All language subtitles for The Ghost Who Walks (2019) WEBRip 720p YTS [YIFY]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,206 --> 00:00:40,805 Salga. 2 00:00:42,109 --> 00:00:43,808 ¡Maldito soplón! 3 00:00:45,379 --> 00:00:47,379 ¡Jódete, maldita rata! 4 00:00:47,381 --> 00:00:48,781 ¡Vienen por ti, rata! 5 00:00:48,783 --> 00:00:51,016 ¡Jódete, rata! 6 00:00:52,586 --> 00:00:54,953 ¡Pedazo de mierda! 7 00:00:59,794 --> 00:01:01,593 Párese ahí. 8 00:01:02,396 --> 00:01:03,896 Firme aquí. 9 00:01:35,396 --> 00:01:37,128 Será sólo un minuto. 10 00:02:24,678 --> 00:02:26,645 ¿Tienes fuego? 11 00:02:33,888 --> 00:02:37,188 ¿Sigues fumando cigarrillos con los filtros arrancados? 12 00:02:37,892 --> 00:02:40,025 Esta mierda te matará, ¿sabes? 13 00:02:40,494 --> 00:02:42,160 Te ahorraré el viaje. 14 00:02:44,365 --> 00:02:47,866 Nosotros... escuchamos que salias... 15 00:02:48,235 --> 00:02:50,201 Pensamos en llevarte. 16 00:02:51,672 --> 00:02:53,205 Ya tengo quién. 17 00:02:53,207 --> 00:02:58,877 En ese caso, veremos cuando lo tengas dondequiera que vayas. 18 00:02:59,947 --> 00:03:01,380 No me volverás a ver. 19 00:03:01,382 --> 00:03:08,654 Escucha, vinimos aquí como cortesía de respeto por nuestra historia. 20 00:03:08,656 --> 00:03:13,191 Te lo digo ahora no lo hagas difícil. 21 00:03:14,428 --> 00:03:16,127 ¿Qué tiene eso de divertido? 22 00:03:17,264 --> 00:03:19,898 Siempre fuiste un gilipollas egoísta. 23 00:03:20,734 --> 00:03:22,300 Nos vemos, chico. 24 00:04:18,592 --> 00:04:19,725 Feliz Navidad. 25 00:04:19,727 --> 00:04:21,893 Aquí está tu nueva vida. 26 00:04:25,032 --> 00:04:27,494 Aquí está tu nueva social, licencia de conducir, nacimiento 27 00:04:27,518 --> 00:04:28,956 certificado, está todo ahí. 28 00:04:29,536 --> 00:04:32,236 Si necesitas algo, estaremos al otro lado. 29 00:05:04,505 --> 00:05:06,716 - ¿Vas a llamar una noche? - Sí. 30 00:05:06,740 --> 00:05:09,874 - Te alcanzaré. - De acuerdo, te veré por la mañana. 31 00:05:52,419 --> 00:05:54,419 Siéntate en el mostrador, guapo. 32 00:05:55,789 --> 00:05:56,888 ¿Café? 33 00:05:56,890 --> 00:05:58,390 Sí. 34 00:06:02,596 --> 00:06:05,330 Crema, azúcar y menú. 35 00:06:06,400 --> 00:06:07,932 ¿Tienes un filete? 36 00:06:08,869 --> 00:06:10,401 Claro que sí. 37 00:06:10,804 --> 00:06:12,370 ¿Cómo lo tomas? 38 00:06:13,440 --> 00:06:14,973 Sangriento. 39 00:06:20,381 --> 00:06:24,048 En ese caso, necesitarás esos. 40 00:06:44,138 --> 00:06:46,170 Me mudo a una mesa. 41 00:07:18,639 --> 00:07:20,972 - ¿Estás listo? - Sí, señora. 42 00:07:27,781 --> 00:07:29,480 Gracias. 43 00:08:07,621 --> 00:08:09,253 Aquí está tu filete. 44 00:08:56,670 --> 00:08:58,537 ¿Qué te dije de poner tu espalda en la puerta? 45 00:08:58,539 --> 00:09:00,972 Amigo mío, estás en casa. 46 00:09:00,974 --> 00:09:02,941 ¿Qué sabes, Fazil? 47 00:09:02,943 --> 00:09:05,827 Tío, te has puesto enorme. 48 00:09:05,828 --> 00:09:08,712 - Creciste. - Mi amigo., es tan bueno verte de nuevo. 49 00:09:08,715 --> 00:09:09,781 ¿Cuándo regresaste? 50 00:09:09,783 --> 00:09:11,550 Sólo hoy. Eres mi primera parada. 51 00:09:11,552 --> 00:09:13,135 ¿Qué es lo que necesitas? 52 00:09:13,136 --> 00:09:14,719 Para ti, lo tengo. Lo que quieras. 53 00:09:14,721 --> 00:09:16,354 ¿Sí? 54 00:09:16,355 --> 00:09:17,988 ¿Unas flores que tratas de venderme? 55 00:09:17,991 --> 00:09:19,441 Ameen, flores. 56 00:09:19,442 --> 00:09:21,392 Y un paquete de médiums. 57 00:09:24,331 --> 00:09:27,043 Oye, dame esto también. 58 00:09:27,067 --> 00:09:30,302 Tómalo, lo que necesites. 59 00:09:30,304 --> 00:09:31,670 Cerillas. 60 00:09:31,672 --> 00:09:33,304 Hay viento. 61 00:09:33,640 --> 00:09:35,640 Es tan bueno que vuelvas de nuevo. 62 00:09:35,642 --> 00:09:38,710 ¿Siempre vuelves? Como en los viejos tiempos. 63 00:09:38,712 --> 00:09:41,479 Gracias, Fazil. Es bueno estar de vuelta. 64 00:10:35,035 --> 00:10:36,535 ¿Sí? 65 00:10:36,970 --> 00:10:38,103 ¿Quién mierda eres tú? 66 00:10:38,105 --> 00:10:40,116 ¿Puedo ayudarte en algo? 67 00:10:40,140 --> 00:10:42,473 - ¿Lena? - Creo que estas en lugar equivocado. 68 00:10:45,112 --> 00:10:47,178 ¡Lena! 69 00:10:47,381 --> 00:10:49,247 Lena. 70 00:10:50,417 --> 00:10:52,183 Lena. 71 00:10:58,925 --> 00:11:00,125 ¿Dónde están? 72 00:11:00,127 --> 00:11:01,360 - No me hagas daño. - Callate. 73 00:11:01,361 --> 00:11:02,594 - No me hagas daño. - ¿Dónde están? 74 00:11:02,595 --> 00:11:03,828 Puedes tomar lo que quieres. 75 00:11:03,830 --> 00:11:06,090 No sé qué es lo que de la que estás hablando. 76 00:11:07,134 --> 00:11:09,000 - ¿Vives aquí? - Este es mi lugar. 77 00:11:09,002 --> 00:11:10,201 Vivo solo. 78 00:11:10,203 --> 00:11:11,736 Por favor, puedes tomar lo que quieras. 79 00:11:11,738 --> 00:11:13,038 No llamaré al policías. 80 00:11:13,040 --> 00:11:14,406 ¿Cuánto tiempo has vivido aquí? 81 00:11:14,408 --> 00:11:16,774 Unos seis meses. 82 00:11:17,844 --> 00:11:19,311 Por favor, no me hagas daño. 83 00:11:19,312 --> 00:11:20,779 ¿Dónde fue la mujer que vivía aquí? 84 00:11:20,781 --> 00:11:22,113 Nunca la conocí, lo juro. 85 00:11:22,115 --> 00:11:24,015 ¿Alguien más vino a buscarla? 86 00:11:24,017 --> 00:11:25,750 ¿Qué? No. 87 00:12:45,298 --> 00:12:46,898 Déjame salir por atrás. 88 00:12:46,900 --> 00:12:48,400 Cierra la puerta, Ameen. 89 00:12:48,401 --> 00:12:49,901 - Vamos. - ¿Qué pasa, amigo mío? 90 00:12:49,903 --> 00:12:54,231 Bloquea la puerta detrás de mí para ganar tiempo. - Bien, sígueme. 91 00:13:02,883 --> 00:13:04,849 Estos tipos no son ninguna broma, Fazil. 92 00:13:04,851 --> 00:13:06,017 Sólo dame algo de tiempo. 93 00:13:06,019 --> 00:13:08,019 Al igual que el viejo días, amigo mío. 94 00:13:08,021 --> 00:13:09,553 Sí. 95 00:13:21,134 --> 00:13:23,279 ¿Qué puedo hacer para ti, amigo mío? 96 00:13:23,303 --> 00:13:26,004 El tipo que entró aquí. ¿Adónde se fue? 97 00:13:26,006 --> 00:13:28,840 No sé qué es lo que estás hablando, amigo mío. 98 00:13:28,842 --> 00:13:32,110 Ningún hombre entró aquí. No el hombre entró aquí! Sólo a ti. 99 00:13:32,112 --> 00:13:35,446 Sólo estás tú. No vino nadie. 100 00:13:36,883 --> 00:13:38,383 ¡Ábrelo! 101 00:14:17,390 --> 00:14:20,558 El hijo de puta va a hacer esto difícil. 102 00:14:21,194 --> 00:14:22,960 Salgamos de aquí. 103 00:14:46,386 --> 00:14:48,552 ¡Papá, soy yo! 104 00:14:49,155 --> 00:14:50,622 Aún no estoy ciego. 105 00:14:50,624 --> 00:14:55,593 - ¡Lárgate de aquí! - No tengo ningún otro sitio al que ir. 106 00:15:00,100 --> 00:15:01,932 Maldita sea. 107 00:15:02,335 --> 00:15:04,001 Papá, ven aquí. 108 00:15:34,401 --> 00:15:38,469 Eres un maldito estúpido chico volviendo aquí. 109 00:15:38,471 --> 00:15:40,538 ¿Lo sabes? 110 00:15:41,708 --> 00:15:43,707 No tengo muchas opciones. 111 00:15:43,710 --> 00:15:45,609 Por supuesto que sí. 112 00:15:46,112 --> 00:15:47,912 Maldita rata. 113 00:15:48,415 --> 00:15:50,981 ¿No te quedan amigos? 114 00:15:54,020 --> 00:15:55,886 ¿Dónde está Lena, papá? 115 00:15:58,058 --> 00:16:00,591 Pregúntale a tu jefe. 116 00:16:03,296 --> 00:16:04,429 ¿Donnie? 117 00:16:04,431 --> 00:16:06,964 No, la maldita Madre María. 118 00:16:07,467 --> 00:16:09,733 ¿Me estás tomando el pelo, papá? 119 00:16:10,236 --> 00:16:12,503 ¿Así que Lena está con Donnie? 120 00:16:12,706 --> 00:16:17,541 Maldita sea... del hombre que te respeta. 121 00:16:17,744 --> 00:16:19,977 No quería que lo supieras. 122 00:16:21,247 --> 00:16:26,484 Más respeto que que te mereces, diría yo. 123 00:16:27,320 --> 00:16:29,019 Maldita rata. 124 00:16:31,358 --> 00:16:32,757 No me llames así. 125 00:16:32,759 --> 00:16:34,625 ¡Maldita rata! 126 00:16:36,062 --> 00:16:38,095 Te crié mejor que eso. 127 00:16:38,498 --> 00:16:41,765 No es que te importe un comino lo que me pasa ahora mismo. 128 00:16:42,068 --> 00:16:44,335 Intento tener a mi familia de vuelta. ¿Vas a ayudar o no? 129 00:16:44,337 --> 00:16:45,903 ¿Familia? 130 00:16:47,741 --> 00:16:50,541 ¿Qué familia? 131 00:16:51,177 --> 00:16:55,112 Tu chica se está follando con el hombre... que te quiere muerto 132 00:16:55,348 --> 00:17:00,551 y tu hija probablemente ni siquiera sabe que existes. 133 00:17:00,754 --> 00:17:02,753 Mierda. 134 00:17:02,789 --> 00:17:04,555 No tienes familia. 135 00:17:04,557 --> 00:17:10,794 Tengo una niña pequeña que merece saber quién es su verdadero padre. 136 00:17:11,264 --> 00:17:13,664 Creo que eso debería contar para algo. 137 00:17:14,501 --> 00:17:18,702 No eres un padre. 138 00:17:22,108 --> 00:17:23,941 Ya somos dos. 139 00:17:29,482 --> 00:17:31,048 Nolan. 140 00:17:42,495 --> 00:17:44,662 Ella me dio esto. 141 00:17:45,298 --> 00:17:48,799 Quería que te lo diera. 142 00:17:50,804 --> 00:17:58,008 Donnie la tiene empleada en alguna jodida joyería o.. 143 00:17:58,311 --> 00:18:00,711 Jefferson en algún lugar. 144 00:18:03,149 --> 00:18:05,683 Pasan el dinero por ahí. 145 00:18:06,519 --> 00:18:08,986 Ahí es donde la encontrarás. 146 00:18:09,823 --> 00:18:14,124 Si yo fuera tú, chico, correría como el demonio. 147 00:18:14,260 --> 00:18:19,830 Corre hasta que olvides tu propio nombre y nadie no pueda encontrarte más. 148 00:18:20,834 --> 00:18:22,866 Eso es lo que yo haría. 149 00:18:27,440 --> 00:18:29,607 Eres un cobarde, papá. 150 00:18:30,443 --> 00:18:32,676 Ese fue siempre tu problema. 151 00:18:41,321 --> 00:18:44,154 Ho, ho, ho. ¡Feliz Navidad! 152 00:18:44,858 --> 00:18:48,292 Dé un centavo para los Tots de América Incorporado. ¿Señorita, señorita? 153 00:18:48,294 --> 00:18:49,861 Buena chica. ¿Tienes una moneda de diez? 154 00:18:49,863 --> 00:18:51,829 Vamos, soy un viejo. 155 00:18:51,898 --> 00:18:54,082 Usted, señor, se ve como un buen tipo. 156 00:18:54,083 --> 00:18:55,414 Una moneda de diez centavos 157 00:18:55,426 --> 00:18:56,545 para el futuro Tots de A.I. 158 00:18:56,569 --> 00:18:57,668 Hola. 159 00:18:57,670 --> 00:18:59,137 ¿Qué mierda? 160 00:18:59,139 --> 00:19:00,204 ¡Eh! 161 00:19:00,206 --> 00:19:02,173 Hola, amigo. Hola, ¿Cómo estás? 162 00:19:02,175 --> 00:19:04,242 Whoa, whoa, whoa, whoa. 163 00:19:04,244 --> 00:19:08,264 Tranquilo, tranquilo, tranquilo, hombre. Soy yo, soy yo. Mira, mira. 164 00:19:08,448 --> 00:19:09,547 ¿Stitch? 165 00:19:09,549 --> 00:19:12,450 Tranquilo, hombre. Estás enloqueciendo todo el mundo fuera, ¿vale? 166 00:19:12,451 --> 00:19:15,352 Está bien, gente. Estamos jugando aquí en el callejón. 167 00:19:15,355 --> 00:19:16,821 Feliz Navidad. 168 00:19:16,822 --> 00:19:18,288 ¿Por qué vas vestido así? 169 00:19:18,291 --> 00:19:20,258 ¿Qué es lo que haces? Que estoy haciendo? 170 00:19:20,260 --> 00:19:21,559 Soy el maldito Santa Claus. 171 00:19:21,561 --> 00:19:25,663 Quita tus sucias manos de mi traje. Lo vas a estropear. 172 00:19:27,500 --> 00:19:29,467 Esta parte de tu trabajo o algo así? 173 00:19:29,468 --> 00:19:31,435 Sí, lo he estado haciendo un par de años. 174 00:19:31,436 --> 00:19:33,403 Es bueno aprovechar las ventajas de la naturaleza. 175 00:19:33,406 --> 00:19:35,540 Hace que todos estos idiotas se sientan bien 176 00:19:35,542 --> 00:19:37,341 y me dan un montón de dinero, ya sabes. 177 00:19:37,343 --> 00:19:38,843 Te lo digo. 178 00:19:38,844 --> 00:19:40,344 Nadie tiene una esquina en esto. 179 00:19:40,346 --> 00:19:41,679 Tengo ésta mierda clavada. 180 00:19:41,681 --> 00:19:43,481 Nadie trata de cortar ¿estás despierto? 181 00:19:43,483 --> 00:19:45,834 Nadie excepto tú, maldito psicópata. 182 00:19:45,835 --> 00:19:48,186 Eres como el tercer mundo o alguien que lleve un cuchillo. 183 00:19:48,188 --> 00:19:49,353 Sí, lo siento. 184 00:19:49,355 --> 00:19:51,222 Sí, deberías estarlo, enfermo pedazo de mierda. 185 00:19:51,224 --> 00:19:53,558 Oye, ponte la barba, hombre. Hay niños por todas partes. 186 00:19:53,560 --> 00:19:55,293 Hey señora, es un niño bastante mayor. 187 00:19:55,295 --> 00:19:56,928 No debería creer más en Santa. 188 00:19:56,930 --> 00:19:58,729 - Oye, Jódete. - ¿Que me jodan? 189 00:19:58,731 --> 00:20:01,198 ¿Jódete? Sí, sigue caminando. 190 00:20:01,301 --> 00:20:02,466 Tu madre es una mentirosa. 191 00:20:02,468 --> 00:20:04,235 - Santa no existe. - Jódete. 192 00:20:04,237 --> 00:20:06,370 - Hey hombre, ¿te pasa algo malo, hombre? - ¿Qué? 193 00:20:06,372 --> 00:20:07,672 Es lo que tengo que lidiar. 194 00:20:07,674 --> 00:20:09,090 ¿Qué haces? De que hablas? 195 00:20:09,091 --> 00:20:10,507 Esa mujer era una maldita perra. 196 00:20:10,510 --> 00:20:12,543 Perdona mi expresión pero era una maldita perra. 197 00:20:12,545 --> 00:20:13,444 Está bien. 198 00:20:13,446 --> 00:20:16,197 ¿Sabes qué? A la mierda. Vámonos de aquí. 199 00:20:16,198 --> 00:20:17,504 Entre tú actuando como un loco 200 00:20:17,516 --> 00:20:18,949 el carnicero y esa mujer, 201 00:20:18,952 --> 00:20:20,629 acabamos de volar esta esquina. 202 00:20:20,653 --> 00:20:22,220 Espero que estés tan feliz. 203 00:20:22,222 --> 00:20:24,222 Aquí, ayúdame con mi mierda. 204 00:20:24,224 --> 00:20:26,056 Iremos a ver a Della Reese. 205 00:20:31,397 --> 00:20:32,330 ¡Eh! 206 00:20:32,332 --> 00:20:33,864 Vamos... 207 00:20:36,569 --> 00:20:39,570 Ahí está ella. 208 00:20:39,572 --> 00:20:43,006 Nolan, quiero que para conocer a Della Reese. 209 00:20:43,543 --> 00:20:45,142 ¿No es una belleza? 210 00:20:45,311 --> 00:20:46,444 Sí, ella es algo. 211 00:20:46,446 --> 00:20:49,080 Claro que es algo. 212 00:20:49,081 --> 00:20:50,991 Uno de estos días voy a tener suficiente para 213 00:20:51,003 --> 00:20:53,501 tener una matrícula que diga Perra Azul en él. 214 00:20:53,553 --> 00:20:54,785 Maldita sea, Stitch. 215 00:20:54,787 --> 00:20:59,156 Sí, tengo que encontrar una Coinstar para cobrar esta mierda. 216 00:20:59,325 --> 00:21:00,924 Toma. 217 00:21:01,427 --> 00:21:03,607 Pon esta mierda en el asiento posterior. 218 00:21:04,364 --> 00:21:06,430 Dios, sólo mírate, hombre. 219 00:21:06,432 --> 00:21:08,566 Mírate, joder. Sabes, te miro, ¿sabes lo que veo? 220 00:21:08,568 --> 00:21:11,435 ¿Sabes lo que veo? Veo un maldito Milagro de Navidad. 221 00:21:11,437 --> 00:21:13,424 Eso es lo que veo. Quiero decir que no te veo por 222 00:21:13,448 --> 00:21:14,572 cinco, o seis años? 223 00:21:14,574 --> 00:21:18,342 Y de repente aquí estás triste, joder. 224 00:21:19,545 --> 00:21:21,345 No se lo digas a todo el mundo. 225 00:21:21,347 --> 00:21:24,282 ¿Estás bromeando? ¿Tengo que contarlo? Quiero decir, vamos. 226 00:21:24,284 --> 00:21:26,835 De verdad, tengo que te lo daré a ti, hombre. 227 00:21:26,836 --> 00:21:28,045 Tienes cojones haciendo lo que 228 00:21:28,057 --> 00:21:29,387 hiciste y volviendo a la ciudad. 229 00:21:29,389 --> 00:21:31,055 Quiero decir, mierda. 230 00:21:31,057 --> 00:21:33,390 Quiero decir, no podría hacer eso. 231 00:21:33,693 --> 00:21:35,859 Volví por mi familia. 232 00:21:38,798 --> 00:21:40,998 ¿Es por eso que hiciste la cosa? 233 00:21:42,402 --> 00:21:43,567 ¿Qué es eso, Stitch? 234 00:21:43,569 --> 00:21:45,836 No es nada. 235 00:21:45,838 --> 00:21:48,506 Es sólo que la gente habla de un montón de mierda, es todo. 236 00:21:48,508 --> 00:21:49,774 Quiero decir, no es nada. 237 00:21:49,776 --> 00:21:51,075 No creí nada de Nolan. 238 00:21:51,077 --> 00:21:53,076 Hice lo que dicen. 239 00:21:53,813 --> 00:21:55,813 ¿Te has chivado? 240 00:21:57,450 --> 00:21:59,390 ¿Tienes un problema con eso, Stitch? 241 00:21:59,819 --> 00:22:02,419 - Estoy seguro de que tenías tus razones. - Yo si. 242 00:22:03,823 --> 00:22:07,323 Mira, no estoy en la ciudad por mucho tiempo, pero me vendría bien un amigo. 243 00:22:07,860 --> 00:22:09,960 ¿Puedo contar contigo? 244 00:22:11,364 --> 00:22:12,797 Mierda, hombre. 245 00:22:12,799 --> 00:22:15,466 Sabes, me siento insultado incluso me preguntaste eso. 246 00:22:15,468 --> 00:22:18,002 Quiero decir, por supuesto. 247 00:22:18,003 --> 00:22:20,537 Eres el único que siempre me trató bien, olvida éstas cosas. 248 00:22:20,540 --> 00:22:23,674 Sólo dime lo que necesitas, de acuerdo. Dime... lo que necesitas y lo tienes. 249 00:22:23,676 --> 00:22:25,688 Para empezar, me vendría bien que me lleves. 250 00:22:25,712 --> 00:22:28,312 Ahora que puedo hacerlo. Súbete. 251 00:22:55,775 --> 00:22:58,876 Hola, ¿puedo ayudarte? 252 00:22:59,379 --> 00:23:01,144 Estoy aquí para ver a Lena. 253 00:23:01,581 --> 00:23:03,113 ¿Lena? 254 00:23:14,160 --> 00:23:15,571 Hola. 255 00:23:15,595 --> 00:23:17,127 Hola. 256 00:23:19,665 --> 00:23:21,498 - ¿Cuándo...? - Hoy. 257 00:23:26,439 --> 00:23:28,005 Te ves muy bien. 258 00:23:30,143 --> 00:23:31,643 Gracias. 259 00:23:33,479 --> 00:23:38,115 Te ves igual que el día que te fuiste. 260 00:23:38,484 --> 00:23:40,984 ¿Tan bueno es? 261 00:23:48,761 --> 00:23:50,394 ¿Podemos hablar? 262 00:24:30,470 --> 00:24:31,985 Tienes que irte. 263 00:24:32,009 --> 00:24:33,591 Ahora. 264 00:24:36,942 --> 00:24:38,522 ¿Vas a venir conmigo? 265 00:24:38,811 --> 00:24:40,410 No lo sé. 266 00:24:48,020 --> 00:24:50,053 Está bien. 267 00:24:50,756 --> 00:24:52,389 Sé lo de Donnie. 268 00:24:53,960 --> 00:24:56,259 ¿Entonces por qué has venido aquí? 269 00:24:57,763 --> 00:24:59,997 Vine a sacarte de aquí. 270 00:25:01,000 --> 00:25:02,532 ¿Cómo? 271 00:25:07,907 --> 00:25:10,007 Tengo un plan. 272 00:25:11,944 --> 00:25:14,311 Realmente no puedo hacer esto. 273 00:25:15,848 --> 00:25:17,414 Entonces no lo hagas. 274 00:25:17,950 --> 00:25:21,118 No, tienes que irte ahora. 275 00:25:21,254 --> 00:25:23,966 Tengo un cliente que viene pronto. 276 00:25:23,990 --> 00:25:26,189 Tienes que irte. Por la puerta trasera. 277 00:25:27,293 --> 00:25:29,292 Hablaremos de ello más tarde. 278 00:25:31,264 --> 00:25:32,530 ¿Cuándo? 279 00:25:32,532 --> 00:25:34,511 Nos vemos en una hora. Hay un aparcamiento 280 00:25:34,523 --> 00:25:36,592 al otro lado de la calle. Segundo piso. 281 00:25:36,836 --> 00:25:38,502 Prométeme que estarás allí. 282 00:25:38,538 --> 00:25:40,203 Lo haré. 283 00:25:44,744 --> 00:25:46,309 Te quiero. 284 00:25:46,913 --> 00:25:49,046 Tienes que irte. 285 00:26:00,293 --> 00:26:02,392 Ahí está ella. 286 00:26:02,962 --> 00:26:04,812 ¿Qué es lo que haces? 287 00:26:04,830 --> 00:26:07,197 Sólo estaba sacando la basura. 288 00:26:10,036 --> 00:26:12,302 Pagamos a la gente para que lo haga. 289 00:26:13,573 --> 00:26:15,372 No quiero que hagas eso. 290 00:26:20,313 --> 00:26:22,853 ¿Por qué no me dijiste que hacías la entrega? 291 00:26:23,950 --> 00:26:25,682 Me gusta sorprenderte. 292 00:26:26,052 --> 00:26:28,218 Me habría refrescado. 293 00:26:28,955 --> 00:26:31,254 Me gustas tal como eres. 294 00:26:31,591 --> 00:26:33,290 Ven aquí. 295 00:26:36,329 --> 00:26:37,829 No. 296 00:26:38,064 --> 00:26:39,797 ¿Cuál es tu problema? 297 00:26:39,799 --> 00:26:42,299 No quiero que Hannah nos escuche. 298 00:26:45,004 --> 00:26:46,604 Nos quedaremos callados. 299 00:26:46,606 --> 00:26:51,274 Si voy a dirigir esto, tienen que vernos como socios de negocios. 300 00:26:52,845 --> 00:26:54,578 Eres mi esposa. 301 00:26:56,949 --> 00:26:58,615 En casa. 302 00:26:59,852 --> 00:27:02,486 Aquí somos socios. 303 00:27:08,728 --> 00:27:10,327 Tienes razón. 304 00:27:12,798 --> 00:27:14,598 Somos socios. 305 00:27:16,836 --> 00:27:18,502 Escucha, yo... 306 00:27:19,905 --> 00:27:22,672 Quería venir y decítelo yo mismo. 307 00:27:26,045 --> 00:27:28,145 Dejaron salir a Nolan hoy. 308 00:27:29,849 --> 00:27:31,448 ¿Qué? 309 00:27:34,387 --> 00:27:36,453 Me estoy ocupando de ello. 310 00:27:39,425 --> 00:27:41,491 ¿Qué significa eso? 311 00:27:44,030 --> 00:27:47,531 No pretendas que no saber lo que pasa después. 312 00:27:49,135 --> 00:27:51,735 Si trata de llegar a ti, 313 00:27:54,106 --> 00:27:59,309 no quiero que olvides lo bien que ta va aquí por ti misma. 314 00:28:03,015 --> 00:28:06,249 Ha creado un verdadero problema para mí. 315 00:28:08,988 --> 00:28:11,454 Tengo que lidiar con ello ahora. 316 00:28:20,766 --> 00:28:22,465 ¿Me quieres? 317 00:28:27,173 --> 00:28:29,206 Dilo. 318 00:28:32,812 --> 00:28:34,611 Te quiero. 319 00:28:37,249 --> 00:28:39,282 Bien. 320 00:28:40,920 --> 00:28:42,686 No lo olvides. 321 00:28:45,224 --> 00:28:48,092 Cristo, hace frío. ¿Cuánto tiempo tenemos que esperar aquí afuera? 322 00:28:48,094 --> 00:28:49,893 El tiempo que sea necesario. 323 00:28:49,895 --> 00:28:51,628 Jesucristo. 324 00:28:51,764 --> 00:28:53,563 El tiempo que sea necesario. 325 00:28:55,468 --> 00:28:57,768 ¿Qué somos, algunos una especie de vigilancia? 326 00:28:59,472 --> 00:29:01,371 Oye, ¿tienes un teléfono móvil? 327 00:29:02,141 --> 00:29:03,807 Tío, ¿qué aspecto tengo? 328 00:29:03,809 --> 00:29:05,492 Soy un maldito hombre de negocios. 329 00:29:05,493 --> 00:29:07,923 Claro que tengo un teléfono. La gente tiene que comunicarse. 330 00:29:07,947 --> 00:29:09,458 Bueno, déjame conseguir tu número. 331 00:29:09,482 --> 00:29:10,765 ¿Para qué? 332 00:29:10,766 --> 00:29:12,706 En caso de que necesite llamarte. 333 00:29:12,818 --> 00:29:14,517 Hombre. 334 00:29:15,755 --> 00:29:18,756 Si la gente equivocada te encuentran con mi número, 335 00:29:18,758 --> 00:29:21,024 van a saber que te estaba ayudando, ¿vale? 336 00:29:21,026 --> 00:29:22,826 Quiero decir, eres mi amigo y todo eso, pero 337 00:29:22,828 --> 00:29:24,962 no vayas pensando que me maten por tu culpa. 338 00:29:24,964 --> 00:29:25,963 No lo encontrarán. 339 00:29:25,965 --> 00:29:28,265 - ¿Sí? - Déjame cogerlo. 340 00:29:29,301 --> 00:29:31,012 Déjame cogerlo. 341 00:29:31,036 --> 00:29:32,269 Joder. 342 00:29:32,270 --> 00:29:33,503 Bien, ¿sabes qué? Lo que sea. 343 00:29:33,506 --> 00:29:36,084 Hay un maldito bolígrafo por aquí en alguna parte. 344 00:29:36,108 --> 00:29:38,848 No vayas a difundir esto por ahí, ¿entiendes? 345 00:29:40,279 --> 00:29:43,819 Llega a ser un verdadero favor de alto mantenimiento. ¿Lo sabías? 346 00:29:44,850 --> 00:29:46,962 Suerte que eres tan un gran amigo, ¿verdad? 347 00:29:46,986 --> 00:29:48,551 Maldita sea, sí. 348 00:29:49,121 --> 00:29:51,421 Maldita sea, es cierto. 349 00:29:56,862 --> 00:29:58,095 ¿Qué mierda? 350 00:29:58,097 --> 00:29:59,930 Oye, ¿quién coño es esa? 351 00:29:59,932 --> 00:30:00,798 Esa es Lena. 352 00:30:00,800 --> 00:30:02,565 ¿Lena? 353 00:30:02,968 --> 00:30:04,701 No me jodas. 354 00:30:20,219 --> 00:30:21,918 No podemos hacer esto. 355 00:30:23,989 --> 00:30:25,556 Perdimos nuestra oportunidad. 356 00:30:25,558 --> 00:30:27,157 No, no, no lo hicimos. 357 00:30:27,159 --> 00:30:29,693 Esta es nuestra oportunidad. 358 00:30:30,996 --> 00:30:33,496 Lo tengo todo pensado. 359 00:30:34,066 --> 00:30:35,646 Déjame llevarte a Islandia. 360 00:30:35,935 --> 00:30:37,567 Tú y Amy. 361 00:30:37,570 --> 00:30:39,102 ¿Islandia? 362 00:30:39,104 --> 00:30:40,170 Estás loco. 363 00:30:40,172 --> 00:30:42,906 No, esto... esto es real. 364 00:30:45,578 --> 00:30:47,377 ¿Ves eso? 365 00:30:47,580 --> 00:30:49,479 ¿Ves esa casa? 366 00:30:51,016 --> 00:30:52,849 Encontré esa casa. 367 00:30:55,354 --> 00:30:57,420 Voy a tenerla para nosotros. 368 00:30:58,057 --> 00:31:01,491 Podemos ir allí y empezar de nuevo. 369 00:31:02,161 --> 00:31:05,495 ¿Quieres comprar un granja en Islandia? 370 00:31:06,332 --> 00:31:08,431 Sí. 371 00:31:10,202 --> 00:31:13,570 Puedes criar gallinas y ésta mierda 372 00:31:14,340 --> 00:31:16,906 y Amy puede jugar afuera en el aire fresco. 373 00:31:17,610 --> 00:31:20,410 Amy no sabe quién eres. 374 00:31:21,914 --> 00:31:22,913 Se lo diré. 375 00:31:22,915 --> 00:31:27,951 Nolan, lo siento, pero se suponía que era por 10 años más. 376 00:31:27,953 --> 00:31:34,391 Tuve que tomar decisiones y no puedes aparecer y esperar que deje todo eso. 377 00:31:34,393 --> 00:31:35,959 Ya hablamos de esto. 378 00:31:35,961 --> 00:31:39,229 Nunca he dicho una cosa sobre Islandia. 379 00:31:39,231 --> 00:31:40,430 No, no. 380 00:31:40,432 --> 00:31:42,244 No sobre Islandia. 381 00:31:42,268 --> 00:31:44,888 Pero acerca de conseguir que salgamos de la ciudad. 382 00:31:45,070 --> 00:31:46,669 Salir de aquí. 383 00:31:49,909 --> 00:31:51,908 No has cambiado nada. 384 00:31:55,981 --> 00:31:57,814 No cuando se trata de ti y de mí. 385 00:31:59,251 --> 00:32:00,917 Pero lo he hecho. 386 00:32:01,453 --> 00:32:04,020 No me dejaste ninguna opción. 387 00:32:06,358 --> 00:32:08,024 ¿Es eso? 388 00:32:08,661 --> 00:32:10,427 ¿Ese es el plan? 389 00:32:10,462 --> 00:32:12,862 Me acabas de dejar fuera. ¿Es eso? 390 00:32:18,003 --> 00:32:19,369 ¿Cómo saliste? 391 00:32:19,371 --> 00:32:21,004 No te preocupes por eso. 392 00:32:21,006 --> 00:32:24,040 No puedes decirme que no para preocuparse por ello. 393 00:32:24,410 --> 00:32:28,978 Donnie me investigó en el trabajo esta noche y nunca lo hace. 394 00:32:30,049 --> 00:32:32,649 Ahora no se supone que está aquí. 395 00:32:34,086 --> 00:32:35,919 ¿Qué es lo que has hecho? 396 00:32:41,727 --> 00:32:43,760 No les dije todo. 397 00:32:44,263 --> 00:32:46,496 Lo suficiente para llegar a la puerta. 398 00:32:47,066 --> 00:32:48,231 Dios. 399 00:32:48,233 --> 00:32:52,869 Ahora conoces a Donnie y no va a dejar pasar esto. 400 00:32:53,038 --> 00:32:54,571 Sí, sí, sí. 401 00:32:54,573 --> 00:32:59,709 Ese es el hombre que querías para ser el padre a nuestro hija? 402 00:33:00,980 --> 00:33:04,747 Tú y esa niña son las únicas personas en este mundo que me importan. 403 00:33:06,719 --> 00:33:08,251 Es lo mejor que he hecho en mi vida. 404 00:33:08,253 --> 00:33:10,220 Ni siquiera la conoces. 405 00:33:10,222 --> 00:33:11,855 Bueno, yo quiero. 406 00:33:12,024 --> 00:33:13,990 Yo me merezco eso, y ella también. 407 00:33:26,739 --> 00:33:31,741 Tiene un concierto del coro mañana por la noche. 408 00:33:33,345 --> 00:33:36,779 Puedes venir y estar en la parte de atrás 409 00:33:38,117 --> 00:33:42,752 y verla cantar, pero eso es lo mejor que puedo hacer ahora mismo. 410 00:33:44,089 --> 00:33:45,889 ¿Y qué hay de Donnie? 411 00:33:46,158 --> 00:33:48,125 No estará allí. 412 00:33:48,126 --> 00:33:50,472 No es más padre para ella que tú en este momento. 413 00:33:50,496 --> 00:33:52,762 ¿Se supone que debo para confiar en eso? 414 00:33:55,100 --> 00:33:57,534 Si quieres verla, sí. 415 00:34:02,341 --> 00:34:05,074 Bien, mañana entonces. 416 00:34:12,785 --> 00:34:14,765 En caso de que necesites contactarme. 417 00:34:23,796 --> 00:34:26,563 Tenías razón, sin embargo, ya sabes. 418 00:34:27,099 --> 00:34:29,666 Ella es lo mejor que has hecho 419 00:34:30,069 --> 00:34:33,970 y no hay nada malo con ella, excepto nosotros. 420 00:34:35,274 --> 00:34:38,141 Y sólo lo estoy intentando, realmente es difícil mantenerlo así. 421 00:34:51,223 --> 00:34:54,157 Vamos, amante. Qué que estás haciendo, joder? 422 00:35:09,408 --> 00:35:10,908 Hey. 423 00:35:12,311 --> 00:35:13,610 ¿Qué cojones fue eso? 424 00:35:13,612 --> 00:35:17,647 Sólo tengo que pasar desapercibido para esta noche, entonces me voy de aquí. 425 00:35:17,649 --> 00:35:20,317 ¿A dónde ahora entonces? A mi casa, supongo. 426 00:35:20,319 --> 00:35:22,719 No, de Dunya. 427 00:35:24,423 --> 00:35:26,122 ¿Eso es pasar desapercibido? 428 00:35:26,191 --> 00:35:27,991 Me debe un favor. 429 00:35:30,295 --> 00:35:32,895 Dunya no debe los favores de la gente, Nolan. 430 00:35:35,467 --> 00:35:37,167 Lo hace por mí. 431 00:35:37,169 --> 00:35:38,919 No me jodas. 432 00:35:38,920 --> 00:35:42,181 Yo... No quiero ni imaginar lo que tuviste que hacer para conseguirlo. 433 00:35:42,241 --> 00:35:44,701 ¿Crees que puedo entrar en ese favor, sin embargo? 434 00:35:45,210 --> 00:35:46,976 Sólo piénsalo. 435 00:35:48,380 --> 00:35:49,613 Escuchen eso. 436 00:35:49,615 --> 00:35:53,016 Della Reese, tú ¡Maldito gatito! 437 00:35:53,318 --> 00:35:54,417 Sí, woo! 438 00:35:54,419 --> 00:35:56,219 ¡Vamos a casa de Dunya! 439 00:35:56,655 --> 00:35:58,855 ¡El coño nos espera! 440 00:36:11,203 --> 00:36:12,902 Aquí estamos. 441 00:36:18,243 --> 00:36:19,809 ¿Hueles eso? 442 00:36:20,779 --> 00:36:26,082 Te diré algo. Hay un montón de chicas en la lista de traviesas de Santa Claus. 443 00:36:26,552 --> 00:36:28,596 Muchas malditas chicas. 444 00:36:28,620 --> 00:36:30,687 ¡Allá vamos! 445 00:36:45,671 --> 00:36:47,204 Bueno, ya sé a qué vine. 446 00:36:47,206 --> 00:36:48,826 Estaré en la parte de atrás. 447 00:36:49,942 --> 00:36:51,619 No tardes mucho. 448 00:36:51,643 --> 00:36:53,976 Nunca lo hago. ¡Ja, ja! 449 00:37:02,321 --> 00:37:04,020 ¿Qué será? 450 00:37:05,657 --> 00:37:07,757 ¿Está Dunya? 451 00:37:08,627 --> 00:37:10,993 No está viendo a nadie esta noche. 452 00:37:11,563 --> 00:37:13,262 Ella va a querer verme. 453 00:37:35,654 --> 00:37:37,353 Por favor. 454 00:37:50,002 --> 00:37:51,901 ¿Qué es lo que quieres? 455 00:37:54,006 --> 00:37:55,772 Necesito ayuda. 456 00:37:56,508 --> 00:38:00,109 Un recurso escaso, estoy segura. 457 00:38:02,614 --> 00:38:04,781 Vine a cobrar ese favor. 458 00:38:05,350 --> 00:38:08,451 No tienes favores aquí. Nos traicionaste. 459 00:38:08,453 --> 00:38:10,787 Lo que hice no tiene nada que ver contigo. 460 00:38:10,789 --> 00:38:13,322 Es un contrato social. 461 00:38:13,392 --> 00:38:18,227 Dirigido a mí o no, rompes el contrato, afecta al mundo. 462 00:38:19,498 --> 00:38:23,099 Todo lo que necesito es un día más, entonces puedo irme. 463 00:38:26,038 --> 00:38:30,940 Siempre pensaste que podrías escaparte con lo que otros no pudieron. 464 00:38:52,698 --> 00:38:55,998 Terminé con la vida de un hombre porque me lo pediste. 465 00:38:56,702 --> 00:39:00,937 No pedí nada más a cambio, pero te lo pido ahora. 466 00:39:01,673 --> 00:39:03,973 No tengo ningún otro sitio al que ir. 467 00:39:07,779 --> 00:39:10,279 Cuando era una niña pequeña, 468 00:39:12,084 --> 00:39:17,053 mi madre me contó una historia sobre un hombre de su pueblo. 469 00:39:18,857 --> 00:39:21,023 Lo tenía todo. 470 00:39:21,560 --> 00:39:25,394 Amigos, familia, esposa, hijo. 471 00:39:25,697 --> 00:39:30,967 Todo lo que un hombre podría querer, pero no fue suficiente. 472 00:39:32,504 --> 00:39:36,740 Un día llegó la oportunidad para irse del pueblo 473 00:39:36,742 --> 00:39:43,012 y pensó que tal vez si se iba podría encontrar algo mejor. 474 00:39:44,716 --> 00:39:51,053 Todo el mundo le advirtió, si te vas y pierdes tu casa y a ti mismo. 475 00:39:53,458 --> 00:39:55,291 Pero no escuchó. 476 00:39:57,496 --> 00:39:59,195 Se fue. 477 00:40:02,768 --> 00:40:07,236 Los años pasaron y el pueblo no escuchó nada. 478 00:40:08,607 --> 00:40:11,474 Su esposa e hijo envejecieron. 479 00:40:12,811 --> 00:40:16,913 Y finalmente un día se corrió la voz. 480 00:40:16,915 --> 00:40:21,050 El hombre había muerto en alguna tierra lejana. 481 00:40:21,887 --> 00:40:26,155 A su esposa e hijo esto fue una tragedia. 482 00:40:27,159 --> 00:40:29,325 Sus corazones estaban rotos. 483 00:40:30,695 --> 00:40:37,333 Pero para el hombre era un destino mucho peor que la de una muerte solitaria. 484 00:40:39,204 --> 00:40:47,204 Lo que no sabían era que había intentado por largo tiempo de volver a casa. 485 00:40:49,181 --> 00:40:51,080 Así que en la muerte, 486 00:40:53,185 --> 00:41:01,057 se levantó, y su el fantasma hizo el largo viaje de vuelta al pueblo. 487 00:41:01,460 --> 00:41:05,094 Su corazón se llenó de alegría. 488 00:41:05,664 --> 00:41:12,168 Fue a la casa donde su esposa e hijo y llamó a la puerta. 489 00:41:12,804 --> 00:41:14,570 Tat, tat, tat. 490 00:41:14,873 --> 00:41:16,439 Tat. 491 00:41:18,944 --> 00:41:21,243 Pero no contestaron. 492 00:41:22,814 --> 00:41:26,549 Así que se acercó a la ventana donde su esposa e hijo dormían 493 00:41:26,551 --> 00:41:30,386 y otra vez llamó a la puerta tat, tat, tat. 494 00:41:30,856 --> 00:41:32,421 Tat. 495 00:41:33,692 --> 00:41:36,025 Todavía no hay respuesta. 496 00:41:37,596 --> 00:41:43,132 Triste pero aún así esperanzado, él fue a la casa de su madre. 497 00:41:44,269 --> 00:41:46,235 Y llamó a la puerta. 498 00:41:47,506 --> 00:41:50,006 Tat, tat, tat. 499 00:41:50,008 --> 00:41:51,508 Tat. 500 00:41:53,812 --> 00:41:56,012 No respondió. 501 00:41:57,582 --> 00:42:01,718 En su desesperación, fue a cada casa del pueblo. 502 00:42:01,720 --> 00:42:07,123 Durante toda la noche en todas partes llamando a cada puerta 503 00:42:07,926 --> 00:42:10,626 pero nadie escuchó sus golpes. 504 00:42:12,864 --> 00:42:20,864 Le había dado la espalda a su casa, y en la vida que tenía. 505 00:42:22,874 --> 00:42:25,341 Y ahora aquí estás. 506 00:42:27,546 --> 00:42:29,578 Tat, tat, tat. 507 00:42:30,549 --> 00:42:32,314 Tat. 508 00:42:34,886 --> 00:42:37,086 En mi puerta. 509 00:42:41,326 --> 00:42:43,592 Pero no puedo oírte. 510 00:42:46,998 --> 00:42:51,500 Eres un fantasma. 511 00:43:00,912 --> 00:43:03,279 Me van a matar. 512 00:43:07,752 --> 00:43:09,618 Sí. 513 00:43:46,024 --> 00:43:48,491 La elección de morir, 514 00:43:49,661 --> 00:43:52,695 ese es el único favor. Te lo concedo. 515 00:44:04,042 --> 00:44:05,641 Dime. 516 00:44:07,379 --> 00:44:10,146 ¿Por qué has vuelto aquí? 517 00:44:12,384 --> 00:44:14,416 Para mi hija. 518 00:44:18,757 --> 00:44:21,457 Por eso vendo amor. 519 00:44:22,160 --> 00:44:26,562 No hay ningún precio alto para los afligidos. 520 00:44:34,172 --> 00:44:36,338 ¿Cómo saben que estoy aquí? 521 00:44:38,109 --> 00:44:41,110 Hablaré a ellos, pero tú tienes que salir por la parte de atrás. 522 00:44:41,112 --> 00:44:42,945 No quiero esto. Peleas en mi casa. 523 00:44:42,947 --> 00:44:44,080 ¿Qué habitación es esta? 524 00:44:44,082 --> 00:44:45,993 Segundo piso, al final del pasillo. 525 00:44:46,017 --> 00:44:47,417 ¿Quién es ese? 526 00:44:47,419 --> 00:44:49,318 Mi transporte. 527 00:44:54,025 --> 00:44:57,726 Dios mío. ¿Qué mierda? Lárgate de aquí, hombre. 528 00:45:15,180 --> 00:45:17,780 - Tenemos que irnos. - Joder, tío. ¿Qué te pasa, Nolan? 529 00:45:17,782 --> 00:45:19,782 Tomé una píldora para la erección. 530 00:45:19,784 --> 00:45:21,918 - Monty y Bull. Tenemos que irnos ahora. - Joder. 531 00:45:21,920 --> 00:45:24,037 Muy bien, señoras, las dos vienen conmigo. 532 00:45:24,038 --> 00:45:27,034 Pagué por la noche y este tieso no va a arreglar solo, ¿vale? 533 00:45:27,058 --> 00:45:28,958 - Ahora. - ¿Qué? Tranquilízate, hombre. 534 00:45:28,960 --> 00:45:30,460 Déjalos que consigan su mierda. 535 00:45:30,462 --> 00:45:33,129 - Póntelo. - Muy bien, joder. 536 00:45:33,131 --> 00:45:35,712 Ya lo has oído, chop chop. 537 00:45:35,724 --> 00:45:37,483 Vamos chicas, vamos a ser rápidos en esto. 538 00:45:37,484 --> 00:45:40,068 Nos llevamos esta pequeña fiesta fuera del campus. 539 00:45:40,071 --> 00:45:43,239 - Mitzie, agarra tu maldita mierda. - Nos vamos. 540 00:45:44,509 --> 00:45:45,875 Muévete. 541 00:45:45,877 --> 00:45:46,960 Quítame las manos. 542 00:45:46,961 --> 00:45:48,044 Sigue moviéndote. 543 00:45:48,046 --> 00:45:50,057 - Vamos. Vamos. - Muévete. 544 00:45:50,081 --> 00:45:51,013 Vamos. 545 00:45:51,015 --> 00:45:54,951 Si salimos por la parte de atrás, ¿podemos llegar al parking delantero? 546 00:45:54,953 --> 00:45:56,953 Creo que en el callejón. ¿Cree o sabe? 547 00:45:56,955 --> 00:45:58,121 Sí, lo sé. 548 00:45:58,123 --> 00:45:59,188 Puedes salir por ahí. 549 00:45:59,190 --> 00:46:00,789 Muéstrame. 550 00:46:02,093 --> 00:46:03,960 Nolan, ¿dónde has estado? ¿conseguiste la arma? 551 00:46:03,962 --> 00:46:06,496 ¿De dónde sacaste la pieza? Nolan. 552 00:46:06,498 --> 00:46:07,881 Muévete. 553 00:46:07,882 --> 00:46:10,782 Al menos es una actualización de tu maldito cuchillo de cena. 554 00:46:11,169 --> 00:46:14,803 - Nolan, mejor que sea bueno. - Vamos. 555 00:46:14,873 --> 00:46:17,140 Nolan, pagué dinero por ésto. 556 00:46:17,142 --> 00:46:19,008 Yo no voy. No sé en que están metidos. 557 00:46:19,010 --> 00:46:20,877 ¡Cállate! Si te encanta. 558 00:46:20,879 --> 00:46:22,879 No amo a nadie gratis. 559 00:46:22,881 --> 00:46:24,280 Te daré un poco más de dinero. 560 00:46:24,282 --> 00:46:25,782 - Vamos. - Vamos. 561 00:46:32,190 --> 00:46:33,501 ¿Tienes las llaves? 562 00:46:33,525 --> 00:46:35,024 - ¡Llaves! - Sí, sí, sí. 563 00:46:35,026 --> 00:46:37,626 Joder, creo que las dejé arriba o algo así. 564 00:46:38,029 --> 00:46:39,529 - Feliz Navidad, Santa. - Gracias. 565 00:46:39,531 --> 00:46:41,830 - Las tenemos, los tengo. - Vamos. 566 00:46:45,537 --> 00:46:47,770 ¡La tengo dura como una roca ahora! 567 00:46:49,073 --> 00:46:50,573 ¡Mierda! 568 00:46:52,078 --> 00:46:53,144 Arranca el coche. 569 00:46:54,345 --> 00:46:56,125 - No hay donde sentarse. - Joder. 570 00:47:01,019 --> 00:47:02,319 Joder. 571 00:47:02,320 --> 00:47:04,921 - ¿Por qué hay un árbol de Navidad? - Porque es Navidad. Sube. 572 00:47:04,923 --> 00:47:06,855 Vamos, vamos, Vamos, sube. 573 00:47:07,091 --> 00:47:08,858 ¿Qué te pasa, Nolan? Sube. 574 00:47:08,860 --> 00:47:10,193 Muévete, muévete. 575 00:47:10,195 --> 00:47:11,894 ¿Qué mierda? 576 00:47:11,896 --> 00:47:14,663 - Vamos, vamos. - Vámonos de aquí. 577 00:47:15,166 --> 00:47:18,834 Tu codo está golpeándome en mi maldito costado. 578 00:47:20,972 --> 00:47:23,505 Yahoo, hijos de puta! 579 00:47:25,176 --> 00:47:27,910 Joder. Sabía que íbamos a por rodeos y mierda, Nolan. 580 00:47:27,912 --> 00:47:29,562 Todavía lo tienes, hombre. 581 00:47:29,563 --> 00:47:31,213 Todavía lo tienes. Cielos, ¿qué dije? 582 00:47:31,216 --> 00:47:34,050 Dije que íbamos a tener diversión, ¿verdad, señoritas? 583 00:47:34,052 --> 00:47:35,851 Sí, ¿a dónde vamos, Stitch? 584 00:47:36,921 --> 00:47:38,921 Joder, tío, yo no sé. 585 00:47:38,923 --> 00:47:41,157 No tengo ningún plan. Pensé que estábamos en este rodeo. 586 00:47:41,159 --> 00:47:43,109 Tenemos que salir de la calle. 587 00:47:43,110 --> 00:47:45,060 De acuerdo, vamos a follar en mi casa.. 588 00:47:45,063 --> 00:47:46,395 ¿Es seguro? 589 00:47:46,397 --> 00:47:48,897 Sí, claro, ¿por qué no? Es mi casa. 590 00:47:49,133 --> 00:47:51,633 Monty y Bull, ¿Saben dónde vives? 591 00:47:52,337 --> 00:47:53,970 Lo dudo. 592 00:47:53,972 --> 00:47:55,171 Es un sí o un no, Stitch. 593 00:47:55,173 --> 00:47:56,239 No. 594 00:47:56,241 --> 00:47:58,324 ¿En qué problemas estás metido? 595 00:47:58,325 --> 00:48:00,408 Si te preocupaba, no entres en el coche. 596 00:48:00,411 --> 00:48:02,411 Bien, detente. 597 00:48:02,413 --> 00:48:04,280 - Tanya, cariño, vamos. - No, no, no. 598 00:48:04,282 --> 00:48:06,316 Acabas de entrar en el coche. 599 00:48:06,317 --> 00:48:08,351 No sé en que me metiste, pero no es bueno. 600 00:48:08,353 --> 00:48:11,087 - Y no creo que quiero quedarme. - Te quedas. 601 00:48:11,089 --> 00:48:13,022 Deténte. 602 00:48:13,024 --> 00:48:14,023 No. 603 00:48:14,025 --> 00:48:15,347 Déjalas salir. 604 00:48:15,348 --> 00:48:16,670 - Mejor que te detengas. 605 00:48:16,671 --> 00:48:17,993 ¿Sí? ¿O qué pasa? 606 00:48:17,996 --> 00:48:20,263 Me volveré loca de una vez. 607 00:48:20,265 --> 00:48:23,366 - Detén el maldito auto. - Oye, oye, oye, cierra la boca. 608 00:48:23,368 --> 00:48:26,435 Todos vosotros, cállense. 609 00:48:27,071 --> 00:48:30,106 Ahora estoy conduciendo. Voy a hacer lo que quiera. 610 00:48:30,108 --> 00:48:31,407 Ahora matas mi estado de ánimo. 611 00:48:31,409 --> 00:48:34,911 Ahora señoras, he pagado por una noche. ¿Verdad? 612 00:48:34,913 --> 00:48:36,979 Y debería tener mi maldita noche. 613 00:48:36,981 --> 00:48:39,332 ¿Verdad?, voy dónde quiero y me importa una mierda. 614 00:48:39,333 --> 00:48:40,522 Saben que este tipo de 615 00:48:40,534 --> 00:48:41,684 aquí es un hijo de puta 616 00:48:41,686 --> 00:48:43,553 acaba de salir de la prisión. 617 00:48:43,554 --> 00:48:45,421 Quieren hablar con él, pero vamos a mi casa 618 00:48:45,423 --> 00:48:49,558 y van a estar allí, así que relax de una puta vez. 619 00:49:12,016 --> 00:49:13,816 ¿Quién mierda es este? 620 00:49:16,287 --> 00:49:17,987 - Joder, tío. - Detente. 621 00:49:17,989 --> 00:49:19,422 Acabamos de ir sobre esta mierda. 622 00:49:19,424 --> 00:49:21,457 - Vamos... - Detén el maldito auto. 623 00:49:21,458 --> 00:49:22,829 Está bien, joder. Ya paro 624 00:49:22,841 --> 00:49:24,138 Jesucristo. 625 00:49:24,162 --> 00:49:26,862 Jesucristo, maldita sea. ¡Eh! 626 00:49:28,466 --> 00:49:30,065 ¿Lena? 627 00:49:30,201 --> 00:49:31,434 No puedo hablar mucho tiempo. 628 00:49:31,436 --> 00:49:33,068 ¿Estás bien? 629 00:49:34,205 --> 00:49:36,472 Quiero ir contigo. 630 00:49:40,345 --> 00:49:41,210 ¿Nolan? 631 00:49:41,212 --> 00:49:42,744 Estoy aquí. 632 00:49:43,448 --> 00:49:47,850 Mañana por la noche después de el concierto del coro, ¿vale? 633 00:49:48,052 --> 00:49:49,051 Estaremos listas. 634 00:49:49,053 --> 00:49:51,313 Está bien, ¿así que has cambiado de opinión? 635 00:49:52,123 --> 00:49:53,989 Me gusta tu plan. 636 00:49:55,326 --> 00:49:57,893 Aunque me gustaría que fuera un lugar más cálido. 637 00:49:58,329 --> 00:49:59,995 Te gusta el frío. 638 00:50:01,332 --> 00:50:02,965 ¿Desde cuándo? 639 00:50:04,736 --> 00:50:06,702 Algo que sé de ti. 640 00:50:10,742 --> 00:50:12,774 Tengo que colgar el teléfono. 641 00:50:14,479 --> 00:50:16,078 Está bien. 642 00:50:16,447 --> 00:50:18,080 Mañana entonces. 643 00:50:18,383 --> 00:50:20,115 Mañana por la noche. 644 00:50:21,352 --> 00:50:22,918 Te amo. 645 00:50:25,023 --> 00:50:26,655 Yo también te quiero. 646 00:50:45,810 --> 00:50:46,793 Está bien, 647 00:50:46,794 --> 00:50:47,777 ¿Qué mierda? 648 00:50:47,779 --> 00:50:49,978 - Vamos, vamos. - Jesucristo, maldita sea. 649 00:50:50,148 --> 00:50:52,682 Lo juro por Dios, Nolan. 650 00:50:52,683 --> 00:50:55,783 Juro por Dios que te quedas... arrastrándonos con esta mierda. 651 00:50:59,824 --> 00:51:01,824 El anuncio decía un fijador arriba. 652 00:51:01,826 --> 00:51:03,174 Quiero decir.., ¿A quién 653 00:51:03,186 --> 00:51:04,460 le importa? A mi, una mierda 654 00:51:04,462 --> 00:51:06,095 se trata de carácter, ¿verdad? 655 00:51:06,097 --> 00:51:07,447 Es increíble. 656 00:51:07,448 --> 00:51:08,798 Miralo todo. ¿Sabes lo que veo? 657 00:51:08,800 --> 00:51:10,800 El maldito carácter es esa mierda. 658 00:51:10,802 --> 00:51:12,485 Es como si el maldito Della Reese, ¿verdad? 659 00:51:12,486 --> 00:51:14,169 Hey, Vigila esa barandilla. 660 00:51:14,172 --> 00:51:16,305 Vas a.. romper la barandilla. Es una antigüedad. 661 00:51:16,307 --> 00:51:17,540 Esa mierda no es barata. 662 00:51:17,542 --> 00:51:18,808 Voy a tener para repararla. 663 00:51:18,810 --> 00:51:20,142 Yo solo... me mudé aquí. 664 00:51:20,144 --> 00:51:21,510 Ni nos pagas por esto. 665 00:51:21,512 --> 00:51:23,829 Tienes razón. ¿Sabes qué? 666 00:51:23,830 --> 00:51:26,147 Te pago por tener mi polla mojada, pero perdí mi 667 00:51:26,150 --> 00:51:27,316 erección en el viaje. 668 00:51:27,318 --> 00:51:29,184 - Vamos. - Hazlo. 669 00:51:29,454 --> 00:51:31,086 Esta cosa me está pinchando. 670 00:51:31,422 --> 00:51:33,922 El árbol se está poniendo por lo que he pagado. 671 00:51:35,827 --> 00:51:37,476 Aquí, ¿ves? 672 00:51:37,495 --> 00:51:40,074 Hogar dulce, ¿sabes qué? 673 00:51:40,098 --> 00:51:41,663 ¿Vives aquí? 674 00:51:41,833 --> 00:51:44,333 ¿Dónde se supone que vamos a follar? 675 00:51:44,335 --> 00:51:46,868 Mierda. Aquí, mira esto. 676 00:51:47,171 --> 00:51:48,637 Mira esto. 677 00:51:48,639 --> 00:51:52,842 ¿Mirarás esto? 678 00:51:52,844 --> 00:51:54,876 Presto change-o. 679 00:51:55,480 --> 00:51:56,512 Es un tirón. 680 00:51:56,514 --> 00:52:00,082 Entiendes la idea. Puedes follar en cualquier sitio. 681 00:52:00,585 --> 00:52:01,851 ¿Cuánto tiempo has vivido aquí? 682 00:52:01,853 --> 00:52:03,653 No mucho tiempo, ya sabes. 683 00:52:03,654 --> 00:52:06,044 Trato de hacer que se sienta como en casa, 684 00:52:06,058 --> 00:52:07,574 Sí, ya lo veo. 685 00:52:07,575 --> 00:52:10,191 Oye, relájate. Vamos. Tenemos alcohol. 686 00:52:10,194 --> 00:52:12,461 Tenemos chicas en aquí. Quiero decir, nosotros... 687 00:52:12,462 --> 00:52:13,857 Hay todo lo que necesitamos para 688 00:52:13,869 --> 00:52:15,275 una fiesta de Navidad? 689 00:52:15,299 --> 00:52:16,799 ¿Estoy en lo cierto? 690 00:52:39,590 --> 00:52:41,557 ¿Cuál es tu historia más loca en la cárcel? 691 00:52:41,559 --> 00:52:43,626 Oye, él no quiere hablar de la cárcel. 692 00:52:43,628 --> 00:52:46,128 Acaba de salir de ella el hijo de puta. 693 00:52:46,330 --> 00:52:48,330 ¿Cuál es tu historia más loca en la cárcel? 694 00:52:48,332 --> 00:52:50,399 - Eres un maleducado. ¿Lo sabías? - ¿Sabes qué? 695 00:52:50,401 --> 00:52:53,903 No tengo que ser un caballero porque te estoy pagando. 696 00:52:53,905 --> 00:52:55,337 Ese es el maldito punto. 697 00:52:55,339 --> 00:52:57,940 ¿Qué es lo peor que te pasó en la prisión de mujeres 698 00:52:57,942 --> 00:53:00,008 porque sé que estabas encerrada? 699 00:53:01,049 --> 00:53:02,682 ¿Podemos hablar de algo diferente? 700 00:53:05,033 --> 00:53:07,394 ¿Qué crees que una niña de cinco años quería Navidad? 701 00:53:07,418 --> 00:53:09,278 ¿Le estás preguntando a las putas? 702 00:53:09,320 --> 00:53:10,497 Jódete. 703 00:53:10,521 --> 00:53:11,921 Ellas saben más que tú. 704 00:53:11,923 --> 00:53:14,956 Oye, Santa no tiene que preguntar. 705 00:53:15,193 --> 00:53:16,525 Él lo sabe, joder. 706 00:53:16,527 --> 00:53:18,193 ¿Tienes una niña pequeña? 707 00:53:18,529 --> 00:53:20,095 Sí. 708 00:53:37,281 --> 00:53:39,465 Ella es hermosa. 709 00:53:39,483 --> 00:53:41,917 Me reuniré con ella por primera vez mañana. 710 00:53:44,288 --> 00:53:45,588 Una chica necesita a su padre. 711 00:53:45,590 --> 00:53:49,191 No tuve un padre y salí bien. 712 00:53:49,293 --> 00:53:53,161 Sí, claro que sí, cariño. Excepto por la prostitución. 713 00:53:53,497 --> 00:53:55,742 Cristo. 714 00:53:55,766 --> 00:53:58,579 ¿Sabes qué? Que se joda todo ésto. Sabes lo que pienso? 715 00:53:58,603 --> 00:54:00,736 Estoy pensando que tengo una lluvia de ideas. 716 00:54:00,738 --> 00:54:03,490 Estoy pensando en que intentemos volver desde donde lo dejamos 717 00:54:03,514 --> 00:54:05,014 antes. ¿Qué dices? 718 00:54:05,243 --> 00:54:07,643 Puedo estar listo en dos segundos. Dos meneos y la 719 00:54:07,645 --> 00:54:09,411 tengo levantada. 720 00:54:09,413 --> 00:54:10,512 Así de simple. 721 00:54:10,514 --> 00:54:11,513 ¿Qué piensan? 722 00:54:11,515 --> 00:54:14,583 ¿Puede alguien cuidar de mi amigo Nolan? 723 00:54:14,585 --> 00:54:17,119 Quiero decir, es Navidad después de todo, bien. 724 00:54:18,456 --> 00:54:20,222 No, gracias. 725 00:54:20,458 --> 00:54:22,290 Me quitaré de tu camino. 726 00:54:25,496 --> 00:54:30,165 - La prisión te convierte en un homo o algo así? - Oye, mira lo que dices. 727 00:54:30,434 --> 00:54:32,974 Este tipo tiene mucho en su mente, eso es todo. 728 00:54:39,043 --> 00:54:42,043 ¿Qué mierda estás esperando? Ve a hacerle compañía. 729 00:54:48,753 --> 00:54:51,286 Siento lo de lo que dije, ¿vale? 730 00:54:59,363 --> 00:55:00,929 ¿Te importa? 731 00:55:01,499 --> 00:55:03,198 Haz lo que quieras. 732 00:55:25,389 --> 00:55:28,802 Me costó acostumbrarme a mear delante de alguien cuando estaba encerrado. 733 00:55:28,826 --> 00:55:34,296 Sí, bueno, tengo chicos que me pagan por ello, así que lo superé muy rápido. 734 00:55:37,702 --> 00:55:39,901 Tienes otro de esos cigarrillos? 735 00:55:41,639 --> 00:55:43,371 Afuera en mi bolso. 736 00:55:44,475 --> 00:55:45,975 ¿Te importa? 737 00:56:15,706 --> 00:56:17,405 Gracias. 738 00:56:20,845 --> 00:56:23,111 ¿Te gusta trabajar para Dunya? 739 00:56:25,416 --> 00:56:26,982 Está bien. 740 00:56:27,518 --> 00:56:28,617 Ella es buena con nosotras. 741 00:56:28,619 --> 00:56:32,954 Sí, incluso cuando no lo está, es una de las mejores, ¿verdad? 742 00:56:34,392 --> 00:56:36,391 También he oído eso de ti. 743 00:56:39,764 --> 00:56:41,363 ¿Qué sabes de mí? 744 00:56:42,466 --> 00:56:46,813 Sé que los chicos de la que estás huyendo 745 00:56:46,837 --> 00:56:51,039 son la clase de tipos que te matarán y te cortarán en pedacitos. 746 00:56:51,475 --> 00:56:53,041 Cosas así. 747 00:56:54,478 --> 00:56:56,177 ¿Por qué has venido? 748 00:56:57,848 --> 00:56:58,947 Algo diferente. 749 00:56:58,949 --> 00:57:00,950 Saben somos las chicas de 750 00:57:00,962 --> 00:57:03,518 Dunya, así que... nadie se mete con nosotras. 751 00:57:04,555 --> 00:57:08,575 Sí, antes de prisión, fui uno de los tipos que ayudó a asegurar eso, cierto. 752 00:57:10,761 --> 00:57:12,327 Lo recuerdo. 753 00:57:13,164 --> 00:57:15,424 No pareces mayor para recordar. 754 00:57:16,867 --> 00:57:22,103 No estaba trabajando entonces como ahora, pero estaba por aquí. 755 00:57:22,540 --> 00:57:27,075 Además tenía un padre sin mucha cosa, así que mi madre trabajaba. 756 00:57:28,212 --> 00:57:30,111 Saliste bien. 757 00:57:32,550 --> 00:57:35,490 Apuesto a que no querrías que tu hija fuera como yo. 758 00:57:39,890 --> 00:57:42,357 ¿Así como... cómo regresaste? 759 00:57:43,727 --> 00:57:46,267 Ella es la única cosa buena que he hecho en mi vida. 760 00:57:49,834 --> 00:57:52,334 Me dije a mí mismo si tuviera la oportunidad, 761 00:57:53,971 --> 00:57:56,338 Le daría el la vida que nunca tuve, 762 00:57:56,674 --> 00:57:59,074 aunque sea el lo último que haga. 763 00:58:01,579 --> 00:58:03,345 Espero que no lo sea. 764 00:58:05,516 --> 00:58:07,115 Sí, yo también. 765 00:58:16,827 --> 00:58:18,327 ¿Quieres? 766 00:58:21,832 --> 00:58:23,398 No. 767 00:58:23,834 --> 00:58:26,201 ¿Por qué no te tomas la noche libre? 768 00:59:21,625 --> 00:59:23,324 Buenos días. 769 00:59:25,029 --> 00:59:26,529 Hola. 770 00:59:36,740 --> 00:59:38,640 ¿Siguen ahí fuera? 771 00:59:39,009 --> 00:59:41,609 Sí, durmiendo. 772 00:59:42,012 --> 00:59:44,379 Apesta aquí, joder. 773 00:59:45,783 --> 00:59:47,615 Salgamos de aquí. 774 00:59:47,818 --> 00:59:50,318 No, estoy tratando de no te metas en la calle. 775 00:59:50,788 --> 00:59:52,387 Vamos. 776 00:59:52,723 --> 00:59:55,035 Nadie que conozcas se levantará ahora mismo. 777 00:59:55,059 --> 00:59:57,325 Deberías disfrutar de tu libertad. 778 01:00:00,331 --> 01:00:02,363 Voy a buscar mi ropa. 779 01:00:04,735 --> 01:00:08,670 He visto un montón de tipos raros, pero ese tipo es seriamente uno de los más raros. 780 01:00:08,672 --> 01:00:10,672 Todas las chicas hablan de él cuando entre. 781 01:00:10,674 --> 01:00:13,075 Dale un respiro al pobre chico, ¿vale? 782 01:00:13,077 --> 01:00:14,672 Señoritas, son lo más cercano 783 01:00:14,684 --> 01:00:16,078 que llegó a encontrar el amor. 784 01:00:16,080 --> 01:00:18,646 ¿Por qué tiene la cara cortado así? 785 01:00:18,949 --> 01:00:20,782 Stitch es un sobreviviente. 786 01:00:20,784 --> 01:00:24,331 Cuando era más joven, cometió algunos errores. 787 01:00:24,355 --> 01:00:27,334 La gente sólo le cortó arriba, enseñarle una lección. 788 01:00:27,358 --> 01:00:28,757 Después se convirtió en un chiste. 789 01:00:28,759 --> 01:00:31,338 He visto a gente cortar sólo por diversión. 790 01:00:31,362 --> 01:00:34,162 - Eso es una mierda. - Sí. 791 01:00:34,398 --> 01:00:36,197 Está bien. 792 01:00:37,134 --> 01:00:39,145 Como una cucaracha. 793 01:00:39,169 --> 01:00:41,669 El hijo de puta lo haría sobrevivir al Armagedón. 794 01:00:43,140 --> 01:00:47,375 Sólo sé amable con él, ¿de acuerdo? 795 01:00:48,078 --> 01:00:49,978 La gente normal hace ésto? 796 01:00:49,980 --> 01:00:53,548 ¿Como levantarse e ir a buscar café? 797 01:00:54,685 --> 01:00:56,705 Sí, mira lo que que te estás perdiendo? 798 01:00:57,988 --> 01:00:59,654 No lo sé. 799 01:00:59,857 --> 01:01:01,623 Parece agradable. 800 01:01:02,760 --> 01:01:04,010 ¿Qué? 801 01:01:04,028 --> 01:01:05,727 Ser normal. 802 01:01:06,130 --> 01:01:07,863 Tener un trabajo. 803 01:01:07,865 --> 01:01:09,597 Tener una familia. 804 01:01:10,034 --> 01:01:12,300 Viviendo en el mundo real. 805 01:01:13,837 --> 01:01:15,503 Este es el mundo real. 806 01:01:16,840 --> 01:01:19,307 ¿No es eso lo que que estás buscando? 807 01:01:19,410 --> 01:01:21,342 Algo así. 808 01:01:24,048 --> 01:01:25,908 - ¿Tienes más de esos cigarrillos? 809 01:01:35,426 --> 01:01:36,858 Puedes quedarte con el paquete. 810 01:01:36,860 --> 01:01:38,994 Obtengo un ilimitado suministro en Dunya's. 811 01:01:38,996 --> 01:01:41,196 Una de las ventajas del trabajo. 812 01:01:41,799 --> 01:01:44,666 Sí, lee la letra pequeña la próxima vez. 813 01:01:49,106 --> 01:01:51,339 ¿Cuándo se reunirá con su hija? 814 01:01:54,878 --> 01:01:56,561 Esta noche. 815 01:01:56,562 --> 01:01:58,245 Su madre me invitó a su concierto del coro. 816 01:01:58,248 --> 01:02:00,982 ¿Sabes lo que estás buscando? Puedo ayudar escoge algo. 817 01:02:00,984 --> 01:02:02,584 No. 818 01:02:04,955 --> 01:02:07,255 No, yo... Me gustaría. 819 01:02:07,257 --> 01:02:10,258 Desearía que mi padre hubiera hecho algo así para mí cuando era un niña. 820 01:02:10,260 --> 01:02:12,794 Será divertido. Vámonos. 821 01:02:18,001 --> 01:02:20,535 ¿Puedes creer cuánto paga la gente por esta mierda? 822 01:02:20,804 --> 01:02:23,505 Un animal de treinta dólares cuesta cincuenta centavos de dólar. 823 01:02:23,507 --> 01:02:24,840 Le va a encantar. 824 01:02:24,842 --> 01:02:26,486 Es de su padre. 825 01:02:26,510 --> 01:02:29,444 Ahora tenemos que encontrar algo para que te pongas. 826 01:02:30,080 --> 01:02:32,413 ¿Qué tiene de malo lo que llevo puesto? 827 01:02:34,852 --> 01:02:36,952 Sólo tenemos uno primera impresión. 828 01:02:36,954 --> 01:02:40,133 Deberías ponerte algo agradable como una corbata o algo así. 829 01:02:40,157 --> 01:02:43,324 Sí, bueno, me he gastado todo mi dinero en esta pequeña mierda. 830 01:02:43,794 --> 01:02:45,326 ¿Y qué? 831 01:02:45,896 --> 01:02:47,028 ¿Y qué? 832 01:02:47,030 --> 01:02:50,198 Trato de hacer esto bien. No quiero ir a robar ropa para conocer a mi hija. 833 01:02:50,200 --> 01:02:51,866 Entonces lo haré. 834 01:02:51,969 --> 01:02:53,801 ¿Qué tamaño tienes? 835 01:02:54,171 --> 01:02:55,187 Esto es... 836 01:02:55,188 --> 01:02:56,204 - Ya vuelvo. - Pasando. 837 01:02:56,206 --> 01:02:57,739 Está bien. 838 01:03:01,845 --> 01:03:03,411 Está bien. 839 01:03:04,248 --> 01:03:05,813 Vaya. 840 01:03:20,030 --> 01:03:21,530 Está bien. 841 01:03:37,214 --> 01:03:38,547 ¿Qué me has traído? 842 01:03:38,549 --> 01:03:40,889 Tienes que probártelo. Asegúrate de que encaje. 843 01:03:42,319 --> 01:03:44,319 ¿Sí? 844 01:03:44,555 --> 01:03:46,487 Creo que me gusta. 845 01:04:00,037 --> 01:04:02,470 Muy bien, de acuerdo. 846 01:04:04,975 --> 01:04:06,774 Este. 847 01:04:14,318 --> 01:04:19,187 Y por último, pero no menos importante. 848 01:04:19,189 --> 01:04:22,224 No, no, no lo llevo. Eso es una maldita soga. 849 01:04:22,226 --> 01:04:24,676 Vamos. 850 01:04:24,677 --> 01:04:28,257 Te veras bien. Vas a parecer un profesor de universidad o algo así. 851 01:04:28,398 --> 01:04:30,431 Vamos. 852 01:04:33,203 --> 01:04:36,904 Desde que pasaste por el problema, lo haré. 853 01:04:37,641 --> 01:04:42,377 Está bien, está bien, Veamos. Ha sido un tiempo desde que hice esto. 854 01:04:43,347 --> 01:04:48,549 - ¿Verdad? - Sí, y luego... que pasa. 855 01:04:50,120 --> 01:04:51,652 Ya está. 856 01:04:58,629 --> 01:05:01,562 Déjame ver esa foto de tu familia otra vez. 857 01:05:11,942 --> 01:05:13,074 ¿Veis? 858 01:05:13,076 --> 01:05:15,943 Ahora te ves como tú puede estar ahí dentro con ellos. 859 01:05:20,217 --> 01:05:22,583 Vas a ser tan feliz. 860 01:05:29,927 --> 01:05:33,227 Tienes una forma de hacer que un tipo se olvida de sus problemas. ¿Lo sabías? 861 01:05:33,363 --> 01:05:35,963 Bueno, eso es lo que por la que me pagan. 862 01:05:38,368 --> 01:05:41,502 - Esta es la parte donde me facturan? - No. 863 01:05:42,472 --> 01:05:44,572 Esta va por mi cuenta. 864 01:05:45,275 --> 01:05:47,708 Estás tratando de ser un buen tipo. 865 01:05:48,979 --> 01:05:50,912 No veo mucho de eso. 866 01:05:55,185 --> 01:05:59,854 Pero tal vez quieras venir y verme antes de que te vayas. 867 01:06:02,392 --> 01:06:05,526 Otro lugar, en otro momento tal vez. 868 01:06:07,197 --> 01:06:08,729 Sí. 869 01:06:10,167 --> 01:06:11,799 Me tengo que ir. 870 01:06:14,004 --> 01:06:17,672 Espero que encuentres lo que que estás buscando esta noche. 871 01:06:21,712 --> 01:06:24,078 Estaría muy feliz si fueras mi padre. 872 01:06:27,084 --> 01:06:28,983 Cuídate. 873 01:07:01,485 --> 01:07:04,019 Jesucristo. 874 01:07:04,021 --> 01:07:05,753 Hey, hombre. 875 01:07:18,769 --> 01:07:20,568 ¿Qué ha pasado? 876 01:07:22,506 --> 01:07:24,972 Es esa maldita puta Tanya. 877 01:07:25,509 --> 01:07:28,543 Se volvió loca en mí después de que te fuiste. 878 01:07:29,046 --> 01:07:31,012 Ella me hizo un afeitado. 879 01:07:32,449 --> 01:07:34,048 ¿Por qué? 880 01:07:35,585 --> 01:07:37,218 Joder. 881 01:07:37,220 --> 01:07:41,956 Ella est.. estaba enfadada porque traté de pagar con monedas. 882 01:07:42,826 --> 01:07:45,393 Se lo dije. Traté de decirlo. Hey hombre, sabes todo pasa igual. 883 01:07:45,395 --> 01:07:49,697 ¿Sabes qué? Ella vino a buscarme. 884 01:07:51,268 --> 01:07:53,935 Supongo que he visto cosas peores. 885 01:07:54,604 --> 01:07:57,038 Déjame echar un vistazo en eso, ¿de acuerdo? 886 01:07:59,476 --> 01:08:01,909 Me estoy poniendo realmente harto de esta mierda. 887 01:08:04,281 --> 01:08:07,301 Sabes que es una de los razones por las que siempre me gustaste. 888 01:08:09,419 --> 01:08:12,153 No importa lo mucho que te hice enojar, nunca me cortaste ni una vez 889 01:08:12,155 --> 01:08:15,223 y sé que todo el mundo siempre tratando de cortarme todo el tiempo 890 01:08:15,225 --> 01:08:18,827 Lo sé. He hecho muchas cosas para tratar de hacerte enojar, 891 01:08:18,829 --> 01:08:23,998 Nolan, pero nunca lo hiciste y por eso yo creo que eres un tipo tan agradable. 892 01:08:27,838 --> 01:08:30,058 Vamos a curarte, ¿de acuerdo? 893 01:08:31,475 --> 01:08:33,908 Es el mismo hombre, de acuerdo. 894 01:08:51,128 --> 01:08:53,794 Ven aquí. Mantén tu cabeza sobre el fregadero. 895 01:08:54,464 --> 01:08:55,997 Vamos. 896 01:08:58,535 --> 01:09:00,201 Está bien. 897 01:09:02,405 --> 01:09:04,005 Esto se va a quemar. 898 01:09:04,341 --> 01:09:05,656 Lo sé. 899 01:09:05,675 --> 01:09:08,776 - Sólo hazlo, joder. - Está bien. 900 01:09:14,551 --> 01:09:16,151 Está bien. 901 01:09:16,153 --> 01:09:18,620 De acuerdo, lo tenemos, lo tenemos. 902 01:09:18,622 --> 01:09:20,921 Creo que lo tenemos, de acuerdo. 903 01:09:23,593 --> 01:09:24,759 ¿Qué le pasa a tu agua? 904 01:09:24,761 --> 01:09:30,565 No tengo, hombre. Tienes que usar el cubo ahí abajo. 905 01:09:30,567 --> 01:09:32,067 Está bien. 906 01:09:33,403 --> 01:09:35,970 Está bien, 907 01:09:38,375 --> 01:09:40,708 Está bien, 908 01:09:41,378 --> 01:09:42,610 Está bien, 909 01:09:42,612 --> 01:09:44,879 ¿Tienes una toalla o algo así? 910 01:09:44,915 --> 01:09:48,215 No tengo ninguna, hombre. 911 01:09:48,418 --> 01:09:49,918 Está bien, 912 01:09:49,920 --> 01:09:52,520 Lo rompí todo ahí fuera tratando de limpiarme. 913 01:09:52,522 --> 01:09:54,455 Está bien, está bien, Está bien, 914 01:09:54,457 --> 01:09:56,991 - Está bien, Está bien. 915 01:09:57,260 --> 01:09:59,460 Te tengo, de acuerdo. Te tengo. 916 01:09:59,462 --> 01:10:00,595 Oye, ven aquí, hombre. 917 01:10:00,597 --> 01:10:02,697 Sólo... Sólo relájate. 918 01:10:02,933 --> 01:10:04,433 Te tengo. 919 01:10:05,302 --> 01:10:07,842 Todo va a estar bien, hombre. Todo va a estar bien. 920 01:10:14,411 --> 01:10:16,877 Tienes ropa nueva. 921 01:10:19,482 --> 01:10:22,149 El concierto del coro de Amy esta noche, ¿recuerdas? 922 01:10:27,991 --> 01:10:30,825 Arruinaste tu nuevo camisa sólo para mí? 923 01:10:31,962 --> 01:10:33,861 Sí, no te preocupes por eso. 924 01:10:42,505 --> 01:10:46,441 Te pusiste muy bien y te vestiste bien y te conseguí... te he hecho un jodido desastre. 925 01:10:46,443 --> 01:10:48,509 Está bien. Lo limpiaré todo, está bien. 926 01:10:48,511 --> 01:10:52,313 Ya lo lavaré, hombre. Va a estar bien. Sólo cálmate. 927 01:11:05,729 --> 01:11:08,229 ¿Puedo tener algo de ese whisky ahora? 928 01:11:10,433 --> 01:11:12,967 Es todo tuyo. 929 01:11:18,275 --> 01:11:21,075 Maldita sea. ¿Cuándo tienes que irte? 930 01:11:22,545 --> 01:11:24,178 Pronto. 931 01:11:30,487 --> 01:11:32,186 ¿Dónde está? 932 01:11:36,026 --> 01:11:38,793 Una maldita escuela. ¿Qué te importa? 933 01:11:41,331 --> 01:11:44,932 Estoy harto de esta mierda, tío. Estoy enfermo, sabes. 934 01:11:47,304 --> 01:11:50,438 Sabes, deberíamos irnos ahora mismo. 935 01:11:50,440 --> 01:11:53,274 Vamos a salir de la ciudad, hombre, tú y yo. 936 01:11:53,643 --> 01:11:57,812 Podemos coger mi coche y salir de aquí ahora mismo. 937 01:11:59,649 --> 01:12:02,082 Sabes que no vas a ninguna parte. 938 01:12:02,786 --> 01:12:05,526 Tu sentimiento está herido porque te cortó una chica. 939 01:12:07,057 --> 01:12:08,823 Eso es todo. 940 01:12:14,597 --> 01:12:16,230 ¿Cuándo te vas? 941 01:12:16,399 --> 01:12:17,899 Esta noche. 942 01:12:18,802 --> 01:12:20,434 Después de que vea a Amy. 943 01:12:22,072 --> 01:12:24,004 ¿Algo que quieras decirme? 944 01:12:30,680 --> 01:12:32,246 No. 945 01:12:34,818 --> 01:12:38,252 Es que no tengo muchos amigos alrededor, es todo y 946 01:12:40,490 --> 01:12:42,223 te voy a extrañar. 947 01:12:44,661 --> 01:12:47,228 Te echaré de menos cuando te has ido para siempre. 948 01:12:50,567 --> 01:12:52,307 Yo también te extrañaré, amigo. 949 01:15:32,595 --> 01:15:34,561 Dios. 950 01:18:30,740 --> 01:18:32,472 Está cerrada con llave. 951 01:18:43,086 --> 01:18:44,985 - Adiós. - Adiós. 952 01:18:44,987 --> 01:18:48,255 Hola. Lo hiciste muy bien. 953 01:18:48,257 --> 01:18:49,757 ¿Te divertiste? 954 01:18:49,759 --> 01:18:51,325 - Sí. - Está bien, bien. 955 01:18:55,264 --> 01:18:58,632 Está bien, voy hacer una llamada rápida cariño. ¿Está bien? 956 01:19:14,484 --> 01:19:16,195 Hola? 957 01:19:16,219 --> 01:19:17,784 Hola. 958 01:19:17,954 --> 01:19:19,454 Hola. 959 01:19:27,964 --> 01:19:30,765 - Mamá, quiero ir a casa. - Lo sé, cariño. 960 01:19:30,767 --> 01:19:33,868 Un segundo, cariño, lo sabes y luego nos vamos. 961 01:19:33,870 --> 01:19:35,669 Lo prometo. 962 01:19:41,110 --> 01:19:43,443 De acuerdo, ¿quién coño eres? 963 01:19:55,925 --> 01:19:58,659 Bien, cariño, nos vamos. 964 01:20:31,027 --> 01:20:32,592 Está bien. 965 01:20:36,199 --> 01:20:38,799 Vamos, sube. Ahí, cariño. 966 01:20:38,901 --> 01:20:40,881 ¿Puedes ponerte el cinturón tú misma? 967 01:20:41,137 --> 01:20:43,670 - Sí. - Genial. 968 01:21:00,923 --> 01:21:03,590 Mami volverá enseguida. Espera aquí. 969 01:21:41,364 --> 01:21:43,297 Ahí lo tienes. 970 01:21:43,299 --> 01:21:45,065 Estábamos preocupado por ti. 971 01:21:45,067 --> 01:21:46,867 Ven aquí, cariño. 972 01:21:47,670 --> 01:21:49,203 ¿Cómo ha ido? 973 01:21:49,205 --> 01:21:50,170 Bien. 974 01:21:50,172 --> 01:21:51,805 Bien. 975 01:21:52,108 --> 01:21:53,674 Siento habérmelo perdido. 976 01:21:53,676 --> 01:21:55,509 Está bien. 977 01:21:56,178 --> 01:21:57,978 Recuerdas a mi amigo Monty. 978 01:21:57,980 --> 01:21:59,179 - Sí. - Hola, niña. 979 01:21:59,181 --> 01:22:00,915 Hola. 980 01:22:00,916 --> 01:22:02,650 Has crecido desde la última vez que te vi. 981 01:22:02,652 --> 01:22:05,219 Se parece a su madre. 982 01:22:05,221 --> 01:22:06,921 Ya lo veo. 983 01:22:06,923 --> 01:22:09,723 Ella va a ser una hermosa chica cuando crezca. 984 01:22:12,461 --> 01:22:15,429 Te sientas al lado de Monty. 985 01:22:16,098 --> 01:22:18,532 - Él va a cuidar de ti. - Está bien. 986 01:22:19,268 --> 01:22:20,668 ¿Qué haces en casa? 987 01:22:20,670 --> 01:22:22,369 Pensé que tenías a trabajar hasta tarde. 988 01:22:22,371 --> 01:22:25,105 Hay algunas cosas que quiero hablar contigo sobre... 989 01:22:25,107 --> 01:22:27,975 Puedo vigilar ella si los dos quieren ir a hablar. 990 01:22:27,977 --> 01:22:30,678 Ya sabes, es tarde y Amy necesita prepararse para ir a la cama. 991 01:22:30,680 --> 01:22:32,946 Vamos, cariño. Preparémonos para la cama. 992 01:22:33,416 --> 01:22:36,450 Puede ver la televisión por un tiempo. 993 01:22:39,188 --> 01:22:40,921 Es Navidad. 994 01:22:44,360 --> 01:22:47,828 Ha sido un gran día y Amy está resfriada. 995 01:22:49,432 --> 01:22:51,731 Esto no llevará mucho tiempo. 996 01:23:02,979 --> 01:23:04,044 ¿Te gusta el cine? 997 01:23:04,046 --> 01:23:05,296 Sí. 998 01:23:05,314 --> 01:23:06,847 A mí también. 999 01:23:38,547 --> 01:23:39,747 Abre la puerta. 1000 01:23:39,749 --> 01:23:41,815 ¿Qué mierda? 1001 01:23:42,385 --> 01:23:43,950 Déjeme entrar. 1002 01:23:44,153 --> 01:23:45,352 ¿Nolan? 1003 01:23:45,354 --> 01:23:47,154 - ¡Déjame entrar! - Bien, bien, bien. 1004 01:23:47,156 --> 01:23:49,656 Joder. Muy bien, vamos. 1005 01:23:51,193 --> 01:23:54,495 No sé como ellos lo sabían, pero ellos lo sabían. 1006 01:23:54,497 --> 01:23:55,980 Espera, ¿quién, quién, quién? 1007 01:23:55,981 --> 01:23:58,321 - ¿De qué están hablando? - Lo sabían. 1008 01:23:59,468 --> 01:24:01,835 - Bull. - ¿Qué pasa con él, qué? 1009 01:24:02,505 --> 01:24:04,005 Creo que lo maté. 1010 01:24:05,074 --> 01:24:07,508 No me jodas. No me jodas. 1011 01:24:07,510 --> 01:24:10,610 - ¿Qué hay de Monty? ¿Dónde está él? - No estaba allí. 1012 01:24:11,080 --> 01:24:13,080 Muy bien, mierda. Está bien, hombre. 1013 01:24:13,082 --> 01:24:15,349 Oye, oye, oye, oye. Te ves muy mal, hombre. 1014 01:24:15,351 --> 01:24:18,771 Oye, ¿por qué no vienes aquí, acuéstate en el sofá, ¿vale? 1015 01:24:18,821 --> 01:24:20,421 Necesito algo de ropa. 1016 01:24:20,423 --> 01:24:24,124 Está bien, vale, sí, Sí, sí. Te conseguiré algo. 1017 01:24:25,094 --> 01:24:27,827 Joder, tío. Es una maldita locura. 1018 01:24:28,497 --> 01:24:30,831 Oye, ¿no crees que fue Lena, ¿verdad? 1019 01:24:30,833 --> 01:24:32,632 Al diablo si lo sé. 1020 01:25:00,296 --> 01:25:02,762 ¿Todavía quieres venir conmigo? 1021 01:25:04,100 --> 01:25:06,366 Sí, ¿sabes qué? He estado pensando en eso. 1022 01:25:06,368 --> 01:25:10,104 Sabes, lo que dijiste antes y ya sabes... sabes que creo 1023 01:25:10,106 --> 01:25:13,207 depende de, ya sabes, a dónde vamos a ir, ¿sabes? 1024 01:25:13,209 --> 01:25:15,269 Sólo tenemos que pensar cuidadosamente. 1025 01:25:15,444 --> 01:25:20,414 Bueno, estoy a punto de irme, así que o entras o sales. 1026 01:25:20,416 --> 01:25:22,520 Sí, ya sabes... estoy pensando en ello, 1027 01:25:22,532 --> 01:25:25,018 tú sabes, es sólo que es un gran movimiento. 1028 01:25:27,323 --> 01:25:29,623 ¿Tienes esa ropa? 1029 01:25:30,593 --> 01:25:34,728 Sí, casi. Sólo buscando unos pantalones. 1030 01:25:38,567 --> 01:25:40,634 ¡Eh! 1031 01:25:44,673 --> 01:25:46,607 Me obligaron a hacerlo, Nolan. 1032 01:25:46,609 --> 01:25:48,743 Entraron aquí y me cortaron. 1033 01:25:48,744 --> 01:25:50,878 Me cortaron y me dijeron que si no lo hacía 1034 01:25:50,880 --> 01:25:53,813 dijeron que cortarían a Tanya, también. 1035 01:25:54,550 --> 01:25:57,017 Tienes que creerme, hombre. 1036 01:26:00,923 --> 01:26:05,258 Ellos no... no me dieron una maldita elección, ya sabes. 1037 01:26:10,599 --> 01:26:12,899 Una rata es una rata, Nolan. 1038 01:26:13,936 --> 01:26:15,935 Ya lo sabes. 1039 01:26:18,574 --> 01:26:20,740 Sí, lo sé. 1040 01:26:26,182 --> 01:26:27,747 Sólo... 1041 01:26:37,293 --> 01:26:38,458 Mantén la presión sobre ella. 1042 01:26:38,460 --> 01:26:40,194 ¡Mantén la presión sobre él! 1043 01:26:40,196 --> 01:26:44,932 Mantén la presión sobre ella o te desangrarás. 1044 01:26:44,934 --> 01:26:46,266 ¿Me oyes? 1045 01:26:46,268 --> 01:26:48,068 Te desangrarás. 1046 01:26:52,541 --> 01:26:54,208 Espera, espera. 1047 01:26:54,210 --> 01:26:56,209 ¿A dónde coño vas? 1048 01:26:57,413 --> 01:26:59,112 ¡Nolan! 1049 01:27:00,716 --> 01:27:03,950 Nolan, no puedes déjame solo así. Me voy a desangrar hasta morir. 1050 01:27:05,554 --> 01:27:07,220 Nolan. 1051 01:27:07,723 --> 01:27:08,689 Nolan. 1052 01:27:08,691 --> 01:27:11,008 Nolan, por favor, no me dejes así. 1053 01:27:11,009 --> 01:27:13,326 Me hicieron hacerlo Nolan, te lo prometo. 1054 01:27:13,329 --> 01:27:15,261 Una rata es una rata, Stitch. 1055 01:27:15,297 --> 01:27:17,731 Nolan, vuelve, ¡espera! 1056 01:27:18,400 --> 01:27:20,867 ¡Nolan! 1057 01:27:48,564 --> 01:27:52,031 ¡No, no hagas eso, joder! 1058 01:28:04,046 --> 01:28:06,279 Hijo de puta. 1059 01:28:21,764 --> 01:28:24,064 ¡No, no, no! 1060 01:28:24,066 --> 01:28:25,799 ¡Maldita sea! 1061 01:28:25,801 --> 01:28:27,834 ¡Maldito! 1062 01:28:28,570 --> 01:28:30,370 ¡Mierda! 1063 01:28:39,081 --> 01:28:41,414 Tacaño hijo de puta. 1064 01:29:11,747 --> 01:29:14,214 ¡Eh! 1065 01:30:22,885 --> 01:30:24,484 ¡Eh! 1066 01:30:33,195 --> 01:30:35,061 Cuidado, amigo. 1067 01:30:41,770 --> 01:30:43,937 ¿Qué mierda? 1068 01:31:27,216 --> 01:31:30,350 Muy bien, aquí mismo. 1069 01:31:30,652 --> 01:31:32,819 Miserable gilipollas. 1070 01:31:32,821 --> 01:31:36,122 Te dije que no era difícil hacer esto. 1071 01:31:36,258 --> 01:31:41,427 Créeme, si tuviera el tiempo, esto no iría tan rápido. 1072 01:31:41,563 --> 01:31:43,063 Te debo una por Bull. 1073 01:32:10,859 --> 01:32:13,159 Dios mío. ¿Está usted bien? 1074 01:32:17,900 --> 01:32:19,533 - Me llevo tu coche. - Está bien. 1075 01:32:19,535 --> 01:32:20,867 Está bien. Oye, está bien. 1076 01:32:20,869 --> 01:32:23,236 - Muévete. - Está bien, vale. 1077 01:32:25,607 --> 01:32:27,290 ¡Vete a la mierda! 1078 01:32:31,613 --> 01:32:34,313 Mierda. 1079 01:32:35,951 --> 01:32:39,052 Ven aquí, hijo de puta. 1080 01:33:09,918 --> 01:33:11,551 Maldita sea. 1081 01:33:12,821 --> 01:33:14,321 Dios. 1082 01:33:24,766 --> 01:33:26,532 Vamos. 1083 01:33:38,680 --> 01:33:39,824 Hola. 1084 01:33:39,848 --> 01:33:41,714 No cuelgues. 1085 01:33:42,851 --> 01:33:44,084 Por favor, dime que te vas. 1086 01:33:44,086 --> 01:33:46,086 Recoge tus cosas. 1087 01:33:46,088 --> 01:33:48,387 Voy a por ti. 1088 01:33:49,358 --> 01:33:50,702 No puedo. 1089 01:33:50,726 --> 01:33:52,359 Sí, puedes. 1090 01:33:52,361 --> 01:33:54,393 Reúne tus cosas ahora. 1091 01:33:54,963 --> 01:33:57,797 No lograrás pasar la puerta principal. 1092 01:33:57,799 --> 01:33:59,665 Deja que yo me preocupe por eso. 1093 01:34:01,903 --> 01:34:03,603 No lo dejará. 1094 01:34:03,772 --> 01:34:07,173 Si nos vamos, él nos encontrará. 1095 01:34:10,078 --> 01:34:11,744 ¿Lo amas? 1096 01:34:13,181 --> 01:34:16,215 No se trata de amor. 1097 01:34:18,954 --> 01:34:21,521 Por favor, sólo vete. 1098 01:34:22,391 --> 01:34:25,358 No tengo ningún sitio al que ir si no estás allí. 1099 01:34:27,396 --> 01:34:29,428 Puedes ir a cualquier parte. 1100 01:34:30,132 --> 01:34:32,698 Al menos sé que estás ahí fuera. 1101 01:34:34,069 --> 01:34:36,502 No me hagas esto. 1102 01:34:41,877 --> 01:34:45,344 Recuerdas la vez que fuiste a patinar al parque? 1103 01:34:46,415 --> 01:34:49,182 Sí, lo recuerdo. 1104 01:34:52,087 --> 01:34:54,187 Hacía frío. 1105 01:34:56,425 --> 01:35:01,594 Dijiste que era lo más feliz que has sido nunca. 1106 01:35:10,105 --> 01:35:12,572 Así sé como te gusta el frío. 1107 01:35:19,014 --> 01:35:21,314 Voy a ver a Amy. 1108 01:35:23,452 --> 01:35:29,789 Si no puedo tenerte, bien, pero soy su padre. 1109 01:35:32,494 --> 01:35:34,760 Ella debería saber quién soy. 1110 01:37:16,264 --> 01:37:18,564 ¡Cuidado! 1111 01:38:22,364 --> 01:38:23,929 ¿Quién está aquí? 1112 01:38:51,126 --> 01:38:52,626 Déjame ver a Amy. 1113 01:38:53,161 --> 01:38:54,672 ¡Santa Claus! 1114 01:38:54,696 --> 01:38:57,430 Viniste, viniste. 1115 01:39:23,024 --> 01:39:24,757 Tú debes ser Amy. 1116 01:39:28,496 --> 01:39:30,763 ¿Qué pasa, Santa? 1117 01:39:34,402 --> 01:39:36,702 Ya no hay nada. 1118 01:39:45,313 --> 01:39:48,348 He estado esperando un mucho tiempo para conocerte. 1119 01:39:48,350 --> 01:39:50,116 ¿Lo has hecho? 1120 01:39:50,118 --> 01:39:51,650 Sí. 1121 01:39:52,387 --> 01:39:55,207 Tanto tiempo como si fuera para siempre. 1122 01:39:55,290 --> 01:39:57,323 ¿Me has traído algún regalo? 1123 01:39:57,325 --> 01:40:01,143 No, no esta vez, pero eso es porque estoy 1124 01:40:01,144 --> 01:40:05,575 haciendo algo extra especial para ti, ¿vale? 1125 01:40:07,168 --> 01:40:09,502 Así que va a tomar un tiempo. 1126 01:40:16,144 --> 01:40:17,877 ¿Ves esto? 1127 01:40:19,014 --> 01:40:22,748 Este eres tú cuando eras un bebé. 1128 01:40:24,352 --> 01:40:27,920 Te he estado observando crecer todo este tiempo, 1129 01:40:31,126 --> 01:40:34,793 pero estoy esperando para ver que tan maravillosa chica que resultas ser. 1130 01:40:36,398 --> 01:40:37,997 ¿Y sabes qué? 1131 01:40:38,099 --> 01:40:39,232 ¿Qué? 1132 01:40:39,234 --> 01:40:42,001 Eres la mejor. 1133 01:40:43,271 --> 01:40:46,772 No hay mejor niña que en todo el mundo. 1134 01:40:53,048 --> 01:40:55,948 ¿Es ese el Polo Norte? 1135 01:40:56,051 --> 01:40:57,683 Sí. 1136 01:40:57,819 --> 01:40:59,130 Sí. 1137 01:40:59,154 --> 01:41:00,553 Ahí es donde vivo. 1138 01:41:00,555 --> 01:41:02,922 Quédate con esto, ¿de acuerdo? 1139 01:41:10,231 --> 01:41:12,097 Me tengo que ir. 1140 01:41:12,567 --> 01:41:13,499 ¿Por qué? 1141 01:41:13,501 --> 01:41:16,635 Porque hay otros lugares en los que tengo que estar. 1142 01:41:20,408 --> 01:41:22,675 ¿Puedo darte un abrazo? 1143 01:41:23,478 --> 01:41:24,978 Está bien. 1144 01:41:32,287 --> 01:41:33,919 Te quiero. 1145 01:41:34,522 --> 01:41:37,022 Yo también te quiero, Santa. 1146 01:41:44,532 --> 01:41:46,299 Mantente bien, ¿de acuerdo? 1147 01:41:46,301 --> 01:41:51,203 - De acuerdo. - Eres perfecta tal y como eres. 1148 01:42:11,659 --> 01:42:13,759 Cierra la puerta, Donnie. 1149 01:42:14,562 --> 01:42:17,663 No queremos que Amy vea cómo se escapa Santa Claus. 1150 01:42:34,037 --> 01:42:40,887 Subtítulos por HispaSub Subscene.com. 80980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.