All language subtitles for Tehran.S01E05.HEBREW.720p.WEB-DL.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 ترجمه اختصاصی توسط کینگ مووی T.me/King_Movie7 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,460 میدونی،اگه من جای تو بودم 3 00:00:30,920 --> 00:00:34,740 قبل از اینکه برم،از همه انتقام میگرفتم 4 00:00:35,400 --> 00:00:37,380 میتونیم کل تهران تاریک کنیم 5 00:00:37,720 --> 00:00:38,820 نظرت چیه؟ 6 00:00:47,360 --> 00:00:49,260 سلام، خانم کمالی، اسم من سلیمه 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,980 من مسئول انتقال شما به فرودگاهم 8 00:00:54,840 --> 00:00:56,140 من بیمارو دارم 9 00:01:51,280 --> 00:01:52,780 فراز کمالی 10 00:01:54,240 --> 00:01:56,340 بیایید با خوب بودن همسرتون شروع کنیم 11 00:01:56,920 --> 00:01:59,460 لازم نیست نگران اون باشید. وضعیت اون خوبه 12 00:01:59,640 --> 00:02:01,540 همونطور که میتونید توی پیام گوشیتون ببینید 13 00:02:10,120 --> 00:02:11,220 بزارید با زنم حرف بزنم 14 00:02:11,320 --> 00:02:12,660 باید یه سری کار هاروانجام بدید 15 00:02:12,760 --> 00:02:14,580 اون تازه جراحی مغز انجام داده 16 00:02:14,650 --> 00:02:16,940 همونطور که گفتم وضعیت همسرتون خوبه 17 00:02:17,360 --> 00:02:19,540 امیدوارم بزودی باهاش صحبت کنید 18 00:02:19,760 --> 00:02:23,780 مطمئن بشید که مسعود تبریزی ظرف 24 ساعت آینده در استانبول هست 19 00:02:23,880 --> 00:02:27,660 در عوض همسرتون صحیح و سالم به ایران بازمیگرده 20 00:02:28,160 --> 00:02:31,780 اگر اینکار رو انجام ندید،این آخرین باریه که این تلفن زنگ میخوره 21 00:02:32,520 --> 00:02:33,900 وایسا ، صبر کن 22 00:02:34,440 --> 00:02:36,620 سلام؟ الووو؟ 23 00:03:31,600 --> 00:03:32,420 کجایی؟ 24 00:03:33,640 --> 00:03:34,740 یه جای امن هستم 25 00:03:34,840 --> 00:03:35,780 هنوز تو تهرانی؟ 26 00:03:35,880 --> 00:03:36,660 آره 27 00:03:36,760 --> 00:03:37,700 خوبه 28 00:03:38,100 --> 00:03:40,850 چند ساعت دیگه بهم زتگ بزن، جزئیات عملیات نجات رو بهت میگم 29 00:03:41,000 --> 00:03:42,100 من یه کاری دارم 30 00:03:42,640 --> 00:03:45,300 - چیه؟ - من راهی برای ورود به نیروگاه دارم 31 00:03:45,680 --> 00:03:47,980 اگه خیلی دیر نشده باشه ، میتونیم برای ورود بهش تلاش کنیم 32 00:03:48,200 --> 00:03:50,300 من با چند تا از مخالفین رژیم ارتباط برقرار کردم 33 00:03:50,720 --> 00:03:52,860 مورد اعتماد هستن ، قبل از پرواز بررسی کردم 34 00:03:54,160 --> 00:03:55,260 تو الان با اون هستی؟ 35 00:03:58,400 --> 00:04:00,540 تو شکیرا هستی ؟ تو پسر بیمار هستی؟ 36 00:04:02,560 --> 00:04:03,500 اون درباره تو چی میدونه؟ 37 00:04:04,360 --> 00:04:07,020 اون چیزی نمیدونه ، فکر میکنه مثل خودش مخالف رژیم هستم 38 00:04:07,560 --> 00:04:10,100 اون یه سری ارتباطات اونجا داره ولی ایا معتبره؟ 39 00:04:14,120 --> 00:04:16,300 تا 48 ساعت دیگه میتونی وارد اونجا بشی؟ - 40 00:04:18,120 --> 00:04:19,140 اره 41 00:04:20,480 --> 00:04:22,500 برای شروع ، اون باید یه لباس متصل به لپ تاپ بپوشه 42 00:04:22,800 --> 00:04:25,700 که برام اطلاعات خودش و همچنین وضعیت اتصال تو به نیروگاه بفرسته 43 00:04:25,880 --> 00:04:27,740 اسم و شغلش چیه 44 00:04:37,160 --> 00:04:38,140 چ خبر؟ 45 00:04:38,240 --> 00:04:40,180 بیا وسایلتو جمع کن ، قراره بریم 46 00:04:40,280 --> 00:04:41,740 واقعا کجا بریم؟ 47 00:04:41,840 --> 00:04:43,380 داریم میریم یه مهمونی بیرون از شهر 48 00:04:43,480 --> 00:04:44,860 نگران نباش ، همه بچه های خودمون هستن 49 00:04:44,960 --> 00:04:46,300 رابط ما اونجاست 50 00:04:46,400 --> 00:04:47,620 مطمئنی که اونجاست؟ 51 00:04:48,200 --> 00:04:51,900 مطمعن که نیستم ، ولی اون همیشه میاد 52 00:04:52,240 --> 00:04:53,020 باشه؟ 53 00:04:53,400 --> 00:04:54,620 کی برمیگردیم؟ 54 00:04:54,720 --> 00:04:57,540 نمیدونم.ولی باید وسایلامونا جمع کنیم.باشه؟ 55 00:04:57,640 --> 00:04:59,380 بیا بریم برات چنتا لباس بگیرم از پریسا 56 00:05:03,440 --> 00:05:06,980 بیا اینجا ، ما میخوایم بریم 57 00:05:07,080 --> 00:05:09,620 ببین من چندتا ویژگی به برنامه گرشاد اضافه کردم 58 00:05:10,680 --> 00:05:14,260 کریم، هرکسی که الان به مهمانی امده 59 00:05:14,360 --> 00:05:17,180 فقط زمانی میتونند بروزرسانی کنند که توی گروهشون مشکلی به وجود امده ، باشه؟ 60 00:07:05,120 --> 00:07:11,200 پایگاه نیرو هوایی اسرائیل 61 00:07:11,280 --> 00:07:13,340 قربان، دکتر من اینجاست 62 00:07:13,440 --> 00:07:16,100 تا نیم ساعت دیگه در یک بیمارستان بستری خواهد شد 63 00:07:16,360 --> 00:07:17,140 حالش چطوره؟ 64 00:07:17,400 --> 00:07:19,580 آمار و اندازه گیری ها خوب نشان میدن ولی انگار حالش بده 65 00:07:19,840 --> 00:07:21,300 بعداً بروزرسانی میکنم 66 00:07:25,000 --> 00:07:30,000 ترجمه اختصاصی توسط کینگ مووی T.me/King_Movie7 67 00:15:26,680 --> 00:15:29,140 داشت درمورد چی حرف میزد؟قراره اینجا چیکار کنیم؟ 68 00:15:29,240 --> 00:15:30,940 هیچی،کریم داشت چرت میگفت 69 00:15:31,040 --> 00:15:31,940 بیا دیگه 70 00:15:32,080 --> 00:15:33,780 فک میکنی طرف اینجاست؟ 71 00:15:35,320 --> 00:15:37,860 نمیدونم،ما همیشه کنار هم بودیم ، اینطور نیس؟ 72 00:16:08,320 --> 00:16:11,020 سلام ببخشید+ 73 00:16:11,600 --> 00:16:14,140 لباسام چقد بهت میان ممنون - 74 00:16:15,000 --> 00:16:16,420 میخوای بری وسایلتو بزاری؟ 75 00:16:16,520 --> 00:16:17,820 آره بیا - 76 00:16:19,480 --> 00:16:21,300 بچه هارو یادته نه؟ سلام - 77 00:16:22,560 --> 00:16:24,500 میدونی،این ی پایگاه نظامی قدیمیه 78 00:16:24,720 --> 00:16:27,860 واقعا؟ آره ، مایک بار داشتیم اطراف کوه ها قدم میزدیم - 79 00:16:28,080 --> 00:16:31,420 در حال سفر بودیم که دیدیم کاملا گم شدیم 80 00:16:31,520 --> 00:16:36,180 بعدش اینجا پیدا کردیم و گفتیم وای عجب جای خفنی برای مهمانی 81 00:16:36,880 --> 00:16:37,860 آره 82 00:16:39,880 --> 00:16:41,760 نه،ممنون.من نمیکشم بیا دیگه+ 83 00:16:54,320 --> 00:16:56,460 نگهدار،نگهدار،نگهدار 84 00:16:57,920 --> 00:17:00,860 خوب بود.دیدی؟استعدادشو داری 85 00:17:00,960 --> 00:17:02,900 هی،میشه ی لحظه باهام بیای؟ 86 00:17:03,440 --> 00:17:06,220 کجا؟ فقط ما میخوایم باهات حرف بزنیم+ 87 00:17:06,320 --> 00:17:07,580 ما کیه؟ بیا+ 88 00:17:08,800 --> 00:17:09,940 خوش بگذره 89 00:17:25,040 --> 00:17:26,220 سلام ژیلا 90 00:17:27,880 --> 00:17:28,700 گوش کن 91 00:17:29,280 --> 00:17:31,140 چیزی که اونجا با پلیسا اتفاق افتاد 92 00:17:31,760 --> 00:17:35,020 هممون یک تا قدم به زندان طولانی رفتن فاصله داشتیم 93 00:17:35,320 --> 00:17:36,580 بخاطر این؟ 94 00:17:41,480 --> 00:17:42,260 نه 95 00:17:44,520 --> 00:17:45,540 بخاطر این 96 00:17:50,280 --> 00:17:51,580 میدونی این چیه؟ 97 00:17:53,160 --> 00:17:54,140 اکستاسین 98 00:17:54,920 --> 00:17:57,740 پولی که قبلش ازش استفاده کردیم تا تورو از دست پلیسا نجات بدیم 99 00:17:57,840 --> 00:17:59,180 از طرف اون میاد 100 00:18:00,690 --> 00:18:03,380 این یعنی از امروز تو بخشی از این هستی 101 00:18:04,040 --> 00:18:05,380 درسته میلاد؟ 102 00:18:16,880 --> 00:18:18,460 هر کدوم از اینا 50 هزار تومان فروخته میشه 103 00:18:18,560 --> 00:18:20,420 پنج تا میشه 200 هزارتومان ، قیمت ما ینه 104 00:18:20,520 --> 00:18:23,260 مسئله مهم اینه باید هرچه سریعتر از دستش خلاص بشیم 105 00:18:23,880 --> 00:18:27,940 اینا نزدیک خودت نگه دار یه جای بدنت مخفیش کن 106 00:18:28,800 --> 00:18:31,380 اینجوری تشخیص میدن. موفق باشی 107 00:19:26,000 --> 00:19:26,780 بله 108 00:19:26,960 --> 00:19:28,140 عقاب رو خطه 109 00:19:29,000 --> 00:19:30,180 وصلش کن 110 00:19:30,880 --> 00:19:31,820 میتونید صحبت کنید 111 00:19:33,840 --> 00:19:35,540 سلام مسعود چطوری؟ 112 00:19:35,880 --> 00:19:37,380 چطوری انجامش دادی؟ 113 00:19:37,840 --> 00:19:40,420 مهم نیست،اونا چی میدونن؟ 114 00:19:40,760 --> 00:19:42,500 اونا در مورد شاهزاده میدونند 115 00:19:43,120 --> 00:19:45,180 اونا عکس و اسمشو دارن 116 00:19:45,280 --> 00:19:46,900 ولی نمیدونن اون کجاست 117 00:19:48,160 --> 00:19:49,700 منم نمیدونم 118 00:19:49,800 --> 00:19:51,340 کی میری استانبول؟ 119 00:19:52,600 --> 00:19:55,940 گورباخ....اون همسر ودخترانم آزاد نمیکنه 120 00:19:57,400 --> 00:19:58,860 نمیتونم اونارو اینجا ول کنم 121 00:19:58,960 --> 00:20:02,220 مسعود،من مسئول زندگی روهان و دختران هستم 122 00:20:02,480 --> 00:20:05,100 من اونارو میفرستم هرجای دنیا که بخوای زندگی کنید 123 00:20:05,200 --> 00:20:08,300 ولی تو باید ایران ترک کنی امشب 124 00:20:08,600 --> 00:20:10,700 توی 4 ساعت آینده،فهمیدی؟ 125 00:20:10,920 --> 00:20:11,740 آره 126 00:20:17,200 --> 00:20:19,420 قوی باش.بزودی میبینمت 127 00:20:31,760 --> 00:20:33,100 هیچ راهی نداشتم 128 00:20:33,720 --> 00:20:35,140 همیشه یه راه دیگم هست 129 00:20:35,400 --> 00:20:38,340 گوش کن . اون گفت تو میفروشی و این میشه در عوضش 130 00:20:38,680 --> 00:20:40,180 چوب را بشکون و همونجا صبر کن 131 00:20:40,280 --> 00:20:43,660 و اگه به چیزی شک کردی،قرصاتو بریز و فرار کن 132 00:23:35,960 --> 00:23:37,060 خوش بحالت 133 00:23:37,800 --> 00:23:39,820 ساکت موندن و جنگیدن؟ 134 00:23:40,720 --> 00:23:42,540 میلاد،برای خودت ی برنده پیدا کردی 135 00:23:45,920 --> 00:23:47,500 ناراحت نشو عزیزم 136 00:23:48,440 --> 00:23:50,380 میخواستیم مطمئن بشیم که میتونیم بهت اعتماد کنیم 137 00:24:00,560 --> 00:24:01,740 خوبی؟ 138 00:24:42,680 --> 00:24:43,660 سلام ناهید 139 00:24:45,280 --> 00:24:46,580 حالت چطوره؟ 140 00:24:50,080 --> 00:24:51,780 پس تو مسئول اینجایی 141 00:24:52,200 --> 00:24:53,180 آره 142 00:24:53,920 --> 00:24:55,100 من کجا هستم؟ 143 00:24:56,680 --> 00:24:58,260 چرا منو بیهوش کردی؟ 144 00:25:00,600 --> 00:25:02,100 درمورد شغل شوهرته 145 00:25:02,280 --> 00:25:04,780 و شوهرم،میدونه؟ 146 00:25:05,480 --> 00:25:06,420 آره 147 00:25:10,480 --> 00:25:12,700 جنگ هم قوانینی داره 148 00:25:14,920 --> 00:25:17,920 و شوهرت هیچ وقت قوانین رو زیرپا نزاشته؟ 149 00:25:18,200 --> 00:25:19,220 من میشناسمش 150 00:25:19,760 --> 00:25:23,780 اگه بهش بگن زن دشمنش رو گروگان بگیره،استعفا میده 151 00:25:26,400 --> 00:25:27,460 بیا 152 00:25:29,880 --> 00:25:31,220 آرومش کن 153 00:25:31,880 --> 00:25:33,500 و بهش بگو کار درست انجام داده 154 00:25:33,600 --> 00:25:36,500 و اگه همینطور ادامه بده،همدیگه رو خیلی زود میبینید 155 00:25:40,500 --> 00:25:50,000 ترجمه اختصاصی توسط کینگ مووی T.me/King_Movie7 156 00:36:31,400 --> 00:36:32,980 ...ملاقات با رئیس ستاد 157 00:36:34,000 --> 00:36:36,700 زنشو گروگان گرفتی؟ 158 00:36:40,960 --> 00:36:45,380 تو باید بهم اطمینان بدی که از همسر و دخترانم محافظت میکنی 159 00:36:45,600 --> 00:36:48,060 به جون نوه هات قسم بخور 160 00:36:48,400 --> 00:36:52,300 مسعود میخواد اون زن و بچه هامو بکشه - 161 00:36:52,400 --> 00:36:53,780 همتون دارین با من بازی میکنین 162 00:36:53,880 --> 00:36:56,420 اون داره منا بازی میده . تو داری منا بازی میدی 163 00:36:56,520 --> 00:36:59,220 حتی نمیدونم چی واقعیه و چی نیست 164 00:36:59,320 --> 00:37:02,380 یه نفس بکش و از قوانین پیروی کن 165 00:37:02,600 --> 00:37:04,900 من مسئول زندگی خانوادت هستم اوه...چ+ 166 00:37:50,240 --> 00:37:52,020 چقدر ازم متنفری؟ازیک تا ده 167 00:37:57,120 --> 00:37:58,140 باشه 168 00:37:58,880 --> 00:37:59,900 گوش کن 169 00:38:00,000 --> 00:38:01,780 باید ی چیزی رو درک کنی 170 00:38:02,080 --> 00:38:03,900 بعد از اتفاقی که توی پاسگاه افتاد 171 00:38:04,240 --> 00:38:07,180 کریم میخواست فقط جواب بود. عصبی بود 172 00:38:07,840 --> 00:38:10,140 و ما هردوتا میدونیم که سپاه از مامور مخفی استفاده میکنه 173 00:38:10,240 --> 00:38:12,060 تا مخالفای رژیم رو دستگیر کنه 174 00:38:13,840 --> 00:38:16,580 میدونستی کریم مدرک علوم سیاسی داره؟ 175 00:38:17,840 --> 00:38:21,060 پریسا هم از بزرگترین دانشگاه ایران فارغ التحصیل شده 176 00:38:23,520 --> 00:38:27,100 ولی ما بیکاریم و این مدرکا اصلا ارزش ندارن 177 00:38:28,880 --> 00:38:31,420 پول اون قرصا کمک میکنه تا زندگی کنیم 178 00:38:32,240 --> 00:38:34,980 و به اونا کمک میکنه یه شب این زندگی لعنتی را فراموش کنند 179 00:38:35,240 --> 00:38:37,740 همش همینه. این یه سرویسه 180 00:38:43,760 --> 00:38:46,020 دیگه درمورد من چی بهشون گفتی؟ هیچی- 181 00:38:48,200 --> 00:38:51,260 فقط همین که توی شرکت برق کار میکردی 182 00:38:51,360 --> 00:38:53,780 و اخراج شدی . فقط میخواستم آرومشون کنم 183 00:38:55,360 --> 00:38:57,020 همین فقط؟ آره همین بود - 184 00:38:59,680 --> 00:39:01,020 درمورد آدمت چطور؟ 185 00:39:01,880 --> 00:39:03,060 اون نمی امد 186 00:39:03,920 --> 00:39:06,900 اگه اونم مواد زده باشه،نمیتونه بهمون کمکی بکنه 187 00:39:07,240 --> 00:39:08,780 اون مواد نمیزنه 188 00:39:09,040 --> 00:39:11,260 اون ی مرد بزگه که میخواد پیشرفت کنه 189 00:39:11,720 --> 00:39:13,540 اون مهندس ارشد ایستگاهه 190 00:39:14,280 --> 00:39:15,540 اسمش چیه؟ 191 00:39:17,160 --> 00:39:19,460 پرهام.پرهام کسرایی 192 00:39:19,570 --> 00:39:20,860 بیا بریم فردا ببینیمش 193 00:39:23,320 --> 00:39:24,940 فردا نمیتونم 194 00:39:27,520 --> 00:39:28,420 بیخیال 195 00:39:30,320 --> 00:39:32,660 بیا فردا باهم برگردیم 196 00:39:33,600 --> 00:39:35,700 ما با دوستت ملاقات میکنیم.بیا انجامش بدیم 197 00:39:37,480 --> 00:39:39,060 به روشنایی شهر نگاه کن 198 00:39:39,640 --> 00:39:42,340 فکر کنم که چقدر باحاله همه جا تاریک بشه 199 00:39:46,080 --> 00:39:47,420 میدونی از کجا میتونیم شروع کنیم؟ 200 00:39:50,960 --> 00:39:52,260 صداوسیما 201 00:39:52,880 --> 00:39:54,980 خیابان جام جم و ولیعصر 202 00:39:55,320 --> 00:39:57,500 جایی که مرکز رادیو و تلویزیون هست 203 00:39:57,600 --> 00:40:00,580 جاییه که سیاستمداران اطلاعات دروغ پخش می کنن 204 00:40:01,480 --> 00:40:03,300 من میخوام زندگیشون تحت فشار قرار بدم 205 00:40:04,000 --> 00:40:05,620 افرادی مثل اونا حتی مارا هم تحت فشار قرار میدادند 206 00:40:07,600 --> 00:40:09,300 ولی اگه فردا زنده بودیم 207 00:40:14,880 --> 00:40:16,300 شبش را باید خوش بگذرونیم 208 00:40:19,840 --> 00:40:21,500 من میخوام تو دنیای مارو بشناسی 209 00:40:22,160 --> 00:40:24,020 و اون دنیای قشنگیه،بهت قول میدم 210 00:40:26,280 --> 00:40:27,620 برای من نیست 211 00:40:28,640 --> 00:40:30,100 من از دست دادن کنترل ، متنفرم 212 00:40:30,200 --> 00:40:34,500 میدونم،این مشکل توعه و من راه حلت هستم 213 00:40:42,240 --> 00:40:43,940 فردا برمیگردیم 214 00:40:45,120 --> 00:40:46,260 آره 215 00:43:25,640 --> 00:43:28,500 میلاد هانی ، ۲۵ ساله ، اصالتاً از شیرازه 216 00:43:28,600 --> 00:43:30,340 پنج سال تو ایران زندگی کرده 217 00:43:30,440 --> 00:43:34,980 دو بار دستگیر شد یه بار توی مهاجرت در سال ۲۰۱۱ و یه بار توی بار در سال ۲۰۱۲ که چند روز بعد ازاد شد 218 00:43:35,080 --> 00:43:37,820 به علاوه اینکه، سو سابقش به شدت پاکه 219 00:43:38,600 --> 00:43:40,100 میدونی الان کجان؟ 220 00:43:40,200 --> 00:43:41,660 تو کوه ها، بیرون تهران 221 00:43:42,120 --> 00:43:44,300 ظاهرا، غیرقانونیه 222 00:43:45,200 --> 00:43:46,750 از الان به بعد ازشون چشم برندار 223 00:46:48,120 --> 00:46:50,380 این نیروگاه برق دوم تهرانه 224 00:46:50,680 --> 00:46:52,180 میلاد کاهنی 225 00:46:52,280 --> 00:46:54,700 مخالف رژیم هست و یک عامل برای منحرف کردن تامار 226 00:46:54,960 --> 00:46:56,180 پس تامار میتونه از این موقعیت استقاده کنه 227 00:46:56,280 --> 00:46:57,380 ویروس وارد سیستم بکن 228 00:46:57,480 --> 00:46:58,820 و رادار هارو از کار بنداز 229 00:47:12,240 --> 00:47:14,060 گورباخ ، ما اینجا یه موقعیت عالی داریم 230 00:47:14,160 --> 00:47:15,620 تا بتونیم نقشمونا عملی کنیم 231 00:47:17,320 --> 00:47:19,260 راجب یه نیروگاه برقه؟ 232 00:47:20,920 --> 00:47:22,180 به تو اصلا ربطی نداره 233 00:47:22,720 --> 00:47:24,300 خیلی هم ربط داره 234 00:47:24,800 --> 00:47:26,060 من همین الان جواب میخوام 235 00:47:26,160 --> 00:47:27,540 و گرنه اون هیچ جایی نمیره 236 00:47:27,640 --> 00:47:28,700 من مامور نیستم 237 00:47:29,120 --> 00:47:30,260 کی هست؟ 21189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.