All language subtitles for The Big Land (1957) Alan Ladd.Dual

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:19:21,867 --> 00:19:23,025 Ho��akal, Bay Morgan. 2 00:19:23,810 --> 00:19:24,521 Joe. 3 00:19:26,315 --> 00:19:28,858 - Hi�bir yere gitmiyorsun. - Evet gidiyorum, bir yudum almal�y�m. 4 00:19:29,365 --> 00:19:31,563 - Burada i�kiyi nerede bulacaks�n. - Bulmal�y�m. 5 00:22:54,093 --> 00:22:56,244 Kansas City'e kadar hatt� geni�lettiler. 6 00:49:19,883 --> 00:49:24,063 - Sence ne yap�yorlar? - Kasaba s�n�rlar�n� belirliyorlar gibi. 7 00:49:34,451 --> 00:49:36,092 Ne oldu? Yoruldun mu? 8 00:49:36,542 --> 00:49:39,347 Hay�r. B�yle bir �eyi yapmay� hi� d���nm�yordum. 9 00:49:40,123 --> 00:49:41,386 Bence �ok g�zel �ak�yorsun. 10 00:59:33,892 --> 00:59:35,079 Ya sen, Billy? 11 00:59:36,887 --> 00:59:37,925 Seninle geliyorum, Chad. 12 00:59:40,351 --> 00:59:41,504 �u ate�i s�nd�relim. 13 00:59:42,314 --> 00:59:45,800 - Haz�r m�y�z? - Her zamankinden daha fazla. 14 01:03:46,738 --> 01:03:48,212 Onlara Kansas misafirpeverli�imizi g�ster. 15 01:03:48,547 --> 01:03:52,005 Tabii, Joe. Onlar�n paralar�n� almak i�in rehberlik yapmak isterim. 16 01:03:53,888 --> 01:03:57,417 �kramlar i�in bara gelmeyi unutmay�n. 17 01:03:57,446 --> 01:03:58,617 - G�zel, g�zel. - Te�ekk�rler. 18 01:03:59,005 --> 01:04:00,104 - S�rada kim var? - Ben... ben... 19 01:04:00,585 --> 01:04:02,784 Sakin olun beyler, sakin olun. Endi�elenmeyin herkesi a��rlayacak... 20 01:04:03,159 --> 01:04:04,432 ...yerimiz var, ama teker teker. 21 01:04:04,778 --> 01:04:07,265 San�r�m s�ra bende. Ad�m George Turner, Cincinnati. 22 01:04:07,576 --> 01:04:09,452 Benim param Banton ve McCollough'n�nki kadar iyidir. 23 01:04:10,215 --> 01:04:12,818 Bundan ��phem yok, efendim. 18 numaray� verir misin, l�tfen? 24 01:04:13,251 --> 01:04:15,529 - Joe, sen bu anahtar� verdin. - �yle mi? 25 01:04:16,226 --> 01:04:18,524 - Size 17 numaray� vereyim. - Te�ekk�rler. 26 01:04:18,928 --> 01:04:20,182 Ben odalarla ilgilenirim. 27 01:04:20,518 --> 01:04:21,863 Neden sen valizleri ta��m�yorsun? 28 01:04:22,193 --> 01:04:23,833 �yi bir otel y�neticisi olabilir. 29 01:04:24,772 --> 01:04:25,594 Pekala, karde�im. 30 01:04:25,889 --> 01:04:28,843 Bay Turner, Ba�kanl�k odas�na kadar size e�lik edeyim. Bu taraftan. 31 01:04:29,832 --> 01:04:31,464 - S�rada kim var? - Biz. 32 01:04:34,289 --> 01:04:35,769 Brog ve Cole, Missouri'den. 33 01:04:38,595 --> 01:04:40,052 S�ran�z� bekler misiniz? 34 01:04:41,652 --> 01:04:43,281 San�r�m s�ra bizim, Bayan. 35 01:04:43,683 --> 01:04:44,796 Geliyorum, karde�im. 36 01:04:45,213 --> 01:04:47,127 Affedersiniz, Bay Turner, birinci katta gidebilirsiniz. 37 01:04:47,746 --> 01:04:48,977 Bana d�rt anahtar ver, l�tfen. 38 01:04:50,994 --> 01:04:52,472 Kayd�n�z� sonra yapt�rabilirsiniz. 39 01:04:53,162 --> 01:04:54,130 Buyurun. 40 01:04:54,656 --> 01:04:55,702 Birinci katta arka tarafta. 41 01:04:56,839 --> 01:04:57,437 Te�ekk�rler. 42 01:05:02,866 --> 01:05:04,446 Oda bekliyoruz, dostum. 43 01:05:05,334 --> 01:05:06,829 Kansas'da ne yap�yorsunuz, Brog? 44 01:05:07,254 --> 01:05:09,062 Biz birbu�uk dolarl�k bir teklif istemiyoruz. 45 01:05:09,721 --> 01:05:11,809 �nsan istedi�i teklifi yapabilir. 46 01:05:12,127 --> 01:05:14,750 Size hi� iyi gelmez. Biz bu fiyata s���r satm�yoruz. 47 01:05:15,593 --> 01:05:17,318 Satacak s���r�n�z oldu�undan emin misin? 48 01:05:17,962 --> 01:05:18,961 S���r�m�z var. 49 01:05:19,364 --> 01:05:21,529 - Binlerce s���r�m�z var. - Ya, �yle mi? 50 01:05:25,382 --> 01:05:27,713 Bobby ve ben, hala oda bekliyoruz. 51 01:05:31,542 --> 01:05:33,465 14 ve 15 numaral� anahtarlar� ver. 52 01:05:38,300 --> 01:05:40,679 4 $ pe�inat alay�m. 53 01:05:48,540 --> 01:05:51,920 - Yukar�da. - Te�ekk�r ederim. �ok te�ekk�r ederim. 54 01:05:58,740 --> 01:06:00,772 - Bahis yap.. - Bir dolar. 55 01:06:02,148 --> 01:06:03,103 - Var�m. - Ben de. 56 01:06:07,793 --> 01:06:09,624 - Odan nas�l? - G�zel, g�zel. 57 01:06:10,133 --> 01:06:10,755 - Bourbon. - Peki efendim. 58 01:06:11,341 --> 01:06:12,034 Sadece bourbon. 59 01:06:13,222 --> 01:06:14,818 - Biraz oturmak ister misin? - Hay�r, te�ekk�rler. 60 01:06:15,526 --> 01:06:16,492 - G�r�yor musun? - Evet. 61 01:06:18,547 --> 01:06:21,208 George, seni burada g�r�nce �ok �a��rd�m. 62 01:06:21,786 --> 01:06:24,572 S���rlar� sadece Banton ve McCollough'un sat�n alabilece�ini biliyorsun. 63 01:06:25,257 --> 01:06:27,092 En az�ndan bir s�reli�ine kar�mdan uzakla�m�� oluyorum. 64 01:06:29,211 --> 01:06:30,926 Bu bana Chicago'da oldu�umuz zaman� hat�rlat�yor. 65 01:06:31,577 --> 01:06:33,788 �u hikayeyi tekrar anlatmayacak m�s�n? 66 01:06:33,775 --> 01:06:35,043 �yi bir hikaye. 67 01:06:36,557 --> 01:06:37,899 �yi ak�amlar, beyler. 68 01:06:42,254 --> 01:06:43,960 Ne oldu? Bir �eyi mi b�ld�m? 69 01:06:44,576 --> 01:06:46,756 Bobby, bir �i�e getir. Beyleri i�kiye davet edelim. 70 01:06:47,187 --> 01:06:48,640 Senin davetini istemiyorum. 71 01:06:49,521 --> 01:06:50,999 Bu sadece bir veda i�kisi. 72 01:06:51,431 --> 01:06:56,198 - Neden, gidiyor musunuz? - Hay�r, sen gidiyorsun. 73 01:06:59,995 --> 01:07:00,816 Hepiniz. 74 01:07:01,266 --> 01:07:03,294 Sen delirmi�sin. Biz buraya s���r sat�n almak i�in geldik. 75 01:07:03,707 --> 01:07:05,999 - Biz burada kal�yoruz. - Sen kendini ne san�yorsun, Brog? 76 01:07:06,704 --> 01:07:09,526 Belki beni anlamad�n�z: Kimse benimle yar��amaz. 77 01:07:09,847 --> 01:07:12,463 Daha fazla teklif olursa sinirlenir. 78 01:07:12,587 --> 01:07:15,604 Bizi durduramazs�n, Brog. Buras� Missouri de�il. 79 01:07:19,067 --> 01:07:20,157 Bahse var m�s�n? 80 01:07:21,322 --> 01:07:22,615 Beni korkutamazs�n. 81 01:07:24,533 --> 01:07:27,482 Bilirsin, Bobby, bu ger�ek bir ay�p. 82 01:07:28,986 --> 01:07:32,516 - Bazen insanlar anlam�yor. - Evet, �ok k�t�. 83 01:07:36,263 --> 01:07:37,604 �yi ak�amlar, beyler. 84 01:07:40,754 --> 01:07:44,584 Kadehleri doldur. Bu geceki davet Banton ve McCollough'dan. 85 01:07:45,195 --> 01:07:47,365 - Bana bir duble ver. - Kula�a ho� geliyor. 86 01:07:47,713 --> 01:07:48,497 Kartlar� da��t. 87 01:07:59,461 --> 01:08:01,004 �ki g�nd�r durmadan yiyiyorlar. 88 01:08:01,373 --> 01:08:04,479 Evet, belki beni San Antonio'da sar���n k�zla tan��t�r�rlar. 89 01:08:05,588 --> 01:08:06,900 Buffalo otu da verdiniz mi? 90 01:08:07,459 --> 01:08:09,372 Onlar�n ucuza gitmesini istemem. 91 01:08:09,801 --> 01:08:12,303 Nas�l da yiyorlar. Onlar bana kar�� koyamazlar. 92 01:08:12,707 --> 01:08:14,811 ��nk� a��k artt�rmada g�n� geldi�inde g�zlerimin �n�nde... 93 01:08:15,147 --> 01:08:17,404 ...besili olmal�lar. 94 01:08:19,555 --> 01:08:21,263 Al�c�lar�n y�zlerini g�rmek i�in �l�yorum. 95 01:08:21,642 --> 01:08:22,636 Ve tekliflerini duymak i�in. 96 01:08:23,090 --> 01:08:23,934 Yar�n duyacaks�n�z. 97 01:08:25,140 --> 01:08:27,296 Birka� g�n otlas�nlar sonra kasabaya g�t�relim. 98 01:08:28,328 --> 01:08:29,479 Gidip i�leri ayarlayay�m. 99 01:08:29,486 --> 01:08:30,717 Al�c�larla konu�tu�un zaman... 100 01:08:31,259 --> 01:08:36,137 ...g�zel sar���n bir k�za rastlarsan, yolda Smokey'e s�yle. 101 01:08:47,599 --> 01:08:49,591 Baya�� lezzetli. 102 01:08:51,991 --> 01:08:54,654 Uzun zamand�r yapt���m en iyi kahvalt�. 103 01:08:55,914 --> 01:08:57,572 - G�nayd�n, �ocuklar. - G�nayd�n. 104 01:08:58,003 --> 01:08:59,739 - �yi uyudunuz mu? - Fil gibi. 105 01:09:00,544 --> 01:09:02,769 - Bu ev yap�m� yemekleri dene. - Denerim. 106 01:09:03,142 --> 01:09:04,086 G�nayd�n. 107 01:09:04,129 --> 01:09:06,002 - Bu�day g�zlemesi ister misiniz? - Kula�a ho� geliyor. 108 01:09:06,364 --> 01:09:08,745 Onlar McCollough'un en sevdikleri. Bu arada, nerede o? 109 01:09:09,327 --> 01:09:11,174 D�n gece �ok e�lenceliydi. 110 01:09:11,529 --> 01:09:12,645 Muhtemelen fil gibi uyuyordur. 111 01:09:13,254 --> 01:09:13,998 �ki kahvalt�. 112 01:09:14,440 --> 01:09:15,715 - Gidip bakaca��m. - Onu buraya getir. 113 01:09:17,111 --> 01:09:17,738 Han�mefendi. 114 01:09:20,544 --> 01:09:23,037 Biraz daha kahve, l�tfen. Bir iste�in var m�? 115 01:09:23,363 --> 01:09:24,768 - Hay�r, te�ekk�rler. - O kadar. 116 01:09:27,783 --> 01:09:29,188 - G�nayd�n, efendim. - G�nayd�n. 117 01:09:29,489 --> 01:09:30,607 O battaniyeler bir �ocuk i�in a��r de�il mi? 118 01:09:31,031 --> 01:09:31,771 Evet, �ok a��r. 119 01:09:33,232 --> 01:09:33,845 Mac. 120 01:09:35,711 --> 01:09:37,752 Hey Mac, saat yedi oldu, kahvalt�ya bekliyoruz. 121 01:09:44,123 --> 01:09:46,477 Hey, uyan. B�t�n gece uyumad�n m�? 122 01:09:48,596 --> 01:09:49,639 Haydi, kalk. 123 01:09:56,627 --> 01:09:58,562 - Bu sizin oteliniz. - L�tfen, l�tfen. 124 01:09:58,948 --> 01:10:01,166 Sakin olun. Kimin yapt���n� bulaca��z. 125 01:10:01,505 --> 01:10:03,475 Biz yapan� biliyoruz: Brog ve onu silah��r�. 126 01:10:03,749 --> 01:10:05,594 - Kan�t�m�z yok. - Yeteri kadar kan�t�m�z var. 127 01:10:05,983 --> 01:10:08,209 - Sheriff �a��racak m�s�n? - Buras� yeni bir kasaba. 128 01:10:08,568 --> 01:10:09,452 Sheriff'imiz yok. 129 01:10:10,182 --> 01:10:12,367 McCollough benim orta��md�. Buraya s���r sat�n almak i�in geldik... 130 01:10:12,375 --> 01:10:14,277 ...bizi �ld�rmeleri i�in de�il. - Kim yapt�ysa... 131 01:10:14,776 --> 01:10:15,897 ...cezaland�r�lacak. S�z veriyorum.. 132 01:10:16,358 --> 01:10:17,922 S�z istemiyoruz. Evimize canl� d�nmek istiyoruz. 133 01:10:18,253 --> 01:10:20,900 - Buras� sizin kasaban�z, Jagger. - Bizi sen ve orta��n davet etti. 134 01:10:22,205 --> 01:10:23,251 Bizleri korumal�s�n�z. 135 01:10:23,568 --> 01:10:24,920 Bizler i� adam�y�z, silah��r de�il. 136 01:10:25,328 --> 01:10:26,708 - Ne t�r bir kasaba bu b�yle? - Biz gidiyoruz, Jagger. 137 01:10:27,016 --> 01:10:29,558 - S���rlar�n senin olsun. - �imdi gidemezsin. 138 01:10:29,880 --> 01:10:31,275 Morgan s���rlarla yolda geliyor. 139 01:10:31,587 --> 01:10:33,843 B�t�n kasaba burada olman�za g�veniyor. 140 01:10:34,602 --> 01:10:38,243 �yleyse Brog'la ilgilenmen gerekir. O zaman kal�r�z. 141 01:10:47,155 --> 01:10:51,443 - Missouri'den farkl� gibi mi g�r�n�yor? - Hay�r, ayn� olacak. 142 01:10:52,161 --> 01:10:54,840 - S���r ba��na bir bu�uk dolar. - Sence �yle mi olacak? 143 01:10:55,574 --> 01:10:57,066 Hi�bir �ey onlar� burada tutamaz. 144 01:10:58,958 --> 01:11:00,321 Bu karga�al�k da ne? 145 01:11:01,673 --> 01:11:02,926 Bu kasabadan defol, Brog. 146 01:11:03,609 --> 01:11:04,436 Kaba konu�uyorsun. 147 01:11:05,408 --> 01:11:06,572 Defol git dedim. 148 01:11:07,584 --> 01:11:08,334 �kiniz de. 149 01:11:08,920 --> 01:11:10,704 Sen ve asi s���r sat�n al�c�lar� istemiyor musunuz? 150 01:11:11,574 --> 01:11:12,684 Biz katilleri istemiyoruz. 151 01:11:14,611 --> 01:11:16,265 Bundan ho�lanmad�m, Bobby, ya sen? 152 01:11:16,652 --> 01:11:19,859 Ho�lan�n ya da ho�lanmay�n, umurumda de�il. ��lene kadar buradan defolun gidin. 153 01:11:20,366 --> 01:11:22,103 - Ne dedi�ini biliyor musun? - Biliyorum. 154 01:11:49,338 --> 01:11:50,917 Belki silahla daha iyi yapars�n. 155 01:11:54,910 --> 01:11:55,816 Haydi al onu. 156 01:11:58,475 --> 01:12:00,356 Silah� eline alana kadar silah�m� �ekmeyece�im. 157 01:12:17,455 --> 01:12:19,356 Senin hakk�nda her �eyi biliyorum, rom f���s�. 158 01:12:20,796 --> 01:12:23,653 �i�e onun en iyi dostuydu. Arkana bak. 159 01:12:28,167 --> 01:12:29,917 ��te senin eski dostun. 160 01:12:31,520 --> 01:12:32,549 ��. 161 01:12:56,670 --> 01:12:59,337 David �iftli�e git ve Bayan Jagger'� uyar. 162 01:12:59,673 --> 01:13:01,285 - Ona her �eyi anlat. - Peki, anne. 163 01:13:57,435 --> 01:14:00,073 - Bayan Jagger. Bayan Jagger. - Ne var, David? 164 01:14:00,461 --> 01:14:01,267 O... 165 01:14:01,438 --> 01:14:02,137 Ne oldu? 166 01:14:02,760 --> 01:14:03,467 O... 167 01:14:04,605 --> 01:14:06,346 - Onlar... - Sakin ol, o�lum, sakin ol. 168 01:14:06,750 --> 01:14:07,844 Haydi, bana olanlar� anlat. 169 01:14:08,156 --> 01:14:10,483 Otelde. �ok �abuk gelin. 170 01:14:10,859 --> 01:14:11,392 Joe. 171 01:14:11,805 --> 01:14:14,179 - Annem hemen gelmeni s�yledi. - Arabay� getireyim. 172 01:15:03,849 --> 01:15:06,945 - Kate, nerede o? - Ona yap�lanlar ne kadar korkun�tu. 173 01:15:07,378 --> 01:15:08,434 - Nerede o? - B�roda. 174 01:15:08,315 --> 01:15:10,171 - Seninle geleyim. - Hay�r, onu yaln�z g�rmek istiyorum. 175 01:15:18,763 --> 01:15:19,692 Joe, l�tfen, ben... 176 01:15:20,140 --> 01:15:21,158 Seninle konu�mak istiyorum. 177 01:15:21,492 --> 01:15:23,788 Bunu �imdi yapma, abla. Beni yaln�z b�rak. 178 01:15:24,218 --> 01:15:25,662 O silahla ne yapmay� d���n�yorsun? 179 01:15:26,135 --> 01:15:27,068 Yapmam gerekeni. 180 01:15:27,386 --> 01:15:31,133 Joe, o silahla bir �ey yapamazs�n. Sen i�ini yap. 181 01:15:31,447 --> 01:15:32,992 - Senin i�in kasabay� in�aa... - Bu kadar yeter. 182 01:15:33,384 --> 01:15:35,698 Birisi bu kasabaya d�zen getirmeli, �yoksa kasaba olmaz. 183 01:15:35,695 --> 01:15:36,805 - Joe. - Dinle... 184 01:15:37,121 --> 01:15:39,482 Morgan'�n s���r al�c�lar�na ihtiyac� var. Kasabay� Brog'a b�rakamam. 185 01:15:39,824 --> 01:15:41,059 Hay�r, yapma l�tfen. L�tfen. 186 01:15:47,976 --> 01:15:48,916 Dur bakal�m, Brog. 187 01:15:49,648 --> 01:15:52,489 - �yle mi? - Sen McCollough'� �ld�rd�n. 188 01:15:53,938 --> 01:15:55,066 Silah�n� yere at. 189 01:15:58,704 --> 01:16:01,039 Sheriff rozetini g�remiyorum, ayya�. 190 01:16:01,918 --> 01:16:03,623 Sheriff rozetine ihtiyac�m yok. 191 01:16:03,798 --> 01:16:05,144 Sen tutuklusun. 192 01:16:07,431 --> 01:16:10,782 �st�me gelme, Jagger, sarho�larla anla�mam. 193 01:16:13,129 --> 01:16:14,471 ��kart �u silah�n�. 194 01:16:21,136 --> 01:16:21,968 Gel ��kart. 195 01:16:51,604 --> 01:16:52,649 Joe, hay�r. 196 01:16:55,239 --> 01:16:56,342 Joe. 197 01:17:10,294 --> 01:17:12,705 Bu Bay Morgan. Bay Morgan geliyor. 198 01:17:18,344 --> 01:17:20,243 - Selam, David. - Merhaba, Bay Morgan. 199 01:17:20,441 --> 01:17:22,468 - B�y�k �ocuk olmu�sun. - Te�ekk�r ederim, efendim. 200 01:17:24,135 --> 01:17:25,692 - Merhaba, Olaf. - Merhaba, Bay Morgan. 201 01:17:26,456 --> 01:17:27,796 Herkese merhaba. 202 01:17:28,214 --> 01:17:30,402 - Merhaba, Chad. - Merhaba, Tom. 203 01:17:32,047 --> 01:17:33,667 �ki bin hayvan haz�rlad�k. 204 01:17:34,194 --> 01:17:36,289 Bunu ba�araca��n� biliyordum. Senin ad�na sevindim. 205 01:17:36,734 --> 01:17:39,501 Hepimiz mutlu olmal�y�z. Birlikte ba�ard�k. 206 01:17:40,294 --> 01:17:43,019 Sen, Sven, Joe. 207 01:17:43,477 --> 01:17:45,993 Hay�r, Chad, Joe art�k yok. 208 01:17:47,464 --> 01:17:49,073 - Joe yok da ne demek? - O... 209 01:17:49,887 --> 01:17:52,156 Vuruldu. �ld�r�ld�. 210 01:17:55,741 --> 01:17:56,393 Nas�l oldu? 211 01:17:56,880 --> 01:18:01,155 Brog denen herif, onu so�ukkanl� bir �ekilde �ld�rd�. 212 01:18:02,981 --> 01:18:04,551 �lk �nce onu �ekmeye zorlad�. 213 01:18:05,844 --> 01:18:07,854 Brog s���r al�c�lar�n� kovmaya �al��t�... 214 01:18:08,301 --> 01:18:09,212 ...ve Joe da, onu durdurmaya kalkt�. 215 01:18:10,967 --> 01:18:11,983 Ne zaman oldu? 216 01:18:12,319 --> 01:18:13,202 D�n gece. 217 01:18:15,809 --> 01:18:16,817 Helen nerede? 218 01:18:17,358 --> 01:18:18,282 ��eride. 219 01:18:23,883 --> 01:18:24,663 Helen. 220 01:18:25,977 --> 01:18:26,706 Helen. 221 01:18:29,150 --> 01:18:29,655 Chad. 222 01:18:42,894 --> 01:18:44,691 Ben b�yle olaca��n� hi� d���nmemi�tim. 223 01:18:45,787 --> 01:18:47,066 Ba�ka se�ene�i yoktu. 224 01:18:49,464 --> 01:18:50,562 �ok �zg�n�m. 225 01:18:52,080 --> 01:18:53,285 Joe'nun benim i�in anlam�n� biliyorsun. 226 01:18:53,654 --> 01:18:55,061 - Ne yapabilirim... - Hi� bir�ey. 227 01:18:56,509 --> 01:18:58,214 S���r sat��� ve hi� bir �ey beni ilgilendirmiyor. 228 01:19:00,151 --> 01:19:01,288 Buna de�mez. 229 01:19:02,002 --> 01:19:04,016 T�m bu yang�nlar, cinayetler. 230 01:19:05,949 --> 01:19:09,879 T�m k�t� an�larla birlikte, bu kasabay� terk ediyorum. 231 01:19:11,197 --> 01:19:12,136 Helen. 232 01:19:15,202 --> 01:19:16,595 Texas'dan buraya gelene kadar... 233 01:19:16,630 --> 01:19:20,882 ...seni, Tom'� ve yapt���m�z planlar� d���nd�m. 234 01:19:21,912 --> 01:19:23,339 Belki Joe'yu da d���nmeliydin. 235 01:19:27,335 --> 01:19:30,595 Sarho�tu ve ba�� hep belada idi, evet. 236 01:19:31,858 --> 01:19:33,102 Ama en az�ndan ya��yordu. 237 01:19:35,022 --> 01:19:37,627 Mimarl�k onun hayaliydi. 238 01:19:38,700 --> 01:19:43,716 Senin gibi de�ildi, ama �yle olmaya �al���rken �ld�. 18722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.