All language subtitles for Tehran.S01E01.WebDl.MediaStar_co

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 رسانه اینترنتی مدیااستار با افتخار تقدیم می کند Telegram.me/MediaStar_Co 2 00:00:04,602 --> 00:00:06,602 (Farhan Saw) T.Me/Farhan_Sa FarhanSa07@Gmail.com 3 00:00:06,660 --> 00:00:09,060 عمان، اردن 4 00:00:12,584 --> 00:00:15,784 پرواز 158 عمان- دهلی نو 5 00:00:37,700 --> 00:00:38,900 بزار ببینم 6 00:00:41,300 --> 00:00:42,600 چه حسی داری؟ 7 00:00:44,724 --> 00:00:46,324 همه چیز درست میشه، نترس 8 00:00:55,280 --> 00:00:56,980 من تو رو می‌کشم،خسیس 9 00:00:57,604 --> 00:00:59,104 خب، بسه دیگه، از این تجربه لذت ببر 10 00:00:59,200 --> 00:01:00,800 کدوم تجربه؟ مرگ طبیعی؟ 11 00:01:02,924 --> 00:01:05,024 می‌دونی اونا در کشورهاشون چه بلایی سر آدمایی که به کشورشون میرن میارن؟ 12 00:01:05,030 --> 00:01:06,530 یونی، آروم باش. هیچ اتفاقی برات نمیافته 13 00:01:07,330 --> 00:01:09,130 من تجربه سلفی گرفتن با یکی از این خانومای سیاه پوش رو داشتم 14 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 به این جلیقه‌های اینجوری چی میگن؟ برقع - 15 00:01:10,864 --> 00:01:12,064 دیوونه بازی در نیار شیراه 16 00:01:12,100 --> 00:01:13,250 منظورت چیه، خوبه بپرسم؟ 17 00:01:18,074 --> 00:01:19,274 معذرت میخوام 18 00:01:19,298 --> 00:01:20,398 ممنونم 19 00:01:26,422 --> 00:01:27,322 هی 20 00:01:27,346 --> 00:01:28,346 آروم آروم، مرتیکه 21 00:01:28,370 --> 00:01:30,370 اوه معذرت می‌خوام، متاسفم صورتمو داغون کردی - 22 00:01:30,394 --> 00:01:32,194 خیلی متاسفم، واقعا متاسفم سخت نگیر - 23 00:01:32,210 --> 00:01:34,410 باشه، اوکی، معذرت می‌خوام باشه - 24 00:01:34,800 --> 00:01:35,900 اجازه بدین کمکتون کنم 25 00:01:35,924 --> 00:01:36,924 چی؟ 26 00:01:37,050 --> 00:01:37,950 کمکتون می‌کنم 27 00:01:37,974 --> 00:01:40,474 باشه، ممنون خواهش می‌کنم - 28 00:01:40,598 --> 00:01:41,498 معذرت می‌خوام 29 00:01:47,200 --> 00:01:48,700 دیدی چجوری از دستم عصبانی شد؟ 30 00:01:48,724 --> 00:01:49,724 آره بابا 31 00:01:52,072 --> 00:01:53,772 تا حالا بلیط های پرواز «العال» رو داشتیم؟ (شرکت هواپیمایی) 32 00:01:53,780 --> 00:01:56,380 بله، هزار دلاری برامون نیم بها تموم شد. تا دو ماه دیگه به مقصد هندوستانم ادامه داره 33 00:01:57,100 --> 00:02:00,000 واقعا ناچیزه مردک انگاری مهماندار چمدون مرد رو براش آورد تو هواپیما 34 00:02:00,024 --> 00:02:01,824 باشه، قبول من زورم به تو نمیرسه، خوبه؟ 35 00:02:01,848 --> 00:02:03,348 خوبه خوبه - 36 00:02:03,372 --> 00:02:05,072 چیه؟ تو هیجان زده نیستی؟ 37 00:02:05,096 --> 00:02:06,996 چه چیزی برای هیجان وجود داره؟ هیجان زده باش، هندوستان - 38 00:02:07,020 --> 00:02:08,420 وقتی رسیدیم هند همون جا هیجان زده میشم 39 00:02:08,444 --> 00:02:09,444 خب، حالا یه سلفی بگیریم 40 00:02:55,400 --> 00:02:58,100 الان چرا این چراغا خاموش شدن؟ نه، نه، این کیسه هواست انگار - 41 00:02:58,124 --> 00:02:59,824 کیسه هوا چیه دیگه؟ 42 00:02:59,848 --> 00:03:03,848 خانم‌ها و آقایان، از همه مسافران تقاضا دارم که در جای خود بنشینید و کمربندهای ایمنی را ببندید 43 00:03:03,872 --> 00:03:06,672 خانم‌ها و آقایان لطفا کمربندهای ایمنی خود را ببندید 44 00:03:06,696 --> 00:03:08,696 شما کمربندتونو بستین؟ این از من - 45 00:03:09,850 --> 00:03:11,350 باید کمربندتونو ببندید 46 00:03:12,374 --> 00:03:13,674 هی، خوبی، همه چی روبراهه 47 00:03:16,498 --> 00:03:17,498 خوبه 48 00:03:17,722 --> 00:03:20,322 خانم‌ها و آقایان، کاپیتان با شما صحبت می‌کنه. 49 00:03:20,746 --> 00:03:24,646 یکی از موتورهامون دچار نقص فنی شده 50 00:03:24,970 --> 00:03:28,170 به دلایل حفاظتی تا حدود نیم ساعت دیگر 51 00:03:28,194 --> 00:03:30,194 در نزدیک‌ترین فرودگاه یعنی فرودگاه تهران فرود خواهیم آمد 52 00:03:30,218 --> 00:03:34,618 در آنجا به همراه بارهای خود به هواپیمای دیگری منتقل خواهید شد 53 00:03:34,642 --> 00:03:36,842 تا از آنجا شما را تا مقصد هندوستان همراهی کنیم 54 00:03:36,866 --> 00:03:40,366 خدمه ما برای هر سوال یا مشکل به وجود آمده در خدمت شما هستند 55 00:03:40,390 --> 00:03:41,590 اون گفت تهران؟ 56 00:03:43,300 --> 00:03:44,400 نه، گیر افتادیم 57 00:03:45,524 --> 00:03:46,624 گیر افتادیم 58 00:03:48,648 --> 00:03:49,348 ببخشید 59 00:03:49,372 --> 00:03:50,872 ببخشید 60 00:03:53,096 --> 00:03:55,096 ...قربان قربان، سر جاتون بشینید لطفا - 61 00:03:55,120 --> 00:03:57,820 قربان، گوش بدین چی میگم لطفا من اسرائیلی‌ هستم، ما اسرائیلی هستیم 62 00:03:57,844 --> 00:03:59,444 نمی‌تونیم تهران فرود بیایم 63 00:03:59,468 --> 00:04:01,468 ما چاره‌ای نداریم سر جاتون برگردین، لطفا. فورا 64 00:04:01,492 --> 00:04:05,292 نه، نه، برو و به کاپیتان بگو که دو تا مسافر اسرائیلی داریم 65 00:04:05,616 --> 00:04:07,616 که بخاطرشون نمی‌تونیم تو تهران فرود بیایم. لطفا 66 00:04:09,840 --> 00:04:12,040 من می‌تونم از طرف خودم و کاپیتان به شما اطمینان بدم 67 00:04:12,764 --> 00:04:15,964 که همه مسافران با همدیگه به پرواز جایگزین منتقل خواهند شد 68 00:04:15,988 --> 00:04:17,488 اونا ما رو بازداشت می‌کنن 69 00:04:17,512 --> 00:04:19,812 اونا بازداشتمون می‌کنن شیراه اونا بازداشتمون می‌کنن، حالیت نیست؟ 70 00:04:19,836 --> 00:04:21,836 اسرائیلی‌ها از ایران زنده برنمی‌گردن، درسته 71 00:04:21,860 --> 00:04:23,660 قربان با خلبان صحبت می‌کنم 72 00:04:23,684 --> 00:04:25,084 لطفا برگردین سر جاتون، فورا 73 00:04:25,108 --> 00:04:27,108 بسه عزیزم، آروم باش بیا بریم بشینیم 74 00:04:32,600 --> 00:04:33,700 همه چی درست میشه 75 00:04:45,600 --> 00:04:46,900 ببند، کمربندو ببند 76 00:05:06,600 --> 00:05:08,100 اینجا تهرانه؟ توام همینطور فکر می‌کنی؟ 77 00:05:11,250 --> 00:05:12,350 نمی‌دونم 78 00:05:16,900 --> 00:05:17,900 نمی‌تونم نفس بکشم شیراه 79 00:05:18,324 --> 00:05:19,224 ...ششش 80 00:05:37,748 --> 00:05:40,348 نیو سلطان شاون تاوب 81 00:05:40,872 --> 00:05:42,372 مناشه نوی لیرازچرخی شروین آل نبی 82 00:05:43,096 --> 00:05:44,896 با بازی افتخاری 😍❤️نوید نگهبان 83 00:06:11,400 --> 00:06:14,100 تهران 84 00:06:25,460 --> 00:06:26,760 شما باید هواپیما رو ترک کنید 85 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 نه، ما پیاده نمیشیم 86 00:06:30,024 --> 00:06:31,024 باید پیاده بشین 87 00:06:31,748 --> 00:06:34,648 در غیر اینصورت مجبورم گزارش بدم و اونام به زور شما رو پیاده می‌کنند 88 00:06:34,672 --> 00:06:37,072 نمی‌خواین که چنین اتفاقی بیوفته 89 00:07:09,696 --> 00:07:10,796 پاسپورت لطفا 90 00:07:12,020 --> 00:07:13,120 چی؟ 91 00:07:13,644 --> 00:07:14,944 پاسپورت 92 00:07:25,600 --> 00:07:26,700 دنبالم بیاین 93 00:07:44,500 --> 00:07:45,700 خب، موفق باشی 94 00:07:45,724 --> 00:07:47,724 انشالله به زودی همدیگرو ملاقات می‌کنیم 95 00:07:47,748 --> 00:07:49,148 انشاالله 96 00:08:46,700 --> 00:08:48,100 شیراه 97 00:08:48,524 --> 00:08:50,424 وای یونی من حالم خوب نیست 98 00:09:31,980 --> 00:09:33,680 به همسرم بگو که خیلی متاسفم 99 00:09:34,504 --> 00:09:36,004 هیچ چاره‌ای نداشتم 100 00:09:54,000 --> 00:09:54,598 معذرت می‌خوام 101 00:09:58,600 --> 00:10:00,000 چی شد؟ من تو رو میشناسم 102 00:10:00,624 --> 00:10:02,224 با تو توی پادگان جلیله هم دوره بودم 103 00:10:03,648 --> 00:10:05,048 این طرفا، اینجا چیکار می‌کنی؟ 104 00:10:05,072 --> 00:10:06,872 ببخشید، نمیفهمم چی میگید 105 00:10:06,896 --> 00:10:09,096 نه، تو میفهمی، تو میفهمی خواهش می‌کنم، کمکم کن، اینجا چیکار می‌کنی؟ 106 00:10:09,120 --> 00:10:10,420 ما تو ایران چه غلطی می‌کنیم؟ 107 00:10:11,644 --> 00:10:12,744 اینجا چه خبره؟ 108 00:10:22,250 --> 00:10:23,250 لطفا تشریف بیارید 109 00:10:23,274 --> 00:10:24,574 ...نه، یه لحظه، من نمی 110 00:10:24,598 --> 00:10:26,598 باشه، بیاید 111 00:11:05,600 --> 00:11:06,600 حالت چطوره ژیلا؟ 112 00:11:08,124 --> 00:11:09,124 خوبم 113 00:11:10,548 --> 00:11:11,948 همه چی به خوبی انجام شد؟ 114 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 خوبه 115 00:11:20,700 --> 00:11:22,000 حالا من کدها رو لازم دارم 116 00:11:23,724 --> 00:11:24,824 من اونا رو ندارم 117 00:11:28,148 --> 00:11:29,148 منظورت چیه؟ 118 00:11:29,972 --> 00:11:33,472 کدها هر روز ساعت 6 عوض میشن من خودم ساعت 6 خبردار شدم 119 00:11:34,096 --> 00:11:35,796 اما این چیزی که من می‌دونم نیست 120 00:11:36,420 --> 00:11:37,820 می‌دونی که چی به مسعود گفتم 121 00:11:37,844 --> 00:11:40,244 کدها رو همون لحظه فرود در دهلی نو دریافت می‌کنیم 122 00:11:43,568 --> 00:11:44,668 به من دروغ نگو 123 00:11:44,692 --> 00:11:45,692 دروغ نمیگم 124 00:11:47,216 --> 00:11:49,016 برای چی تو بازجویی دروغ گفتی؟ 125 00:11:49,740 --> 00:11:52,140 می‌خواستم مطمئن باشم از ایران خارج میشم 126 00:11:53,264 --> 00:11:55,264 ترجیح میدم بمیرم تا اینکه اینجا بمونم 127 00:11:57,588 --> 00:11:59,588 دستمو ول کن وگرنه داد و فریاد راه میندازم 128 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 اسرائیل، دفتر مرکزی موصاد 129 00:12:34,640 --> 00:12:38,440 پس سیستم هواپیمای اردنی هنوز تحت کنترل ماست؟ 130 00:12:39,464 --> 00:12:41,464 عالیه بازم منو در جریان امور قرار بدین 131 00:12:43,188 --> 00:12:44,688 یه لحظه، یه لحظه، صبر کنید 132 00:12:44,712 --> 00:12:46,412 یه تماس از فرودگاه تهرانه 133 00:12:53,260 --> 00:12:54,460 صبح بخیر، قربان 134 00:12:54,784 --> 00:12:55,884 امروز حالتون چطوره؟ 135 00:12:56,208 --> 00:12:57,208 الحمدالله 136 00:12:57,232 --> 00:12:59,232 آب و هوای صبح دل انگیزه 137 00:12:59,956 --> 00:13:01,256 خبر خوبیه 138 00:13:01,280 --> 00:13:02,980 بله گوش می‌کنیم 139 00:13:09,100 --> 00:13:10,300 دریافت شد 140 00:13:10,724 --> 00:13:11,924 به موضوع رسیدگی خواهیم کرد 141 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 مسافر بهمون دروغ گفته 142 00:13:15,424 --> 00:13:17,224 فقط زمان فرود در دهلی به کدها دسترسی خواهیم داشت 143 00:13:17,348 --> 00:13:19,048 به نظر میاد با یه تاخیر 4 ساعته روبرو بشیم 144 00:13:19,072 --> 00:13:21,272 ما 4 ساعت وقت نداریم خلبان‌ها تا اون موقع متوجه میشن 145 00:13:21,296 --> 00:13:23,296 راه‌های دیگه‌ای هم برای دسترسی به کدها وجود داره 146 00:13:23,320 --> 00:13:25,320 اگه قبول داشته باشی تامار می‌تونه کارا رو راست و ریس کنه 147 00:13:26,044 --> 00:13:27,844 دقیقا به خاطر همین اون زن هکر رو فرستادیم 148 00:13:27,868 --> 00:13:29,068 اون دو تا اسرائیلی چی؟ 149 00:13:29,292 --> 00:13:30,492 بردنشون برای بازجویی 150 00:13:30,616 --> 00:13:32,916 اونا بلیط لحظه آخری خریدن و سوار هواپیما شدن 151 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 فقط یه ربع قبل پرواز از این موضوع با خبر شدیم 152 00:13:35,964 --> 00:13:37,064 مایک 153 00:13:37,088 --> 00:13:38,888 من پرونده هر جفتشونو می‌خوام، بدون کم و کاست 154 00:13:43,200 --> 00:13:44,500 بنشینید لطفا 155 00:13:50,540 --> 00:13:53,040 اینو سرتون کنید موهاتون رو بپوشونید 156 00:13:55,164 --> 00:13:56,864 زیپ ژاکتتون رو هم ببندید لطفا 157 00:13:58,700 --> 00:13:59,800 اینجا منتظر بمونید، باشه؟ 158 00:14:14,040 --> 00:14:16,040 تو دستشویی که بودم یکی از افسرای دوره خدمت سربازیمو دیدم 159 00:14:17,464 --> 00:14:19,464 بهم بگو ببینم، زدی به سیم آخر؟ 160 00:14:19,788 --> 00:14:21,788 بهت گفتم که یونی من اونو می‌شناسم 161 00:14:21,812 --> 00:14:25,012 اون روز جشن عتصمااوت (روز تاسیس اسرائیل) نشان ممتاز افسری رو از دست رئیس امان (سازمان ضد اطلاعات ارتش اسرائیل) گرفت 162 00:14:25,036 --> 00:14:26,536 همینقدر زیبا بود، میلیون‌ها بار اونو دیدم 163 00:14:26,560 --> 00:14:28,560 باشه، بسه، هیس، دیگه نمی‌خوام چیزی بشنوم. کافیه 164 00:14:28,584 --> 00:14:30,584 یونی چند لحظه گوش کن !بسه دیگه، نه - 165 00:14:38,700 --> 00:14:40,300 فکر می‌کنی چه اتفاقی برامون بیافته؟ 166 00:14:40,324 --> 00:14:41,424 نمی‌دونم 167 00:14:42,648 --> 00:14:43,648 چی؟ 168 00:14:43,672 --> 00:14:44,772 نمی‌دونم یونی بسه دیگه 169 00:14:48,700 --> 00:14:49,700 می‌دونستم 170 00:14:50,924 --> 00:14:53,024 می‌دونستم که نباید سوار یه همچین پروازی بشیم 171 00:15:55,348 --> 00:15:58,448 دو تا اسرائیلی تو فرودگاه گیر افتادن 172 00:15:58,472 --> 00:16:01,472 دختره بعد از تعویض لباس منو شناخت اما در مجموع همه چیز ردیفه 173 00:22:08,000 --> 00:22:09,100 خوش اومدی 174 00:22:10,724 --> 00:22:11,724 ممنون 175 00:22:12,448 --> 00:22:13,448 ژیلا چطوره؟ 176 00:22:14,572 --> 00:22:15,572 حالش خوبه 177 00:22:16,596 --> 00:22:17,796 همه چیز خوبه؟ 178 00:22:17,920 --> 00:22:19,220 مشکلی پیش اومده؟ 179 00:22:19,644 --> 00:22:20,944 همه چیز عالی بود 180 00:22:21,368 --> 00:22:22,668 هیچ مشکلی پیش نیومد 181 00:22:24,992 --> 00:22:26,492 میشه لطفا اتاقم رو بهم نشون بدی؟ 182 00:22:27,816 --> 00:22:29,016 البته 183 00:22:31,040 --> 00:22:32,040 دنبالم بیا 184 00:22:41,640 --> 00:22:43,440 اینا لباس کارهای ژیلاست 185 00:22:43,564 --> 00:22:44,964 عالیه ممنون 186 00:22:46,788 --> 00:22:49,288 غذا مهمون من هستی برا خودمون شام آماده کردم 187 00:22:49,912 --> 00:22:51,712 ممنونم. من واقعا گرسنه نیستم 188 00:22:51,736 --> 00:22:52,736 چرا؟ غذاش خوبه 189 00:22:52,800 --> 00:22:55,400 ممنونم، الان باید آماده بشم 190 00:22:59,124 --> 00:23:00,124 حتما 191 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 خودشه 192 00:23:24,504 --> 00:23:25,704 بزار رو بلندگو 193 00:23:34,980 --> 00:23:36,280 خوبه، خوبه 194 00:23:36,804 --> 00:23:38,004 رسیدی خونه؟ 195 00:23:40,780 --> 00:23:41,780 اره 196 00:23:42,804 --> 00:23:44,204 اون مرده اونجاست؟ 197 00:23:45,228 --> 00:23:46,528 بله، یه کم اضطراب داره 198 00:23:46,952 --> 00:23:49,452 فکر می‌کنی دختر اسرائیلیه تو فرودگاه متوجه تغییر لباست شد؟ 199 00:23:50,476 --> 00:23:51,776 ...فکر نمی‌کنم، اون 200 00:23:51,800 --> 00:23:54,300 واقعیت اینه که وحشتناک ترسیده بود اونا بردنش برای بازجویی 201 00:23:55,424 --> 00:23:56,624 ادامه بدیم؟ 202 00:23:57,048 --> 00:23:58,648 ژیلا کدها رو برامون نیاورد 203 00:23:59,172 --> 00:24:00,772 راهی برای حل این مساله داری؟ 204 00:24:05,396 --> 00:24:06,796 باید بررسی کنم 205 00:24:06,820 --> 00:24:08,620 یه راهی هست. اره یه راهی هست 206 00:24:09,044 --> 00:24:10,044 چجوری؟ 207 00:24:10,368 --> 00:24:12,368 من یه نفر رو دارم یه هکر ایرانی هست که میشناسم 208 00:24:12,692 --> 00:24:13,692 کیه؟ 209 00:24:14,116 --> 00:24:16,416 یکی از منابع من اهل سین جیم کردن نیست 210 00:24:16,440 --> 00:24:17,440 فقط پول دوسته 211 00:24:17,864 --> 00:24:20,064 خوبه، عالیه مارو در جریان بزار 212 00:24:29,580 --> 00:24:30,380 چی شده؟ 213 00:24:30,404 --> 00:24:32,004 برای نفوذش آماده هستین؟ 214 00:24:32,228 --> 00:24:33,228 بله قربان 215 00:24:33,252 --> 00:24:35,252 به محضی که ارتباطو با پدافند ایرانی برقرار کنه 216 00:24:35,276 --> 00:24:37,276 فقط باید لینکی رو که ایجاد کرده بود فعال کنه 217 00:24:37,300 --> 00:24:39,600 و من از اینجا دیگه میتونم کنترل پدافند اطراف راکتور رو به دست بگیرم 218 00:24:39,624 --> 00:24:41,524 اون چیزی رو که من ازش می‌خوام رو بهم نشون میده 219 00:24:41,648 --> 00:24:43,448 چه بازه زمانی رو برای خلبان‌ها در نظر گرفتی؟ 220 00:24:44,272 --> 00:24:46,472 اونا حداقل 5 دقیقه وقت دارن تا با از کار افتادن پدافند، بمبارون رو شروع کنن 221 00:25:01,696 --> 00:25:02,896 بیا 222 00:25:35,300 --> 00:25:38,500 خب من درک می‌کنم که شما اشتباهی از اینجا سر در آوردین 223 00:25:39,524 --> 00:25:40,524 بله 224 00:25:40,548 --> 00:25:41,848 مشکلی نیست 225 00:25:41,872 --> 00:25:43,272 یه همچین اتفاقاتی رخ میده 226 00:25:43,496 --> 00:25:46,496 ما تمایلی نداریم که شما رو بیش از اندازه لازم در اینجا معطل نگه داریم 227 00:25:47,320 --> 00:25:51,820 اما از اونجا که شما شهروند یک کشور دشمن هستید 228 00:25:55,044 --> 00:25:58,044 مجبورم یک گفتگوی کوتاه با هر دو شما داشته باشم 229 00:25:59,068 --> 00:26:01,368 اما... هواپیمای اردنی منتظر ما میمونه؟ 230 00:26:01,392 --> 00:26:03,592 مشکلی وجود نداره، اونا منتظر می‌مونن 231 00:26:06,016 --> 00:26:08,016 تو ارتش اسرائیل چیکار می‌کردی؟ 232 00:26:10,340 --> 00:26:13,340 NCO در عبری بهش میگن (خدمات مشاوره‌ به سربازان ارتش) 233 00:26:14,064 --> 00:26:16,364 به سربازایی که مشکلات خانوادگی داشتن کمک می‌کردم 234 00:26:16,388 --> 00:26:18,588 ...مثلا اگر مشکلات مالی داشتن یا 235 00:26:18,612 --> 00:26:20,412 یا اینکه یکی از والدینشون فوت می‌کرد 236 00:26:21,636 --> 00:26:22,936 پایگاهتون کجا بود؟ 237 00:26:23,460 --> 00:26:25,160 بغل خونمون تو تل آویو 238 00:26:25,184 --> 00:26:27,584 آیا با اطلاعات طبقه بندی شده یا از این دست سر و کار داشتی؟ 239 00:26:28,008 --> 00:26:29,308 نه نه نه 240 00:26:29,332 --> 00:26:32,332 چیزی بیش از اطلاعات درباره اینکه چه کسی والدینش مطلقه بودن، نداشتیم 241 00:26:35,156 --> 00:26:38,656 و چه چیزی باعث شد از طریق اردن پروازتو انجام بدی؟ 242 00:26:40,080 --> 00:26:42,080 برای اینکه بلیطش خیلی ارزون بود، نصف قیمت بود 243 00:27:45,004 --> 00:27:45,804 شیراه 244 00:27:47,028 --> 00:27:47,928 بله؟ 245 00:27:48,152 --> 00:27:50,352 تو دستشویی بین تو و مهماندار چه اتفاقی افتاد؟ 246 00:27:52,976 --> 00:27:53,676 چی؟ 247 00:27:54,300 --> 00:27:56,800 متوجه شدم که قبلا یه اتفاق کوچیکی برات رخ داده 248 00:27:56,824 --> 00:27:58,824 در دستشویی با یک مهماندار 249 00:28:00,448 --> 00:28:03,748 ماموران امنیتی شما رو در حال حرف زدن با هم دیگه دیدن 250 00:28:04,972 --> 00:28:06,672 خب درباره چه چیزی حرف میزدین؟ 251 00:28:08,996 --> 00:28:11,196 فقط راجع به یونیفرمش قدری کنجکاو شدم 252 00:28:13,920 --> 00:28:17,920 پس تو در کشور دشمن دستگیر شدی 253 00:28:18,744 --> 00:28:22,344 و دقیقا در لحظه‌ای که تقریبا داشتی از ترس غش می‌کردی 254 00:28:22,468 --> 00:28:26,168 ناگهان حس کنجکاویت راجع به یه یونیفرم گل کرد؟ 255 00:28:27,792 --> 00:28:31,192 بله... خوشم اومد و اون یه کم تحت فشار بود 256 00:28:32,016 --> 00:28:35,816 و چرا اون استرس داشت؟ 257 00:28:36,240 --> 00:28:37,740 نمی‌دونم از خودش بپرسید 258 00:28:41,640 --> 00:28:43,640 شما راجع به یونیفرم با هم صحبت نکردین 259 00:28:44,364 --> 00:28:45,564 راجع به چی با هم صحبت می‌کردین؟ 260 00:28:45,588 --> 00:28:47,288 دوستت چی رو نمی‌خواست بدونه؟ 261 00:28:47,712 --> 00:28:50,612 چی؟ بین تو و مهماندار چه اتفاقی افتاد؟ - 262 00:28:50,936 --> 00:28:52,836 چی می‌خواستی به دوست پسرت بگی 263 00:28:52,960 --> 00:28:54,260 که اون نمی‌خواست بشنوه؟ 264 00:28:54,984 --> 00:28:57,984 من ربطی به موصاد و جاهای شبیه به اون ندارم فقط داشتم به هند پرواز می‌کردم 265 00:28:59,008 --> 00:29:00,808 ...اگه به دروغ گفتن به من ادامه بدی 266 00:29:02,232 --> 00:29:04,232 هرگز رنگ خونه‌ات رو نخواهی دید 267 00:29:10,200 --> 00:29:12,000 فکر کردم که اونو میشناسم 268 00:29:25,440 --> 00:29:27,640 از کجا اونو می‌شناختی؟ اسمش چیه؟ 269 00:29:31,200 --> 00:29:33,200 اسمشو یادم نمیاد 270 00:29:34,024 --> 00:29:35,424 اونو از زمان پایگاه شناختم 271 00:29:35,448 --> 00:29:37,048 کدوم پایگاه خدمت می‌کرد؟ 272 00:29:37,072 --> 00:29:38,672 کدوم واحد ارتش؟ 273 00:29:39,096 --> 00:29:41,096 واحد 8200 274 00:29:41,320 --> 00:29:43,020 واحد اطلاعاته 275 00:29:43,044 --> 00:29:45,044 می‌دونم واحد 8200 چیه 276 00:29:45,368 --> 00:29:47,368 مسئولیتش در واحد 8200 چی بود؟ 277 00:29:47,392 --> 00:29:49,892 چرا از دست رئیس سازمان امان جایزه دریافت کرد؟ 278 00:29:49,916 --> 00:29:51,916 ...من از همه این قبیل جزئیات اطلاعی ندارم، چون 279 00:29:51,940 --> 00:29:53,940 من فقط با مسائل مرتبط با رفاه سربازان سر و کار داشتم 280 00:29:54,164 --> 00:29:57,264 چرا یه افسر از واحد 8200 281 00:29:57,488 --> 00:29:59,788 تو یه دونه دستشویی تو فرودگاه تهرانه؟ 282 00:29:59,812 --> 00:30:01,312 !من نمی‌دونم 283 00:30:01,436 --> 00:30:03,036 ...اگه به این سوال جواب بدی 284 00:30:04,060 --> 00:30:05,260 آزادت می‌کنم بری 285 00:30:05,284 --> 00:30:08,284 من حتی مطمئن نیستم خودش بوده یا نه چون... به انگلیسی جوابمو داد 286 00:30:08,308 --> 00:30:10,308 بعد اون گفت که نمی‌دونه اصلا من دارم راجع به چی حرف می‌زنم 287 00:30:11,232 --> 00:30:13,632 به همین خاطر شاید یه تصور غلط بوده، شک دارم 288 00:30:31,960 --> 00:30:33,460 چه کنه‌ای 289 00:30:41,440 --> 00:30:43,440 ...شکیرا! بعد از این همه مدت 290 00:30:44,564 --> 00:30:46,564 ...حدس بزن کی برگشته به شهر 291 00:30:46,588 --> 00:30:48,588 قرار ملاقاتی که قولشو داده بودی چی شد؟ 292 00:30:49,212 --> 00:30:51,212 قرار عاشقانه با شکیرا جایزه‌ایه که هنوز لیاقت رسیدن به اونو نداری 293 00:30:53,236 --> 00:30:55,936 چه کاری باید بکنم تا به قرار عاشقانه با شکیرا برسم؟ 294 00:30:57,360 --> 00:31:00,660 بزار اینجوری بگم که من قراره یه گندی به یه شرکت الکترونیکی بزنم 295 00:31:02,084 --> 00:31:04,484 اما به کدهای سرور مرکزی دسترسی ندارم 296 00:31:04,508 --> 00:31:06,908 کدها در ازای قرار عاشقانه؟ 297 00:31:10,132 --> 00:31:11,632 قبول 298 00:31:16,756 --> 00:31:20,256 خانم‌ها و آقایان نقص فنی در سیستم کامپیوتری هواپیما بر طرف شده است 299 00:31:22,080 --> 00:31:25,580 در حال آماده سازی هواپیما برای انجام پرواز هستیم لطفا به گیت مراجعه کنید 300 00:33:57,088 --> 00:33:59,088 یه کم بهش شباهت داری، میدونستی؟ 301 00:34:00,812 --> 00:34:02,612 لطف دارین 302 00:34:03,536 --> 00:34:05,536 خانمت خیلی خوشگله 303 00:34:07,360 --> 00:34:09,060 همه این کارا خواست خودش بود 304 00:34:10,084 --> 00:34:12,084 ...اون اوایل موافق شنیدن داستانم نبودم، اما اون 305 00:34:12,508 --> 00:34:13,608 اصرار داشت (که همکاری کنیم) 306 00:34:15,832 --> 00:34:17,432 من اینکارو بخاطر پول انجام نمیدم 307 00:34:18,956 --> 00:34:20,956 این کارو انجام میدم چون همسرم رو دوست دارم 308 00:34:23,280 --> 00:34:25,580 انشاالله فردا دوباره میبینیش 309 00:34:26,604 --> 00:34:28,504 نه، نمی‌خوام 310 00:34:29,928 --> 00:34:31,928 اون برنمی‌گرده ژیلای من 311 00:34:34,252 --> 00:34:35,652 چرا اینطوری فکر میکنی؟ 312 00:34:36,376 --> 00:34:39,276 چون.... میدونم 313 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 اون دیگه برنمیگرده اینجا 314 00:34:51,040 --> 00:34:52,740 خدا کمکتون کنه 315 00:34:54,064 --> 00:34:55,664 ممنونم 316 00:36:40,780 --> 00:36:42,780 پس کی پرواز می‌کنیم؟ 317 00:36:42,804 --> 00:36:44,304 ...من دارم میمیرم 318 00:36:44,328 --> 00:36:46,328 تا چند دقیقه دیگه پرواز می‌کنیم 319 00:36:46,352 --> 00:36:48,352 خونسرد باش. باشه؟ 320 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 الان تایید خبر پرواز هواپیما رو دریافت کردیم 321 00:39:15,984 --> 00:39:19,084 دو تا اسرائیلی هم همراه اشرف و مسافر جدیدمون سوار شدن 322 00:39:35,180 --> 00:39:36,880 دیر وقته 323 00:39:36,904 --> 00:39:38,704 میخوای تا یه جایی برسونمت 324 00:39:38,728 --> 00:39:40,728 نه ممنون، مشکلی نیست 325 00:42:31,600 --> 00:42:35,400 مامور ما داخل شد زمان تقریبی: 40 دقیقه تا نفوذ سایبری 326 00:42:37,124 --> 00:42:38,524 کنتور 327 00:42:38,548 --> 00:42:40,148 خلبان‌ها آماده پرواز باشن 328 00:42:40,172 --> 00:42:42,172 اعلام وضعیت اسکرامبل 329 00:42:49,196 --> 00:42:51,796 زره 1 تا 4، آماده تنظیم روی فرکانس 8-1 330 00:42:52,020 --> 00:42:55,020 زره 1 تا 4، روی فرکانس 8-1 تنظیم کنید و منتظر دستور باشید 331 00:43:49,644 --> 00:43:52,644 شکیرا: من الان به کلمه عبور نیاز دارم 332 00:44:05,880 --> 00:44:07,880 هکر:49607 333 00:44:09,404 --> 00:44:11,804 هکر:49607. منتظر قرار عاشقانمون میمونم 334 00:44:26,680 --> 00:44:28,480 یه پینگ از تهران ارسال شد 335 00:44:33,240 --> 00:44:34,740 ...خوبه، اون با موفقیت از در پشتی 336 00:44:34,764 --> 00:44:37,264 سیستم پشتیبان گیری (بک آپ) شرکت برق به سیستم پدافند وارد شد 337 00:45:08,188 --> 00:45:10,188 اون نفوذ فیزیکی رو شروع کرد 338 00:45:30,120 --> 00:45:31,320 یه لحظه. چه اتفاقی افتاد؟ 339 00:45:31,744 --> 00:45:34,744 نمی‌فهمم چی شده، اون بهم جواب نمیده بررسی کن ببین چه اتفاقی براش افتاده 340 00:45:48,380 --> 00:45:49,680 جوابی نمیاد 341 00:46:38,040 --> 00:46:40,040 جهت دانلود فیلم و سریال های بیشتر به کانال تلگرامی مدیااستار مراجعه نمایید t.me/MediaStar_co 32380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.