Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,206 --> 00:00:40,805
Salga.
2
00:00:42,109 --> 00:00:43,808
¡Maldito soplón!
3
00:00:45,379 --> 00:00:47,379
¡Jódete, maldita rata!
4
00:00:47,381 --> 00:00:48,781
¡Vienen por ti, rata!
5
00:00:48,783 --> 00:00:51,016
¡Jódete, rata!
6
00:00:52,586 --> 00:00:54,953
¡Pedazo de mierda!
7
00:00:59,794 --> 00:01:01,593
Párese ahí.
8
00:01:02,396 --> 00:01:03,896
Firme aquí.
9
00:01:35,396 --> 00:01:37,128
Será sólo un minuto.
10
00:02:24,678 --> 00:02:26,645
¿Tienes fuego?
11
00:02:33,888 --> 00:02:37,188
¿Sigues fumando cigarrillos
con los filtros arrancados?
12
00:02:37,892 --> 00:02:40,025
Esta mierda te matará, ¿sabes?
13
00:02:40,494 --> 00:02:42,160
Te ahorraré el viaje.
14
00:02:44,365 --> 00:02:47,866
Nosotros... escuchamos
que salias...
15
00:02:48,235 --> 00:02:50,201
Pensamos en llevarte.
16
00:02:51,672 --> 00:02:53,205
Ya tengo quién.
17
00:02:53,207 --> 00:02:58,877
En ese caso, veremos cuando
lo tengas dondequiera que vayas.
18
00:02:59,947 --> 00:03:01,380
No me volverás a ver.
19
00:03:01,382 --> 00:03:08,654
Escucha, vinimos aquí como cortesía
de respeto por nuestra historia.
20
00:03:08,656 --> 00:03:13,191
Te lo digo ahora
no lo hagas difícil.
21
00:03:14,428 --> 00:03:16,127
¿Qué tiene eso de divertido?
22
00:03:17,264 --> 00:03:19,898
Siempre fuiste un gilipollas egoísta.
23
00:03:20,734 --> 00:03:22,300
Nos vemos, chico.
24
00:04:18,592 --> 00:04:19,725
Feliz Navidad.
25
00:04:19,727 --> 00:04:21,893
Aquí está tu nueva vida.
26
00:04:25,032 --> 00:04:27,494
Aquí está tu nueva social,
licencia de conducir, nacimiento
27
00:04:27,518 --> 00:04:28,956
certificado, está todo ahí.
28
00:04:29,536 --> 00:04:32,236
Si necesitas algo,
estaremos al otro lado.
29
00:05:04,505 --> 00:05:06,716
- ¿Vas a llamar una noche?
- Sí.
30
00:05:06,740 --> 00:05:09,874
- Te alcanzaré.
- De acuerdo, te veré por la mañana.
31
00:05:52,419 --> 00:05:54,419
Siéntate en el mostrador, guapo.
32
00:05:55,789 --> 00:05:56,888
¿Café?
33
00:05:56,890 --> 00:05:58,390
Sí.
34
00:06:02,596 --> 00:06:05,330
Crema, azúcar y menú.
35
00:06:06,400 --> 00:06:07,932
¿Tienes un filete?
36
00:06:08,869 --> 00:06:10,401
Claro que sí.
37
00:06:10,804 --> 00:06:12,370
¿Cómo lo tomas?
38
00:06:13,440 --> 00:06:14,973
Sangriento.
39
00:06:20,381 --> 00:06:24,048
En ese caso, necesitarás esos.
40
00:06:44,138 --> 00:06:46,170
Me mudo a una mesa.
41
00:07:18,639 --> 00:07:20,972
- ¿Estás listo?
- Sí, señora.
42
00:07:27,781 --> 00:07:29,480
Gracias.
43
00:08:07,621 --> 00:08:09,253
Aquí está tu filete.
44
00:08:56,670 --> 00:08:58,537
¿Qué te dije de
poner tu espalda en la puerta?
45
00:08:58,539 --> 00:09:00,972
Amigo mío, estás en casa.
46
00:09:00,974 --> 00:09:02,941
¿Qué sabes, Fazil?
47
00:09:02,943 --> 00:09:05,827
Tío, te has puesto enorme.
48
00:09:05,828 --> 00:09:08,712
- Creciste.
- Mi amigo., es tan bueno verte de nuevo.
49
00:09:08,715 --> 00:09:09,781
¿Cuándo regresaste?
50
00:09:09,783 --> 00:09:11,550
Sólo hoy.
Eres mi primera parada.
51
00:09:11,552 --> 00:09:13,135
¿Qué es lo que necesitas?
52
00:09:13,136 --> 00:09:14,719
Para ti, lo tengo.
Lo que quieras.
53
00:09:14,721 --> 00:09:16,354
¿Sí?
54
00:09:16,355 --> 00:09:17,988
¿Unas flores
que tratas de venderme?
55
00:09:17,991 --> 00:09:19,441
Ameen, flores.
56
00:09:19,442 --> 00:09:21,392
Y un paquete de médiums.
57
00:09:24,331 --> 00:09:27,043
Oye, dame esto también.
58
00:09:27,067 --> 00:09:30,302
Tómalo, lo que necesites.
59
00:09:30,304 --> 00:09:31,670
Cerillas.
60
00:09:31,672 --> 00:09:33,304
Hay viento.
61
00:09:33,640 --> 00:09:35,640
Es tan bueno que
vuelvas de nuevo.
62
00:09:35,642 --> 00:09:38,710
¿Siempre vuelves?
Como en los viejos tiempos.
63
00:09:38,712 --> 00:09:41,479
Gracias, Fazil.
Es bueno estar de vuelta.
64
00:10:35,035 --> 00:10:36,535
¿Sí?
65
00:10:36,970 --> 00:10:38,103
¿Quién mierda eres tú?
66
00:10:38,105 --> 00:10:40,116
¿Puedo ayudarte en algo?
67
00:10:40,140 --> 00:10:42,473
- ¿Lena?
- Creo que estas en lugar equivocado.
68
00:10:45,112 --> 00:10:47,178
¡Lena!
69
00:10:47,381 --> 00:10:49,247
Lena.
70
00:10:50,417 --> 00:10:52,183
Lena.
71
00:10:58,925 --> 00:11:00,125
¿Dónde están?
72
00:11:00,127 --> 00:11:01,360
- No me hagas daño.
- Callate.
73
00:11:01,361 --> 00:11:02,594
- No me hagas daño.
- ¿Dónde están?
74
00:11:02,595 --> 00:11:03,828
Puedes tomar lo que quieres.
75
00:11:03,830 --> 00:11:06,090
No sé qué es lo que
de la que estás hablando.
76
00:11:07,134 --> 00:11:09,000
- ¿Vives aquí?
- Este es mi lugar.
77
00:11:09,002 --> 00:11:10,201
Vivo solo.
78
00:11:10,203 --> 00:11:11,736
Por favor, puedes tomar
lo que quieras.
79
00:11:11,738 --> 00:11:13,038
No llamaré al policías.
80
00:11:13,040 --> 00:11:14,406
¿Cuánto tiempo has vivido aquí?
81
00:11:14,408 --> 00:11:16,774
Unos seis meses.
82
00:11:17,844 --> 00:11:19,311
Por favor, no me hagas daño.
83
00:11:19,312 --> 00:11:20,779
¿Dónde fue la mujer
que vivía aquí?
84
00:11:20,781 --> 00:11:22,113
Nunca la conocí, lo juro.
85
00:11:22,115 --> 00:11:24,015
¿Alguien más vino a buscarla?
86
00:11:24,017 --> 00:11:25,750
¿Qué? No.
87
00:12:45,298 --> 00:12:46,898
Déjame salir por atrás.
88
00:12:46,900 --> 00:12:48,400
Cierra la puerta, Ameen.
89
00:12:48,401 --> 00:12:49,901
- Vamos.
- ¿Qué pasa, amigo mío?
90
00:12:49,903 --> 00:12:54,231
Bloquea la puerta detrás de mí
para ganar tiempo.
- Bien, sígueme.
91
00:13:02,883 --> 00:13:04,849
Estos tipos no son ninguna
broma, Fazil.
92
00:13:04,851 --> 00:13:06,017
Sólo dame algo de tiempo.
93
00:13:06,019 --> 00:13:08,019
Al igual que el viejo
días, amigo mío.
94
00:13:08,021 --> 00:13:09,553
Sí.
95
00:13:21,134 --> 00:13:23,279
¿Qué puedo hacer
para ti, amigo mío?
96
00:13:23,303 --> 00:13:26,004
El tipo que entró aquí.
¿Adónde se fue?
97
00:13:26,006 --> 00:13:28,840
No sé qué es lo que estás
hablando, amigo mío.
98
00:13:28,842 --> 00:13:32,110
Ningún hombre entró aquí. No
el hombre entró aquí! Sólo a ti.
99
00:13:32,112 --> 00:13:35,446
Sólo estás tú.
No vino nadie.
100
00:13:36,883 --> 00:13:38,383
¡Ábrelo!
101
00:14:17,390 --> 00:14:20,558
El hijo de puta
va a hacer esto difícil.
102
00:14:21,194 --> 00:14:22,960
Salgamos de aquí.
103
00:14:46,386 --> 00:14:48,552
¡Papá, soy yo!
104
00:14:49,155 --> 00:14:50,622
Aún no estoy ciego.
105
00:14:50,624 --> 00:14:55,593
- ¡Lárgate de aquí!
- No tengo ningún otro sitio al que ir.
106
00:15:00,100 --> 00:15:01,932
Maldita sea.
107
00:15:02,335 --> 00:15:04,001
Papá, ven aquí.
108
00:15:34,401 --> 00:15:38,469
Eres un maldito estúpido
chico volviendo aquí.
109
00:15:38,471 --> 00:15:40,538
¿Lo sabes?
110
00:15:41,708 --> 00:15:43,707
No tengo muchas opciones.
111
00:15:43,710 --> 00:15:45,609
Por supuesto que sí.
112
00:15:46,112 --> 00:15:47,912
Maldita rata.
113
00:15:48,415 --> 00:15:50,981
¿No te quedan amigos?
114
00:15:54,020 --> 00:15:55,886
¿Dónde está Lena, papá?
115
00:15:58,058 --> 00:16:00,591
Pregúntale a tu jefe.
116
00:16:03,296 --> 00:16:04,429
¿Donnie?
117
00:16:04,431 --> 00:16:06,964
No, la maldita Madre María.
118
00:16:07,467 --> 00:16:09,733
¿Me estás tomando el pelo, papá?
119
00:16:10,236 --> 00:16:12,503
¿Así que Lena está con Donnie?
120
00:16:12,706 --> 00:16:17,541
Maldita sea... del hombre que
te respeta.
121
00:16:17,744 --> 00:16:19,977
No quería que lo supieras.
122
00:16:21,247 --> 00:16:26,484
Más respeto que
que te mereces, diría yo.
123
00:16:27,320 --> 00:16:29,019
Maldita rata.
124
00:16:31,358 --> 00:16:32,757
No me llames así.
125
00:16:32,759 --> 00:16:34,625
¡Maldita rata!
126
00:16:36,062 --> 00:16:38,095
Te crié mejor que eso.
127
00:16:38,498 --> 00:16:41,765
No es que te importe un comino
lo que me pasa ahora mismo.
128
00:16:42,068 --> 00:16:44,335
Intento tener a mi familia
de vuelta. ¿Vas a ayudar o no?
129
00:16:44,337 --> 00:16:45,903
¿Familia?
130
00:16:47,741 --> 00:16:50,541
¿Qué familia?
131
00:16:51,177 --> 00:16:55,112
Tu chica se está follando con el hombre...
que te quiere muerto
132
00:16:55,348 --> 00:17:00,551
y tu hija probablemente
ni siquiera sabe que existes.
133
00:17:00,754 --> 00:17:02,753
Mierda.
134
00:17:02,789 --> 00:17:04,555
No tienes familia.
135
00:17:04,557 --> 00:17:10,794
Tengo una niña pequeña que
merece saber quién es su verdadero padre.
136
00:17:11,264 --> 00:17:13,664
Creo que eso debería
contar para algo.
137
00:17:14,501 --> 00:17:18,702
No eres un padre.
138
00:17:22,108 --> 00:17:23,941
Ya somos dos.
139
00:17:29,482 --> 00:17:31,048
Nolan.
140
00:17:42,495 --> 00:17:44,662
Ella me dio esto.
141
00:17:45,298 --> 00:17:48,799
Quería que te lo diera.
142
00:17:50,804 --> 00:17:58,008
Donnie la tiene empleada en
alguna jodida joyería o..
143
00:17:58,311 --> 00:18:00,711
Jefferson en algún lugar.
144
00:18:03,149 --> 00:18:05,683
Pasan el dinero por ahí.
145
00:18:06,519 --> 00:18:08,986
Ahí es donde la encontrarás.
146
00:18:09,823 --> 00:18:14,124
Si yo fuera tú, chico,
correría como el demonio.
147
00:18:14,260 --> 00:18:19,830
Corre hasta que olvides tu propio
nombre y nadie no pueda encontrarte más.
148
00:18:20,834 --> 00:18:22,866
Eso es lo que yo haría.
149
00:18:27,440 --> 00:18:29,607
Eres un cobarde, papá.
150
00:18:30,443 --> 00:18:32,676
Ese fue siempre tu problema.
151
00:18:41,321 --> 00:18:44,154
Ho, ho, ho. ¡Feliz Navidad!
152
00:18:44,858 --> 00:18:48,292
Dé un centavo para los Tots de América
Incorporado. ¿Señorita, señorita?
153
00:18:48,294 --> 00:18:49,861
Buena chica.
¿Tienes una moneda de diez?
154
00:18:49,863 --> 00:18:51,829
Vamos, soy un viejo.
155
00:18:51,898 --> 00:18:54,082
Usted, señor, se ve
como un buen tipo.
156
00:18:54,083 --> 00:18:55,414
Una moneda de diez centavos
157
00:18:55,426 --> 00:18:56,545
para el futuro Tots de A.I.
158
00:18:56,569 --> 00:18:57,668
Hola.
159
00:18:57,670 --> 00:18:59,137
¿Qué mierda?
160
00:18:59,139 --> 00:19:00,204
¡Eh!
161
00:19:00,206 --> 00:19:02,173
Hola, amigo. Hola,
¿Cómo estás?
162
00:19:02,175 --> 00:19:04,242
Whoa, whoa, whoa, whoa.
163
00:19:04,244 --> 00:19:08,264
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, hombre.
Soy yo, soy yo. Mira, mira.
164
00:19:08,448 --> 00:19:09,547
¿Stitch?
165
00:19:09,549 --> 00:19:12,450
Tranquilo, hombre. Estás enloqueciendo
todo el mundo fuera, ¿vale?
166
00:19:12,451 --> 00:19:15,352
Está bien, gente.
Estamos jugando aquí en el callejón.
167
00:19:15,355 --> 00:19:16,821
Feliz Navidad.
168
00:19:16,822 --> 00:19:18,288
¿Por qué vas vestido así?
169
00:19:18,291 --> 00:19:20,258
¿Qué es lo que haces?
Que estoy haciendo?
170
00:19:20,260 --> 00:19:21,559
Soy el maldito Santa Claus.
171
00:19:21,561 --> 00:19:25,663
Quita tus sucias manos de mi
traje. Lo vas a estropear.
172
00:19:27,500 --> 00:19:29,467
Esta parte de tu
trabajo o algo así?
173
00:19:29,468 --> 00:19:31,435
Sí, lo he estado haciendo
un par de años.
174
00:19:31,436 --> 00:19:33,403
Es bueno aprovechar las
ventajas de la naturaleza.
175
00:19:33,406 --> 00:19:35,540
Hace que todos estos
idiotas se sientan bien
176
00:19:35,542 --> 00:19:37,341
y me dan un montón de
dinero, ya sabes.
177
00:19:37,343 --> 00:19:38,843
Te lo digo.
178
00:19:38,844 --> 00:19:40,344
Nadie tiene una esquina en esto.
179
00:19:40,346 --> 00:19:41,679
Tengo ésta mierda clavada.
180
00:19:41,681 --> 00:19:43,481
Nadie trata de cortar
¿estás despierto?
181
00:19:43,483 --> 00:19:45,834
Nadie excepto tú,
maldito psicópata.
182
00:19:45,835 --> 00:19:48,186
Eres como el tercer mundo o alguien
que lleve un cuchillo.
183
00:19:48,188 --> 00:19:49,353
Sí, lo siento.
184
00:19:49,355 --> 00:19:51,222
Sí, deberías estarlo,
enfermo pedazo de mierda.
185
00:19:51,224 --> 00:19:53,558
Oye, ponte la barba, hombre.
Hay niños por todas partes.
186
00:19:53,560 --> 00:19:55,293
Hey señora,
es un niño bastante mayor.
187
00:19:55,295 --> 00:19:56,928
No debería creer más en Santa.
188
00:19:56,930 --> 00:19:58,729
- Oye, Jódete.
- ¿Que me jodan?
189
00:19:58,731 --> 00:20:01,198
¿Jódete? Sí, sigue caminando.
190
00:20:01,301 --> 00:20:02,466
Tu madre es una mentirosa.
191
00:20:02,468 --> 00:20:04,235
- Santa no existe.
- Jódete.
192
00:20:04,237 --> 00:20:06,370
- Hey hombre, ¿te pasa algo malo, hombre?
- ¿Qué?
193
00:20:06,372 --> 00:20:07,672
Es lo que tengo que lidiar.
194
00:20:07,674 --> 00:20:09,090
¿Qué haces? De que hablas?
195
00:20:09,091 --> 00:20:10,507
Esa mujer era una maldita perra.
196
00:20:10,510 --> 00:20:12,543
Perdona mi expresión
pero era una maldita perra.
197
00:20:12,545 --> 00:20:13,444
Está bien.
198
00:20:13,446 --> 00:20:16,197
¿Sabes qué? A la mierda.
Vámonos de aquí.
199
00:20:16,198 --> 00:20:17,504
Entre tú actuando como un loco
200
00:20:17,516 --> 00:20:18,949
el carnicero y esa mujer,
201
00:20:18,952 --> 00:20:20,629
acabamos de volar esta esquina.
202
00:20:20,653 --> 00:20:22,220
Espero que estés tan feliz.
203
00:20:22,222 --> 00:20:24,222
Aquí, ayúdame con mi mierda.
204
00:20:24,224 --> 00:20:26,056
Iremos a ver a Della Reese.
205
00:20:31,397 --> 00:20:32,330
¡Eh!
206
00:20:32,332 --> 00:20:33,864
Vamos...
207
00:20:36,569 --> 00:20:39,570
Ahí está ella.
208
00:20:39,572 --> 00:20:43,006
Nolan, quiero que
para conocer a Della Reese.
209
00:20:43,543 --> 00:20:45,142
¿No es una belleza?
210
00:20:45,311 --> 00:20:46,444
Sí, ella es algo.
211
00:20:46,446 --> 00:20:49,080
Claro que es algo.
212
00:20:49,081 --> 00:20:50,991
Uno de estos días voy a
tener suficiente para
213
00:20:51,003 --> 00:20:53,501
tener una matrícula
que diga Perra Azul en él.
214
00:20:53,553 --> 00:20:54,785
Maldita sea, Stitch.
215
00:20:54,787 --> 00:20:59,156
Sí, tengo que encontrar una Coinstar
para cobrar esta mierda.
216
00:20:59,325 --> 00:21:00,924
Toma.
217
00:21:01,427 --> 00:21:03,607
Pon esta mierda en el asiento posterior.
218
00:21:04,364 --> 00:21:06,430
Dios, sólo mírate, hombre.
219
00:21:06,432 --> 00:21:08,566
Mírate, joder.
Sabes, te miro, ¿sabes lo que veo?
220
00:21:08,568 --> 00:21:11,435
¿Sabes lo que veo?
Veo un maldito Milagro de Navidad.
221
00:21:11,437 --> 00:21:13,424
Eso es lo que veo.
Quiero decir que no te veo por
222
00:21:13,448 --> 00:21:14,572
cinco, o seis años?
223
00:21:14,574 --> 00:21:18,342
Y de repente aquí
estás triste, joder.
224
00:21:19,545 --> 00:21:21,345
No se lo digas a todo el mundo.
225
00:21:21,347 --> 00:21:24,282
¿Estás bromeando?
¿Tengo que contarlo? Quiero decir, vamos.
226
00:21:24,284 --> 00:21:26,835
De verdad, tengo que
te lo daré a ti, hombre.
227
00:21:26,836 --> 00:21:28,045
Tienes cojones haciendo lo que
228
00:21:28,057 --> 00:21:29,387
hiciste y volviendo a la ciudad.
229
00:21:29,389 --> 00:21:31,055
Quiero decir, mierda.
230
00:21:31,057 --> 00:21:33,390
Quiero decir, no podría hacer eso.
231
00:21:33,693 --> 00:21:35,859
Volví por mi familia.
232
00:21:38,798 --> 00:21:40,998
¿Es por eso que hiciste la cosa?
233
00:21:42,402 --> 00:21:43,567
¿Qué es eso, Stitch?
234
00:21:43,569 --> 00:21:45,836
No es nada.
235
00:21:45,838 --> 00:21:48,506
Es sólo que la gente habla de
un montón de mierda, es todo.
236
00:21:48,508 --> 00:21:49,774
Quiero decir, no es nada.
237
00:21:49,776 --> 00:21:51,075
No creí nada de Nolan.
238
00:21:51,077 --> 00:21:53,076
Hice lo que dicen.
239
00:21:53,813 --> 00:21:55,813
¿Te has chivado?
240
00:21:57,450 --> 00:21:59,390
¿Tienes un problema con eso, Stitch?
241
00:21:59,819 --> 00:22:02,419
- Estoy seguro de que tenías tus razones.
- Yo si.
242
00:22:03,823 --> 00:22:07,323
Mira, no estoy en la ciudad por mucho
tiempo, pero me vendría bien un amigo.
243
00:22:07,860 --> 00:22:09,960
¿Puedo contar contigo?
244
00:22:11,364 --> 00:22:12,797
Mierda, hombre.
245
00:22:12,799 --> 00:22:15,466
Sabes, me siento insultado
incluso me preguntaste eso.
246
00:22:15,468 --> 00:22:18,002
Quiero decir, por supuesto.
247
00:22:18,003 --> 00:22:20,537
Eres el único que siempre me trató
bien, olvida éstas cosas.
248
00:22:20,540 --> 00:22:23,674
Sólo dime lo que necesitas, de acuerdo.
Dime... lo que necesitas y lo tienes.
249
00:22:23,676 --> 00:22:25,688
Para empezar,
me vendría bien que me lleves.
250
00:22:25,712 --> 00:22:28,312
Ahora que puedo hacerlo. Súbete.
251
00:22:55,775 --> 00:22:58,876
Hola, ¿puedo ayudarte?
252
00:22:59,379 --> 00:23:01,144
Estoy aquí para ver a Lena.
253
00:23:01,581 --> 00:23:03,113
¿Lena?
254
00:23:14,160 --> 00:23:15,571
Hola.
255
00:23:15,595 --> 00:23:17,127
Hola.
256
00:23:19,665 --> 00:23:21,498
- ¿Cuándo...?
- Hoy.
257
00:23:26,439 --> 00:23:28,005
Te ves muy bien.
258
00:23:30,143 --> 00:23:31,643
Gracias.
259
00:23:33,479 --> 00:23:38,115
Te ves igual
que el día que te fuiste.
260
00:23:38,484 --> 00:23:40,984
¿Tan bueno es?
261
00:23:48,761 --> 00:23:50,394
¿Podemos hablar?
262
00:24:30,470 --> 00:24:31,985
Tienes que irte.
263
00:24:32,009 --> 00:24:33,591
Ahora.
264
00:24:36,942 --> 00:24:38,522
¿Vas a venir conmigo?
265
00:24:38,811 --> 00:24:40,410
No lo sé.
266
00:24:48,020 --> 00:24:50,053
Está bien.
267
00:24:50,756 --> 00:24:52,389
Sé lo de Donnie.
268
00:24:53,960 --> 00:24:56,259
¿Entonces por qué has venido aquí?
269
00:24:57,763 --> 00:24:59,997
Vine a sacarte de aquí.
270
00:25:01,000 --> 00:25:02,532
¿Cómo?
271
00:25:07,907 --> 00:25:10,007
Tengo un plan.
272
00:25:11,944 --> 00:25:14,311
Realmente no puedo hacer esto.
273
00:25:15,848 --> 00:25:17,414
Entonces no lo hagas.
274
00:25:17,950 --> 00:25:21,118
No, tienes que irte ahora.
275
00:25:21,254 --> 00:25:23,966
Tengo un cliente que viene pronto.
276
00:25:23,990 --> 00:25:26,189
Tienes que irte.
Por la puerta trasera.
277
00:25:27,293 --> 00:25:29,292
Hablaremos de ello más tarde.
278
00:25:31,264 --> 00:25:32,530
¿Cuándo?
279
00:25:32,532 --> 00:25:34,511
Nos vemos en una hora.
Hay un aparcamiento
280
00:25:34,523 --> 00:25:36,592
al otro lado de la calle.
Segundo piso.
281
00:25:36,836 --> 00:25:38,502
Prométeme que estarás allí.
282
00:25:38,538 --> 00:25:40,203
Lo haré.
283
00:25:44,744 --> 00:25:46,309
Te quiero.
284
00:25:46,913 --> 00:25:49,046
Tienes que irte.
285
00:26:00,293 --> 00:26:02,392
Ahí está ella.
286
00:26:02,962 --> 00:26:04,812
¿Qué es lo que haces?
287
00:26:04,830 --> 00:26:07,197
Sólo estaba sacando la basura.
288
00:26:10,036 --> 00:26:12,302
Pagamos a la gente para que lo haga.
289
00:26:13,573 --> 00:26:15,372
No quiero que hagas eso.
290
00:26:20,313 --> 00:26:22,853
¿Por qué no me dijiste
que hacías la entrega?
291
00:26:23,950 --> 00:26:25,682
Me gusta sorprenderte.
292
00:26:26,052 --> 00:26:28,218
Me habría refrescado.
293
00:26:28,955 --> 00:26:31,254
Me gustas tal como eres.
294
00:26:31,591 --> 00:26:33,290
Ven aquí.
295
00:26:36,329 --> 00:26:37,829
No.
296
00:26:38,064 --> 00:26:39,797
¿Cuál es tu problema?
297
00:26:39,799 --> 00:26:42,299
No quiero que Hannah nos escuche.
298
00:26:45,004 --> 00:26:46,604
Nos quedaremos callados.
299
00:26:46,606 --> 00:26:51,274
Si voy a dirigir esto, tienen
que vernos como socios de negocios.
300
00:26:52,845 --> 00:26:54,578
Eres mi esposa.
301
00:26:56,949 --> 00:26:58,615
En casa.
302
00:26:59,852 --> 00:27:02,486
Aquí somos socios.
303
00:27:08,728 --> 00:27:10,327
Tienes razón.
304
00:27:12,798 --> 00:27:14,598
Somos socios.
305
00:27:16,836 --> 00:27:18,502
Escucha, yo...
306
00:27:19,905 --> 00:27:22,672
Quería venir
y decítelo yo mismo.
307
00:27:26,045 --> 00:27:28,145
Dejaron salir a Nolan hoy.
308
00:27:29,849 --> 00:27:31,448
¿Qué?
309
00:27:34,387 --> 00:27:36,453
Me estoy ocupando de ello.
310
00:27:39,425 --> 00:27:41,491
¿Qué significa eso?
311
00:27:44,030 --> 00:27:47,531
No pretendas que no
saber lo que pasa después.
312
00:27:49,135 --> 00:27:51,735
Si trata de llegar a ti,
313
00:27:54,106 --> 00:27:59,309
no quiero que olvides lo bien
que ta va aquí por ti misma.
314
00:28:03,015 --> 00:28:06,249
Ha creado un verdadero
problema para mí.
315
00:28:08,988 --> 00:28:11,454
Tengo que lidiar con ello ahora.
316
00:28:20,766 --> 00:28:22,465
¿Me quieres?
317
00:28:27,173 --> 00:28:29,206
Dilo.
318
00:28:32,812 --> 00:28:34,611
Te quiero.
319
00:28:37,249 --> 00:28:39,282
Bien.
320
00:28:40,920 --> 00:28:42,686
No lo olvides.
321
00:28:45,224 --> 00:28:48,092
Cristo, hace frío. ¿Cuánto tiempo
tenemos que esperar aquí afuera?
322
00:28:48,094 --> 00:28:49,893
El tiempo que sea necesario.
323
00:28:49,895 --> 00:28:51,628
Jesucristo.
324
00:28:51,764 --> 00:28:53,563
El tiempo que sea necesario.
325
00:28:55,468 --> 00:28:57,768
¿Qué somos, algunos
una especie de vigilancia?
326
00:28:59,472 --> 00:29:01,371
Oye, ¿tienes un teléfono móvil?
327
00:29:02,141 --> 00:29:03,807
Tío, ¿qué aspecto tengo?
328
00:29:03,809 --> 00:29:05,492
Soy un maldito hombre de negocios.
329
00:29:05,493 --> 00:29:07,923
Claro que tengo un teléfono.
La gente tiene que comunicarse.
330
00:29:07,947 --> 00:29:09,458
Bueno, déjame conseguir tu número.
331
00:29:09,482 --> 00:29:10,765
¿Para qué?
332
00:29:10,766 --> 00:29:12,706
En caso de que
necesite llamarte.
333
00:29:12,818 --> 00:29:14,517
Hombre.
334
00:29:15,755 --> 00:29:18,756
Si la gente equivocada
te encuentran con mi número,
335
00:29:18,758 --> 00:29:21,024
van a saber que
te estaba ayudando, ¿vale?
336
00:29:21,026 --> 00:29:22,826
Quiero decir, eres mi
amigo y todo eso, pero
337
00:29:22,828 --> 00:29:24,962
no vayas pensando que
me maten por tu culpa.
338
00:29:24,964 --> 00:29:25,963
No lo encontrarán.
339
00:29:25,965 --> 00:29:28,265
- ¿Sí?
- Déjame cogerlo.
340
00:29:29,301 --> 00:29:31,012
Déjame cogerlo.
341
00:29:31,036 --> 00:29:32,269
Joder.
342
00:29:32,270 --> 00:29:33,503
Bien, ¿sabes qué?
Lo que sea.
343
00:29:33,506 --> 00:29:36,084
Hay un maldito bolígrafo
por aquí en alguna parte.
344
00:29:36,108 --> 00:29:38,848
No vayas a difundir esto por
ahí, ¿entiendes?
345
00:29:40,279 --> 00:29:43,819
Llega a ser un verdadero favor de alto
mantenimiento. ¿Lo sabías?
346
00:29:44,850 --> 00:29:46,962
Suerte que eres tan
un gran amigo, ¿verdad?
347
00:29:46,986 --> 00:29:48,551
Maldita sea, sí.
348
00:29:49,121 --> 00:29:51,421
Maldita sea, es cierto.
349
00:29:56,862 --> 00:29:58,095
¿Qué mierda?
350
00:29:58,097 --> 00:29:59,930
Oye, ¿quién coño es esa?
351
00:29:59,932 --> 00:30:00,798
Esa es Lena.
352
00:30:00,800 --> 00:30:02,565
¿Lena?
353
00:30:02,968 --> 00:30:04,701
No me jodas.
354
00:30:20,219 --> 00:30:21,918
No podemos hacer esto.
355
00:30:23,989 --> 00:30:25,556
Perdimos nuestra oportunidad.
356
00:30:25,558 --> 00:30:27,157
No, no, no lo hicimos.
357
00:30:27,159 --> 00:30:29,693
Esta es nuestra oportunidad.
358
00:30:30,996 --> 00:30:33,496
Lo tengo todo pensado.
359
00:30:34,066 --> 00:30:35,646
Déjame llevarte a Islandia.
360
00:30:35,935 --> 00:30:37,567
Tú y Amy.
361
00:30:37,570 --> 00:30:39,102
¿Islandia?
362
00:30:39,104 --> 00:30:40,170
Estás loco.
363
00:30:40,172 --> 00:30:42,906
No, esto... esto es real.
364
00:30:45,578 --> 00:30:47,377
¿Ves eso?
365
00:30:47,580 --> 00:30:49,479
¿Ves esa casa?
366
00:30:51,016 --> 00:30:52,849
Encontré esa casa.
367
00:30:55,354 --> 00:30:57,420
Voy a tenerla para nosotros.
368
00:30:58,057 --> 00:31:01,491
Podemos ir allí y empezar de nuevo.
369
00:31:02,161 --> 00:31:05,495
¿Quieres comprar un
granja en Islandia?
370
00:31:06,332 --> 00:31:08,431
Sí.
371
00:31:10,202 --> 00:31:13,570
Puedes criar gallinas y ésta mierda
372
00:31:14,340 --> 00:31:16,906
y Amy puede jugar
afuera en el aire fresco.
373
00:31:17,610 --> 00:31:20,410
Amy no sabe quién eres.
374
00:31:21,914 --> 00:31:22,913
Se lo diré.
375
00:31:22,915 --> 00:31:27,951
Nolan, lo siento, pero se
suponía que era por 10 años más.
376
00:31:27,953 --> 00:31:34,391
Tuve que tomar decisiones y no puedes
aparecer y esperar que deje todo eso.
377
00:31:34,393 --> 00:31:35,959
Ya hablamos de esto.
378
00:31:35,961 --> 00:31:39,229
Nunca he dicho
una cosa sobre Islandia.
379
00:31:39,231 --> 00:31:40,430
No, no.
380
00:31:40,432 --> 00:31:42,244
No sobre Islandia.
381
00:31:42,268 --> 00:31:44,888
Pero acerca de conseguir
que salgamos de la ciudad.
382
00:31:45,070 --> 00:31:46,669
Salir de aquí.
383
00:31:49,909 --> 00:31:51,908
No has cambiado nada.
384
00:31:55,981 --> 00:31:57,814
No cuando se trata de ti y de mí.
385
00:31:59,251 --> 00:32:00,917
Pero lo he hecho.
386
00:32:01,453 --> 00:32:04,020
No me dejaste ninguna opción.
387
00:32:06,358 --> 00:32:08,024
¿Es eso?
388
00:32:08,661 --> 00:32:10,427
¿Ese es el plan?
389
00:32:10,462 --> 00:32:12,862
Me acabas de dejar fuera. ¿Es eso?
390
00:32:18,003 --> 00:32:19,369
¿Cómo saliste?
391
00:32:19,371 --> 00:32:21,004
No te preocupes por eso.
392
00:32:21,006 --> 00:32:24,040
No puedes decirme que no
para preocuparse por ello.
393
00:32:24,410 --> 00:32:28,978
Donnie me investigó en el trabajo
esta noche y nunca lo hace.
394
00:32:30,049 --> 00:32:32,649
Ahora no se supone
que está aquí.
395
00:32:34,086 --> 00:32:35,919
¿Qué es lo que has hecho?
396
00:32:41,727 --> 00:32:43,760
No les dije todo.
397
00:32:44,263 --> 00:32:46,496
Lo suficiente para llegar a la puerta.
398
00:32:47,066 --> 00:32:48,231
Dios.
399
00:32:48,233 --> 00:32:52,869
Ahora conoces a Donnie y
no va a dejar pasar esto.
400
00:32:53,038 --> 00:32:54,571
Sí, sí, sí.
401
00:32:54,573 --> 00:32:59,709
Ese es el hombre que querías
para ser el padre a nuestro hija?
402
00:33:00,980 --> 00:33:04,747
Tú y esa niña son las únicas
personas en este mundo que me importan.
403
00:33:06,719 --> 00:33:08,251
Es lo mejor
que he hecho en mi vida.
404
00:33:08,253 --> 00:33:10,220
Ni siquiera la conoces.
405
00:33:10,222 --> 00:33:11,855
Bueno, yo quiero.
406
00:33:12,024 --> 00:33:13,990
Yo me merezco eso, y ella también.
407
00:33:26,739 --> 00:33:31,741
Tiene un concierto del coro
mañana por la noche.
408
00:33:33,345 --> 00:33:36,779
Puedes venir y
estar en la parte de atrás
409
00:33:38,117 --> 00:33:42,752
y verla cantar, pero eso es lo
mejor que puedo hacer ahora mismo.
410
00:33:44,089 --> 00:33:45,889
¿Y qué hay de Donnie?
411
00:33:46,158 --> 00:33:48,125
No estará allí.
412
00:33:48,126 --> 00:33:50,472
No es más padre para
ella que tú en este momento.
413
00:33:50,496 --> 00:33:52,762
¿Se supone que debo
para confiar en eso?
414
00:33:55,100 --> 00:33:57,534
Si quieres verla, sí.
415
00:34:02,341 --> 00:34:05,074
Bien, mañana entonces.
416
00:34:12,785 --> 00:34:14,765
En caso de que necesites contactarme.
417
00:34:23,796 --> 00:34:26,563
Tenías razón, sin embargo, ya sabes.
418
00:34:27,099 --> 00:34:29,666
Ella es lo mejor que has hecho
419
00:34:30,069 --> 00:34:33,970
y no hay nada malo
con ella, excepto nosotros.
420
00:34:35,274 --> 00:34:38,141
Y sólo lo estoy intentando, realmente
es difícil mantenerlo así.
421
00:34:51,223 --> 00:34:54,157
Vamos, amante. Qué
que estás haciendo, joder?
422
00:35:09,408 --> 00:35:10,908
Hey.
423
00:35:12,311 --> 00:35:13,610
¿Qué cojones fue eso?
424
00:35:13,612 --> 00:35:17,647
Sólo tengo que pasar desapercibido para
esta noche, entonces me voy de aquí.
425
00:35:17,649 --> 00:35:20,317
¿A dónde ahora entonces?
A mi casa, supongo.
426
00:35:20,319 --> 00:35:22,719
No, de Dunya.
427
00:35:24,423 --> 00:35:26,122
¿Eso es pasar desapercibido?
428
00:35:26,191 --> 00:35:27,991
Me debe un favor.
429
00:35:30,295 --> 00:35:32,895
Dunya no debe
los favores de la gente, Nolan.
430
00:35:35,467 --> 00:35:37,167
Lo hace por mí.
431
00:35:37,169 --> 00:35:38,919
No me jodas.
432
00:35:38,920 --> 00:35:42,181
Yo... No quiero ni imaginar
lo que tuviste que hacer para conseguirlo.
433
00:35:42,241 --> 00:35:44,701
¿Crees que puedo entrar
en ese favor, sin embargo?
434
00:35:45,210 --> 00:35:46,976
Sólo piénsalo.
435
00:35:48,380 --> 00:35:49,613
Escuchen eso.
436
00:35:49,615 --> 00:35:53,016
Della Reese, tú ¡Maldito gatito!
437
00:35:53,318 --> 00:35:54,417
Sí, woo!
438
00:35:54,419 --> 00:35:56,219
¡Vamos a casa de Dunya!
439
00:35:56,655 --> 00:35:58,855
¡El coño nos espera!
440
00:36:11,203 --> 00:36:12,902
Aquí estamos.
441
00:36:18,243 --> 00:36:19,809
¿Hueles eso?
442
00:36:20,779 --> 00:36:26,082
Te diré algo. Hay un montón de chicas
en la lista de traviesas de Santa Claus.
443
00:36:26,552 --> 00:36:28,596
Muchas malditas chicas.
444
00:36:28,620 --> 00:36:30,687
¡Allá vamos!
445
00:36:45,671 --> 00:36:47,204
Bueno, ya sé a qué vine.
446
00:36:47,206 --> 00:36:48,826
Estaré en la parte de atrás.
447
00:36:49,942 --> 00:36:51,619
No tardes mucho.
448
00:36:51,643 --> 00:36:53,976
Nunca lo hago. ¡Ja, ja!
449
00:37:02,321 --> 00:37:04,020
¿Qué será?
450
00:37:05,657 --> 00:37:07,757
¿Está Dunya?
451
00:37:08,627 --> 00:37:10,993
No está viendo a nadie esta noche.
452
00:37:11,563 --> 00:37:13,262
Ella va a querer verme.
453
00:37:35,654 --> 00:37:37,353
Por favor.
454
00:37:50,002 --> 00:37:51,901
¿Qué es lo que quieres?
455
00:37:54,006 --> 00:37:55,772
Necesito ayuda.
456
00:37:56,508 --> 00:38:00,109
Un recurso escaso, estoy segura.
457
00:38:02,614 --> 00:38:04,781
Vine a cobrar ese favor.
458
00:38:05,350 --> 00:38:08,451
No tienes favores
aquí. Nos traicionaste.
459
00:38:08,453 --> 00:38:10,787
Lo que hice no tiene
nada que ver contigo.
460
00:38:10,789 --> 00:38:13,322
Es un contrato social.
461
00:38:13,392 --> 00:38:18,227
Dirigido a mí o no, rompes el
contrato, afecta al mundo.
462
00:38:19,498 --> 00:38:23,099
Todo lo que necesito es un
día más, entonces puedo irme.
463
00:38:26,038 --> 00:38:30,940
Siempre pensaste que podrías escaparte
con lo que otros no pudieron.
464
00:38:52,698 --> 00:38:55,998
Terminé con la vida de un hombre
porque me lo pediste.
465
00:38:56,702 --> 00:39:00,937
No pedí nada más
a cambio, pero te lo pido ahora.
466
00:39:01,673 --> 00:39:03,973
No tengo ningún otro sitio al que ir.
467
00:39:07,779 --> 00:39:10,279
Cuando era una niña pequeña,
468
00:39:12,084 --> 00:39:17,053
mi madre me contó una historia
sobre un hombre de su pueblo.
469
00:39:18,857 --> 00:39:21,023
Lo tenía todo.
470
00:39:21,560 --> 00:39:25,394
Amigos, familia, esposa, hijo.
471
00:39:25,697 --> 00:39:30,967
Todo lo que un hombre podría
querer, pero no fue suficiente.
472
00:39:32,504 --> 00:39:36,740
Un día llegó la oportunidad
para irse del pueblo
473
00:39:36,742 --> 00:39:43,012
y pensó que tal vez si se iba
podría encontrar algo mejor.
474
00:39:44,716 --> 00:39:51,053
Todo el mundo le advirtió,
si te vas y pierdes tu casa y a ti mismo.
475
00:39:53,458 --> 00:39:55,291
Pero no escuchó.
476
00:39:57,496 --> 00:39:59,195
Se fue.
477
00:40:02,768 --> 00:40:07,236
Los años pasaron y el
pueblo no escuchó nada.
478
00:40:08,607 --> 00:40:11,474
Su esposa e hijo envejecieron.
479
00:40:12,811 --> 00:40:16,913
Y finalmente un día
se corrió la voz.
480
00:40:16,915 --> 00:40:21,050
El hombre había muerto
en alguna tierra lejana.
481
00:40:21,887 --> 00:40:26,155
A su esposa e hijo
esto fue una tragedia.
482
00:40:27,159 --> 00:40:29,325
Sus corazones estaban rotos.
483
00:40:30,695 --> 00:40:37,333
Pero para el hombre era un destino mucho
peor que la de una muerte solitaria.
484
00:40:39,204 --> 00:40:47,204
Lo que no sabían era que había intentado
por largo tiempo de volver a casa.
485
00:40:49,181 --> 00:40:51,080
Así que en la muerte,
486
00:40:53,185 --> 00:41:01,057
se levantó, y su el fantasma hizo
el largo viaje de vuelta al pueblo.
487
00:41:01,460 --> 00:41:05,094
Su corazón se llenó de alegría.
488
00:41:05,664 --> 00:41:12,168
Fue a la casa donde su esposa
e hijo y llamó a la puerta.
489
00:41:12,804 --> 00:41:14,570
Tat, tat, tat.
490
00:41:14,873 --> 00:41:16,439
Tat.
491
00:41:18,944 --> 00:41:21,243
Pero no contestaron.
492
00:41:22,814 --> 00:41:26,549
Así que se acercó a la ventana
donde su esposa e hijo dormían
493
00:41:26,551 --> 00:41:30,386
y otra vez llamó a la puerta
tat, tat, tat.
494
00:41:30,856 --> 00:41:32,421
Tat.
495
00:41:33,692 --> 00:41:36,025
Todavía no hay respuesta.
496
00:41:37,596 --> 00:41:43,132
Triste pero aún así esperanzado, él
fue a la casa de su madre.
497
00:41:44,269 --> 00:41:46,235
Y llamó a la puerta.
498
00:41:47,506 --> 00:41:50,006
Tat, tat, tat.
499
00:41:50,008 --> 00:41:51,508
Tat.
500
00:41:53,812 --> 00:41:56,012
No respondió.
501
00:41:57,582 --> 00:42:01,718
En su desesperación, fue a
cada casa del pueblo.
502
00:42:01,720 --> 00:42:07,123
Durante toda la noche en todas
partes llamando a cada puerta
503
00:42:07,926 --> 00:42:10,626
pero nadie escuchó sus golpes.
504
00:42:12,864 --> 00:42:20,864
Le había dado la espalda a su
casa, y en la vida que tenía.
505
00:42:22,874 --> 00:42:25,341
Y ahora aquí estás.
506
00:42:27,546 --> 00:42:29,578
Tat, tat, tat.
507
00:42:30,549 --> 00:42:32,314
Tat.
508
00:42:34,886 --> 00:42:37,086
En mi puerta.
509
00:42:41,326 --> 00:42:43,592
Pero no puedo oírte.
510
00:42:46,998 --> 00:42:51,500
Eres un fantasma.
511
00:43:00,912 --> 00:43:03,279
Me van a matar.
512
00:43:07,752 --> 00:43:09,618
Sí.
513
00:43:46,024 --> 00:43:48,491
La elección de morir,
514
00:43:49,661 --> 00:43:52,695
ese es el único favor.
Te lo concedo.
515
00:44:04,042 --> 00:44:05,641
Dime.
516
00:44:07,379 --> 00:44:10,146
¿Por qué has vuelto aquí?
517
00:44:12,384 --> 00:44:14,416
Para mi hija.
518
00:44:18,757 --> 00:44:21,457
Por eso vendo amor.
519
00:44:22,160 --> 00:44:26,562
No hay ningún precio
alto para los afligidos.
520
00:44:34,172 --> 00:44:36,338
¿Cómo saben que estoy aquí?
521
00:44:38,109 --> 00:44:41,110
Hablaré a ellos, pero tú tienes
que salir por la parte de atrás.
522
00:44:41,112 --> 00:44:42,945
No quiero esto.
Peleas en mi casa.
523
00:44:42,947 --> 00:44:44,080
¿Qué habitación es esta?
524
00:44:44,082 --> 00:44:45,993
Segundo piso, al final del pasillo.
525
00:44:46,017 --> 00:44:47,417
¿Quién es ese?
526
00:44:47,419 --> 00:44:49,318
Mi transporte.
527
00:44:54,025 --> 00:44:57,726
Dios mío. ¿Qué mierda?
Lárgate de aquí, hombre.
528
00:45:15,180 --> 00:45:17,780
- Tenemos que irnos.
- Joder, tío. ¿Qué te pasa, Nolan?
529
00:45:17,782 --> 00:45:19,782
Tomé una píldora para la erección.
530
00:45:19,784 --> 00:45:21,918
- Monty y Bull. Tenemos que irnos ahora.
- Joder.
531
00:45:21,920 --> 00:45:24,037
Muy bien, señoras,
las dos vienen conmigo.
532
00:45:24,038 --> 00:45:27,034
Pagué por la noche y este tieso
no va a arreglar solo, ¿vale?
533
00:45:27,058 --> 00:45:28,958
- Ahora.
- ¿Qué? Tranquilízate, hombre.
534
00:45:28,960 --> 00:45:30,460
Déjalos que consigan su mierda.
535
00:45:30,462 --> 00:45:33,129
- Póntelo.
- Muy bien, joder.
536
00:45:33,131 --> 00:45:35,712
Ya lo has oído, chop chop.
537
00:45:35,724 --> 00:45:37,483
Vamos chicas,
vamos a ser rápidos en esto.
538
00:45:37,484 --> 00:45:40,068
Nos llevamos esta pequeña
fiesta fuera del campus.
539
00:45:40,071 --> 00:45:43,239
- Mitzie, agarra tu maldita mierda.
- Nos vamos.
540
00:45:44,509 --> 00:45:45,875
Muévete.
541
00:45:45,877 --> 00:45:46,960
Quítame las manos.
542
00:45:46,961 --> 00:45:48,044
Sigue moviéndote.
543
00:45:48,046 --> 00:45:50,057
- Vamos. Vamos.
- Muévete.
544
00:45:50,081 --> 00:45:51,013
Vamos.
545
00:45:51,015 --> 00:45:54,951
Si salimos por la parte de atrás, ¿podemos
llegar al parking delantero?
546
00:45:54,953 --> 00:45:56,953
Creo que en el callejón.
¿Cree o sabe?
547
00:45:56,955 --> 00:45:58,121
Sí, lo sé.
548
00:45:58,123 --> 00:45:59,188
Puedes salir por ahí.
549
00:45:59,190 --> 00:46:00,789
Muéstrame.
550
00:46:02,093 --> 00:46:03,960
Nolan, ¿dónde has estado?
¿conseguiste la arma?
551
00:46:03,962 --> 00:46:06,496
¿De dónde sacaste
la pieza? Nolan.
552
00:46:06,498 --> 00:46:07,881
Muévete.
553
00:46:07,882 --> 00:46:10,782
Al menos es una actualización
de tu maldito cuchillo de cena.
554
00:46:11,169 --> 00:46:14,803
- Nolan, mejor que sea bueno.
- Vamos.
555
00:46:14,873 --> 00:46:17,140
Nolan, pagué dinero por ésto.
556
00:46:17,142 --> 00:46:19,008
Yo no voy.
No sé en que están metidos.
557
00:46:19,010 --> 00:46:20,877
¡Cállate!
Si te encanta.
558
00:46:20,879 --> 00:46:22,879
No amo a nadie gratis.
559
00:46:22,881 --> 00:46:24,280
Te daré un poco más de dinero.
560
00:46:24,282 --> 00:46:25,782
- Vamos.
- Vamos.
561
00:46:32,190 --> 00:46:33,501
¿Tienes las llaves?
562
00:46:33,525 --> 00:46:35,024
- ¡Llaves!
- Sí, sí, sí.
563
00:46:35,026 --> 00:46:37,626
Joder, creo que las dejé
arriba o algo así.
564
00:46:38,029 --> 00:46:39,529
- Feliz Navidad, Santa.
- Gracias.
565
00:46:39,531 --> 00:46:41,830
- Las tenemos, los tengo.
- Vamos.
566
00:46:45,537 --> 00:46:47,770
¡La tengo dura como
una roca ahora!
567
00:46:49,073 --> 00:46:50,573
¡Mierda!
568
00:46:52,078 --> 00:46:53,144
Arranca el coche.
569
00:46:54,345 --> 00:46:56,125
- No hay donde sentarse.
- Joder.
570
00:47:01,019 --> 00:47:02,319
Joder.
571
00:47:02,320 --> 00:47:04,921
- ¿Por qué hay un árbol de Navidad?
- Porque es Navidad. Sube.
572
00:47:04,923 --> 00:47:06,855
Vamos, vamos, Vamos, sube.
573
00:47:07,091 --> 00:47:08,858
¿Qué te pasa, Nolan?
Sube.
574
00:47:08,860 --> 00:47:10,193
Muévete, muévete.
575
00:47:10,195 --> 00:47:11,894
¿Qué mierda?
576
00:47:11,896 --> 00:47:14,663
- Vamos, vamos.
- Vámonos de aquí.
577
00:47:15,166 --> 00:47:18,834
Tu codo está golpeándome
en mi maldito costado.
578
00:47:20,972 --> 00:47:23,505
Yahoo, hijos de puta!
579
00:47:25,176 --> 00:47:27,910
Joder. Sabía que íbamos a
por rodeos y mierda, Nolan.
580
00:47:27,912 --> 00:47:29,562
Todavía lo tienes, hombre.
581
00:47:29,563 --> 00:47:31,213
Todavía lo tienes.
Cielos, ¿qué dije?
582
00:47:31,216 --> 00:47:34,050
Dije que íbamos a tener
diversión, ¿verdad, señoritas?
583
00:47:34,052 --> 00:47:35,851
Sí, ¿a dónde vamos, Stitch?
584
00:47:36,921 --> 00:47:38,921
Joder, tío, yo no sé.
585
00:47:38,923 --> 00:47:41,157
No tengo ningún plan.
Pensé que estábamos en este rodeo.
586
00:47:41,159 --> 00:47:43,109
Tenemos que salir de la calle.
587
00:47:43,110 --> 00:47:45,060
De acuerdo,
vamos a follar en mi casa..
588
00:47:45,063 --> 00:47:46,395
¿Es seguro?
589
00:47:46,397 --> 00:47:48,897
Sí, claro, ¿por qué no?
Es mi casa.
590
00:47:49,133 --> 00:47:51,633
Monty y Bull,
¿Saben dónde vives?
591
00:47:52,337 --> 00:47:53,970
Lo dudo.
592
00:47:53,972 --> 00:47:55,171
Es un sí o un no, Stitch.
593
00:47:55,173 --> 00:47:56,239
No.
594
00:47:56,241 --> 00:47:58,324
¿En qué problemas estás metido?
595
00:47:58,325 --> 00:48:00,408
Si te preocupaba,
no entres en el coche.
596
00:48:00,411 --> 00:48:02,411
Bien, detente.
597
00:48:02,413 --> 00:48:04,280
- Tanya, cariño, vamos.
- No, no, no.
598
00:48:04,282 --> 00:48:06,316
Acabas de entrar en el coche.
599
00:48:06,317 --> 00:48:08,351
No sé en que me metiste,
pero no es bueno.
600
00:48:08,353 --> 00:48:11,087
- Y no creo que quiero quedarme.
- Te quedas.
601
00:48:11,089 --> 00:48:13,022
Deténte.
602
00:48:13,024 --> 00:48:14,023
No.
603
00:48:14,025 --> 00:48:15,347
Déjalas salir.
604
00:48:15,348 --> 00:48:16,670
- Mejor que te detengas.
605
00:48:16,671 --> 00:48:17,993
¿Sí? ¿O qué pasa?
606
00:48:17,996 --> 00:48:20,263
Me volveré loca de una vez.
607
00:48:20,265 --> 00:48:23,366
- Detén el maldito auto.
- Oye, oye, oye, cierra la boca.
608
00:48:23,368 --> 00:48:26,435
Todos vosotros, cállense.
609
00:48:27,071 --> 00:48:30,106
Ahora estoy conduciendo.
Voy a hacer lo que quiera.
610
00:48:30,108 --> 00:48:31,407
Ahora matas mi estado de ánimo.
611
00:48:31,409 --> 00:48:34,911
Ahora señoras, he pagado
por una noche. ¿Verdad?
612
00:48:34,913 --> 00:48:36,979
Y debería tener
mi maldita noche.
613
00:48:36,981 --> 00:48:39,332
¿Verdad?, voy dónde quiero y
me importa una mierda.
614
00:48:39,333 --> 00:48:40,522
Saben que este tipo de
615
00:48:40,534 --> 00:48:41,684
aquí es un hijo de puta
616
00:48:41,686 --> 00:48:43,553
acaba de salir de la prisión.
617
00:48:43,554 --> 00:48:45,421
Quieren hablar con él,
pero vamos a mi casa
618
00:48:45,423 --> 00:48:49,558
y van a estar allí,
así que relax de una puta vez.
619
00:49:12,016 --> 00:49:13,816
¿Quién mierda es este?
620
00:49:16,287 --> 00:49:17,987
- Joder, tío.
- Detente.
621
00:49:17,989 --> 00:49:19,422
Acabamos de ir
sobre esta mierda.
622
00:49:19,424 --> 00:49:21,457
- Vamos...
- Detén el maldito auto.
623
00:49:21,458 --> 00:49:22,829
Está bien, joder.
Ya paro
624
00:49:22,841 --> 00:49:24,138
Jesucristo.
625
00:49:24,162 --> 00:49:26,862
Jesucristo, maldita sea. ¡Eh!
626
00:49:28,466 --> 00:49:30,065
¿Lena?
627
00:49:30,201 --> 00:49:31,434
No puedo hablar mucho tiempo.
628
00:49:31,436 --> 00:49:33,068
¿Estás bien?
629
00:49:34,205 --> 00:49:36,472
Quiero ir contigo.
630
00:49:40,345 --> 00:49:41,210
¿Nolan?
631
00:49:41,212 --> 00:49:42,744
Estoy aquí.
632
00:49:43,448 --> 00:49:47,850
Mañana por la noche después de
el concierto del coro, ¿vale?
633
00:49:48,052 --> 00:49:49,051
Estaremos listas.
634
00:49:49,053 --> 00:49:51,313
Está bien,
¿así que has cambiado de opinión?
635
00:49:52,123 --> 00:49:53,989
Me gusta tu plan.
636
00:49:55,326 --> 00:49:57,893
Aunque me gustaría que
fuera un lugar más cálido.
637
00:49:58,329 --> 00:49:59,995
Te gusta el frío.
638
00:50:01,332 --> 00:50:02,965
¿Desde cuándo?
639
00:50:04,736 --> 00:50:06,702
Algo que sé de ti.
640
00:50:10,742 --> 00:50:12,774
Tengo que colgar el teléfono.
641
00:50:14,479 --> 00:50:16,078
Está bien.
642
00:50:16,447 --> 00:50:18,080
Mañana entonces.
643
00:50:18,383 --> 00:50:20,115
Mañana por la noche.
644
00:50:21,352 --> 00:50:22,918
Te amo.
645
00:50:25,023 --> 00:50:26,655
Yo también te quiero.
646
00:50:45,810 --> 00:50:46,793
Está bien,
647
00:50:46,794 --> 00:50:47,777
¿Qué mierda?
648
00:50:47,779 --> 00:50:49,978
- Vamos, vamos.
- Jesucristo, maldita sea.
649
00:50:50,148 --> 00:50:52,682
Lo juro por Dios, Nolan.
650
00:50:52,683 --> 00:50:55,783
Juro por Dios que te quedas...
arrastrándonos con esta mierda.
651
00:50:59,824 --> 00:51:01,824
El anuncio decía un
fijador arriba.
652
00:51:01,826 --> 00:51:03,174
Quiero decir.., ¿A quién
653
00:51:03,186 --> 00:51:04,460
le importa?
A mi, una mierda
654
00:51:04,462 --> 00:51:06,095
se trata de carácter, ¿verdad?
655
00:51:06,097 --> 00:51:07,447
Es increíble.
656
00:51:07,448 --> 00:51:08,798
Miralo todo.
¿Sabes lo que veo?
657
00:51:08,800 --> 00:51:10,800
El maldito carácter
es esa mierda.
658
00:51:10,802 --> 00:51:12,485
Es como si el maldito
Della Reese, ¿verdad?
659
00:51:12,486 --> 00:51:14,169
Hey, Vigila esa barandilla.
660
00:51:14,172 --> 00:51:16,305
Vas a.. romper la barandilla.
Es una antigüedad.
661
00:51:16,307 --> 00:51:17,540
Esa mierda no es barata.
662
00:51:17,542 --> 00:51:18,808
Voy a tener para repararla.
663
00:51:18,810 --> 00:51:20,142
Yo solo... me mudé aquí.
664
00:51:20,144 --> 00:51:21,510
Ni nos pagas por esto.
665
00:51:21,512 --> 00:51:23,829
Tienes razón. ¿Sabes qué?
666
00:51:23,830 --> 00:51:26,147
Te pago por tener
mi polla mojada, pero perdí mi
667
00:51:26,150 --> 00:51:27,316
erección en el viaje.
668
00:51:27,318 --> 00:51:29,184
- Vamos.
- Hazlo.
669
00:51:29,454 --> 00:51:31,086
Esta cosa me está pinchando.
670
00:51:31,422 --> 00:51:33,922
El árbol se está poniendo
por lo que he pagado.
671
00:51:35,827 --> 00:51:37,476
Aquí, ¿ves?
672
00:51:37,495 --> 00:51:40,074
Hogar dulce, ¿sabes qué?
673
00:51:40,098 --> 00:51:41,663
¿Vives aquí?
674
00:51:41,833 --> 00:51:44,333
¿Dónde se supone que vamos a follar?
675
00:51:44,335 --> 00:51:46,868
Mierda.
Aquí, mira esto.
676
00:51:47,171 --> 00:51:48,637
Mira esto.
677
00:51:48,639 --> 00:51:52,842
¿Mirarás esto?
678
00:51:52,844 --> 00:51:54,876
Presto change-o.
679
00:51:55,480 --> 00:51:56,512
Es un tirón.
680
00:51:56,514 --> 00:52:00,082
Entiendes la idea.
Puedes follar en cualquier sitio.
681
00:52:00,585 --> 00:52:01,851
¿Cuánto tiempo has vivido aquí?
682
00:52:01,853 --> 00:52:03,653
No mucho tiempo, ya sabes.
683
00:52:03,654 --> 00:52:06,044
Trato de hacer que
se sienta como en casa,
684
00:52:06,058 --> 00:52:07,574
Sí, ya lo veo.
685
00:52:07,575 --> 00:52:10,191
Oye, relájate. Vamos.
Tenemos alcohol.
686
00:52:10,194 --> 00:52:12,461
Tenemos chicas en
aquí. Quiero decir, nosotros...
687
00:52:12,462 --> 00:52:13,857
Hay todo lo que necesitamos para
688
00:52:13,869 --> 00:52:15,275
una fiesta de Navidad?
689
00:52:15,299 --> 00:52:16,799
¿Estoy en lo cierto?
690
00:52:39,590 --> 00:52:41,557
¿Cuál es tu historia más loca en la cárcel?
691
00:52:41,559 --> 00:52:43,626
Oye, él no quiere
hablar de la cárcel.
692
00:52:43,628 --> 00:52:46,128
Acaba de salir de ella
el hijo de puta.
693
00:52:46,330 --> 00:52:48,330
¿Cuál es tu historia más loca en la cárcel?
694
00:52:48,332 --> 00:52:50,399
- Eres un maleducado. ¿Lo sabías?
- ¿Sabes qué?
695
00:52:50,401 --> 00:52:53,903
No tengo que ser un caballero
porque te estoy pagando.
696
00:52:53,905 --> 00:52:55,337
Ese es el maldito punto.
697
00:52:55,339 --> 00:52:57,940
¿Qué es lo peor que
te pasó en la prisión de mujeres
698
00:52:57,942 --> 00:53:00,008
porque sé que estabas encerrada?
699
00:53:01,049 --> 00:53:02,682
¿Podemos hablar de
algo diferente?
700
00:53:05,033 --> 00:53:07,394
¿Qué crees que una niña de
cinco años quería Navidad?
701
00:53:07,418 --> 00:53:09,278
¿Le estás preguntando a las putas?
702
00:53:09,320 --> 00:53:10,497
Jódete.
703
00:53:10,521 --> 00:53:11,921
Ellas saben más que tú.
704
00:53:11,923 --> 00:53:14,956
Oye, Santa no tiene que preguntar.
705
00:53:15,193 --> 00:53:16,525
Él lo sabe, joder.
706
00:53:16,527 --> 00:53:18,193
¿Tienes una niña pequeña?
707
00:53:18,529 --> 00:53:20,095
Sí.
708
00:53:37,281 --> 00:53:39,465
Ella es hermosa.
709
00:53:39,483 --> 00:53:41,917
Me reuniré con ella
por primera vez mañana.
710
00:53:44,288 --> 00:53:45,588
Una chica necesita a su padre.
711
00:53:45,590 --> 00:53:49,191
No tuve un padre y salí bien.
712
00:53:49,293 --> 00:53:53,161
Sí, claro que sí, cariño.
Excepto por la prostitución.
713
00:53:53,497 --> 00:53:55,742
Cristo.
714
00:53:55,766 --> 00:53:58,579
¿Sabes qué? Que se joda todo ésto.
Sabes lo que pienso?
715
00:53:58,603 --> 00:54:00,736
Estoy pensando que tengo
una lluvia de ideas.
716
00:54:00,738 --> 00:54:03,490
Estoy pensando en que intentemos
volver desde donde lo dejamos
717
00:54:03,514 --> 00:54:05,014
antes. ¿Qué dices?
718
00:54:05,243 --> 00:54:07,643
Puedo estar listo en dos segundos.
Dos meneos y la
719
00:54:07,645 --> 00:54:09,411
tengo levantada.
720
00:54:09,413 --> 00:54:10,512
Así de simple.
721
00:54:10,514 --> 00:54:11,513
¿Qué piensan?
722
00:54:11,515 --> 00:54:14,583
¿Puede alguien cuidar
de mi amigo Nolan?
723
00:54:14,585 --> 00:54:17,119
Quiero decir, es Navidad
después de todo, bien.
724
00:54:18,456 --> 00:54:20,222
No, gracias.
725
00:54:20,458 --> 00:54:22,290
Me quitaré de tu camino.
726
00:54:25,496 --> 00:54:30,165
- La prisión te convierte en un homo o algo así?
- Oye, mira lo que dices.
727
00:54:30,434 --> 00:54:32,974
Este tipo tiene mucho en su
mente, eso es todo.
728
00:54:39,043 --> 00:54:42,043
¿Qué mierda estás esperando?
Ve a hacerle compañía.
729
00:54:48,753 --> 00:54:51,286
Siento lo de lo que dije, ¿vale?
730
00:54:59,363 --> 00:55:00,929
¿Te importa?
731
00:55:01,499 --> 00:55:03,198
Haz lo que quieras.
732
00:55:25,389 --> 00:55:28,802
Me costó acostumbrarme a mear
delante de alguien cuando estaba encerrado.
733
00:55:28,826 --> 00:55:34,296
Sí, bueno, tengo chicos que me pagan por
ello, así que lo superé muy rápido.
734
00:55:37,702 --> 00:55:39,901
Tienes otro de esos cigarrillos?
735
00:55:41,639 --> 00:55:43,371
Afuera en mi bolso.
736
00:55:44,475 --> 00:55:45,975
¿Te importa?
737
00:56:15,706 --> 00:56:17,405
Gracias.
738
00:56:20,845 --> 00:56:23,111
¿Te gusta trabajar para Dunya?
739
00:56:25,416 --> 00:56:26,982
Está bien.
740
00:56:27,518 --> 00:56:28,617
Ella es buena con nosotras.
741
00:56:28,619 --> 00:56:32,954
Sí, incluso cuando no lo está, es
una de las mejores, ¿verdad?
742
00:56:34,392 --> 00:56:36,391
También he oído eso de ti.
743
00:56:39,764 --> 00:56:41,363
¿Qué sabes de mí?
744
00:56:42,466 --> 00:56:46,813
Sé que los chicos
de la que estás huyendo
745
00:56:46,837 --> 00:56:51,039
son la clase de tipos que te matarán
y te cortarán en pedacitos.
746
00:56:51,475 --> 00:56:53,041
Cosas así.
747
00:56:54,478 --> 00:56:56,177
¿Por qué has venido?
748
00:56:57,848 --> 00:56:58,947
Algo diferente.
749
00:56:58,949 --> 00:57:00,950
Saben somos las chicas de
750
00:57:00,962 --> 00:57:03,518
Dunya, así que...
nadie se mete con nosotras.
751
00:57:04,555 --> 00:57:08,575
Sí, antes de prisión, fui uno de
los tipos que ayudó a asegurar eso, cierto.
752
00:57:10,761 --> 00:57:12,327
Lo recuerdo.
753
00:57:13,164 --> 00:57:15,424
No pareces mayor para recordar.
754
00:57:16,867 --> 00:57:22,103
No estaba trabajando entonces como
ahora, pero estaba por aquí.
755
00:57:22,540 --> 00:57:27,075
Además tenía un padre sin mucha
cosa, así que mi madre trabajaba.
756
00:57:28,212 --> 00:57:30,111
Saliste bien.
757
00:57:32,550 --> 00:57:35,490
Apuesto a que no querrías que tu
hija fuera como yo.
758
00:57:39,890 --> 00:57:42,357
¿Así como... cómo
regresaste?
759
00:57:43,727 --> 00:57:46,267
Ella es la única cosa buena
que he hecho en mi vida.
760
00:57:49,834 --> 00:57:52,334
Me dije a mí mismo si
tuviera la oportunidad,
761
00:57:53,971 --> 00:57:56,338
Le daría el la vida
que nunca tuve,
762
00:57:56,674 --> 00:57:59,074
aunque sea el
lo último que haga.
763
00:58:01,579 --> 00:58:03,345
Espero que no lo sea.
764
00:58:05,516 --> 00:58:07,115
Sí, yo también.
765
00:58:16,827 --> 00:58:18,327
¿Quieres?
766
00:58:21,832 --> 00:58:23,398
No.
767
00:58:23,834 --> 00:58:26,201
¿Por qué no te tomas
la noche libre?
768
00:59:21,625 --> 00:59:23,324
Buenos días.
769
00:59:25,029 --> 00:59:26,529
Hola.
770
00:59:36,740 --> 00:59:38,640
¿Siguen ahí fuera?
771
00:59:39,009 --> 00:59:41,609
Sí, durmiendo.
772
00:59:42,012 --> 00:59:44,379
Apesta aquí, joder.
773
00:59:45,783 --> 00:59:47,615
Salgamos de aquí.
774
00:59:47,818 --> 00:59:50,318
No, estoy tratando de
no te metas en la calle.
775
00:59:50,788 --> 00:59:52,387
Vamos.
776
00:59:52,723 --> 00:59:55,035
Nadie que conozcas
se levantará ahora mismo.
777
00:59:55,059 --> 00:59:57,325
Deberías disfrutar de tu libertad.
778
01:00:00,331 --> 01:00:02,363
Voy a buscar mi ropa.
779
01:00:04,735 --> 01:00:08,670
He visto un montón de tipos raros, pero ese
tipo es seriamente uno de los más raros.
780
01:00:08,672 --> 01:00:10,672
Todas las chicas hablan
de él cuando entre.
781
01:00:10,674 --> 01:00:13,075
Dale un respiro al pobre chico, ¿vale?
782
01:00:13,077 --> 01:00:14,672
Señoritas, son lo más cercano
783
01:00:14,684 --> 01:00:16,078
que llegó a encontrar el amor.
784
01:00:16,080 --> 01:00:18,646
¿Por qué tiene la cara cortado así?
785
01:00:18,949 --> 01:00:20,782
Stitch es un sobreviviente.
786
01:00:20,784 --> 01:00:24,331
Cuando era más joven,
cometió algunos errores.
787
01:00:24,355 --> 01:00:27,334
La gente sólo le cortó
arriba, enseñarle una lección.
788
01:00:27,358 --> 01:00:28,757
Después se convirtió
en un chiste.
789
01:00:28,759 --> 01:00:31,338
He visto a gente cortar
sólo por diversión.
790
01:00:31,362 --> 01:00:34,162
- Eso es una mierda.
- Sí.
791
01:00:34,398 --> 01:00:36,197
Está bien.
792
01:00:37,134 --> 01:00:39,145
Como una cucaracha.
793
01:00:39,169 --> 01:00:41,669
El hijo de puta lo haría
sobrevivir al Armagedón.
794
01:00:43,140 --> 01:00:47,375
Sólo sé amable con él, ¿de acuerdo?
795
01:00:48,078 --> 01:00:49,978
La gente normal hace ésto?
796
01:00:49,980 --> 01:00:53,548
¿Como levantarse e ir a buscar café?
797
01:00:54,685 --> 01:00:56,705
Sí, mira lo que
que te estás perdiendo?
798
01:00:57,988 --> 01:00:59,654
No lo sé.
799
01:00:59,857 --> 01:01:01,623
Parece agradable.
800
01:01:02,760 --> 01:01:04,010
¿Qué?
801
01:01:04,028 --> 01:01:05,727
Ser normal.
802
01:01:06,130 --> 01:01:07,863
Tener un trabajo.
803
01:01:07,865 --> 01:01:09,597
Tener una familia.
804
01:01:10,034 --> 01:01:12,300
Viviendo en el mundo real.
805
01:01:13,837 --> 01:01:15,503
Este es el mundo real.
806
01:01:16,840 --> 01:01:19,307
¿No es eso lo que
que estás buscando?
807
01:01:19,410 --> 01:01:21,342
Algo así.
808
01:01:24,048 --> 01:01:25,908
- ¿Tienes más
de esos cigarrillos?
809
01:01:35,426 --> 01:01:36,858
Puedes quedarte con el paquete.
810
01:01:36,860 --> 01:01:38,994
Obtengo un ilimitado
suministro en Dunya's.
811
01:01:38,996 --> 01:01:41,196
Una de las ventajas del trabajo.
812
01:01:41,799 --> 01:01:44,666
Sí, lee la letra
pequeña la próxima vez.
813
01:01:49,106 --> 01:01:51,339
¿Cuándo se reunirá con su hija?
814
01:01:54,878 --> 01:01:56,561
Esta noche.
815
01:01:56,562 --> 01:01:58,245
Su madre me invitó
a su concierto del coro.
816
01:01:58,248 --> 01:02:00,982
¿Sabes lo que estás buscando?
Puedo ayudar escoge algo.
817
01:02:00,984 --> 01:02:02,584
No.
818
01:02:04,955 --> 01:02:07,255
No, yo... Me gustaría.
819
01:02:07,257 --> 01:02:10,258
Desearía que mi padre hubiera hecho
algo así para mí cuando era un niña.
820
01:02:10,260 --> 01:02:12,794
Será divertido. Vámonos.
821
01:02:18,001 --> 01:02:20,535
¿Puedes creer cuánto paga
la gente por esta mierda?
822
01:02:20,804 --> 01:02:23,505
Un animal de treinta dólares
cuesta cincuenta centavos de dólar.
823
01:02:23,507 --> 01:02:24,840
Le va a encantar.
824
01:02:24,842 --> 01:02:26,486
Es de su padre.
825
01:02:26,510 --> 01:02:29,444
Ahora tenemos que encontrar
algo para que te pongas.
826
01:02:30,080 --> 01:02:32,413
¿Qué tiene de malo
lo que llevo puesto?
827
01:02:34,852 --> 01:02:36,952
Sólo tenemos uno
primera impresión.
828
01:02:36,954 --> 01:02:40,133
Deberías ponerte algo
agradable como una corbata o algo así.
829
01:02:40,157 --> 01:02:43,324
Sí, bueno, me he gastado todo mi
dinero en esta pequeña mierda.
830
01:02:43,794 --> 01:02:45,326
¿Y qué?
831
01:02:45,896 --> 01:02:47,028
¿Y qué?
832
01:02:47,030 --> 01:02:50,198
Trato de hacer esto bien. No quiero
ir a robar ropa para conocer a mi hija.
833
01:02:50,200 --> 01:02:51,866
Entonces lo haré.
834
01:02:51,969 --> 01:02:53,801
¿Qué tamaño tienes?
835
01:02:54,171 --> 01:02:55,187
Esto es...
836
01:02:55,188 --> 01:02:56,204
- Ya vuelvo.
- Pasando.
837
01:02:56,206 --> 01:02:57,739
Está bien.
838
01:03:01,845 --> 01:03:03,411
Está bien.
839
01:03:04,248 --> 01:03:05,813
Vaya.
840
01:03:20,030 --> 01:03:21,530
Está bien.
841
01:03:37,214 --> 01:03:38,547
¿Qué me has traído?
842
01:03:38,549 --> 01:03:40,889
Tienes que probártelo.
Asegúrate de que encaje.
843
01:03:42,319 --> 01:03:44,319
¿Sí?
844
01:03:44,555 --> 01:03:46,487
Creo que me gusta.
845
01:04:00,037 --> 01:04:02,470
Muy bien, de acuerdo.
846
01:04:04,975 --> 01:04:06,774
Este.
847
01:04:14,318 --> 01:04:19,187
Y por último, pero no menos importante.
848
01:04:19,189 --> 01:04:22,224
No, no, no lo llevo.
Eso es una maldita soga.
849
01:04:22,226 --> 01:04:24,676
Vamos.
850
01:04:24,677 --> 01:04:28,257
Te veras bien. Vas a parecer
un profesor de universidad o algo así.
851
01:04:28,398 --> 01:04:30,431
Vamos.
852
01:04:33,203 --> 01:04:36,904
Desde que pasaste por
el problema, lo haré.
853
01:04:37,641 --> 01:04:42,377
Está bien, está bien, Veamos.
Ha sido un tiempo desde que hice esto.
854
01:04:43,347 --> 01:04:48,549
- ¿Verdad?
- Sí, y luego... que pasa.
855
01:04:50,120 --> 01:04:51,652
Ya está.
856
01:04:58,629 --> 01:05:01,562
Déjame ver esa foto
de tu familia otra vez.
857
01:05:11,942 --> 01:05:13,074
¿Veis?
858
01:05:13,076 --> 01:05:15,943
Ahora te ves como tú
puede estar ahí dentro con ellos.
859
01:05:20,217 --> 01:05:22,583
Vas a ser tan feliz.
860
01:05:29,927 --> 01:05:33,227
Tienes una forma de hacer que un tipo se
olvida de sus problemas. ¿Lo sabías?
861
01:05:33,363 --> 01:05:35,963
Bueno, eso es lo que
por la que me pagan.
862
01:05:38,368 --> 01:05:41,502
- Esta es la parte donde me facturan?
- No.
863
01:05:42,472 --> 01:05:44,572
Esta va por mi cuenta.
864
01:05:45,275 --> 01:05:47,708
Estás tratando de ser un buen tipo.
865
01:05:48,979 --> 01:05:50,912
No veo mucho de eso.
866
01:05:55,185 --> 01:05:59,854
Pero tal vez quieras venir
y verme antes de que te vayas.
867
01:06:02,392 --> 01:06:05,526
Otro lugar,
en otro momento tal vez.
868
01:06:07,197 --> 01:06:08,729
Sí.
869
01:06:10,167 --> 01:06:11,799
Me tengo que ir.
870
01:06:14,004 --> 01:06:17,672
Espero que encuentres lo que
que estás buscando esta noche.
871
01:06:21,712 --> 01:06:24,078
Estaría muy feliz
si fueras mi padre.
872
01:06:27,084 --> 01:06:28,983
Cuídate.
873
01:07:01,485 --> 01:07:04,019
Jesucristo.
874
01:07:04,021 --> 01:07:05,753
Hey, hombre.
875
01:07:18,769 --> 01:07:20,568
¿Qué ha pasado?
876
01:07:22,506 --> 01:07:24,972
Es esa maldita puta Tanya.
877
01:07:25,509 --> 01:07:28,543
Se volvió loca
en mí después de que te fuiste.
878
01:07:29,046 --> 01:07:31,012
Ella me hizo un afeitado.
879
01:07:32,449 --> 01:07:34,048
¿Por qué?
880
01:07:35,585 --> 01:07:37,218
Joder.
881
01:07:37,220 --> 01:07:41,956
Ella est.. estaba enfadada
porque traté de pagar con monedas.
882
01:07:42,826 --> 01:07:45,393
Se lo dije. Traté de decirlo.
Hey hombre, sabes todo pasa igual.
883
01:07:45,395 --> 01:07:49,697
¿Sabes qué? Ella
vino a buscarme.
884
01:07:51,268 --> 01:07:53,935
Supongo que he visto cosas peores.
885
01:07:54,604 --> 01:07:57,038
Déjame echar un vistazo
en eso, ¿de acuerdo?
886
01:07:59,476 --> 01:08:01,909
Me estoy poniendo realmente
harto de esta mierda.
887
01:08:04,281 --> 01:08:07,301
Sabes que es una de los
razones por las que siempre me gustaste.
888
01:08:09,419 --> 01:08:12,153
No importa lo mucho que te hice enojar,
nunca me cortaste ni una vez
889
01:08:12,155 --> 01:08:15,223
y sé que todo el mundo siempre
tratando de cortarme todo el tiempo
890
01:08:15,225 --> 01:08:18,827
Lo sé. He hecho muchas
cosas para tratar de hacerte enojar,
891
01:08:18,829 --> 01:08:23,998
Nolan, pero nunca lo hiciste y por
eso yo creo que eres un tipo tan agradable.
892
01:08:27,838 --> 01:08:30,058
Vamos a curarte, ¿de acuerdo?
893
01:08:31,475 --> 01:08:33,908
Es el mismo hombre, de acuerdo.
894
01:08:51,128 --> 01:08:53,794
Ven aquí.
Mantén tu cabeza sobre el fregadero.
895
01:08:54,464 --> 01:08:55,997
Vamos.
896
01:08:58,535 --> 01:09:00,201
Está bien.
897
01:09:02,405 --> 01:09:04,005
Esto se va a quemar.
898
01:09:04,341 --> 01:09:05,656
Lo sé.
899
01:09:05,675 --> 01:09:08,776
- Sólo hazlo, joder.
- Está bien.
900
01:09:14,551 --> 01:09:16,151
Está bien.
901
01:09:16,153 --> 01:09:18,620
De acuerdo, lo tenemos, lo tenemos.
902
01:09:18,622 --> 01:09:20,921
Creo que lo tenemos, de acuerdo.
903
01:09:23,593 --> 01:09:24,759
¿Qué le pasa a tu agua?
904
01:09:24,761 --> 01:09:30,565
No tengo, hombre.
Tienes que usar el cubo ahí abajo.
905
01:09:30,567 --> 01:09:32,067
Está bien.
906
01:09:33,403 --> 01:09:35,970
Está bien,
907
01:09:38,375 --> 01:09:40,708
Está bien,
908
01:09:41,378 --> 01:09:42,610
Está bien,
909
01:09:42,612 --> 01:09:44,879
¿Tienes una toalla o algo así?
910
01:09:44,915 --> 01:09:48,215
No tengo ninguna, hombre.
911
01:09:48,418 --> 01:09:49,918
Está bien,
912
01:09:49,920 --> 01:09:52,520
Lo rompí todo ahí fuera
tratando de limpiarme.
913
01:09:52,522 --> 01:09:54,455
Está bien, está bien, Está bien,
914
01:09:54,457 --> 01:09:56,991
- Está bien, Está bien.
915
01:09:57,260 --> 01:09:59,460
Te tengo, de acuerdo. Te tengo.
916
01:09:59,462 --> 01:10:00,595
Oye, ven aquí, hombre.
917
01:10:00,597 --> 01:10:02,697
Sólo... Sólo relájate.
918
01:10:02,933 --> 01:10:04,433
Te tengo.
919
01:10:05,302 --> 01:10:07,842
Todo va a estar bien,
hombre. Todo va a estar bien.
920
01:10:14,411 --> 01:10:16,877
Tienes ropa nueva.
921
01:10:19,482 --> 01:10:22,149
El concierto del coro de Amy
esta noche, ¿recuerdas?
922
01:10:27,991 --> 01:10:30,825
Arruinaste tu nuevo
camisa sólo para mí?
923
01:10:31,962 --> 01:10:33,861
Sí, no te preocupes por eso.
924
01:10:42,505 --> 01:10:46,441
Te pusiste muy bien y te vestiste bien y te
conseguí... te he hecho un jodido desastre.
925
01:10:46,443 --> 01:10:48,509
Está bien.
Lo limpiaré todo, está bien.
926
01:10:48,511 --> 01:10:52,313
Ya lo lavaré, hombre.
Va a estar bien. Sólo cálmate.
927
01:11:05,729 --> 01:11:08,229
¿Puedo tener algo de
ese whisky ahora?
928
01:11:10,433 --> 01:11:12,967
Es todo tuyo.
929
01:11:18,275 --> 01:11:21,075
Maldita sea.
¿Cuándo tienes que irte?
930
01:11:22,545 --> 01:11:24,178
Pronto.
931
01:11:30,487 --> 01:11:32,186
¿Dónde está?
932
01:11:36,026 --> 01:11:38,793
Una maldita escuela.
¿Qué te importa?
933
01:11:41,331 --> 01:11:44,932
Estoy harto de esta mierda, tío.
Estoy enfermo, sabes.
934
01:11:47,304 --> 01:11:50,438
Sabes, deberíamos
irnos ahora mismo.
935
01:11:50,440 --> 01:11:53,274
Vamos a salir de
la ciudad, hombre, tú y yo.
936
01:11:53,643 --> 01:11:57,812
Podemos coger mi coche y
salir de aquí ahora mismo.
937
01:11:59,649 --> 01:12:02,082
Sabes que no vas
a ninguna parte.
938
01:12:02,786 --> 01:12:05,526
Tu sentimiento está herido
porque te cortó una chica.
939
01:12:07,057 --> 01:12:08,823
Eso es todo.
940
01:12:14,597 --> 01:12:16,230
¿Cuándo te vas?
941
01:12:16,399 --> 01:12:17,899
Esta noche.
942
01:12:18,802 --> 01:12:20,434
Después de que vea a Amy.
943
01:12:22,072 --> 01:12:24,004
¿Algo que quieras decirme?
944
01:12:30,680 --> 01:12:32,246
No.
945
01:12:34,818 --> 01:12:38,252
Es que no tengo muchos
amigos alrededor, es todo y
946
01:12:40,490 --> 01:12:42,223
te voy a extrañar.
947
01:12:44,661 --> 01:12:47,228
Te echaré de menos cuando
te has ido para siempre.
948
01:12:50,567 --> 01:12:52,307
Yo también te extrañaré, amigo.
949
01:15:32,595 --> 01:15:34,561
Dios.
950
01:18:30,740 --> 01:18:32,472
Está cerrada con llave.
951
01:18:43,086 --> 01:18:44,985
- Adiós.
- Adiós.
952
01:18:44,987 --> 01:18:48,255
Hola. Lo hiciste muy bien.
953
01:18:48,257 --> 01:18:49,757
¿Te divertiste?
954
01:18:49,759 --> 01:18:51,325
- Sí.
- Está bien, bien.
955
01:18:55,264 --> 01:18:58,632
Está bien, voy hacer una llamada
rápida cariño. ¿Está bien?
956
01:19:14,484 --> 01:19:16,195
Hola?
957
01:19:16,219 --> 01:19:17,784
Hola.
958
01:19:17,954 --> 01:19:19,454
Hola.
959
01:19:27,964 --> 01:19:30,765
- Mamá, quiero ir a casa.
- Lo sé, cariño.
960
01:19:30,767 --> 01:19:33,868
Un segundo, cariño, lo
sabes y luego nos vamos.
961
01:19:33,870 --> 01:19:35,669
Lo prometo.
962
01:19:41,110 --> 01:19:43,443
De acuerdo, ¿quién coño eres?
963
01:19:55,925 --> 01:19:58,659
Bien, cariño, nos vamos.
964
01:20:31,027 --> 01:20:32,592
Está bien.
965
01:20:36,199 --> 01:20:38,799
Vamos, sube.
Ahí, cariño.
966
01:20:38,901 --> 01:20:40,881
¿Puedes ponerte el cinturón tú misma?
967
01:20:41,137 --> 01:20:43,670
- Sí.
- Genial.
968
01:21:00,923 --> 01:21:03,590
Mami volverá enseguida.
Espera aquí.
969
01:21:41,364 --> 01:21:43,297
Ahí lo tienes.
970
01:21:43,299 --> 01:21:45,065
Estábamos preocupado por ti.
971
01:21:45,067 --> 01:21:46,867
Ven aquí, cariño.
972
01:21:47,670 --> 01:21:49,203
¿Cómo ha ido?
973
01:21:49,205 --> 01:21:50,170
Bien.
974
01:21:50,172 --> 01:21:51,805
Bien.
975
01:21:52,108 --> 01:21:53,674
Siento habérmelo perdido.
976
01:21:53,676 --> 01:21:55,509
Está bien.
977
01:21:56,178 --> 01:21:57,978
Recuerdas a mi amigo Monty.
978
01:21:57,980 --> 01:21:59,179
- Sí.
- Hola, niña.
979
01:21:59,181 --> 01:22:00,915
Hola.
980
01:22:00,916 --> 01:22:02,650
Has crecido
desde la última vez que te vi.
981
01:22:02,652 --> 01:22:05,219
Se parece a su madre.
982
01:22:05,221 --> 01:22:06,921
Ya lo veo.
983
01:22:06,923 --> 01:22:09,723
Ella va a ser una hermosa
chica cuando crezca.
984
01:22:12,461 --> 01:22:15,429
Te sientas al lado de Monty.
985
01:22:16,098 --> 01:22:18,532
- Él va a cuidar de ti.
- Está bien.
986
01:22:19,268 --> 01:22:20,668
¿Qué haces en casa?
987
01:22:20,670 --> 01:22:22,369
Pensé que tenías
a trabajar hasta tarde.
988
01:22:22,371 --> 01:22:25,105
Hay algunas cosas que quiero
hablar contigo sobre...
989
01:22:25,107 --> 01:22:27,975
Puedo vigilar
ella si los dos quieren ir a hablar.
990
01:22:27,977 --> 01:22:30,678
Ya sabes, es tarde y Amy
necesita prepararse para ir a la cama.
991
01:22:30,680 --> 01:22:32,946
Vamos, cariño.
Preparémonos para la cama.
992
01:22:33,416 --> 01:22:36,450
Puede ver la televisión
por un tiempo.
993
01:22:39,188 --> 01:22:40,921
Es Navidad.
994
01:22:44,360 --> 01:22:47,828
Ha sido un gran día
y Amy está resfriada.
995
01:22:49,432 --> 01:22:51,731
Esto no llevará mucho tiempo.
996
01:23:02,979 --> 01:23:04,044
¿Te gusta el cine?
997
01:23:04,046 --> 01:23:05,296
Sí.
998
01:23:05,314 --> 01:23:06,847
A mí también.
999
01:23:38,547 --> 01:23:39,747
Abre la puerta.
1000
01:23:39,749 --> 01:23:41,815
¿Qué mierda?
1001
01:23:42,385 --> 01:23:43,950
Déjeme entrar.
1002
01:23:44,153 --> 01:23:45,352
¿Nolan?
1003
01:23:45,354 --> 01:23:47,154
- ¡Déjame entrar!
- Bien, bien, bien.
1004
01:23:47,156 --> 01:23:49,656
Joder. Muy bien, vamos.
1005
01:23:51,193 --> 01:23:54,495
No sé como ellos
lo sabían, pero ellos lo sabían.
1006
01:23:54,497 --> 01:23:55,980
Espera, ¿quién, quién, quién?
1007
01:23:55,981 --> 01:23:58,321
- ¿De qué están hablando?
- Lo sabían.
1008
01:23:59,468 --> 01:24:01,835
- Bull.
- ¿Qué pasa con él, qué?
1009
01:24:02,505 --> 01:24:04,005
Creo que lo maté.
1010
01:24:05,074 --> 01:24:07,508
No me jodas. No me jodas.
1011
01:24:07,510 --> 01:24:10,610
- ¿Qué hay de Monty? ¿Dónde está él?
- No estaba allí.
1012
01:24:11,080 --> 01:24:13,080
Muy bien, mierda. Está bien, hombre.
1013
01:24:13,082 --> 01:24:15,349
Oye, oye, oye, oye.
Te ves muy mal, hombre.
1014
01:24:15,351 --> 01:24:18,771
Oye, ¿por qué no vienes aquí,
acuéstate en el sofá, ¿vale?
1015
01:24:18,821 --> 01:24:20,421
Necesito algo de ropa.
1016
01:24:20,423 --> 01:24:24,124
Está bien, vale, sí, Sí, sí.
Te conseguiré algo.
1017
01:24:25,094 --> 01:24:27,827
Joder, tío. Es una maldita locura.
1018
01:24:28,497 --> 01:24:30,831
Oye, ¿no crees que
fue Lena, ¿verdad?
1019
01:24:30,833 --> 01:24:32,632
Al diablo si lo sé.
1020
01:25:00,296 --> 01:25:02,762
¿Todavía quieres venir conmigo?
1021
01:25:04,100 --> 01:25:06,366
Sí, ¿sabes qué?
He estado pensando en eso.
1022
01:25:06,368 --> 01:25:10,104
Sabes, lo que dijiste antes y ya sabes...
sabes que creo
1023
01:25:10,106 --> 01:25:13,207
depende de, ya sabes,
a dónde vamos a ir, ¿sabes?
1024
01:25:13,209 --> 01:25:15,269
Sólo tenemos que pensar cuidadosamente.
1025
01:25:15,444 --> 01:25:20,414
Bueno, estoy a punto de irme,
así que o entras o sales.
1026
01:25:20,416 --> 01:25:22,520
Sí, ya sabes...
estoy pensando en ello,
1027
01:25:22,532 --> 01:25:25,018
tú sabes,
es sólo que es un gran movimiento.
1028
01:25:27,323 --> 01:25:29,623
¿Tienes esa ropa?
1029
01:25:30,593 --> 01:25:34,728
Sí, casi. Sólo
buscando unos pantalones.
1030
01:25:38,567 --> 01:25:40,634
¡Eh!
1031
01:25:44,673 --> 01:25:46,607
Me obligaron a hacerlo, Nolan.
1032
01:25:46,609 --> 01:25:48,743
Entraron aquí y me cortaron.
1033
01:25:48,744 --> 01:25:50,878
Me cortaron y me dijeron
que si no lo hacía
1034
01:25:50,880 --> 01:25:53,813
dijeron que cortarían a
Tanya, también.
1035
01:25:54,550 --> 01:25:57,017
Tienes que creerme, hombre.
1036
01:26:00,923 --> 01:26:05,258
Ellos no... no me dieron
una maldita elección, ya sabes.
1037
01:26:10,599 --> 01:26:12,899
Una rata es una rata, Nolan.
1038
01:26:13,936 --> 01:26:15,935
Ya lo sabes.
1039
01:26:18,574 --> 01:26:20,740
Sí, lo sé.
1040
01:26:26,182 --> 01:26:27,747
Sólo...
1041
01:26:37,293 --> 01:26:38,458
Mantén la presión sobre ella.
1042
01:26:38,460 --> 01:26:40,194
¡Mantén la presión sobre él!
1043
01:26:40,196 --> 01:26:44,932
Mantén la presión sobre ella
o te desangrarás.
1044
01:26:44,934 --> 01:26:46,266
¿Me oyes?
1045
01:26:46,268 --> 01:26:48,068
Te desangrarás.
1046
01:26:52,541 --> 01:26:54,208
Espera, espera.
1047
01:26:54,210 --> 01:26:56,209
¿A dónde coño vas?
1048
01:26:57,413 --> 01:26:59,112
¡Nolan!
1049
01:27:00,716 --> 01:27:03,950
Nolan, no puedes déjame solo así.
Me voy a desangrar hasta morir.
1050
01:27:05,554 --> 01:27:07,220
Nolan.
1051
01:27:07,723 --> 01:27:08,689
Nolan.
1052
01:27:08,691 --> 01:27:11,008
Nolan, por favor, no
me dejes así.
1053
01:27:11,009 --> 01:27:13,326
Me hicieron hacerlo
Nolan, te lo prometo.
1054
01:27:13,329 --> 01:27:15,261
Una rata es una rata, Stitch.
1055
01:27:15,297 --> 01:27:17,731
Nolan, vuelve, ¡espera!
1056
01:27:18,400 --> 01:27:20,867
¡Nolan!
1057
01:27:48,564 --> 01:27:52,031
¡No, no hagas eso, joder!
1058
01:28:04,046 --> 01:28:06,279
Hijo de puta.
1059
01:28:21,764 --> 01:28:24,064
¡No, no, no!
1060
01:28:24,066 --> 01:28:25,799
¡Maldita sea!
1061
01:28:25,801 --> 01:28:27,834
¡Maldito!
1062
01:28:28,570 --> 01:28:30,370
¡Mierda!
1063
01:28:39,081 --> 01:28:41,414
Tacaño hijo de puta.
1064
01:29:11,747 --> 01:29:14,214
¡Eh!
1065
01:30:22,885 --> 01:30:24,484
¡Eh!
1066
01:30:33,195 --> 01:30:35,061
Cuidado, amigo.
1067
01:30:41,770 --> 01:30:43,937
¿Qué mierda?
1068
01:31:27,216 --> 01:31:30,350
Muy bien, aquí mismo.
1069
01:31:30,652 --> 01:31:32,819
Miserable gilipollas.
1070
01:31:32,821 --> 01:31:36,122
Te dije que no era
difícil hacer esto.
1071
01:31:36,258 --> 01:31:41,427
Créeme, si tuviera el
tiempo, esto no iría tan rápido.
1072
01:31:41,563 --> 01:31:43,063
Te debo una por Bull.
1073
01:32:10,859 --> 01:32:13,159
Dios mío.
¿Está usted bien?
1074
01:32:17,900 --> 01:32:19,533
- Me llevo tu coche.
- Está bien.
1075
01:32:19,535 --> 01:32:20,867
Está bien. Oye, está bien.
1076
01:32:20,869 --> 01:32:23,236
- Muévete.
- Está bien, vale.
1077
01:32:25,607 --> 01:32:27,290
¡Vete a la mierda!
1078
01:32:31,613 --> 01:32:34,313
Mierda.
1079
01:32:35,951 --> 01:32:39,052
Ven aquí, hijo de puta.
1080
01:33:09,918 --> 01:33:11,551
Maldita sea.
1081
01:33:12,821 --> 01:33:14,321
Dios.
1082
01:33:24,766 --> 01:33:26,532
Vamos.
1083
01:33:38,680 --> 01:33:39,824
Hola.
1084
01:33:39,848 --> 01:33:41,714
No cuelgues.
1085
01:33:42,851 --> 01:33:44,084
Por favor, dime que te vas.
1086
01:33:44,086 --> 01:33:46,086
Recoge tus cosas.
1087
01:33:46,088 --> 01:33:48,387
Voy a por ti.
1088
01:33:49,358 --> 01:33:50,702
No puedo.
1089
01:33:50,726 --> 01:33:52,359
Sí, puedes.
1090
01:33:52,361 --> 01:33:54,393
Reúne tus cosas ahora.
1091
01:33:54,963 --> 01:33:57,797
No lograrás pasar
la puerta principal.
1092
01:33:57,799 --> 01:33:59,665
Deja que yo me preocupe por eso.
1093
01:34:01,903 --> 01:34:03,603
No lo dejará.
1094
01:34:03,772 --> 01:34:07,173
Si nos vamos, él nos encontrará.
1095
01:34:10,078 --> 01:34:11,744
¿Lo amas?
1096
01:34:13,181 --> 01:34:16,215
No se trata de amor.
1097
01:34:18,954 --> 01:34:21,521
Por favor, sólo vete.
1098
01:34:22,391 --> 01:34:25,358
No tengo ningún sitio al que ir
si no estás allí.
1099
01:34:27,396 --> 01:34:29,428
Puedes ir a cualquier parte.
1100
01:34:30,132 --> 01:34:32,698
Al menos sé que estás ahí fuera.
1101
01:34:34,069 --> 01:34:36,502
No me hagas esto.
1102
01:34:41,877 --> 01:34:45,344
Recuerdas la vez que
fuiste a patinar al parque?
1103
01:34:46,415 --> 01:34:49,182
Sí, lo recuerdo.
1104
01:34:52,087 --> 01:34:54,187
Hacía frío.
1105
01:34:56,425 --> 01:35:01,594
Dijiste que era lo
más feliz que has sido nunca.
1106
01:35:10,105 --> 01:35:12,572
Así sé como te gusta el frío.
1107
01:35:19,014 --> 01:35:21,314
Voy a ver a Amy.
1108
01:35:23,452 --> 01:35:29,789
Si no puedo tenerte,
bien, pero soy su padre.
1109
01:35:32,494 --> 01:35:34,760
Ella debería saber quién soy.
1110
01:37:16,264 --> 01:37:18,564
¡Cuidado!
1111
01:38:22,364 --> 01:38:23,929
¿Quién está aquí?
1112
01:38:51,126 --> 01:38:52,626
Déjame ver a Amy.
1113
01:38:53,161 --> 01:38:54,672
¡Santa Claus!
1114
01:38:54,696 --> 01:38:57,430
Viniste, viniste.
1115
01:39:23,024 --> 01:39:24,757
Tú debes ser Amy.
1116
01:39:28,496 --> 01:39:30,763
¿Qué pasa, Santa?
1117
01:39:34,402 --> 01:39:36,702
Ya no hay nada.
1118
01:39:45,313 --> 01:39:48,348
He estado esperando un
mucho tiempo para conocerte.
1119
01:39:48,350 --> 01:39:50,116
¿Lo has hecho?
1120
01:39:50,118 --> 01:39:51,650
Sí.
1121
01:39:52,387 --> 01:39:55,207
Tanto tiempo como si
fuera para siempre.
1122
01:39:55,290 --> 01:39:57,323
¿Me has traído algún regalo?
1123
01:39:57,325 --> 01:40:01,143
No, no esta vez,
pero eso es porque estoy
1124
01:40:01,144 --> 01:40:05,575
haciendo algo extra especial para
ti, ¿vale?
1125
01:40:07,168 --> 01:40:09,502
Así que va a tomar un tiempo.
1126
01:40:16,144 --> 01:40:17,877
¿Ves esto?
1127
01:40:19,014 --> 01:40:22,748
Este eres tú cuando
eras un bebé.
1128
01:40:24,352 --> 01:40:27,920
Te he estado observando
crecer todo este tiempo,
1129
01:40:31,126 --> 01:40:34,793
pero estoy esperando para ver que tan
maravillosa chica que resultas ser.
1130
01:40:36,398 --> 01:40:37,997
¿Y sabes qué?
1131
01:40:38,099 --> 01:40:39,232
¿Qué?
1132
01:40:39,234 --> 01:40:42,001
Eres la mejor.
1133
01:40:43,271 --> 01:40:46,772
No hay mejor niña que
en todo el mundo.
1134
01:40:53,048 --> 01:40:55,948
¿Es ese el Polo Norte?
1135
01:40:56,051 --> 01:40:57,683
Sí.
1136
01:40:57,819 --> 01:40:59,130
Sí.
1137
01:40:59,154 --> 01:41:00,553
Ahí es donde vivo.
1138
01:41:00,555 --> 01:41:02,922
Quédate con esto, ¿de acuerdo?
1139
01:41:10,231 --> 01:41:12,097
Me tengo que ir.
1140
01:41:12,567 --> 01:41:13,499
¿Por qué?
1141
01:41:13,501 --> 01:41:16,635
Porque hay otros
lugares en los que tengo que estar.
1142
01:41:20,408 --> 01:41:22,675
¿Puedo darte un abrazo?
1143
01:41:23,478 --> 01:41:24,978
Está bien.
1144
01:41:32,287 --> 01:41:33,919
Te quiero.
1145
01:41:34,522 --> 01:41:37,022
Yo también te quiero, Santa.
1146
01:41:44,532 --> 01:41:46,299
Mantente bien, ¿de acuerdo?
1147
01:41:46,301 --> 01:41:51,203
- De acuerdo.
- Eres perfecta tal y como eres.
1148
01:42:11,659 --> 01:42:13,759
Cierra la puerta, Donnie.
1149
01:42:14,562 --> 01:42:17,663
No queremos que Amy vea
cómo se escapa Santa Claus.
1150
01:42:34,037 --> 01:42:40,887
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com.
80980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.