,146
I'd forgotten all about it.
913
00:58:12,222 --> 00:58:14,554
Did you, darling? Oh, you
say the sweetest things.
914
00:58:14,624 --> 00:58:16,683
Oh, now, cut it out, Joan.
I've got to go.
915
00:58:16,759 --> 00:58:17,783
You sure you don't want
to go along?
916
00:58:17,861 --> 00:58:19,158
I'm sure I do.
917
00:58:19,229 --> 00:58:20,787
Well, wonderful!
But I won't.
918
00:58:20,864 --> 00:58:23,992
You're going to the library to
work and I'd only be in the way.
919
00:58:24,067 --> 00:58:25,762
Well, bless
your little heart.
920
00:58:25,835 --> 00:58:28,065
I only know of one other
person with such nobility.
921
00:58:28,137 --> 00:58:29,126
Who?
922
00:58:29,205 --> 00:58:30,604
Your sister. Who else?
923
00:58:31,074 --> 00:58:32,701
Why, you stinker!
924
00:58:35,512 --> 00:58:38,106
David! David,
come back here!
925
00:58:41,017 --> 00:58:42,143
I'll be back first thing
in the morning.
926
00:58:42,218 --> 00:58:43,651
Do you have everything you need? Mmm-hmm.
927
00:58:43,720 --> 00:58:44,880
Driver's license?
Yep.
928
00:58:44,954 --> 00:58:46,080
Identification?
Yep.
929
00:58:46,155 --> 00:58:47,622
Money?
Uh-oh!
930
00:58:48,324 --> 00:58:50,724
It's a good thing one member
of this family has some brains.
931
00:58:51,728 --> 00:58:53,753
I was running off without
a dime in my pocket.
932
00:58:54,531 --> 00:58:56,396
Drive carefully,
won't you, darling?
933
00:58:56,466 --> 00:58:57,524
Yes, Joan.
934
00:58:57,600 --> 00:58:58,862
And don't forget to eat.
935
00:58:58,935 --> 00:59:00,334
No, Joan.
936
00:59:00,403 --> 00:59:03,566
I'll chew my food well,
brush my teeth,
937
00:59:03,640 --> 00:59:05,267
and I'll shave
in the morning.
938
00:59:05,341 --> 00:59:06,808
Any other
last-minute instructions?
939
00:59:07,343 --> 00:59:08,401
No.
940
00:59:13,683 --> 00:59:14,741
Goodbye, darling.
941
00:59:14,817 --> 00:59:15,806
Goodbye.
942
00:59:16,653 --> 00:59:19,645
Oh, now, stop looking like that,
Jonnie. You're breaking my heart.
943
00:59:19,722 --> 00:59:22,748
Oh, Davie, it's been months
since you called me that.
944
00:59:25,828 --> 00:59:27,887
Now, get out of here
before I...
945
00:59:27,964 --> 00:59:29,056
Will you please go?
946
00:59:29,132 --> 00:59:30,224
See you tomorrow.
947
00:59:34,737 --> 00:59:36,204
David. David!
948
00:59:39,242 --> 00:59:41,039
Let me ride into town
with you.
949
00:59:41,110 --> 00:59:42,338
Sure.
950
00:59:42,845 --> 00:59:45,746
I... I have some
shopping to do.
951
00:59:45,815 --> 00:59:46,975
Who are you kidding?
952
01:00:17,013 --> 01:00:18,105
Hello.
Hello.
953
01:00:18,181 --> 01:00:21,639
Well, look who's here.
Mrs. Boothe, I do declare.
954
01:00:21,718 --> 01:00:22,742
Hello.
955
01:00:22,819 --> 01:00:24,810
Ducky, you remember Mrs. Boothe
from Las Vegas. The Pelican?
956
01:00:24,887 --> 01:00:26,252
The lucky lady?
I certainly do.
957
01:00:26,322 --> 01:00:27,448
How do you do?
958
01:00:27,523 --> 01:00:29,889
Now, don't give yourself a headache
trying to remember our names.
959
01:00:29,959 --> 01:00:31,449
We're the Sutherlands.
960
01:00:31,527 --> 01:00:34,291
Oh, yes, of course. How
are you enjoying your visit?
961
01:00:34,364 --> 01:00:35,991
Fine. Fine.
962
01:00:36,065 --> 01:00:38,693
For Dennis, Mexico is no
different from anywhere else,
963
01:00:38,768 --> 01:00:41,236
just so long as he can smell
out someplace to gamble.
964
01:00:41,304 --> 01:00:42,669
He's a regular bloodhound.
965
01:00:42,739 --> 01:00:44,138
Isn't she a scream?
966
01:00:44,207 --> 01:00:45,231
Of course, here,
967
01:00:45,308 --> 01:00:48,744
he managed to find that little
undercover place behind the hotel.
968
01:00:48,811 --> 01:00:51,041
So, naturally,
we're stopping over.
969
01:00:51,114 --> 01:00:52,775
Not much of a place
at that
970
01:00:52,849 --> 01:00:55,545
with that one broken-down
crap table, is it, Mrs. Boothe?
971
01:00:55,618 --> 01:00:57,677
To tell you the truth, I
don't know anything about it.
972
01:00:57,754 --> 01:00:59,016
You mean you haven't even been there?
973
01:00:59,088 --> 01:01:01,079
I'm afraid I can't afford it these days.
974
01:01:01,157 --> 01:01:03,455
Oh, well, we'll take care
of that. You just come along.
975
01:01:03,526 --> 01:01:05,824
You provide the luck
and I'll provide the money.
976
01:01:05,895 --> 01:01:09,228
No. No, I don't think
I'd better.
977
01:01:09,298 --> 01:01:10,765
Oh, you can't let me down.
978
01:01:10,833 --> 01:01:13,734
The biggest streak I ever had
was riding with you in Vegas.
979
01:01:13,803 --> 01:01:16,863
Well, I...
I'm not really dressed.
980
01:01:16,939 --> 01:01:18,634
Dice don't care
how you're dressed.
981
01:01:18,708 --> 01:01:20,938
The worst beating I ever took
was one time in Cleveland,
982
01:01:21,010 --> 01:01:22,739
and I was wearing
white tie and tails.
983
01:01:23,546 --> 01:01:26,344
So, you come along. We'll have
cocktails, dinner, and a fine evening.
984
01:01:29,218 --> 01:01:32,210
Will it be all right if I
don't play? If I just watch?
985
01:01:32,288 --> 01:01:34,722
Oh, certainly.
Ducky never plays either.
986
01:01:34,791 --> 01:01:36,918
She doesn't bring me
the luck that you do.
987
01:01:36,993 --> 01:01:38,358
Oh, come along, Ducky.
988
01:01:47,670 --> 01:01:49,297
You've got to give me
the magic word, Joan.
989
01:01:49,372 --> 01:01:50,634
We've got to get warmed up.
990
01:01:52,842 --> 01:01:54,503
Here, you roll it for me.
991
01:01:54,577 --> 01:01:55,874
No. No, I don't want to.
992
01:01:55,945 --> 01:01:57,105
Oh, go on. Just once.
993
01:01:57,180 --> 01:01:58,340
No, please.
994
01:01:58,414 --> 01:01:59,904
Okay. Here we go.
995
01:02:01,017 --> 01:02:03,542
Look at that! Snake eyes.
996
01:02:06,756 --> 01:02:08,087
How about it, Joan?
997
01:02:08,157 --> 01:02:09,215
No. No.
998
01:02:09,292 --> 01:02:10,759
Why not?
What are you afraid of?
999
01:02:18,367 --> 01:02:20,096
Attagirl! Attagirl!
1000
01:02:20,169 --> 01:02:22,637
Okay, pay me. Now, let
this ride, let this ride.
1001
01:02:22,705 --> 01:02:23,899
Now, do it again.
1002
01:02:27,543 --> 01:02:29,704
Ah! See what I mean?
See what I mean?
1003
01:02:29,779 --> 01:02:32,213
Okay. Okay.
Come on, give the dice.
1004
01:02:32,815 --> 01:02:34,806
Give me the dice.
Come on. Let's have them.
1005
01:02:35,118 --> 01:02:36,244
Now let's roll...
1006
01:05:28,357 --> 01:05:29,483
Joan.
1007
01:05:31,327 --> 01:05:32,453
Joan!
1008
01:05:46,742 --> 01:05:49,267
All of it, Joan?
All of it?
1009
01:06:03,626 --> 01:06:06,356
You didn't gamble it away,
did you, Joan?
1010
01:06:07,196 --> 01:06:08,857
Tell me I'm wrong.
1011
01:06:09,598 --> 01:06:11,566
Tell me you did
something else with it.
1012
01:06:12,068 --> 01:06:13,330
Anything.
1013
01:06:15,438 --> 01:06:18,839
No.
What else could it be?
1014
01:06:18,908 --> 01:06:21,240
In one night.
A few short hours.
1015
01:06:22,445 --> 01:06:25,903
What else could swallow up a
couple of lives so completely?
1016
01:06:26,415 --> 01:06:27,780
You and me.
1017
01:06:28,818 --> 01:06:30,080
The book.
1018
01:06:31,454 --> 01:06:32,819
This place.
1019
01:06:33,356 --> 01:06:34,448
Kids.
1020
01:06:38,828 --> 01:06:41,058
Where have
I failed you, Joan?
1021
01:06:41,597 --> 01:06:42,757
Where?
1022
01:06:45,401 --> 01:06:47,198
What's lacking in me?
1023
01:06:47,937 --> 01:06:52,704
In us together that we can't
fight off this... This poison?
1024
01:07:05,154 --> 01:07:06,416
We've got
1025
01:07:08,858 --> 01:07:10,485
$180 left.
1026
01:07:15,831 --> 01:07:17,230
Here's half.
1027
01:07:22,238 --> 01:07:23,603
It's not much.
1028
01:07:24,507 --> 01:07:27,840
It'll get me back to Chicago. Find a job.
1029
01:07:35,117 --> 01:07:37,517
This will have to wait
for a bit.
1030
01:07:44,460 --> 01:07:48,157
What you do with your half is
something I can't decide for you.
1031
01:07:48,230 --> 01:07:49,754
It's up to you.
1032
01:07:50,966 --> 01:07:54,697
But if it brings you
back home, well,
1033
01:07:56,338 --> 01:07:57,828
I'll be there.
1034
01:08:44,720 --> 01:08:46,347
Well, what do you want?
1035
01:08:46,422 --> 01:08:47,980
You got a visitor outside.
1036
01:08:48,057 --> 01:08:49,615
Oh.
Name of Boothe.
1037
01:08:50,893 --> 01:08:51,882
Boothe?
1038
01:08:51,961 --> 01:08:53,485
Big, heavyset guy
with a moustache?
1039
01:08:53,562 --> 01:08:56,326
No. Cute little number.
No moustache.
1040
01:08:56,565 --> 01:08:57,589
Oh.
1041
01:08:57,666 --> 01:08:58,655
Anybody with her?
1042
01:08:58,734 --> 01:09:00,429
Not at the moment.
1043
01:09:05,641 --> 01:09:06,699
May I come in?
1044
01:09:06,775 --> 01:09:10,734
Ask a foolish question and you're
liable to get a foolish answer.
1045
01:09:11,247 --> 01:09:12,646
What are you doing
in Vegas?
1046
01:09:12,715 --> 01:09:15,149
Staying a while
or just passing through?
1047
01:09:15,217 --> 01:09:16,206
That depends.
1048
01:09:16,285 --> 01:09:17,309
On what?
1049
01:09:17,386 --> 01:09:18,717
On you, I'm afraid.
1050
01:09:18,787 --> 01:09:21,620
Oh, that's bad. I'm
not the dependable type.
1051
01:09:21,991 --> 01:09:24,118
You said once if I ever
wanted full-time work
1052
01:09:24,193 --> 01:09:26,718
to come around.
Well, I've come around.
1053
01:09:26,795 --> 01:09:27,989
I see.
1054
01:09:28,931 --> 01:09:31,058
Uh, what's with you
and, uh...
1055
01:09:32,301 --> 01:09:33,791
We separated.
1056
01:09:34,270 --> 01:09:35,635
It figured.
1057
01:09:36,705 --> 01:09:38,605
Didn't he leave you
with any cash?
1058
01:09:38,674 --> 01:09:40,471
The other way around.
1059
01:09:40,743 --> 01:09:42,472
I didn't leave him with any.
1060
01:09:42,545 --> 01:09:43,569
Oh.
1061
01:09:44,146 --> 01:09:45,841
You found a wheel, huh?
1062
01:09:45,915 --> 01:09:47,143
A table.
1063
01:09:47,917 --> 01:09:50,909
So you see, I could
really use a job right now.
1064
01:09:51,086 --> 01:09:52,178
Yeah.
1065
01:09:52,988 --> 01:09:54,649
The only trouble is it
looks as if I'm going to be
1066
01:09:54,723 --> 01:09:56,850
pulling out of Vegas
in a week or so.
1067
01:09:57,793 --> 01:10:00,057
There isn't much I could
really do for you around here.
1068
01:10:00,129 --> 01:10:01,687
Oh, you're...
You're leaving?
1069
01:10:01,764 --> 01:10:03,925
I got a little project
of my own on the fire.
1070
01:10:04,867 --> 01:10:05,925
Well...
1071
01:10:06,001 --> 01:10:07,491
Wait a minute.
1072
01:10:09,505 --> 01:10:11,735
It's crazy,
but it might just...
1073
01:10:15,311 --> 01:10:19,042
Get me Chuck Benson again. The
Los Angeles number. I'll hold on.
1074
01:10:19,114 --> 01:10:21,412
It's a brainstorm, Joan,
but I...
1075
01:10:21,483 --> 01:10:23,212
I think maybe
you got yourself a job.
1076
01:10:23,819 --> 01:10:24,808
Doing what?
1077
01:10:24,887 --> 01:10:26,514
Well, a few of the boys
and myself have got together
1078
01:10:26,589 --> 01:10:28,022
a little syndicate,
and we...
1079
01:10:28,090 --> 01:10:29,557
Hello, Chuck?
1080
01:10:29,792 --> 01:10:31,054
Corrigan.
1081
01:10:31,560 --> 01:10:33,858
I think I got
the answer for us.
1082
01:10:34,630 --> 01:10:36,097
You sitting down?
1083
01:10:36,165 --> 01:10:38,531
Well, sit down and hold on to your chair.
1084
01:10:39,001 --> 01:10:40,229
A woman.
1085
01:10:41,804 --> 01:10:44,272
No, you mug, a lady.
1086
01:10:45,274 --> 01:10:46,571
She's right here
with me now.
1087
01:10:46,642 --> 01:10:48,837
Mrs. David Boothe
of Chicago.
1088
01:10:50,512 --> 01:10:52,946
He wants to know if you got
a record, a police record.
1089
01:10:53,015 --> 01:10:54,448
No, she's in the clear.
1090
01:10:54,516 --> 01:10:55,881
Absolutely.
1091
01:10:56,619 --> 01:10:59,213
My personal guarantee. Isn't
that good enough for you?
1092
01:11:00,356 --> 01:11:01,914
Okay, you can get started.
1093
01:11:01,991 --> 01:11:03,424
Tell the boys.
1094
01:11:04,660 --> 01:11:06,685
Well, Joan,
you're all set.
1095
01:11:06,762 --> 01:11:08,059
Here's the deal.
1096
01:11:08,130 --> 01:11:09,893
We've taken over
a racing stable,
1097
01:11:09,965 --> 01:11:11,956
but we couldn't move
without a front.
1098
01:11:12,034 --> 01:11:13,160
You're the front.
1099
01:11:13,235 --> 01:11:16,033
You're about to become the
owner of a string of horses.
1100
01:11:16,105 --> 01:11:18,266
But I don't know anything
about horse racing.
1101
01:11:18,340 --> 01:11:20,570
Well, I do.
Just about everything.
1102
01:11:20,643 --> 01:11:21,940
Then why do you need me?
1103
01:11:22,011 --> 01:11:25,640
Well, these state racing boys,
they're a little on the stuffy side.
1104
01:11:25,714 --> 01:11:29,844
I could never get a license because
of my past business connections.
1105
01:11:30,219 --> 01:11:32,653
So the stable
will be in your name.
1106
01:11:33,022 --> 01:11:35,149
Well,
don't look so scared.
1107
01:11:35,224 --> 01:11:37,488
This is strictly
a legitimate enterprise.
1108
01:11:37,559 --> 01:11:40,619
No fixed races, no doping,
no dirty work at all.
1109
01:11:40,929 --> 01:11:43,955
The job will pay your expenses
and a small share of the profits.
1110
01:11:44,033 --> 01:11:45,398
Interested?
1111
01:11:45,934 --> 01:11:47,162
Oh, yes.
1112
01:11:47,670 --> 01:11:49,797
It's a lifesaver.
Thank you.
1113
01:11:50,506 --> 01:11:51,996
But there's...
1114
01:11:52,441 --> 01:11:55,103
There's one thing you ought
to know before you decide.
1115
01:11:55,177 --> 01:11:56,644
That money I lost
wasn't mine.
1116
01:11:56,712 --> 01:11:59,909
David had saved it nickel by nickel. $1400.
1117
01:12:00,382 --> 01:12:02,316
As soon as I can scrape
together that much money,
1118
01:12:02,384 --> 01:12:04,409
I'm going to take it
back to him.
1119
01:12:04,486 --> 01:12:07,751
And just how do you figure
on scraping it together?
1120
01:12:07,890 --> 01:12:10,620
Saving it nickel by nickel
or gambling?
1121
01:12:12,094 --> 01:12:13,584
Any way I can.
1122
01:12:13,796 --> 01:12:14,888
Fine.
1123
01:12:15,397 --> 01:12:18,764
I don't think you'll be
walking out on us too soon.
1124
01:12:18,901 --> 01:12:21,529
Come on. Let's go
buy you some clothes.
1125
01:12:23,672 --> 01:12:25,299
All right, let's.
1126
01:12:45,561 --> 01:12:46,823
Never a doubt.
1127
01:12:46,895 --> 01:12:48,192
Nobody even near him.
1128
01:12:48,263 --> 01:12:49,525
Corrigan.
1129
01:12:50,032 --> 01:12:51,966
I need some more money.
1130
01:12:52,167 --> 01:12:54,465
What for? You just cashed
a winner, didn't you?
1131
01:12:55,471 --> 01:12:57,769
Let me see that ticket
a minute.
1132
01:12:58,440 --> 01:12:59,907
Are you out of your head?
1133
01:12:59,975 --> 01:13:01,533
I told you Hotfoot
was going to win the race.
1134
01:13:01,610 --> 01:13:03,077
Yes, but I had
a terrific hunch.
1135
01:13:03,145 --> 01:13:05,409
What goes with you, Joan?
Do you like to lose?
1136
01:13:05,481 --> 01:13:06,539
No, of course not.
1137
01:13:06,615 --> 01:13:07,639
You ought to know
by this time
1138
01:13:07,716 --> 01:13:09,411
that when I give you
information, it's straight.
1139
01:13:09,485 --> 01:13:11,510
You can be wrong,
you know.
1140
01:13:11,720 --> 01:13:15,850
Anyhow, what fun is it betting on a
sure thing and giving the track odds?
1141
01:13:15,924 --> 01:13:17,892
If you're looking for bargains,
go to a department store.
1142
01:13:17,960 --> 01:13:19,359
Don't come to a track.
1143
01:13:19,428 --> 01:13:21,259
Unless you want to get hurt.
1144
01:13:21,330 --> 01:13:23,161
I wish you'd stop
saying that.
1145
01:13:23,232 --> 01:13:25,700
That shouldn't bother you
unless it's true.
1146
01:13:25,768 --> 01:13:27,929
What are you trying to do,
punish yourself?
1147
01:13:28,437 --> 01:13:30,667
I asked you
for some money.
1148
01:13:30,773 --> 01:13:32,968
For another long shot?
Nothing doing.
1149
01:13:33,041 --> 01:13:34,474
But I have a beauty
in the next race.
1150
01:13:34,543 --> 01:13:36,101
No, Joan, you've had it
for this week.
1151
01:13:36,178 --> 01:13:38,009
Payday's on Saturday.
1152
01:13:40,649 --> 01:13:41,673
Where are you going?
1153
01:13:41,750 --> 01:13:42,910
Back to the hotel.
1154
01:13:42,985 --> 01:13:45,010
What's the point
hanging around here?
1155
01:13:45,087 --> 01:13:46,884
Do you have cab fare?
1156
01:13:48,157 --> 01:13:49,556
No, I don't.
1157
01:13:52,227 --> 01:13:53,387
Here.
1158
01:14:00,502 --> 01:14:01,628
I'll see ya.
1159
01:14:02,171 --> 01:14:03,229
It's up to you.
1160
01:14:04,773 --> 01:14:07,105
Up 20.
I'm against waiting.
1161
01:14:08,110 --> 01:14:11,204
The odds will be good enough, and
Johnny's having trouble holding her back.
1162
01:14:11,280 --> 01:14:14,443
One of these days she's gonna bust
loose and win before we're ready.
1163
01:14:14,516 --> 01:14:15,608
Then where are we?
1164
01:14:15,684 --> 01:14:17,049
Okay. Okay.
1165
01:14:17,653 --> 01:14:19,780
What do you think we're
running the time trial for?
1166
01:14:19,855 --> 01:14:20,947
If she does what we think...
1167
01:14:21,023 --> 01:14:22,547
Hold it, Chuck.
1168
01:14:36,438 --> 01:14:38,235
Hiya, Joan.
How's the weather out?
1169
01:14:38,307 --> 01:14:40,639
Clear. Will be
a fast track tomorrow.
1170
01:14:41,176 --> 01:14:43,144
Good evening, gentlemen.
1171
01:14:43,445 --> 01:14:45,606
Nobody's gonna ask you to play,
so you might as well powder.
1172
01:14:45,681 --> 01:14:47,114
Isn't my money any good?
1173
01:14:47,182 --> 01:14:49,673
Poker and women don't mix,
Ms. Boothe, honey.
1174
01:14:49,751 --> 01:14:51,309
While we're on
the subject of mixing,
1175
01:14:51,386 --> 01:14:53,286
how about you freshening
up these drinks for us?
1176
01:14:53,355 --> 01:14:55,016
Deal me in and I will.
1177
01:14:55,357 --> 01:14:57,325
There's a dice game
over at the Eversham.
1178
01:14:57,392 --> 01:14:58,450
Why don't you
give it a whirl?
1179
01:14:58,527 --> 01:14:59,653
I just did.
1180
01:14:59,728 --> 01:15:01,787
"Isn't my money
any good," she says.
1181
01:15:01,864 --> 01:15:04,560
I'll eat every cent over
a dime she's got on her.
1182
01:15:05,801 --> 01:15:07,029
Come on.
1183
01:15:14,710 --> 01:15:17,406
Take this and try to
make it last, will you?
1184
01:15:17,479 --> 01:15:19,709
If you come back here,
you'll start something.
1185
01:15:27,623 --> 01:15:29,818
That dame's beginning to
get on my nerves, Corrigan.
1186
01:15:29,892 --> 01:15:30,916
She's worse than a lush.
1187
01:15:30,993 --> 01:15:32,722
I'd rather have
a lush around anytime.
1188
01:15:32,794 --> 01:15:34,694
At least a lush will
pass out once in a while.
1189
01:15:35,864 --> 01:15:37,388
Deal the cards.
1190
01:15:38,934 --> 01:15:40,333
Which reminds me.
1191
01:15:40,402 --> 01:15:42,927
I wouldn't like to see her at
that track tomorrow morning.
1192
01:15:43,005 --> 01:15:45,064
The trainer can handle
the trial without her.
1193
01:15:45,140 --> 01:15:47,335
We don't need
any spectators.
1194
01:15:47,476 --> 01:15:49,376
Let me get this straight.
1195
01:15:49,444 --> 01:15:50,672
Are you giving me orders?
1196
01:15:54,149 --> 01:15:55,173
No.
1197
01:15:55,551 --> 01:15:58,019
No, I just figured she can use
the beauty sleep, that's all.
1198
01:16:10,599 --> 01:16:12,362
Brother!
1199
01:16:12,467 --> 01:16:13,957
Did she do it?
1200
01:16:14,369 --> 01:16:16,701
Let's see what Johnny
has to say.
1201
01:16:25,581 --> 01:16:27,048
You really had her
traveling, Johnny.
1202
01:16:27,115 --> 01:16:28,605
Just breezing, Mrs. Boothe.
1203
01:16:28,684 --> 01:16:30,083
Think she can win Saturday?
1204
01:16:30,152 --> 01:16:31,278
She can run over
the whole field.
1205
01:16:31,353 --> 01:16:32,479
You just give me the word.
1206
01:16:32,554 --> 01:16:35,387
I'll let you know. Come
on, we better hurry.
1207
01:16:39,428 --> 01:16:41,760
Cool her off, Johnny.
I'll see you later.
1208
01:16:46,335 --> 01:16:48,132
What's the good word?
1209
01:16:50,372 --> 01:16:51,634
Say, that's good enough.
1210
01:16:51,707 --> 01:16:52,765
Saturday, Corrigan?
1211
01:16:52,841 --> 01:16:54,172
Sure, why not?
1212
01:16:54,242 --> 01:16:56,437
You can let her all the way out
on Saturday. Tell that to Johnny.
1213
01:16:56,511 --> 01:16:58,502
I'll van her over to the track today. Yeah.
1214
01:16:58,580 --> 01:16:59,604
Okay, this is it.
1215
01:16:59,681 --> 01:17:01,774
What are we waiting for?
Let's get started.
1216
01:17:01,850 --> 01:17:03,750
We start nothing. Everything's
on ice till Saturday.
1217
01:17:03,819 --> 01:17:05,116
Sure, Chuck.
I only thought...
1218
01:17:05,187 --> 01:17:07,246
Don't think.
It can make you very sick.
1219
01:17:08,924 --> 01:17:09,948
What's so funny?
1220
01:17:10,025 --> 01:17:11,253
Shut up!
1221
01:17:11,627 --> 01:17:13,822
I told you what to do once.
I'll tell you again.
1222
01:17:13,895 --> 01:17:17,092
We make no bets till 20 minutes
before post time, Saturday. None.
1223
01:17:17,165 --> 01:17:19,292
And no bets with any of the local books.
1224
01:17:19,368 --> 01:17:21,632
And nobody goes to the
track. Nobody. Is that clear?
1225
01:17:21,703 --> 01:17:22,727
Yeah.
1226
01:17:22,804 --> 01:17:23,998
The odds ought to
come in at 30-1.
1227
01:17:24,072 --> 01:17:25,334
If we play it smart,
they'll stay there.
1228
01:17:25,407 --> 01:17:26,533
All right,
let's play it smart.
1229
01:17:26,608 --> 01:17:28,838
Let's get out of here before
somebody sees us who shouldn't.
1230
01:17:33,582 --> 01:17:36,210
Yeah, today's the day.
It's in the bag.
1231
01:17:36,385 --> 01:17:40,412
Remember, Charlie, place your bets
as close to post time as you can.
1232
01:17:40,489 --> 01:17:42,787
Start slow
and spread 'em thin.
1233
01:17:45,694 --> 01:17:47,457
See who that is, will you?
1234
01:17:47,529 --> 01:17:50,054
Get me Hollywood,
7670, Los Angeles.
1235
01:17:50,999 --> 01:17:53,194
Person-to-person
to John Evans.
1236
01:17:53,268 --> 01:17:54,326
Mrs. Boothe?
Yes.
1237
01:17:54,403 --> 01:17:55,563
Desk thought this
might be important.
1238
01:17:55,637 --> 01:17:56,695
Oh, just a minute.
1239
01:17:56,772 --> 01:17:59,240
Looks as if it followed you
halfway across country.
1240
01:18:00,509 --> 01:18:02,272
Thank you.
Thank you.
1241
01:18:02,444 --> 01:18:04,309
Hello, Jack?
Corrigan.
1242
01:18:04,413 --> 01:18:06,176
That's right. Today.
1243
01:18:06,314 --> 01:18:08,908
Seventh race, number five.
Happy Girl.
1244
01:18:09,351 --> 01:18:11,683
Oh, probably
about 30-1.
1245
01:18:12,921 --> 01:18:14,684
Seattle, Washington.
1246
01:18:15,323 --> 01:18:18,349
Uh, George Swan, Maine,
2479.
1247
01:18:35,744 --> 01:18:38,178
Well, keep trying
and call me back.
1248
01:18:40,949 --> 01:18:42,246
Looks official.
1249
01:18:42,317 --> 01:18:43,477
It is.
1250
01:18:45,954 --> 01:18:46,943
Well...
1251
01:18:47,022 --> 01:18:48,785
Give it back to me,
Corrigan.
1252
01:18:48,857 --> 01:18:51,485
So he's decided he doesn't like
playing husband after all, huh?
1253
01:18:51,560 --> 01:18:52,788
That isn't the way
I read it.
1254
01:18:55,831 --> 01:18:57,321
Hello, George?
1255
01:18:57,899 --> 01:18:59,799
Well, hurry it up, will
you? It's important.
1256
01:19:00,168 --> 01:19:01,897
How do you read it?
1257
01:19:03,238 --> 01:19:04,796
Where are you going?
Out.
1258
01:19:04,873 --> 01:19:06,670
Out where? What difference does it make?
1259
01:19:06,742 --> 01:19:09,040
To the beauty parlor
to get a manicure.
1260
01:19:09,111 --> 01:19:10,908
Well, stick around. I'll look
over those papers for you.
1261
01:19:19,821 --> 01:19:21,721
Hey, there goes
that Boothe dame.
1262
01:19:21,790 --> 01:19:22,848
Are you sure?
1263
01:19:22,924 --> 01:19:24,892
Sure I'm sure. What do
you think I am? Not sure?
1264
01:19:24,960 --> 01:19:26,552
Let's see
what she's gonna do.
1265
01:19:32,434 --> 01:19:34,163
Two on number five.
1266
01:19:36,104 --> 01:19:37,935
She's down for two C's
on number five.
1267
01:19:38,006 --> 01:19:39,837
What number, please? Five.
1268
01:19:40,242 --> 01:19:42,710
That's Happy Girl.
That's her own nag.
1269
01:19:42,778 --> 01:19:44,871
Hey, that horse don't figure.
She ought to know that.
1270
01:19:44,946 --> 01:19:46,277
What number?
1271
01:19:46,348 --> 01:19:48,646
Take it easy, bud. You
ain't going no place.
1272
01:19:49,317 --> 01:19:52,753
Yeah, but if it did figure,
she ought to know that, too.
1273
01:19:54,823 --> 01:19:55,983
What are the odds?
1274
01:19:58,126 --> 01:19:59,616
Thirty-to-one.
1275
01:19:59,928 --> 01:20:01,418
Thirty-to-one?
1276
01:20:01,563 --> 01:20:02,655
You got any money?
1277
01:20:02,731 --> 01:20:04,323
Are you kidding?
1278
01:20:05,033 --> 01:20:07,558
But I know a couple of guys who have.
1279
01:20:07,836 --> 01:20:09,963
Come to think of it,
so do I.
1280
01:20:21,016 --> 01:20:23,041
Hey, look at number five.
1281
01:20:25,387 --> 01:20:27,548
A drop like that
couldn't be sucker money.
1282
01:20:27,622 --> 01:20:29,283
No, it's too fast.
1283
01:20:29,391 --> 01:20:31,359
You think
it's worth buying in?
1284
01:20:31,426 --> 01:20:33,326
It can't hurt. Come on.
1285
01:20:48,210 --> 01:20:50,701
Number five.
What horse is that?
1286
01:20:50,779 --> 01:20:52,337
Happy Girl.
Hasn't got a look in.
1287
01:20:52,414 --> 01:20:54,006
Well, somebody
must know something.
1288
01:20:54,082 --> 01:20:55,913
There was some talk
down at the paddock.
1289
01:20:55,984 --> 01:20:58,214
That's the kind of
a long shot I like.
1290
01:21:18,840 --> 01:21:22,003
Now crossing the finish line,
it's Happy Girl by a length.
1291
01:21:22,077 --> 01:21:23,601
Shelby second
on the outside.
1292
01:21:23,678 --> 01:21:25,339
Extravagant, third,
by two lengths,
1293
01:21:25,413 --> 01:21:27,347
and Pick 'Em Up
fourth by a head.
1294
01:21:27,415 --> 01:21:29,906
Happy Girl, the winner,
closed at 8-5
1295
01:21:29,985 --> 01:21:31,782
after an unaccountable
stampede of money
1296
01:21:31,853 --> 01:21:34,185
pushed the odds from 30-1
in the morning line...
1297
01:21:54,209 --> 01:21:56,143
Operator, I want
to call Chicago.
1298
01:21:56,211 --> 01:21:57,439
The city room
of the Morning Herald.
1299
01:21:57,512 --> 01:21:59,878
Person-to-person
to David Boothe.
1300
01:22:00,115 --> 01:22:01,446
Thank you.
1301
01:22:19,401 --> 01:22:20,766
Hello? Yes.
1302
01:22:22,437 --> 01:22:23,904
Hello, David?
1303
01:22:24,072 --> 01:22:25,403
It's Joan.
1304
01:22:26,474 --> 01:22:28,465
Yes, just today.
That's why I called.
1305
01:22:28,543 --> 01:22:32,809
It's been following me around and I
couldn't let you think I'd ignored it.
1306
01:22:33,114 --> 01:22:35,708
No, not yet, but I will
if that's what you want.
1307
01:22:35,784 --> 01:22:37,581
I'll sign them today.
1308
01:22:37,919 --> 01:22:40,945
Oh, no, David. No, it's
not what I want, but...
1309
01:22:44,192 --> 01:22:46,057
Neither do I, darling.
1310
01:22:46,795 --> 01:22:47,887
What?
1311
01:22:48,430 --> 01:22:50,193
No. No, you mustn't.
1312
01:22:50,598 --> 01:22:53,192
Well, I can't come home,
David. Not yet.
1313
01:22:56,538 --> 01:22:58,768
No, it's not
because I don't...
1314
01:23:02,344 --> 01:23:03,368
No.
1315
01:23:03,611 --> 01:23:05,340
No, I'm still here.
1316
01:23:06,047 --> 01:23:07,776
David, I'll call...
1317
01:23:11,052 --> 01:23:13,247
Where do you
get your manicures?
1318
01:23:13,321 --> 01:23:15,016
Very inferior work, honey.
1319
01:23:15,090 --> 01:23:16,580
Take it easy, Chuck.
I'll handle this.
1320
01:23:16,658 --> 01:23:18,853
Sure,
you handled this great.
1321
01:23:19,160 --> 01:23:21,856
You were supposed to keep
her away from the track, too.
1322
01:23:33,641 --> 01:23:36,576
200 bucks on Happy Girl.
To win.
1323
01:23:49,190 --> 01:23:50,987
All right. All right.
That's enough.
1324
01:23:52,060 --> 01:23:54,460
This could make
a very loud noise.
1325
01:23:58,099 --> 01:23:59,930
Go on, fellows.
Walk it off.
1326
01:24:00,001 --> 01:24:01,559
We'll settle this later.
1327
01:24:15,450 --> 01:24:17,884
Throw some things
into a bag, Joan.
1328
01:24:18,153 --> 01:24:20,018
We better take
a little trip.
1329
01:24:29,030 --> 01:24:31,794
You haven't said a word
since we left the hotel.
1330
01:24:31,866 --> 01:24:33,299
What's there to say?
1331
01:24:33,568 --> 01:24:34,660
I don't know
what got into me.
1332
01:24:34,736 --> 01:24:36,727
I must have been
out of my mind.
1333
01:24:36,805 --> 01:24:38,898
They might have killed you.
1334
01:24:40,041 --> 01:24:41,941
Skip it.
It's finished.
1335
01:24:48,750 --> 01:24:50,513
Why are we stopping?
1336
01:24:51,019 --> 01:24:52,714
This is the end of the line.
1337
01:24:53,054 --> 01:24:54,544
So long, Joan.
1338
01:24:54,923 --> 01:24:57,255
What do you mean?
I thought we...
1339
01:24:57,826 --> 01:25:00,727
What did you think?
I'd really like to know.
1340
01:25:04,032 --> 01:25:05,829
Well, I'll tell you
what I think.
1341
01:25:06,301 --> 01:25:08,292
You're a lost cause, baby,
1342
01:25:08,369 --> 01:25:10,997
and that's one thing a guy
in my business can't afford.
1343
01:25:11,673 --> 01:25:13,265
It took a long time
and a couple of hoods
1344
01:25:13,341 --> 01:25:15,673
to beat that
into my thick head.
1345
01:25:16,411 --> 01:25:18,902
But today was
a big day all around.
1346
01:25:19,547 --> 01:25:21,515
So this is the kiss-off.
1347
01:25:21,850 --> 01:25:24,375
But where are we?
Where can I go?
1348
01:25:24,986 --> 01:25:27,580
Anywhere you like.
It's a big country.
1349
01:25:29,791 --> 01:25:31,691
Goodbye, Mrs. Boothe.
1350
01:25:35,563 --> 01:25:38,691
Mind your manners, honey.
The man said goodbye.
1351
01:25:39,968 --> 01:25:41,697
Goodbye, Corrigan.
1352
01:26:08,163 --> 01:26:12,099
When I couldn't get Joan back on
the phone, I grabbed the first train.
1353
01:26:12,167 --> 01:26:15,034
She was gone, of course.
But Corrigan was still there.
1354
01:26:15,103 --> 01:26:17,071
He filled in
the details for me.
1355
01:26:17,138 --> 01:26:20,403
So I spent the next few months
trying to catch up with her.
1356
01:26:20,909 --> 01:26:24,310
I came close a few times, but
my luck was as bad as hers.
1357
01:26:24,379 --> 01:26:26,813
She never stayed
in once place long enough.
1358
01:26:26,881 --> 01:26:29,349
When she took a job,
it only lasted till payday.
1359
01:26:29,417 --> 01:26:32,113
Just long enough to buy
her into a game somewhere
1360
01:26:32,187 --> 01:26:33,552
or a bookie joint.
1361
01:26:33,621 --> 01:26:36,021
She was like a drunk
on a big binge.
1362
01:26:36,457 --> 01:26:41,326
She wouldn't waste her money on silly
things like food or getting her shoes fixed.
1363
01:26:41,663 --> 01:26:43,756
So jobs became
harder to get,
1364
01:26:44,766 --> 01:26:48,600
and she became less particular
about the kind of jobs she took.
1365
01:26:49,571 --> 01:26:53,302
The last place I traced her to
was a trap down in Shreveport.
1366
01:26:53,608 --> 01:26:55,235
I was too late again.
1367
01:26:55,310 --> 01:26:56,436
But I got
the rest of the story
1368
01:26:56,511 --> 01:26:57,944
from the fellow
who played the piano there.
1369
01:27:32,647 --> 01:27:34,615
Yes, indeed, sweetheart.
1370
01:27:34,716 --> 01:27:37,514
You're the kind of girl
I always fall for.
1371
01:27:40,221 --> 01:27:42,052
What time is it, George?
1372
01:27:42,123 --> 01:27:44,353
The name's Charlie,
sweetheart.
1373
01:27:44,592 --> 01:27:46,457
What do we care about time?
1374
01:27:46,527 --> 01:27:49,291
You and me, we could make time stand still.
1375
01:27:49,364 --> 01:27:51,355
What time is it?
1376
01:27:52,367 --> 01:27:53,800
11:30. Why?
1377
01:27:56,037 --> 01:27:59,871
You're sweet, but I'm afraid I'm
not very good company tonight.
1378
01:28:00,208 --> 01:28:02,233
You see, it's my mother.
1379
01:28:02,543 --> 01:28:03,601
Your mother?
1380
01:28:03,678 --> 01:28:05,771
Yeah, she's been very ill.
1381
01:28:06,314 --> 01:28:08,441
Maybe if I phoned her, she...
1382
01:28:08,883 --> 01:28:09,975
No.
1383
01:28:10,218 --> 01:28:13,710
It's long distance. Probably would
cost more than I could scrape together.
1384
01:28:13,788 --> 01:28:15,756
How much do you need,
sweetheart?
1385
01:28:15,823 --> 01:28:17,916
Uh, 10, maybe.
1386
01:28:19,794 --> 01:28:21,421
5 might do it.
1387
01:28:21,963 --> 01:28:23,089
Here you are.
1388
01:28:23,164 --> 01:28:24,927
Call her. I'll wait.
1389
01:28:25,066 --> 01:28:27,034
Thanks, I won't be long.
1390
01:28:39,113 --> 01:28:40,512
Nine.
1391
01:28:43,484 --> 01:28:44,712
Hey, you're short here.
1392
01:28:44,786 --> 01:28:47,448
You'll have to pay it down.
Now, get it down there.
1393
01:28:47,522 --> 01:28:49,854
Coming out again. Here it comes. Come on.
1394
01:28:49,924 --> 01:28:51,016
Watch your hand there.
1395
01:28:51,092 --> 01:28:52,582
And dice!
1396
01:28:52,660 --> 01:28:54,890
Boxcars. Twelve. Make the front, pay the...
1397
01:28:54,962 --> 01:28:55,951
Stick around, chick.
1398
01:28:56,030 --> 01:28:58,055
I had 10 bucks
riding on that crap just now.
1399
01:28:58,132 --> 01:28:59,497
Maybe you brought
some luck in with you, huh?
1400
01:28:59,567 --> 01:29:01,000
I've got to
get back to work.
1401
01:29:01,069 --> 01:29:02,331
In there?
1402
01:29:03,071 --> 01:29:04,333
Oh, Mike.
1403
01:29:04,872 --> 01:29:06,965
Have somebody bring me
another beer, will you?
1404
01:29:07,041 --> 01:29:09,771
And the usual tea in a glass for the lady.
1405
01:29:11,079 --> 01:29:12,512
Now you're working.
1406
01:29:12,580 --> 01:29:14,104
Okay, let's go.
1407
01:29:15,350 --> 01:29:16,476
Kiss 'em for me, baby.
1408
01:29:16,551 --> 01:29:17,950
Come on,
get 'em hot for me, huh?
1409
01:29:18,019 --> 01:29:19,816
Coming out for a point, Frenchy. Let's go.
1410
01:29:19,887 --> 01:29:23,345
All right. Keep your shirt on.
Come on, baby. Kiss 'em for me. 10%.
1411
01:29:23,424 --> 01:29:26,018
Bring me luck
and you get 10%.
1412
01:29:27,495 --> 01:29:29,360
Kiss 'em for me, huh?
1413
01:29:31,599 --> 01:29:33,089
Come on, dice!
1414
01:29:34,736 --> 01:29:35,828
We clicked, baby.
1415
01:29:35,903 --> 01:29:38,269
Pretty crowded in here for
a phone booth, isn't it?
1416
01:29:38,339 --> 01:29:39,829
You're not getting away
with it, honey.
1417
01:29:39,907 --> 01:29:41,272
Why, you...
1418
01:29:46,414 --> 01:29:47,472
Just when I was
getting hot, too.
1419
01:29:47,548 --> 01:29:48,606
What's the idea,
Frenchy?
1420
01:29:48,683 --> 01:29:50,275
Stand back.
Stay where you are.
1421
01:29:50,351 --> 01:29:52,410
Wait a minute...
Stand back.
1422
01:29:52,487 --> 01:29:54,648
Howard, stay there.
1423
01:29:54,722 --> 01:29:57,589
Come on. Come on, baby,
we're getting out of here.
1424
01:29:57,658 --> 01:29:59,387
Stay where you are.
1425
01:30:00,895 --> 01:30:02,920
She tied up
with Frenchy at 10%,
1426
01:30:02,997 --> 01:30:04,589
and that's the last
I heard of her
1427
01:30:04,665 --> 01:30:06,189
till about a month ago,
1428
01:30:06,601 --> 01:30:09,695
when one of the boys told me she'd
turned up here in Chicago again.
1429
01:30:11,305 --> 01:30:14,399
Ever since that night,
I've been looking for her,
1430
01:30:15,009 --> 01:30:18,706
going through a million saloons
and down a million alleys.
1431
01:30:18,780 --> 01:30:20,771
Checking with the police.
1432
01:30:22,049 --> 01:30:24,017
And tonight I found her.
1433
01:30:25,520 --> 01:30:27,385
So, there you have it.
1434
01:30:28,289 --> 01:30:30,052
What do you mean,
I have it?
1435
01:30:30,124 --> 01:30:32,388
Go down and talk
to the lieutenant, Doc.
1436
01:30:32,460 --> 01:30:34,826
Tell him to release her over
to me for medical reasons.
1437
01:30:34,896 --> 01:30:36,523
Why? What for?
1438
01:30:36,597 --> 01:30:39,293
You got her away from the
sister once. What good did it do?
1439
01:30:39,367 --> 01:30:41,426
All I can say is
I'm smarter now.
1440
01:30:41,502 --> 01:30:43,697
Okay. You're smart,
I'm dumb.
1441
01:30:44,705 --> 01:30:48,835
But not dumb enough to go signing
releases on this kind of evidence.
1442
01:30:49,844 --> 01:30:52,210
It's Dr. Rojac. I'm
expecting a Ruth Phillips.
1443
01:30:52,280 --> 01:30:54,077
Has she come in yet?
1444
01:30:54,916 --> 01:30:57,510
When she does, send her
right up to 736.
1445
01:31:12,033 --> 01:31:13,193
How is she, nurse?
1446
01:31:13,267 --> 01:31:15,167
Here one minute
and gone the next.
1447
01:31:15,570 --> 01:31:17,595
Seems to be gone
right now.
1448
01:31:20,174 --> 01:31:21,664
Well, come in.
1449
01:31:34,222 --> 01:31:35,416
Jonnie.
1450
01:31:37,658 --> 01:31:38,852
Jonnie.
1451
01:31:43,431 --> 01:31:45,399
Doc, is she...
1452
01:31:45,533 --> 01:31:47,023
You look a little green
around the gills.
1453
01:31:47,101 --> 01:31:49,695
Come over and take
a few deep breaths.
1454
01:31:53,875 --> 01:31:55,342
I'm scared, Doc.
1455
01:31:55,409 --> 01:31:57,070
The way she looks.
1456
01:32:03,251 --> 01:32:04,513
Joan, darling.
1457
01:32:04,585 --> 01:32:06,109
Darling, Joan.
1458
01:32:07,121 --> 01:32:09,089
What did they do to you?
1459
01:32:09,690 --> 01:32:11,317
Poor little Joan.
1460
01:32:11,559 --> 01:32:13,527
Don't worry, baby.
Ruth's here now.
1461
01:32:13,594 --> 01:32:14,959
Everything's
going to be all right.
1462
01:32:15,029 --> 01:32:16,826
We'll be together
again, darling.
1463
01:32:16,898 --> 01:32:18,229
You'll see. You'll see.
1464
01:32:18,299 --> 01:32:20,392
Take it easy, Ruth.
She can't hear you.
1465
01:32:20,968 --> 01:32:22,162
Doctor.
1466
01:32:22,870 --> 01:32:24,337
She's going to be
all right, isn't she?
1467
01:32:24,405 --> 01:32:27,670
Sure. Right now it's shock
more than anything else.
1468
01:32:28,409 --> 01:32:29,637
What are you doing here?
1469
01:32:29,710 --> 01:32:31,371
Why did they call you?
1470
01:32:31,445 --> 01:32:32,912
They must have thought
she was my wife.
1471
01:32:32,980 --> 01:32:34,242
Your wife!
1472
01:32:34,315 --> 01:32:35,839
Look at her lying there
half dead.
1473
01:32:35,917 --> 01:32:37,043
Aren't you satisfied yet?
1474
01:32:37,118 --> 01:32:38,107
Why don't you go away?
1475
01:32:38,185 --> 01:32:39,675
That would make you
really happy, wouldn't it?
1476
01:32:39,754 --> 01:32:42,917
What more do you want? Wrecking my
life wasn't enough for you, was it?
1477
01:32:42,990 --> 01:32:45,959
You had to smash hers then kick
her out, leave her without a cent
1478
01:32:46,027 --> 01:32:48,291
to starve for all you knew
or cared!
1479
01:32:48,362 --> 01:32:49,454
Haven't you done enough?
1480
01:32:49,530 --> 01:32:51,589
What are you here now for,
to finish the job?
1481
01:32:51,666 --> 01:32:53,793
To stick a knife in her and
push her out of a window?
1482
01:32:53,868 --> 01:32:55,062
You've done everything
short of that.
1483
01:32:55,136 --> 01:32:58,128
All right, Ms. Phillips, try
and get a hold of yourself.
1484
01:32:58,439 --> 01:33:00,304
I've got her back now.
1485
01:33:00,675 --> 01:33:02,575
Back with me
where she belongs.
1486
01:33:02,643 --> 01:33:04,770
Finally.
Yes, finally.
1487
01:33:04,845 --> 01:33:07,245
And you'll never get your hands
on her again. I'll see to that.
1488
01:33:07,315 --> 01:33:09,146
This is what you've
always wanted, isn't it?
1489
01:33:09,216 --> 01:33:10,945
Yes, if you must know.
1490
01:33:11,018 --> 01:33:12,747
I always knew
it would end up this way
1491
01:33:12,820 --> 01:33:14,549
from the first day
I saw you.
1492
01:33:14,622 --> 01:33:16,419
And you worked for it,
didn't you?
1493
01:33:16,490 --> 01:33:18,117
Day and night,
you worked for it.
1494
01:33:18,192 --> 01:33:19,386
Not hard enough.
1495
01:33:19,460 --> 01:33:20,722
Not nearly enough.
1496
01:33:20,795 --> 01:33:22,194
Don't, David.
1497
01:33:22,830 --> 01:33:25,060
Don't make her
talk like that.
1498
01:33:25,366 --> 01:33:26,560
Joan, darling.
1499
01:33:26,634 --> 01:33:28,659
My sweet baby.
1500
01:33:28,736 --> 01:33:31,603
Don't listen to him. Don't
listen to the things he said.
1501
01:33:31,672 --> 01:33:33,936
He's trying to come
between us again.
1502
01:33:34,008 --> 01:33:36,602
But you won't let him,
will you, Joan? Will you?
1503
01:33:36,677 --> 01:33:39,271
Stop it, Ruth.
She's sick. She's sick.
1504
01:33:39,480 --> 01:33:40,845
You know everything
I ever did,
1505
01:33:40,915 --> 01:33:42,906
everything I ever
thought about was for you.
1506
01:33:42,984 --> 01:33:44,315
You know that,
don't you, Joan?
1507
01:33:44,585 --> 01:33:46,985
Say it, darling.
Let him hear it.
1508
01:33:47,755 --> 01:33:49,518
Send him away
once and for all.
1509
01:33:49,590 --> 01:33:51,251
For what he did to you.
1510
01:33:51,325 --> 01:33:52,519
Tell him, Joan.
1511
01:33:52,593 --> 01:33:53,855
Doc, will you get her
out of here?
1512
01:33:53,928 --> 01:33:54,917
Not yet.
1513
01:33:54,996 --> 01:33:56,156
Why don't you
answer me?
1514
01:33:56,230 --> 01:33:58,790
Tell him, darling. Tell him
how much I've done for you.
1515
01:33:58,866 --> 01:34:00,458
Everything I've given you.
1516
01:34:00,534 --> 01:34:01,626
It's true, isn't it?
1517
01:34:01,702 --> 01:34:04,193
My life, my whole life,
didn't I?
1518
01:34:04,271 --> 01:34:06,637
Say it, Joan.
I want to hear you say it.
1519
01:34:06,707 --> 01:34:07,799
Dave.
1520
01:34:08,275 --> 01:34:10,675
Okay, Ruth,
that's enough for now.
1521
01:34:10,745 --> 01:34:12,645
Take your hands off me!
1522
01:34:12,847 --> 01:34:14,109
Why do you call him back?
1523
01:34:14,181 --> 01:34:15,739
To start the whole thing
over again?
1524
01:34:15,816 --> 01:34:17,784
To let him kick you
into the gutter again?
1525
01:34:17,852 --> 01:34:19,717
I won't let you. Do you
hear? I won't let you.
1526
01:34:19,787 --> 01:34:20,811
You'll have to kill me.
1527
01:34:20,888 --> 01:34:21,980
Ruth, please.
1528
01:34:22,056 --> 01:34:23,956
Yes, kill me
the way you've always done
1529
01:34:24,025 --> 01:34:25,788
from the very day
you were born.
1530
01:34:25,860 --> 01:34:27,885
The way you killed
your own mother.
1531
01:34:27,962 --> 01:34:29,224
Stop it, you idiot!
1532
01:34:29,296 --> 01:34:31,287
Let her alone, David.
1533
01:34:31,365 --> 01:34:33,629
It's true. It's true.
1534
01:34:33,701 --> 01:34:35,225
All right, Joan.
All right.
1535
01:34:35,302 --> 01:34:36,428
I did kill her.
1536
01:34:36,504 --> 01:34:37,869
I did. I know it. No, no, you didn't.
1537
01:34:37,938 --> 01:34:40,429
No, you didn't.
I've always known it.
1538
01:34:40,508 --> 01:34:42,942
Before I could even talk,
1539
01:34:43,010 --> 01:34:45,240
I remember
hearing them say it.
1540
01:34:46,414 --> 01:34:48,974
Everything I ever touched,
I destroyed.
1541
01:34:49,784 --> 01:34:50,773
Everyone.
1542
01:34:51,318 --> 01:34:52,615
My mother,
1543
01:34:52,687 --> 01:34:54,245
Ruth, David.
1544
01:34:54,488 --> 01:34:56,479
Here, drink this.
1545
01:34:57,224 --> 01:34:59,192
But no more.
1546
01:34:59,994 --> 01:35:02,019
I won't destroy anymore.
1547
01:35:02,096 --> 01:35:04,223
Of course you won't.
1548
01:35:10,371 --> 01:35:12,271
Okay. Outside.
Both of you.
1549
01:35:12,339 --> 01:35:15,399
She's had about as much
as she can take for now.
1550
01:35:16,043 --> 01:35:19,843
You can come back tomorrow,
Boothe, after she's had some sleep.
1551
01:35:20,347 --> 01:35:21,371
What about me?
1552
01:35:21,449 --> 01:35:23,178
No. Tell her no, Doc.
1553
01:35:23,250 --> 01:35:24,649
Tell her to go away
and stay away.
1554
01:35:24,719 --> 01:35:26,812
That's not for me to say.
That's up to Joan.
1555
01:35:26,887 --> 01:35:28,479
Why don't you
stop stalling for once?
1556
01:35:28,556 --> 01:35:29,580
You're the doctor.
1557
01:35:29,657 --> 01:35:30,919
But she's the patient.
1558
01:35:31,292 --> 01:35:34,523
No doctor can make her well if
she doesn't want to get well.
1559
01:35:35,162 --> 01:35:36,561
She's got to make
that choice herself.
1560
01:35:36,630 --> 01:35:37,688
What do you mean?
I don't like that...
1561
01:35:37,765 --> 01:35:38,891
Joan!
1562
01:35:43,437 --> 01:35:45,928
Wait. You'll make her
jump for sure.
1563
01:35:54,081 --> 01:35:55,343
Go ahead, Joan.
1564
01:35:55,416 --> 01:35:57,384
Jump. Kill yourself.
1565
01:35:58,119 --> 01:36:00,246
That's what you've always wanted, isn't it?
1566
01:36:00,788 --> 01:36:02,255
You and Ruth.
1567
01:36:02,890 --> 01:36:04,585
The big punishment.
1568
01:36:05,226 --> 01:36:07,922
Your mother died
giving life to you,
1569
01:36:08,496 --> 01:36:11,158
so now you die
and give that life back.
1570
01:36:11,932 --> 01:36:14,992
That's the only way to
even the score, isn't it?
1571
01:36:15,469 --> 01:36:16,731
Ask Ruth.
1572
01:36:17,338 --> 01:36:20,774
She'll tell you. She's been
telling you that for years.
1573
01:36:22,276 --> 01:36:25,575
So go ahead,
destroy yourself.
1574
01:36:25,946 --> 01:36:28,506
You made a good start at the
tables, now finish the job.
1575
01:36:29,517 --> 01:36:31,075
Ruth's waiting.
1576
01:36:35,156 --> 01:36:37,590
Here, take my hand, Jonnie.
1577
01:36:38,325 --> 01:36:39,849
Reach out to me.
1578
01:36:40,561 --> 01:36:42,153
Don't look down.
1579
01:36:45,499 --> 01:36:47,296
Look out at the lake.
1580
01:36:48,869 --> 01:36:50,860
Way out across the water.
1581
01:36:52,406 --> 01:36:54,397
Give me your hand, Jonnie.
1582
01:37:15,663 --> 01:37:16,652
Joan.
1583
01:37:20,100 --> 01:37:21,124
Joan.
1584
01:37:21,202 --> 01:37:23,636
It's not true. It's not
true what he said, darling.
1585
01:37:23,704 --> 01:37:25,695
You know that, don't you?
1586
01:37:26,807 --> 01:37:28,331
Go away, Ruth.
1587
01:37:29,243 --> 01:37:31,438
Please go away.
1588
01:37:32,513 --> 01:37:34,310
You'd better go, Ruth.
1589
01:37:35,149 --> 01:37:37,640
It looks like she's
made that choice.
1590
01:37:39,820 --> 01:37:40,946
Joan.
1591
01:37:42,256 --> 01:37:43,348
Joan.
1592
01:37:45,693 --> 01:37:48,287
Look, Joan,
the sky's turning lighter.
1593
01:37:50,831 --> 01:37:52,458
Night's almost over.
1594
01:37:52,533 --> 01:37:53,625
David. David.
1595
01:37:53,701 --> 01:37:56,534
Oh, in a little while
you'll be well again.
1596
01:37:57,438 --> 01:37:59,565
Come to the window, darling.
1597
01:38:03,344 --> 01:38:05,471
Let's watch the day come in.
118754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.