All language subtitles for Tehran.S01E03.HEBREW.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ترجمه اختصاصی توسط کینک مووی www.King.Movie - T.me/King_Movie7 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,100 شما کمی شبیه اون هستید ، میدونید؟ 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,780 من این کار هاو انجام میدم چون عاشقش هستم 4 00:00:10,240 --> 00:00:13,140 فردا دوباره اون را خواهید دید نه ، فکر نمیکنم 5 00:00:13,920 --> 00:00:14,980 تو راهی؟ 6 00:00:15,760 --> 00:00:16,660 بله 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,140 پس میدونی باید چه کار انجام بدی؟ 8 00:00:19,800 --> 00:00:20,580 بله خانم 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,540 شما کجا هستید؟ 10 00:00:30,680 --> 00:00:31,820 ...من خوبم و دارم 11 00:00:32,200 --> 00:00:33,500 دارم میرم به یک جای امن 12 00:00:33,800 --> 00:00:34,580 با عقابی؟ 13 00:00:34,880 --> 00:00:35,660 نه با اون نیستم 14 00:00:35,960 --> 00:00:38,140 اون توی تحقیقات اشتباه کرد ، خودش در معرض دید قرار داد و مرتکب قتل شد 15 00:00:38,680 --> 00:00:39,940 بدون معنییی 16 00:08:18,120 --> 00:08:21,140 سلام ، مردخای..من نوآ هستم. فرمانده تامار 17 00:08:21,600 --> 00:08:24,060 بله ، بله ، سلام . لطفا بفرمایید داخل 18 00:08:26,600 --> 00:08:29,340 تلفنی با هم صحبت کردیم ، من امدم لپ تاپ تامار را بگیرم 19 00:08:29,440 --> 00:08:30,620 امیدوارم مزاحم نشده باشم 20 00:08:30,720 --> 00:08:33,180 همه چیز خوبه . الان لپ تاپ را برای شما می آورم 21 00:08:42,120 --> 00:08:45,420 یه چشمم به اورسلیم هست و یک چشم دیگرم به اصفهان 22 00:08:46,160 --> 00:08:47,820 نه ، من اون جمله را فراموش نخواهم کرد 23 00:08:48,160 --> 00:08:50,860 پدرم ، روحش شاد ، همیشه همین حرف میزد 24 00:09:10,720 --> 00:09:12,820 به خدا ، ایرانی ها آدم های خوبی هستند 25 00:09:13,480 --> 00:09:14,540 سخاوتمند هستن 26 00:09:14,540 --> 00:09:16,260 با یک سادگی فوق العاده 27 00:09:17,180 --> 00:09:19,300 عجب تراژدی غم انگیزی ، واقعا چه اتفاقی برای ما افتاد 28 00:09:19,560 --> 00:09:23,060 میدونی ، این مسلمانان متعصب باید مقاومت میکردند 29 00:09:23,160 --> 00:09:25,360 همنطور که خمینی انقلاب کرد 30 00:09:25,360 --> 00:09:27,940 هیچکس فکر نمیکرد که به این ترتیب پیش بره 31 00:09:29,480 --> 00:09:31,780 این انقلاب مردم را تغییر داد 32 00:09:32,600 --> 00:09:37,780 مردم شاد وسخاوتمند تبدیل شدن به مردمی که با ترس و دروغ زندگی میکنند 33 00:09:37,880 --> 00:09:39,540 بعد از انقلاب چه مدت در آنجا موندید؟ 34 00:09:39,640 --> 00:09:40,980 15سال 35 00:09:42,160 --> 00:09:43,900 و کسی از خانواده شما در آنجا ماند؟ 36 00:09:57,360 --> 00:09:59,340 این دختر زیبا توی عکس کیه؟ 37 00:10:05,080 --> 00:10:07,780 این آرزو هست 38 00:10:10,160 --> 00:10:11,660 خواهر همسر من 39 00:10:13,080 --> 00:10:14,780 اینم تولد داریوش هست 40 00:10:15,280 --> 00:10:16,620 اون مسلمانه 41 00:10:16,800 --> 00:10:19,460 اونا با هم درس میخوندند. عاشق همدیگه شدند 42 00:10:20,240 --> 00:10:23,140 ازدواج کردند ، و اون مسلمان شد 43 00:10:23,560 --> 00:10:24,940 پس اون توی ایران ماند؟ 44 00:10:25,280 --> 00:10:26,980 اونا رفتن تهران 45 00:10:27,800 --> 00:10:31,180 هیچ کس از اونا خبر نداره. اونا فامیلی خودشون عوض کردند 46 00:10:31,480 --> 00:10:33,060 اون یه کاری میکنه 47 00:10:33,160 --> 00:10:34,900 توی سیستم قضایی کار میکنه 48 00:10:35,320 --> 00:10:36,540 یه مرد مهمیه 49 00:10:36,720 --> 00:10:38,820 داریوش و آرزو 50 00:10:39,520 --> 00:10:40,940 چقدر عاشقانه 51 00:11:29,560 --> 00:11:31,660 شکیرا : خوابیدی؟ 52 00:11:32,720 --> 00:11:35,420 پسر بیمار : نه نیستم واقعا ، من توی خونه هستم و منتظرم چراغ ها خاموش بشه 53 00:11:39,960 --> 00:11:43,860 یه مشکلی به وجود امده بهت قول میدم چیزی که بهت گفتم بدست میاری 54 00:11:45,240 --> 00:11:47,940 چه زمانی میخوای ملاقات کنی؟ 55 00:11:48,960 --> 00:11:51,300 پسر بیمار : مطمعن نیستم ایده ی خوبی باشه 56 00:11:53,240 --> 00:11:55,820 شکیرا : نگرانا نباش ، گازت نمیگیرم 57 00:11:56,880 --> 00:11:59,220 پسر بیمار : اگه من گازت بگیرم چی؟ 58 00:12:00,400 --> 00:12:02,420 شکیرا : ریسک میکنم 59 00:12:21,840 --> 00:12:23,820 میخوای انگلیسی صحبت کنیم؟ 60 00:12:24,280 --> 00:12:26,020 آره ، انگلیسیم بهتره 61 00:12:26,320 --> 00:12:29,900 من اینجا متولد شدم ، اما توی قطر بزرگ شدم و دوسال پیش به ایران برگشتم 62 00:12:30,000 --> 00:12:32,260 جدی! توبرگشتی اینجا 63 00:12:33,160 --> 00:12:35,180 چرا؟ + داستان پیچیده ای داره 64 00:12:36,160 --> 00:12:37,500 به من میگی وقتی ملاقات کنیم؟ 65 00:12:38,320 --> 00:12:39,180 آره 66 00:12:39,880 --> 00:12:42,060 بنابراین... شاید فردا ملاقات کنیم؟ 67 00:12:43,440 --> 00:12:45,300 یک لحظه بهم وقت بده چیزی را بررسی کنم ،باشه؟ 68 00:12:48,120 --> 00:12:50,020 نه ... فردا کار دارم 69 00:12:52,400 --> 00:12:53,460 شوخی کردم 70 00:12:53,640 --> 00:12:56,260 فکر میکنی ملاقات با شکیرا مرموز از دست خواهم داد؟ 71 00:12:58,240 --> 00:12:59,540 ساعت یک چطوره؟ 72 00:13:00,080 --> 00:13:01,460 .آره ، خوبه 73 00:13:01,760 --> 00:13:02,540 عالیه 74 00:13:03,080 --> 00:13:05,220 آدرس محل ملاقات برات میفرستم 75 00:13:05,600 --> 00:13:06,380 به زودی میبینمت 76 00:13:06,960 --> 00:13:08,060 ...پسر بیمار 77 00:13:09,560 --> 00:13:10,940 ازت یک سوال دارم 78 00:13:12,560 --> 00:13:13,940 من به کمکت نیاز دارم 79 00:13:14,880 --> 00:13:15,860 موضوع چیه؟ 80 00:13:17,040 --> 00:13:18,460 به پاسپورت نیاز دارم 81 00:13:20,360 --> 00:13:22,260 فقط به من بگو میتونی برام بدست بیاری یا نه 82 00:13:23,120 --> 00:13:24,780 من بهت اعتماد دارم که باهوشی 83 00:13:30,520 --> 00:13:32,300 بیا یه معامله کنیم شکیرا 84 00:13:32,920 --> 00:13:34,740 اگه فردا به من کمک کنی 85 00:13:35,520 --> 00:13:36,900 پاسپورت را بهت میدم 86 00:13:37,320 --> 00:13:38,340 به چی نیاز داری؟ 87 00:13:38,480 --> 00:13:40,300 .فردا. ساعت یک 88 00:13:41,200 --> 00:13:42,580 .شب بخیر ، شکیرا 89 00:16:09,240 --> 00:16:10,780 وارد لپ تاپش شدی ؟ 90 00:16:10,880 --> 00:16:12,820 آره. تمام شب روش کار میکردم 91 00:16:12,960 --> 00:16:15,020 تو بهترینی ، عمری. این سایت چیه؟ 92 00:16:15,120 --> 00:16:17,460 تامار کار های خطرناکی توی این چند ماه انجام داده 93 00:16:17,560 --> 00:16:20,420 این سایتی هست که خدمات هک دیجیتال را به مکان هایی در ایران ارائه میده 94 00:16:20,520 --> 00:16:22,500 اونا از زیرساخت های چت ما استفاده میکردند 95 00:16:22,600 --> 00:16:24,660 من موفق شدم مکالمات او با یک هکر را بدست بیارم 96 00:16:25,040 --> 00:16:26,500 آیا شکیرا همون تامار هست؟ 97 00:16:27,080 --> 00:16:28,220 ...شکیرا 98 00:16:30,520 --> 00:16:31,540 چه زمانی این مکالمه انجام شده؟ 99 00:16:31,640 --> 00:16:33,180 ساعت 9:30 دیشب 100 00:16:33,400 --> 00:16:35,180 اونا امروز کنار دانشگاه با هم ملاقات میکنند 101 00:16:35,400 --> 00:16:37,340 تهران یک ساعت و سی دقیقه با ما اختلاف داره 102 00:16:37,520 --> 00:16:39,660 یعنی ما دو ساعت و پانزده دقیقه وقت داریم 103 00:25:00,320 --> 00:25:01,340 پسر بیمار؟ 104 00:25:04,760 --> 00:25:05,620 شکیرا 105 00:25:07,480 --> 00:25:09,180 .آره... زهرا 106 00:25:11,800 --> 00:25:13,620 خوشحالم بالاخره رو در رو با تو ملاقات کردم 107 00:25:15,240 --> 00:25:16,060 منم همینطور 108 00:25:17,680 --> 00:25:20,680 خوشحالم که امروز امدی. 109 00:25:22,560 --> 00:25:25,300 پس... اینجا چه خبره؟ 110 00:25:25,760 --> 00:25:26,740 ما داریم الان معامله میکنیم؟ 111 00:25:26,960 --> 00:25:27,820 آره 112 00:25:28,280 --> 00:25:30,380 تو کاری برای من انجام میدی. منم کاری که تو میخوای انجام میدم 113 00:25:32,280 --> 00:25:33,060 بیا 114 00:25:37,800 --> 00:25:41,620 بنابراین... این سیستم شهری هست که تمام دوربین های منطقه را کنترل میکنه 115 00:25:41,720 --> 00:25:43,340 ، من باید این دوربین ها کنترل و غیرفعال کنم 116 00:25:43,440 --> 00:25:45,700 وگرنه نصف افراد اینجا تا فردا دستگیر میشن 117 00:25:46,200 --> 00:25:49,300 این یک دیوار امنیتیه که من نتونستم به خاطر یک سری مشکلات ازش عبور کنم 118 00:25:49,400 --> 00:25:51,580 امتحانش کن . +باشه بزار نگاه کنم 119 00:26:11,640 --> 00:26:13,620 تراکم ترافیک در جاده 120 00:26:27,320 --> 00:26:59,460 هی... همینه! داره کار میکنه 121 00:26:59,760 --> 00:27:02,260 من یک راه برای وصل شدن به چراغ راهنمایی پیدا کدم 122 00:27:02,440 --> 00:27:03,540 دارم اونا را غیر فعال میکنم 123 00:27:03,800 --> 00:27:05,060 جایزه برای تو 124 00:27:14,680 --> 00:27:15,620 وای 125 00:28:31,560 --> 00:28:32,900 من اینجا میمونم. +چی؟ 126 00:28:33,520 --> 00:28:34,500 نگران نباش ، بیا بریم 127 00:28:34,600 --> 00:28:35,780 نه. مانع کار ما میشه 128 00:28:36,350 --> 00:28:38,700 تو واقعا میخوای برگردی خونتون؟ نمیخوای واقعیت ببینی چه اتفاقی میافتده 129 00:28:40,000 --> 00:28:41,300 بعدا کجا میتونیم همدیگر را ببینیم؟ 130 00:28:42,440 --> 00:28:43,220 ...نه 131 00:28:43,320 --> 00:28:45,260 بیا ، شکیرا . نترس. من با تو هستم 132 00:28:50,000 --> 00:29:30,000 ترجمه اختصاصی توسط کینک مووی www.King.Movie - T.me/King_Movie7 133 00:36:01,700 --> 00:36:02,580 اینجا کجاست؟ 134 00:36:04,680 --> 00:36:09,180 اینجا به عنوان یک جامعه برای هنرمندان تاسیس شد ولی الان همه نوع بچه ای توش زندگی میکنه 135 00:36:09,440 --> 00:36:11,900 بچه های خوب . اینجا مهمانی و برنامه های زنده اجرا میشه 136 00:36:12,000 --> 00:36:13,900 اونجا هم اتاق منه 137 00:36:15,160 --> 00:36:15,940 بیا 138 00:36:46,920 --> 00:36:48,660 ...من خوبم. بیا دیگه 139 00:36:50,440 --> 00:36:52,180 برای من تو ستاره روز بودی 140 00:36:52,480 --> 00:36:55,220 اون کارت با دوربینا... عاشق کارت شدم 141 00:37:13,360 --> 00:37:14,460 بیا بریم برقصیم 142 00:37:14,460 --> 00:37:15,860 نه. + بیا 143 00:37:18,240 --> 00:37:19,380 باید برم 144 00:37:20,700 --> 00:37:21,540 کجا میری؟ 145 00:37:21,700 --> 00:37:22,700 فردا میبینمت 146 00:37:23,040 --> 00:37:24,100 فردا؟ 147 00:37:24,520 --> 00:37:25,500 چرا؟ 148 00:37:25,960 --> 00:37:27,740 وقتشه خودتا بهم ثابت کنی 149 00:37:28,840 --> 00:37:29,940 واقعا؟ 150 00:37:32,520 --> 00:37:34,220 بهم قول یه پاسپورت دادی 151 00:37:36,760 --> 00:37:37,860 ببین 152 00:37:57,040 --> 00:37:58,660 اون اینجوری یک پرونده سطح پایین نگه میداره 153 00:37:58,760 --> 00:38:00,940 تظاهرات دانشجویان مقابل پلیس؟ 154 00:38:01,120 --> 00:38:03,860 !اون یک متر باهاش فاصله داشت! یک متررر 155 00:38:03,960 --> 00:38:05,740 تبریزی... +مندیگه از دستش خسته شدم 156 00:38:05,960 --> 00:38:07,420 اون غیر مسئولانه عمل میکنه 157 00:38:07,520 --> 00:38:08,860 اون از دست من فرار میکنه 158 00:38:08,960 --> 00:38:11,420 بعد توی بدترین مکان ممکن میره 159 00:38:11,520 --> 00:38:12,700 بدترین مکان 160 00:38:12,800 --> 00:38:15,100 چه اتفاقی برای می افتاد اگه من اونجا نبودم؟ 161 00:38:15,200 --> 00:38:16,580 گورباخ... بهم بگو 162 00:38:16,680 --> 00:38:18,460 بهم بگو اون دنبال چی بود؟ 163 00:38:18,560 --> 00:38:19,780 الان دیگه مهم نیست 164 00:38:19,880 --> 00:38:23,080 مسعود ، اینا دقیق ازت میپرسم 165 00:38:23,840 --> 00:38:26,940 آیا این امکان وجود افراد فرا به خاطر شما ها اونجا بوده باشن؟ 166 00:38:28,080 --> 00:38:29,580 تعقیبت میکردن؟ 167 00:38:30,700 --> 00:38:31,980 چرا اینطور فکر میکنی؟ 168 00:38:32,080 --> 00:38:35,100 شما هر دو نفرتون توی یک مکان بودید تو ساختمان و تو تظاهرات 169 00:38:37,440 --> 00:38:38,860 ...نمیدونم 170 00:38:39,240 --> 00:38:40,180 ممکنه 171 00:38:42,080 --> 00:38:44,580 در مورد خالش چی؟ آدرسش داری؟ 172 00:38:46,120 --> 00:38:47,140 آره 173 00:38:47,640 --> 00:38:49,860 پیداش کردیم. آدرسشو داریم 174 00:38:50,080 --> 00:38:53,140 پس اونا امشب با افرادت خارج کن 175 00:38:54,760 --> 00:38:57,420 اینا هم در نظر بگیر ممکنه تعقیبتون کنند ، باشه؟ 176 00:38:57,520 --> 00:38:59,620 من همیشه اینا در نظر میگیرم 177 00:39:00,000 --> 00:39:01,020 بهت اعتماد دارم 178 00:39:02,000 --> 00:40:00,000 ترجمه اختصاصی توسط کینک مووی www.King.Movie - T.me/King_Movie7 15820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.