Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
01
-1:59:37,500 --> -1:59:43,500
Sweden Laundry
Final Episode 16
1
00:00:13,777 --> 00:00:16,679
Eun Sol, I made some
beef broth.
2
00:00:16,679 --> 00:00:18,084
Eat this, and sleep.
3
00:00:22,265 --> 00:00:26,292
- Hey, mom's calling you.
- I'll feed you.
4
00:00:26,292 --> 00:00:28,149
Just open up.
Open...
5
00:00:28,149 --> 00:00:29,840
I don't want it!
6
00:00:30,158 --> 00:00:31,509
Mom, are you okay?
7
00:00:31,509 --> 00:00:33,862
Are you crazy?
8
00:00:34,109 --> 00:00:36,277
Why are you hitting me?
Who the heck are you to hit me?
9
00:00:36,277 --> 00:00:37,936
Why are you hitting her?
10
00:00:37,936 --> 00:00:39,710
She's not the only one
going through this.
11
00:00:39,710 --> 00:00:42,416
It's hard for mom
and our whole family.
12
00:00:42,416 --> 00:00:44,530
Who's mom?
Who's family?
13
00:00:44,530 --> 00:00:46,846
I hate both of you!
I don't need you!
14
00:00:47,265 --> 00:00:49,132
- Eun Sol!
- Damn girl...
15
00:00:49,132 --> 00:00:50,209
Eun Sol!
16
00:00:50,209 --> 00:00:52,218
I told you to leave her alone.
17
00:00:52,218 --> 00:00:53,697
Eun Sol!
18
00:00:55,322 --> 00:00:57,019
Eun Sol!
19
00:00:57,545 --> 00:00:59,542
Eun Sol!
Eun Sol!
20
00:00:59,846 --> 00:01:01,501
Kim Eun Sol!
21
00:01:02,230 --> 00:01:03,766
Kim Eun Sol!
22
00:01:05,253 --> 00:01:08,402
Where did she go?
Kim Eun Sol!
23
00:01:08,402 --> 00:01:11,283
Let her be.
She'll come back.
24
00:01:11,283 --> 00:01:13,646
Why did you hit
that poor girl?
25
00:01:13,646 --> 00:01:16,944
How can I not when she's
being so disrespectful?
26
00:01:17,665 --> 00:01:20,748
She found out I'm not her
real mom, she must be shocked.
27
00:01:20,748 --> 00:01:22,974
We should embrace her.
28
00:01:23,420 --> 00:01:25,748
Go inside.
I'll look for her.
29
00:01:26,495 --> 00:01:30,272
It's so windy, how can you
look for her wearing this?
30
00:01:30,882 --> 00:01:33,337
Look at your hands!
It's so swollen.
31
00:01:33,337 --> 00:01:36,938
- Come on, let's put on medicine.
- I don't care about that...
32
00:01:38,539 --> 00:01:41,832
She did this before,
and came back on her own.
33
00:01:41,832 --> 00:01:45,149
- Let's go in, and put medicine on.
- We need to find her.
34
00:01:45,149 --> 00:01:47,608
I'll look for her.
Let's go inside.
35
00:01:48,490 --> 00:01:50,042
Eun Sol...
36
00:01:53,065 --> 00:01:56,355
Episode 16
[Vi Ses, Sweden Laundry!]
37
00:01:56,548 --> 00:01:58,265
Subtitles by DramaFever
38
00:01:58,722 --> 00:02:00,153
Dammit!
39
00:02:00,153 --> 00:02:02,349
How dare she hit me?
40
00:02:02,349 --> 00:02:04,588
I'm not going back
to that damn house.
41
00:02:07,475 --> 00:02:08,928
I'm hungry.
42
00:02:12,940 --> 00:02:15,707
Damn, I'm totally broke...
43
00:02:19,905 --> 00:02:21,798
Yoon Kyung,
where are you?
44
00:02:22,751 --> 00:02:25,862
You're in Jeju with
your family?
45
00:02:26,159 --> 00:02:28,588
Okay, let's talk later.
46
00:02:30,082 --> 00:02:31,697
Bo Bae, where are you?
47
00:02:32,380 --> 00:02:35,866
You're in Pusan
with your boyfriend?
48
00:02:36,334 --> 00:02:38,366
Have fun.
49
00:02:41,946 --> 00:02:44,033
I have no money, and
no place to sleep.
50
00:02:44,033 --> 00:02:45,822
This is insane.
51
00:02:46,219 --> 00:02:49,920
The raining rail tracks...
52
00:02:50,298 --> 00:02:52,099
Who the heck are you?
53
00:02:52,099 --> 00:02:53,961
- Damn you!
- What?
54
00:02:53,961 --> 00:02:57,338
What the heck...
55
00:03:16,648 --> 00:03:18,043
Hello?
56
00:03:18,284 --> 00:03:19,909
Yes, it's me.
57
00:03:20,708 --> 00:03:22,789
A judge from the
illustration contest?
58
00:03:22,789 --> 00:03:25,790
We are launching a new project.
59
00:03:25,790 --> 00:03:29,038
Your work seems
to match our concept...
60
00:03:29,038 --> 00:03:30,859
How would you
like to work with us?
61
00:03:30,859 --> 00:03:33,061
I would love that.
I'll try my best.
62
00:03:33,061 --> 00:03:35,586
But our base is
located in America.
63
00:03:35,586 --> 00:03:38,267
You would have to live
abroad for about a year.
64
00:03:38,267 --> 00:03:39,940
Would that be okay?
65
00:03:39,940 --> 00:03:41,484
America?
66
00:04:00,959 --> 00:04:02,610
[Bom]
67
00:04:08,674 --> 00:04:09,944
Soo Chul!
68
00:04:10,847 --> 00:04:12,485
Eun Sol!
69
00:04:15,264 --> 00:04:16,927
Where are you going?
70
00:04:16,927 --> 00:04:20,593
The boiler's broken,
so I'm going to a sauna.
71
00:04:20,593 --> 00:04:22,794
- What about you?
- I came out to get air.
72
00:04:22,794 --> 00:04:24,816
That works out, let's go together.
73
00:04:24,816 --> 00:04:26,708
- Where?
- The sauna.
74
00:04:26,708 --> 00:04:29,252
I don't feel like going though.
75
00:04:29,252 --> 00:04:33,209
I'm a celebrity. How can I go
there without a manager?
76
00:04:34,032 --> 00:04:35,913
You have your wallet, right?
77
00:04:35,913 --> 00:04:37,763
- Yeah.
- Okay, let's go.
78
00:04:51,562 --> 00:04:55,175
Slow down, have
you been fasting?
79
00:04:56,995 --> 00:05:02,194
I'm playing the part of a dead
spirit that starved to death.
80
00:05:02,194 --> 00:05:04,423
I'm practicing acting.
81
00:05:07,951 --> 00:05:09,355
Hello?
82
00:05:09,643 --> 00:05:11,167
Yes, Director.
83
00:05:11,627 --> 00:05:14,222
I emailed you a
copy of the passport.
84
00:05:14,627 --> 00:05:16,451
Yes, thank you.
85
00:05:16,451 --> 00:05:17,716
Okay.
86
00:05:18,012 --> 00:05:20,425
Are you going on a trip?
What passport?
87
00:05:20,425 --> 00:05:23,730
Not a trip. I'm going
to America to work.
88
00:05:23,730 --> 00:05:26,908
- I'll be there for about a year.
- A year?
89
00:05:28,593 --> 00:05:31,568
Your parents aren't
against it anymore?
90
00:05:31,568 --> 00:05:34,045
In the beginning, they
were totally against it.
91
00:05:34,045 --> 00:05:36,894
But when I told them the
pay, they were so happy.
92
00:05:37,269 --> 00:05:39,161
I'm jealous.
93
00:05:39,161 --> 00:05:41,025
Getting your skills recognized,
and making money...
94
00:05:41,025 --> 00:05:43,435
You'll succeed as an actress,
too. Don't be jealous.
95
00:05:43,435 --> 00:05:46,871
As your friend and fan, I'll
cheer you on from America.
96
00:05:46,871 --> 00:05:50,403
You don't need to emphasize
that you are my fan and friend only.
97
00:05:50,403 --> 00:05:51,915
Sorry.
98
00:05:52,769 --> 00:05:55,084
You've got such
low standards.
99
00:05:55,084 --> 00:05:57,800
Yeah, since I'm a
celeb and so pretty...
100
00:05:57,800 --> 00:06:01,033
- you probably couldn't like me.
- You are right.
101
00:06:01,033 --> 00:06:04,273
You are totally
out of my league.
102
00:06:04,273 --> 00:06:05,822
Too bad.
103
00:06:05,822 --> 00:06:08,800
I'll just pick one of my many
admirers, and date him.
104
00:06:10,574 --> 00:06:11,932
[Mom]
105
00:06:17,857 --> 00:06:20,067
She's not picking up?
106
00:06:20,997 --> 00:06:23,245
She turned it off.
107
00:06:23,454 --> 00:06:27,530
She left her wallet here.
What is she doing out in the cold?
108
00:06:27,530 --> 00:06:29,947
Should we report
her to the police?
109
00:06:29,947 --> 00:06:33,056
You can't report someone
who ran away from home.
110
00:06:33,056 --> 00:06:35,624
She might be with her friends.
111
00:06:35,624 --> 00:06:38,677
I'll leave a voice message,
and tell her to come home.
112
00:06:38,677 --> 00:06:40,987
I should have gone after her.
113
00:06:40,987 --> 00:06:42,603
It's her birthday tomorrow.
114
00:06:42,603 --> 00:06:45,561
What if I don't even get to
cook her seaweed soup?
115
00:06:47,557 --> 00:06:49,956
You're not hungry?
116
00:06:50,376 --> 00:06:52,869
- I'm craving real food.
- Real food?
117
00:06:52,869 --> 00:06:55,001
It's 12AM.
118
00:06:55,001 --> 00:06:58,449
I ate all this junk food.
I want some real food now.
119
00:06:58,449 --> 00:07:01,330
- What do you want?
- Seaweed soup.
120
00:07:01,330 --> 00:07:02,747
Seaweed soup?
121
00:07:03,091 --> 00:07:04,514
You fool...
122
00:07:04,514 --> 00:07:07,483
You don't remember my birthday
as my fan club president?
123
00:07:07,483 --> 00:07:09,170
It's my birthday today.
124
00:07:09,625 --> 00:07:12,586
Then before seaweed soup,
we should have a birthday party.
125
00:07:12,586 --> 00:07:14,932
- Birthday party?
- Yeah.
126
00:07:16,276 --> 00:07:18,456
Where did he go?
127
00:07:18,456 --> 00:07:20,030
It's getting cold.
128
00:07:20,314 --> 00:07:22,105
Ta-da!
129
00:07:22,411 --> 00:07:24,550
Happy birthday to you.
130
00:07:24,725 --> 00:07:26,502
Happy birthday to you.
131
00:07:26,665 --> 00:07:28,794
Happy birthday,
dear Eun Sol.
132
00:07:28,794 --> 00:07:31,295
Happy birthday to you.
133
00:07:32,713 --> 00:07:35,211
What's this?
It's a birthday cake?
134
00:07:35,211 --> 00:07:38,098
All the bakeries were closed.
135
00:07:38,098 --> 00:07:40,872
I specially made it
with a case of eggs.
136
00:07:40,872 --> 00:07:42,256
Blow out the candle,
and make a wish.
137
00:07:42,256 --> 00:07:43,942
- Wish?
- Yeah.
138
00:07:46,290 --> 00:07:50,492
Let me hit it big this year, so
I can be well off on my own.
139
00:07:51,860 --> 00:07:53,389
Happy birthday, Eun Sol.
140
00:07:53,389 --> 00:07:57,227
Thanks, if not for you, I wouldn't
have gotten to eat seaweed soup.
141
00:07:57,227 --> 00:07:58,516
Why not?
142
00:07:58,516 --> 00:08:00,970
Your mom will make it
for you when you go home.
143
00:08:02,131 --> 00:08:05,080
The soup's getting cold.
Let's eat.
144
00:08:17,358 --> 00:08:18,892
So good.
145
00:08:19,988 --> 00:08:22,892
What do I do about Eun Sol?
146
00:08:22,959 --> 00:08:25,692
Yeah, did you hear
from Eun Sol?
147
00:08:27,086 --> 00:08:29,998
If you hear from her,
make sure you call me.
148
00:08:29,998 --> 00:08:32,027
She didn't hear from
her, either?
149
00:08:32,222 --> 00:08:33,413
No.
150
00:08:33,498 --> 00:08:36,159
This damn girl,
where did she sleep?
151
00:08:37,264 --> 00:08:38,759
I can't stand this.
152
00:08:38,956 --> 00:08:41,879
- I have to go look for her.
- You don't even know where she is.
153
00:08:41,879 --> 00:08:45,336
How can I lay around when
I don't even know where she is?
154
00:08:49,423 --> 00:08:51,981
Seriously...
155
00:08:52,773 --> 00:08:54,885
Where did this damn girl sleep?
156
00:08:54,980 --> 00:08:56,680
How do I find her?
157
00:08:57,067 --> 00:08:58,531
Oh, right!
158
00:08:58,753 --> 00:09:00,899
I have that ability...
159
00:09:02,693 --> 00:09:05,032
Come on, let me see something...
160
00:09:07,065 --> 00:09:09,065
Come on...
Let me see something...
161
00:09:10,580 --> 00:09:13,504
Why am I not seeing anything?
162
00:09:14,824 --> 00:09:16,981
Grandma!
163
00:09:16,981 --> 00:09:19,917
Why don't I see anything
when I'm touching her clothes?
164
00:09:19,917 --> 00:09:23,291
- Do something!
- Do what?
165
00:09:23,629 --> 00:09:25,262
Grandma.
166
00:09:29,418 --> 00:09:33,130
Grandma, should I bring this
to the laundromat and touch it?
167
00:09:33,130 --> 00:09:36,409
Shouldn't I see her troubles
when I touch her clothes?
168
00:09:36,409 --> 00:09:40,207
I took away that ability yesterday.
169
00:09:40,789 --> 00:09:42,204
Yesterday?
170
00:09:42,204 --> 00:09:43,548
Why all of a sudden?
171
00:09:43,548 --> 00:09:46,483
Even if you don't see visions...
172
00:09:46,483 --> 00:09:51,178
I thought you were ready
to help people in need now.
173
00:09:53,248 --> 00:09:55,597
Grandma, don't do that.
174
00:09:55,597 --> 00:09:57,313
Let me have a chance card.
175
00:09:57,313 --> 00:10:00,822
What if something
bad happens to Eun Sol?
176
00:10:00,822 --> 00:10:01,836
Bom.
177
00:10:02,070 --> 00:10:04,571
You can't do this on your own.
178
00:10:04,571 --> 00:10:07,337
You need to get
your family to help.
179
00:10:07,337 --> 00:10:09,215
Don't forget that.
180
00:10:09,215 --> 00:10:13,092
Tell me more in detail.
181
00:10:13,092 --> 00:10:16,782
Are you saying the whole family
should go out, and look for her?
182
00:10:18,440 --> 00:10:21,201
Oh, no...
It's already so late.
183
00:10:21,201 --> 00:10:23,783
I have a date with a man...
184
00:10:23,783 --> 00:10:24,801
I need to go.
185
00:10:24,801 --> 00:10:27,173
Don't worry, everything
will work out.
186
00:10:27,173 --> 00:10:28,502
See you later.
187
00:10:29,250 --> 00:10:30,831
Grandma!
188
00:10:31,013 --> 00:10:31,861
Grandma!
189
00:10:32,041 --> 00:10:33,611
Grandma!
190
00:10:35,079 --> 00:10:39,879
Why is she dating someone
at a time like this?
191
00:10:43,575 --> 00:10:46,965
From the list of people involved
in accidents last night...
192
00:10:46,965 --> 00:10:49,856
can you see if the
name Kim Eun Sol is there?
193
00:10:51,875 --> 00:10:53,183
It's not there?
194
00:10:53,426 --> 00:10:55,186
I see.
195
00:11:01,736 --> 00:11:03,020
Ta-da!
196
00:11:03,020 --> 00:11:04,608
What do you think?
197
00:11:07,201 --> 00:11:08,580
You look pretty.
198
00:11:09,235 --> 00:11:12,810
This dress does bring
out my sexiness...
199
00:11:12,810 --> 00:11:16,334
but I've got an
innocent image, too.
200
00:11:16,334 --> 00:11:19,090
Do you think that
other dress is better?
201
00:11:19,384 --> 00:11:23,847
I like both.
You pick the one you like.
202
00:11:24,562 --> 00:11:27,142
Let me go make a phone call.
203
00:11:27,443 --> 00:11:28,591
Eun Chul.
204
00:11:29,004 --> 00:11:32,693
I don't know who you're calling,
but can you wait until we're done?
205
00:11:32,693 --> 00:11:35,494
How can I choose
the dress on my own?
206
00:11:38,769 --> 00:11:42,980
Actually, Eun Sol left home last
night, and she hasn't come back.
207
00:11:42,980 --> 00:11:44,014
What?
208
00:11:44,014 --> 00:11:49,101
I'm so worried that something
may have happened to her.
209
00:11:49,513 --> 00:11:50,796
Young Mi...
210
00:11:50,796 --> 00:11:53,383
I'm sorry, but can we pick
out the dress another day?
211
00:11:53,383 --> 00:11:58,222
Then should I get all the
guys from my loan shark days...
212
00:11:58,222 --> 00:12:00,032
and have them look for her?
213
00:12:00,717 --> 00:12:02,110
Young Mi...
214
00:12:02,110 --> 00:12:07,349
I don't want other people
getting involved in our family affairs.
215
00:12:07,590 --> 00:12:10,044
Go home for today.
216
00:12:10,044 --> 00:12:11,524
Okay.
217
00:12:20,409 --> 00:12:22,240
You're going to stay here?
218
00:12:22,240 --> 00:12:26,090
I called home, and the
hot water still isn't working.
219
00:12:26,090 --> 00:12:29,149
I'm going to wash
up here, then leave.
220
00:12:29,149 --> 00:12:31,621
Okay, let's meet again
before I go to America.
221
00:12:32,081 --> 00:12:33,500
- Okay.
- I'm going.
222
00:12:33,500 --> 00:12:34,859
Bye.
223
00:12:36,005 --> 00:12:39,513
Maybe I should have
borrowed some money...
224
00:12:40,287 --> 00:12:43,366
Who am I going to
scrub off today?
225
00:12:45,438 --> 00:12:47,228
What's this?
226
00:12:47,228 --> 00:12:51,782
Sixty-eight missed calls.
Fifty-nine text messages?
227
00:12:52,721 --> 00:12:55,638
I'm not even her daughter,
why is she looking for me?
228
00:12:56,369 --> 00:13:00,298
- [Manager Park Chul Goo]
- Why is he calling?
229
00:13:01,629 --> 00:13:03,781
Yes, hello?
230
00:13:03,781 --> 00:13:06,061
It's been a long time.
231
00:13:12,495 --> 00:13:14,793
I'm so upset.
232
00:13:14,793 --> 00:13:19,296
Their house is so tiny, I can't even
buy them nice stuff.
233
00:13:21,305 --> 00:13:24,904
This is definitely
a losing game...
234
00:13:24,904 --> 00:13:26,543
I'm home.
235
00:13:26,543 --> 00:13:28,269
Baby...
236
00:13:28,755 --> 00:13:31,216
Did you have a good
dress fitting session?
237
00:13:31,418 --> 00:13:35,806
Eun Chul should have come in,
why did he just leave?
238
00:13:35,806 --> 00:13:40,868
He had something come up, so
he left during the dress fitting.
239
00:13:40,868 --> 00:13:43,817
Then, you came here on
a cab by yourself?
240
00:13:43,817 --> 00:13:47,225
No, Eun Chul got me the cab.
241
00:13:48,346 --> 00:13:51,699
He's got nothing better to do...
242
00:13:51,699 --> 00:13:53,999
What's so urgent that he
pushed back the dress fitting?
243
00:13:53,999 --> 00:13:58,486
And made my precious
pregnant baby come home alone?
244
00:13:58,821 --> 00:14:00,638
What the heck...
245
00:14:00,638 --> 00:14:02,762
You see...
246
00:14:03,200 --> 00:14:06,428
Eun Sol fought with her
mom, and left home.
247
00:14:06,428 --> 00:14:09,469
What's the big deal about
running away from home?
248
00:14:09,469 --> 00:14:11,730
How could he abandon
my precious baby?
249
00:14:12,022 --> 00:14:14,065
- I'll teach him a lesson...
- Mommy!
250
00:14:14,538 --> 00:14:17,480
It's no big deal, why
are you getting upset?
251
00:14:19,974 --> 00:14:24,688
Baby, where do you think
you rank with Eun Chul?
252
00:14:24,688 --> 00:14:25,740
What?
253
00:14:26,692 --> 00:14:28,056
Well...
254
00:14:28,056 --> 00:14:31,990
His mom, two sisters, himself...
255
00:14:31,990 --> 00:14:34,255
And then it's you...
256
00:14:34,571 --> 00:14:36,481
You are fifth.
257
00:14:37,007 --> 00:14:41,743
The fifth place winner for
lottery only gets 5,000 won.
258
00:14:41,743 --> 00:14:44,928
He only thinks you
are worth 5,000 won.
259
00:14:44,928 --> 00:14:47,644
Don't be so dramatic.
260
00:14:47,644 --> 00:14:52,379
As soon as they marry, men should
only think about their wife and kids.
261
00:14:52,379 --> 00:14:54,772
That way the woman will be happy.
262
00:14:55,454 --> 00:14:58,068
If you don't fix him
right now...
263
00:14:58,068 --> 00:15:00,364
you'll come in fifth forever.
264
00:15:05,230 --> 00:15:07,541
I already met with Eun Sol...
265
00:15:07,541 --> 00:15:10,788
I need to see Bom too
before I go to America.
266
00:15:12,480 --> 00:15:15,243
I should just
call her now.
267
00:15:15,316 --> 00:15:17,442
I need to tell her
I'm going to America.
268
00:15:17,870 --> 00:15:19,106
[Bom]
269
00:15:19,889 --> 00:15:21,057
Bom!
270
00:15:21,057 --> 00:15:22,709
I was just about to call you.
271
00:15:22,709 --> 00:15:25,062
Have you talked
to Eun Sol?
272
00:15:25,062 --> 00:15:26,449
Eun Sol?
273
00:15:26,449 --> 00:15:28,307
I was just with her.
274
00:15:28,307 --> 00:15:29,316
What?
275
00:15:29,316 --> 00:15:30,625
Where?
276
00:15:30,625 --> 00:15:31,916
Sauna.
277
00:15:31,916 --> 00:15:33,302
Sauna?
278
00:15:33,302 --> 00:15:35,740
She ran away from
home to go there?
279
00:15:35,740 --> 00:15:37,722
What? Eun Sol ran away?
280
00:15:38,158 --> 00:15:40,705
I'll go, and check up on her.
Just wait a bit.
281
00:15:44,440 --> 00:15:45,688
Here.
282
00:15:47,418 --> 00:15:49,495
Thank you.
283
00:15:54,435 --> 00:15:58,288
Chul Goo, you're working
with Director Bong Joon Ho?
284
00:15:59,763 --> 00:16:01,269
Yeah.
285
00:16:01,471 --> 00:16:05,923
As you know, I've got
a great network in this field.
286
00:16:05,923 --> 00:16:07,983
I know all the top stars.
287
00:16:07,983 --> 00:16:11,837
The director found that out,
and came begging me...
288
00:16:11,837 --> 00:16:15,331
to work as the casting director.
289
00:16:15,505 --> 00:16:17,983
So I had no choice
but to agree.
290
00:16:19,342 --> 00:16:21,097
Seriously...
291
00:16:21,388 --> 00:16:25,884
You're still working alone
without an agency?
292
00:16:26,538 --> 00:16:30,072
My mother used to help me...
293
00:16:30,072 --> 00:16:32,547
But I should find an agency soon.
294
00:16:32,547 --> 00:16:36,296
I've been watching you
since your debut.
295
00:16:37,186 --> 00:16:41,408
You need to find good
work, and make it big.
296
00:16:41,725 --> 00:16:44,291
I want that, too.
297
00:16:44,729 --> 00:16:50,314
Director Bong is collaborating with
China to make a great masterpiece.
298
00:16:50,314 --> 00:16:52,681
He's looking for a new actress.
299
00:16:52,681 --> 00:16:54,078
A new actress?
300
00:16:54,078 --> 00:16:55,285
Yeah.
301
00:16:55,285 --> 00:16:58,653
It's a movie called
'Man Ri Jang Sung'.
302
00:16:58,653 --> 00:17:02,432
The main female role fits you so
well, so I recommended you.
303
00:17:02,432 --> 00:17:05,182
Really?
The main actress?
304
00:17:05,516 --> 00:17:07,842
Thank you.
Thank you.
305
00:17:08,749 --> 00:17:11,775
It's too early to thank me.
306
00:17:11,775 --> 00:17:15,524
The director wants to
see you, and decide.
307
00:17:15,524 --> 00:17:17,493
You just need to act well.
308
00:17:17,493 --> 00:17:19,433
Okay, I'll try my best.
309
00:17:19,433 --> 00:17:20,515
Let's go.
310
00:17:20,816 --> 00:17:22,834
Now?
311
00:17:22,834 --> 00:17:26,671
I don't have outfits,
or anything right now.
312
00:17:26,671 --> 00:17:28,843
All the outfits are
there for you.
313
00:17:28,843 --> 00:17:31,394
You just need to
go, and act well.
314
00:17:31,394 --> 00:17:32,821
Okay.
315
00:17:32,821 --> 00:17:34,836
- Should we go?
- Okay.
316
00:17:41,041 --> 00:17:43,266
It's here.
317
00:17:43,592 --> 00:17:47,443
Our Dan Bi always
look so pretty.
318
00:17:47,443 --> 00:17:50,043
- Welcome back.
- Hello.
319
00:17:50,043 --> 00:17:52,368
- Dan Bi, can we get some tea?
- Sure.
320
00:17:52,368 --> 00:17:53,580
Sit here.
321
00:17:53,580 --> 00:17:55,039
Okay.
322
00:17:57,908 --> 00:17:59,991
But...
323
00:17:59,991 --> 00:18:04,250
For being such a famous director,
this studio is ridiculously tiny.
324
00:18:04,250 --> 00:18:05,740
That...
325
00:18:06,116 --> 00:18:08,954
That's because
he's very frugal.
326
00:18:08,954 --> 00:18:11,161
I see...
327
00:18:13,279 --> 00:18:14,649
But...
328
00:18:15,131 --> 00:18:20,342
Why aren't there any posters
of his work hanging up?
329
00:18:21,115 --> 00:18:23,913
Hey...
330
00:18:24,137 --> 00:18:28,464
How can he possibly put
up all his work on the wall?
331
00:18:28,976 --> 00:18:33,915
And the really rich
don't act rich.
332
00:18:33,915 --> 00:18:37,218
- You know that, right?
- Oh, I see...
333
00:18:44,620 --> 00:18:47,791
Dan Bi, thank you.
334
00:18:47,791 --> 00:18:49,396
Thank you.
335
00:18:50,205 --> 00:18:54,906
Yeah, I gotta get this part,
so I can move out from home.
336
00:18:54,906 --> 00:18:59,152
Even if I win an award for this part,
I'll never tell mom or Bom...
337
00:18:59,152 --> 00:19:00,305
Never.
338
00:19:02,584 --> 00:19:05,219
The phone is turned off...
339
00:19:05,633 --> 00:19:08,068
Her phone is off.
340
00:19:08,329 --> 00:19:10,886
We can't get her location,
either. What do we do?
341
00:19:12,169 --> 00:19:14,918
This is insane.
synced by riri13
342
00:19:16,138 --> 00:19:18,050
I should have caught
on more quickly.
343
00:19:18,050 --> 00:19:21,561
No, there was no way
for you to know that.
344
00:19:22,133 --> 00:19:26,037
If she doesn't come home again,
my mom will seriously faint.
345
00:19:26,037 --> 00:19:29,073
But why did she run away?
346
00:19:30,070 --> 00:19:32,019
It's my fault.
347
00:19:32,019 --> 00:19:35,208
I beat her up because
she wouldn't listen.
348
00:19:35,421 --> 00:19:37,099
Don't worry.
349
00:19:37,099 --> 00:19:40,555
I'll use my crazy contacts
to find Eun Sol by today.
350
00:19:41,608 --> 00:19:43,350
Yeah.
351
00:19:43,588 --> 00:19:45,882
But you were going
to call me?
352
00:19:45,882 --> 00:19:47,715
Did you need to
tell me something?
353
00:19:47,715 --> 00:19:49,157
That...
354
00:19:49,420 --> 00:19:50,910
It wasn't anything important.
355
00:19:50,910 --> 00:19:53,274
I'll tell you after
we find Eun Sol.
356
00:19:53,274 --> 00:19:54,751
Okay.
357
00:19:55,873 --> 00:19:57,897
That damn girl...
358
00:20:04,008 --> 00:20:05,257
Mother.
359
00:20:08,427 --> 00:20:11,701
Were you out looking for Eun Sol?
360
00:20:12,315 --> 00:20:15,261
I went everywhere,
but I don't see her.
361
00:20:15,261 --> 00:20:17,522
It's her birthday, and
she didn't get any seaweed soup.
362
00:20:17,522 --> 00:20:19,509
Where in the world is she?
363
00:20:19,509 --> 00:20:21,483
She's fearful and weak...
364
00:20:21,483 --> 00:20:23,424
She'll be back soon.
365
00:20:24,614 --> 00:20:27,455
What do I tell Eun Sol's mom?
366
00:20:28,319 --> 00:20:31,531
Don't go, you're
not even feeling well.
367
00:20:31,531 --> 00:20:34,893
I haven't skipped
a year, I can't do that...
368
00:20:35,316 --> 00:20:37,920
Keep calling Eun Sol.
369
00:20:38,495 --> 00:20:40,119
Okay.
370
00:20:44,655 --> 00:20:45,917
Is it Eun Sol?
371
00:20:46,143 --> 00:20:48,727
It's Young Mi.
372
00:20:49,753 --> 00:20:51,126
Yes, Young Mi.
373
00:20:52,199 --> 00:20:56,127
Right, we were supposed
to go see the OB-GYN today.
374
00:20:56,504 --> 00:20:59,509
You should go see Young Mi.
375
00:21:00,017 --> 00:21:01,645
Go.
376
00:21:02,020 --> 00:21:04,049
I'll be back then.
377
00:21:26,636 --> 00:21:28,837
This will be good.
378
00:22:00,912 --> 00:22:02,300
Ta-da!
379
00:22:02,547 --> 00:22:07,704
Here is the love-filled seaweed
soup made just for you!
380
00:22:08,139 --> 00:22:10,812
You're making this for
me on your birthday?
381
00:22:10,812 --> 00:22:13,877
Thanks to your giving birth
to this pretty and sexy girl...
382
00:22:13,877 --> 00:22:15,676
I got cast in a drama.
383
00:22:15,676 --> 00:22:20,295
When I make a lot of money later,
I'll buy you everything you want.
384
00:22:20,581 --> 00:22:22,794
For today, I'll give
you this soup.
385
00:22:22,794 --> 00:22:24,866
My baby...
My baby...
386
00:22:24,866 --> 00:22:27,805
Mom, thank you for
bringing me into this world.
387
00:22:54,334 --> 00:22:56,258
Eun Sol...
388
00:22:56,576 --> 00:22:59,641
This makeup is
for selling.
389
00:22:59,641 --> 00:23:02,351
You can't play with this.
390
00:23:02,601 --> 00:23:05,099
I wasn't playing.
391
00:23:05,099 --> 00:23:08,399
I wanted to give you a
facial massage with this.
392
00:23:08,399 --> 00:23:09,788
For me?
393
00:23:09,788 --> 00:23:14,526
You always make other
ladies pretty.
394
00:23:14,526 --> 00:23:18,070
But there's nobody that
makes you pretty.
395
00:23:18,070 --> 00:23:20,731
- I'll do it for you.
- Oh my goodness...
396
00:23:20,731 --> 00:23:23,633
My Eun Sol is such a good daughter.
397
00:23:25,562 --> 00:23:29,881
Then please go ahead
and give me a massage.
398
00:23:29,881 --> 00:23:31,094
Okay.
399
00:23:31,363 --> 00:23:33,853
Here, I'll lay down.
400
00:23:37,665 --> 00:23:40,266
Let me get a nice
facial from my daughter.
401
00:23:41,863 --> 00:23:44,097
Feels good.
402
00:23:44,318 --> 00:23:47,065
Eun Sol, you are so good.
403
00:23:47,387 --> 00:23:49,304
Feels good.
404
00:23:49,562 --> 00:23:51,204
Good.
405
00:24:17,398 --> 00:24:21,039
Dan Bi, your hands are so pretty.
406
00:24:21,451 --> 00:24:23,188
Should we go for
a drink after?
407
00:24:26,349 --> 00:24:28,540
Director, you came?
408
00:24:28,540 --> 00:24:29,832
You...
409
00:24:30,128 --> 00:24:31,865
Move.
410
00:24:35,264 --> 00:24:37,536
What are you doing?
Say hello.
411
00:24:37,606 --> 00:24:39,123
What?
412
00:24:39,372 --> 00:24:41,211
Hello.
413
00:24:41,211 --> 00:24:46,805
I've heard a lot about you.
414
00:24:46,805 --> 00:24:48,307
Here's my business card.
415
00:24:49,917 --> 00:24:51,755
Bong Joo No?
416
00:24:52,283 --> 00:24:56,337
You're not Director Bong Joon Ho,
but Director Bong Joo No?
417
00:24:56,337 --> 00:24:57,385
Hey!
418
00:24:57,385 --> 00:25:01,057
What do you think you're
doing right now in front of him?
419
00:25:01,057 --> 00:25:07,657
Yeah, people do get
us mixed up.
420
00:25:08,020 --> 00:25:09,977
Since we are so similar.
421
00:25:11,076 --> 00:25:14,343
I've been telling him to
change his name.
422
00:25:14,343 --> 00:25:15,607
But he's so stubborn.
423
00:25:15,607 --> 00:25:19,904
I don't think I've seen
any of your works.
424
00:25:21,256 --> 00:25:23,195
How is that possible?
425
00:25:23,195 --> 00:25:25,272
You've never seen my work?
426
00:25:26,390 --> 00:25:28,791
Diarrhea Train.
427
00:25:29,432 --> 00:25:31,970
Spicy-Seasoned Fish Roe.
428
00:25:33,059 --> 00:25:36,276
Ode to My Darn Father.
429
00:25:36,602 --> 00:25:39,312
Pee in Cell Number Seven.
430
00:25:39,590 --> 00:25:41,073
You didn't see
any of that?
431
00:25:41,073 --> 00:25:43,212
You didn't see
these masterpieces?
432
00:25:45,002 --> 00:25:46,908
This is bad...
433
00:25:46,908 --> 00:25:48,271
- Dan Bi!
- Yes?
434
00:25:48,271 --> 00:25:51,141
Bring the movie
costume and script.
435
00:25:57,474 --> 00:25:59,203
Here it is.
436
00:25:59,995 --> 00:26:01,837
That...
437
00:26:02,048 --> 00:26:03,790
That's the costume?
438
00:26:03,790 --> 00:26:08,683
You probably haven't had
a chance to act nude...
439
00:26:08,683 --> 00:26:10,140
Don't worry.
440
00:26:10,140 --> 00:26:13,363
If you see the script,
you'll change your mind.
441
00:26:15,946 --> 00:26:18,102
Man Ri Jang Sung...
442
00:26:18,102 --> 00:26:22,946
This isn't how you write
'Sung' in Chinese.
443
00:26:23,648 --> 00:26:27,673
Why are you so narrow minded?
444
00:26:27,991 --> 00:26:32,324
This is about a woman
named Man Ri Jang...
445
00:26:32,324 --> 00:26:36,940
and how she enjoys
her versatile sex life.
446
00:26:36,940 --> 00:26:39,234
It's an artistic movie!
447
00:26:41,958 --> 00:26:44,539
I don't want to do this.
448
00:26:44,775 --> 00:26:46,940
What's wrong with you?
449
00:26:47,145 --> 00:26:48,317
Sit.
450
00:26:49,664 --> 00:26:52,063
You are so quick tempered.
451
00:26:52,329 --> 00:26:56,828
Let's eat something,
and talk about the movie.
452
00:26:56,828 --> 00:26:59,709
If you see the script,
you'll change your mind.
453
00:26:59,709 --> 00:27:01,420
- Dan Bi!
- Yes?
454
00:27:01,420 --> 00:27:04,824
- Order some Chinese food!
- Okay.
455
00:27:04,824 --> 00:27:10,936
Look over the script, try on
the outfit, and do a camera test...
456
00:27:10,936 --> 00:27:15,547
We'll do some audio tests too.
You should practice.
457
00:27:15,842 --> 00:27:18,680
You need to have
a good moan.
458
00:27:25,193 --> 00:27:27,308
Hey, what's wrong with you?
459
00:27:27,308 --> 00:27:29,153
This is an opportunity.
460
00:27:30,387 --> 00:27:31,844
Which one do you
want to wear?
461
00:27:31,844 --> 00:27:34,514
This?
This?
462
00:27:34,736 --> 00:27:36,053
Hey...
463
00:27:36,053 --> 00:27:38,208
I think like this one.
464
00:27:38,329 --> 00:27:41,032
You can come out
wearing just this...
465
00:27:41,032 --> 00:27:42,849
You'll make it big.
466
00:27:42,849 --> 00:27:44,879
Wow...
467
00:27:47,273 --> 00:27:50,465
Seriously, where did she go?
468
00:27:51,799 --> 00:27:54,600
If you find her,
please contact...
469
00:27:54,600 --> 00:27:56,742
Yong Soo Chul, what are you doing?
470
00:27:56,742 --> 00:27:59,467
I invited 35,000 people
to a group chat room.
471
00:27:59,467 --> 00:28:02,001
I've put up Eun Sol's picture,
we'll hear something soon.
472
00:28:02,001 --> 00:28:03,001
[Eun Sol]
473
00:28:03,001 --> 00:28:04,328
It's Eun Sol.
474
00:28:04,328 --> 00:28:07,026
Make sure you ask
where she is.
475
00:28:08,363 --> 00:28:10,084
Yes, Eun Sol.
476
00:28:10,084 --> 00:28:13,915
- Eun Chul, help me.
- Is this H.B. Hong Kong Cafe?
477
00:28:13,915 --> 00:28:15,082
Is something wrong?
478
00:28:15,320 --> 00:28:17,814
I got swindled, and
I'm being held captive.
479
00:28:17,814 --> 00:28:20,471
- What, captive?
- Three black bean noodle, and...
480
00:28:20,471 --> 00:28:21,878
Where are you?
481
00:28:21,878 --> 00:28:23,624
This is...
482
00:28:23,929 --> 00:28:26,251
Eun Sol!
Eun Sol!
483
00:28:27,289 --> 00:28:29,685
I don't want to
film this movie!
484
00:28:29,685 --> 00:28:31,493
You don't have
a choice here!
485
00:28:32,277 --> 00:28:33,675
Where is she?
486
00:28:33,675 --> 00:28:35,604
Who's holding
her captive?
487
00:28:35,604 --> 00:28:36,864
Her phone turned off...
488
00:28:36,864 --> 00:28:39,739
What do we do?
How do we know where she is?
489
00:28:39,739 --> 00:28:41,964
I heard a woman's voice....
490
00:28:41,964 --> 00:28:45,611
Three black bean noodles... A small
and a large sweet and sour pork...
491
00:28:45,611 --> 00:28:47,551
What is that?
492
00:28:49,287 --> 00:28:51,195
Right.
493
00:28:51,195 --> 00:28:52,566
H.B. Hong Kong Cafe.
494
00:28:52,566 --> 00:28:54,899
She was ordering Chinese food.
495
00:28:54,899 --> 00:28:58,948
H.B. Hong Kong Cafe?
That's a chain restaurant.
496
00:28:58,948 --> 00:29:01,528
We'll call every
H.B. Hong Kong in Seoul.
497
00:29:01,528 --> 00:29:06,462
And find who received
that specific order.
498
00:29:06,462 --> 00:29:07,882
- Let's hurry.
- Okay.
499
00:29:15,653 --> 00:29:19,380
I know you are upset
because of Eun Sol.
500
00:29:19,380 --> 00:29:22,529
But mommy said I shouldn't
go for the checkup alone.
501
00:29:22,846 --> 00:29:27,329
Of course, it's a doctor's appointment.
I should go with you.
502
00:29:30,212 --> 00:29:31,843
Yes, Bom.
503
00:29:32,811 --> 00:29:33,867
What?
504
00:29:34,130 --> 00:29:36,068
You found out
where Eun Sol is?
505
00:29:36,068 --> 00:29:37,582
Where is she?
506
00:29:38,394 --> 00:29:40,054
Okay.
507
00:29:40,315 --> 00:29:42,492
- She found Eun Sol?
- Yeah.
508
00:29:43,040 --> 00:29:45,409
Young Mi, I'm sorry.
509
00:29:45,409 --> 00:29:48,382
Go inside, and get started.
I'll be right back.
510
00:30:06,892 --> 00:30:08,885
- There's a cab right there.
- Okay, hurry.
511
00:30:08,885 --> 00:30:11,517
- Mister, hold on!
- We are getting in!
512
00:30:28,675 --> 00:30:30,508
Hurry, Bom.
513
00:30:31,235 --> 00:30:33,196
Over there!
514
00:30:33,196 --> 00:30:34,737
Run...
515
00:30:34,737 --> 00:30:37,035
What's this?
We missed him?
516
00:30:37,035 --> 00:30:38,600
- Let's hurry in.
- Okay.
517
00:30:39,450 --> 00:30:42,284
Director, please let me go.
518
00:30:42,284 --> 00:30:44,854
I really don't
want to do this movie.
519
00:30:44,854 --> 00:30:46,955
Why are you so whiny?
520
00:30:47,351 --> 00:30:48,868
Please...
521
00:30:48,868 --> 00:30:50,818
Please let me go.
522
00:30:50,818 --> 00:30:52,554
H.B. Chinese food!
523
00:30:53,474 --> 00:30:54,855
Help me!
524
00:30:55,073 --> 00:30:56,172
Hey, hey...
525
00:30:56,172 --> 00:30:59,138
People will think we
kidnapped her...
526
00:30:59,138 --> 00:31:01,468
Take her into
another room.
527
00:31:03,326 --> 00:31:05,444
It's here...
528
00:31:07,954 --> 00:31:09,394
Jerk!
529
00:31:09,650 --> 00:31:10,857
Eun Sol!
530
00:31:10,857 --> 00:31:12,575
- Who are you?
- Manager Park!
531
00:31:12,575 --> 00:31:13,991
Kim Eun Sol!
532
00:31:14,723 --> 00:31:16,439
What is it?
533
00:31:16,887 --> 00:31:18,210
What's going on?
534
00:31:19,494 --> 00:31:21,879
- Soo Chul!
- Eun Sol, run away.
535
00:31:22,094 --> 00:31:24,096
- Stay still!
- Let go of me...
536
00:31:30,869 --> 00:31:32,548
Jerk!
537
00:31:32,793 --> 00:31:34,321
Jerk!
538
00:31:35,599 --> 00:31:37,052
You, bastard!
539
00:31:37,868 --> 00:31:39,355
You, too.
540
00:31:45,501 --> 00:31:46,854
Eun Sol!
Eun Sol!
541
00:31:47,018 --> 00:31:48,180
Eun Sol!
Eun Sol!
542
00:31:48,180 --> 00:31:50,397
Are you okay?
You didn't get hurt?
543
00:31:50,397 --> 00:31:53,203
Why do you care whether
I'm hurt or dead?
544
00:31:53,203 --> 00:31:54,432
Eun Sol...
545
00:31:54,432 --> 00:31:55,951
Hey, Kim Eun Sol!
546
00:31:58,527 --> 00:32:00,180
What do you think
you're doing?
547
00:32:00,180 --> 00:32:02,524
You are in on this, too.
I hate you!
548
00:32:02,524 --> 00:32:04,048
Let's talk at home.
549
00:32:04,048 --> 00:32:06,556
- No, I don't want to go!
- Come here!
550
00:32:08,672 --> 00:32:10,729
Are you okay?
551
00:32:10,729 --> 00:32:12,417
Yeah, I'm fine.
552
00:32:12,417 --> 00:32:14,925
Thanks for today.
See you again.
553
00:32:41,750 --> 00:32:44,817
- Are you okay?
- Don't touch me.
554
00:32:45,895 --> 00:32:47,224
I'm sorry.
555
00:32:53,339 --> 00:32:55,226
Eun Chul, when
are you coming?
556
00:32:58,944 --> 00:33:02,833
Baby, where do you
think you rank to Eun Chul?
557
00:33:02,833 --> 00:33:03,953
What?
558
00:33:04,349 --> 00:33:06,313
Well...
559
00:33:06,313 --> 00:33:08,513
First?
560
00:33:11,006 --> 00:33:13,134
[Eun Chul, when
are you coming?]
561
00:33:15,589 --> 00:33:20,730
His mom, two sisters,
himself...
562
00:33:20,730 --> 00:33:23,057
Then, it's you.
563
00:33:23,057 --> 00:33:24,914
You are fifth.
564
00:33:28,397 --> 00:33:31,777
I don't think I can make it.
I'm sorry.
565
00:33:35,112 --> 00:33:40,288
Am I nothing to you?
566
00:33:40,649 --> 00:33:43,082
He must have done
something wrong.
567
00:33:43,256 --> 00:33:47,065
I think he got caught
having an affair.
568
00:33:48,838 --> 00:33:52,532
Looks like she's having an
unwanted pregnancy, right?
569
00:33:52,532 --> 00:33:56,873
Yup, look at her makeup,
and her outrageous outfit...
570
00:33:56,873 --> 00:33:59,576
You can tell she's played around...
571
00:33:59,838 --> 00:34:04,623
It's game over if she came
here alone without a husband.
572
00:34:04,623 --> 00:34:11,226
He's gonna get stuck marrying
her, or he better run away.
573
00:34:13,898 --> 00:34:16,298
- Excuse me!
- You scared me!
574
00:34:16,298 --> 00:34:18,137
Do you know me?
575
00:34:18,137 --> 00:34:20,400
How do you know
if this baby is unwanted...
576
00:34:20,400 --> 00:34:22,757
or my man got
stuck marrying me?
577
00:34:22,757 --> 00:34:26,217
Don't you have any manners,
yelling at your elders?
578
00:34:26,217 --> 00:34:30,606
You don't deserve respect
when you talk to strangers like that!
579
00:34:32,083 --> 00:34:34,793
My honey loves me so much.
580
00:34:35,088 --> 00:34:37,777
He begged me
to marry him.
581
00:34:37,777 --> 00:34:40,244
What the heck do you
know to blabber on like that?
582
00:34:40,244 --> 00:34:41,865
I'm sorry.
Let's go.
583
00:34:41,865 --> 00:34:43,292
Sorry.
584
00:34:50,931 --> 00:34:53,474
Mom didn't sleep
at all because of you.
585
00:34:53,474 --> 00:34:55,878
She was out all
day looking for you.
586
00:34:55,878 --> 00:34:58,971
When she comes back,
beg her for forgiveness.
587
00:34:58,971 --> 00:35:01,144
Why should I?
What did I do wrong?
588
00:35:01,144 --> 00:35:05,664
Eun Sol, I know
how you feel right now.
589
00:35:05,664 --> 00:35:07,841
How would you know, Miss Kim Bom?
590
00:35:07,841 --> 00:35:11,033
You are her real daughter,
and a stranger to me...
591
00:35:11,033 --> 00:35:14,144
- How would you know how I feel?
- Seriously...
592
00:35:14,144 --> 00:35:17,355
So what are you going to do?
593
00:35:17,355 --> 00:35:19,810
You must have a plan.
594
00:35:19,810 --> 00:35:23,432
I'm going to leave home. We don't
need to live together anymore.
595
00:35:23,432 --> 00:35:26,083
And if you leave,
you have somewhere to go?
596
00:35:26,083 --> 00:35:28,076
You have money for housing?
597
00:35:28,314 --> 00:35:30,519
I'll just live
at your house.
598
00:35:30,519 --> 00:35:34,173
If you turn your
back to mom and Bom...
599
00:35:34,173 --> 00:35:36,579
I have no desire
to take you in.
600
00:35:37,072 --> 00:35:38,350
Damn.
601
00:35:38,350 --> 00:35:40,240
What a piece of crap.
602
00:35:40,240 --> 00:35:43,851
Fine, whether I become
homeless or a bum of a friend...
603
00:35:43,851 --> 00:35:46,059
I'll take care of myself,
so mind your own business!
604
00:35:46,059 --> 00:35:49,653
- I don't need you!
- Do whatever you want.
605
00:35:49,653 --> 00:35:52,108
- Pack up, and leave now!
- Eun Chul...
606
00:35:54,342 --> 00:35:58,378
Before then, there's
something you need to know.
607
00:35:58,378 --> 00:35:59,682
Follow me.
608
00:36:02,661 --> 00:36:05,331
- Where are we going now?
- Follow me!
609
00:36:05,331 --> 00:36:06,880
I don't want to go!
610
00:36:20,911 --> 00:36:22,510
[Park Ji Yeon]
611
00:36:24,231 --> 00:36:28,908
Today is Eun Sol's
23rd birthday.
612
00:36:30,173 --> 00:36:34,777
I didn't get to bring
her today, either.
613
00:36:35,119 --> 00:36:36,783
I'm sorry.
614
00:36:37,988 --> 00:36:40,833
Knowing well that
you miss her so much.
615
00:36:41,046 --> 00:36:43,453
I've been pushing
it off until now.
616
00:36:43,453 --> 00:36:48,149
When she gets a little older...
When she gets a little more mature...
617
00:36:48,563 --> 00:36:52,104
Those were all excuses.
618
00:36:52,779 --> 00:36:56,969
If she found out that I
wasn't her real mom...
619
00:36:56,969 --> 00:37:00,427
I was afraid that she would
stop calling me mom.
620
00:37:01,001 --> 00:37:04,715
I was afraid she would
run away from me.
621
00:37:10,139 --> 00:37:12,851
It's all my fault.
622
00:37:12,851 --> 00:37:18,298
Please let Eun Sol
come back home safely.
623
00:37:18,298 --> 00:37:20,487
I beg you.
624
00:37:23,269 --> 00:37:25,913
Please...
625
00:37:50,387 --> 00:37:53,217
I beg you.
626
00:38:00,244 --> 00:38:02,729
It's all my fault.
627
00:38:12,226 --> 00:38:15,288
Your mom died while
giving birth to you.
628
00:38:15,288 --> 00:38:20,373
Today is your birthday,
but also the anniversary of her death.
629
00:38:20,976 --> 00:38:25,871
Every year, she's been
coming here secretly.
630
00:38:25,871 --> 00:38:31,027
She would post up your
pictures, and tell her about you.
631
00:38:32,731 --> 00:38:34,222
Eun Sol.
632
00:38:34,717 --> 00:38:39,387
Mom didn't raise
us like her own children.
633
00:38:39,798 --> 00:38:42,543
She raised us
as her own children.
634
00:38:43,030 --> 00:38:50,405
That requires an even bigger love and
sacrifice than a biological connection.
635
00:38:56,355 --> 00:38:57,577
Eun Sol!
636
00:38:58,627 --> 00:39:00,507
- Mom.
- Eun Sol!
637
00:39:00,507 --> 00:39:01,881
Eun Sol...
638
00:39:02,509 --> 00:39:05,612
Mom, I'm sorry.
639
00:39:05,612 --> 00:39:08,311
You didn't do anything
wrong, my baby...
640
00:39:08,311 --> 00:39:10,765
You must have
been so hurt.
641
00:39:10,765 --> 00:39:11,922
Let's see...
642
00:39:11,922 --> 00:39:13,963
- You didn't get hurt anywhere?
- No.
643
00:39:13,963 --> 00:39:16,346
I was so worried
about you.
644
00:39:16,346 --> 00:39:18,673
I'm so relieved
you came back safely.
645
00:39:18,673 --> 00:39:20,681
My baby...
646
00:39:21,079 --> 00:39:23,619
I'm sorry, mom.
647
00:39:23,619 --> 00:39:26,804
Don't be sorry.
I'm sorry.
648
00:39:40,155 --> 00:39:42,659
Such a peaceful morning...
649
00:39:44,615 --> 00:39:47,248
It smells like Spring.
650
00:39:54,927 --> 00:39:56,353
What's going on?
651
00:39:58,554 --> 00:40:01,056
Why did it get
so cold suddenly?
652
00:40:01,056 --> 00:40:02,698
Bom...
653
00:40:02,698 --> 00:40:04,307
This is bad...
654
00:40:04,307 --> 00:40:06,030
What is it?
655
00:40:06,030 --> 00:40:09,529
Young Mi says she
can't marry me!
656
00:40:09,529 --> 00:40:11,201
What did you say?
657
00:40:11,448 --> 00:40:12,703
Seriously...
658
00:40:13,456 --> 00:40:15,413
Where are you going?
659
00:40:17,849 --> 00:40:21,686
They say you pay a
price for having a daughter...
660
00:40:21,686 --> 00:40:24,921
Who would have known
that would be me...
661
00:40:25,659 --> 00:40:28,827
My damn life...
662
00:40:29,784 --> 00:40:31,271
I'm sorry.
663
00:40:31,514 --> 00:40:34,262
I raised her like a princess...
664
00:40:34,262 --> 00:40:38,592
It was upsetting enough to marry
her off to a penniless bum...
665
00:40:39,496 --> 00:40:41,828
Now she's going to
be a single mom.
666
00:40:41,828 --> 00:40:43,936
What are you going to do?
667
00:40:44,239 --> 00:40:48,150
Young Mi, can you tell
us why you are upset?
668
00:40:48,539 --> 00:40:50,777
It's no use!
669
00:40:50,777 --> 00:40:54,621
I tried every way possible to
open her mouth last night.
670
00:40:54,621 --> 00:40:57,470
She won't say anything.
671
00:40:57,470 --> 00:40:59,030
I'm sorry, Mother.
672
00:40:59,030 --> 00:41:01,926
I'll talk to her.
673
00:41:01,926 --> 00:41:04,003
I'm so upset!
674
00:41:04,858 --> 00:41:07,373
Chauffeur Park!
Chauffeur Park!
675
00:41:08,583 --> 00:41:10,166
Yes, Madame...
676
00:41:10,787 --> 00:41:14,121
I'm stressed, and need
to go shopping. Get the car.
677
00:41:14,442 --> 00:41:17,264
I'm eating a snack right now.
678
00:41:17,264 --> 00:41:19,878
Can we leave in 30 minutes?
679
00:41:19,878 --> 00:41:21,250
What?
680
00:41:22,106 --> 00:41:24,877
You eat all day long.
681
00:41:25,216 --> 00:41:28,679
You just ate two bowls of
rice, why are you eating again?
682
00:41:28,679 --> 00:41:30,489
Get out.
Get out!
683
00:41:30,489 --> 00:41:31,923
Come on, let's go!
Come on!
684
00:41:31,923 --> 00:41:34,012
Leave that here!
685
00:41:37,515 --> 00:41:38,864
Young Mi...
686
00:41:39,210 --> 00:41:41,070
If it's because of yesterday...
687
00:41:41,070 --> 00:41:43,574
I'm sorry.
I apologize.
688
00:41:44,150 --> 00:41:47,970
Where do I rank to you?
689
00:41:47,970 --> 00:41:49,064
Huh?
690
00:41:49,064 --> 00:41:52,070
Where am I
in order of importance?
691
00:41:52,326 --> 00:41:54,222
Well...
692
00:41:54,726 --> 00:41:56,876
There's mom...
693
00:41:58,134 --> 00:42:01,074
Of course, you are first.
694
00:42:01,074 --> 00:42:03,255
And the baby is second.
695
00:42:03,255 --> 00:42:07,262
And I guess my mom
might be third or fourth?
696
00:42:08,110 --> 00:42:09,837
Forget it.
697
00:42:10,072 --> 00:42:14,280
From the beginning,
I was the one who liked you.
698
00:42:14,280 --> 00:42:19,487
And I know that you are only
marrying me because of the baby.
699
00:42:19,847 --> 00:42:22,432
Young Mi, you are mistaken.
700
00:42:22,432 --> 00:42:27,047
So I was going to try
to not get disappointed...
701
00:42:27,390 --> 00:42:31,247
But I don't think it's
right to get married like this.
702
00:42:34,425 --> 00:42:36,229
Like other women...
703
00:42:36,229 --> 00:42:41,520
I wanted to marry a man that would only
look at me and think of me first.
704
00:42:43,121 --> 00:42:45,909
You come first to me.
705
00:42:46,195 --> 00:42:48,929
But to you, I'm nothing.
706
00:43:17,342 --> 00:43:19,623
Where are you taking me?
707
00:43:19,623 --> 00:43:21,918
There's something
I want to show you.
708
00:43:21,918 --> 00:43:23,070
Let's go.
709
00:43:31,895 --> 00:43:33,127
What's this?
710
00:43:33,127 --> 00:43:35,207
It's just an
old book store.
711
00:43:35,654 --> 00:43:38,927
You wanted to show
me old books?
712
00:43:46,885 --> 00:43:49,345
Young Mi...
713
00:44:10,105 --> 00:44:15,239
This is what I want
to express to you.
714
00:44:15,239 --> 00:44:17,936
English Phonetics
Theory and Practice...
715
00:44:17,936 --> 00:44:20,385
A Close Look
at America...
716
00:44:20,400 --> 00:44:21,521
Not that...
717
00:44:21,521 --> 00:44:25,048
Read only the first letters.
718
00:44:25,048 --> 00:44:26,475
First letters?
719
00:44:26,722 --> 00:44:28,537
Young Mi...
720
00:44:30,693 --> 00:44:33,161
Forever...
721
00:44:34,748 --> 00:44:38,579
I'll only love you.
722
00:44:42,701 --> 00:44:44,724
Eun Chul.
723
00:44:47,055 --> 00:44:48,467
Young Mi...
724
00:44:48,467 --> 00:44:51,775
I'm bad at
expressing myself...
725
00:44:51,775 --> 00:44:54,518
I'm sorry for disappointing you.
726
00:44:54,869 --> 00:44:57,626
But to me...
727
00:44:57,626 --> 00:45:03,360
you and the baby are the
most important people.
728
00:45:03,646 --> 00:45:05,009
Wait...
729
00:45:05,231 --> 00:45:08,664
Is he proposing to me?
730
00:45:09,262 --> 00:45:10,954
What do I do?
731
00:45:11,878 --> 00:45:15,975
There's more to
this, right?
732
00:45:16,471 --> 00:45:18,137
Then...
733
00:45:18,137 --> 00:45:20,408
Can I try opening your heart?
734
00:45:20,408 --> 00:45:21,646
Yeah.
735
00:45:39,880 --> 00:45:42,681
Are you looking for this?
736
00:45:42,893 --> 00:45:45,329
Yes!
I mean no...
737
00:45:47,871 --> 00:45:49,420
Come here.
738
00:45:55,300 --> 00:45:58,083
What do you think?
Do you like it?
739
00:45:58,532 --> 00:46:00,759
It's so pretty.
740
00:46:01,514 --> 00:46:05,170
That's a real diamond.
741
00:46:05,170 --> 00:46:07,418
I don't care even
if it's fake.
742
00:46:07,418 --> 00:46:11,728
Since your heart
is sincere.
743
00:46:41,948 --> 00:46:43,918
Here's medicine.
744
00:46:49,018 --> 00:46:51,188
Soo Chul's leaving today.
745
00:46:51,188 --> 00:46:53,329
You really don't
need to go?
746
00:46:58,007 --> 00:47:00,411
How can I go like this?
747
00:47:01,569 --> 00:47:04,010
I'll just get him sick.
It'll be a nuisance.
748
00:47:04,010 --> 00:47:08,532
Bom, you really didn't have
any feelings for Soo Chul?
749
00:47:33,545 --> 00:47:37,701
I need to go to
America for a year.
750
00:47:38,804 --> 00:47:41,185
America?
751
00:47:41,453 --> 00:47:44,622
I got an offer to
work at a big company.
752
00:47:44,622 --> 00:47:46,271
Oh...
753
00:47:58,009 --> 00:47:59,275
I...
754
00:48:00,110 --> 00:48:02,590
I like you.
755
00:48:03,338 --> 00:48:04,627
Bom!
756
00:48:04,627 --> 00:48:05,963
Are you okay?
757
00:48:05,963 --> 00:48:07,117
Jerk!
758
00:48:16,186 --> 00:48:19,019
Bom, are you okay?
You didn't get hurt?
759
00:48:19,019 --> 00:48:22,010
I thought you would die.
760
00:48:22,010 --> 00:48:25,506
The fortune teller told me
I would live to a ripe old age.
761
00:48:25,506 --> 00:48:28,269
So don't worry.
Stop crying.
762
00:48:31,922 --> 00:48:35,516
You really didn't have
any feelings for Soo Chul?
763
00:48:45,082 --> 00:48:46,451
Let's go.
764
00:48:48,143 --> 00:48:50,144
Where?
765
00:48:50,144 --> 00:48:51,796
Get up.
766
00:48:52,159 --> 00:48:54,619
- Where are we going?
- Just come.
767
00:49:12,418 --> 00:49:14,578
Soo Chul, wait up!
768
00:49:15,106 --> 00:49:17,006
Wait!
769
00:49:18,429 --> 00:49:19,649
Eun Sol!
770
00:49:19,905 --> 00:49:22,289
Wait, can you get this off?
771
00:49:23,768 --> 00:49:25,050
This...
772
00:49:33,840 --> 00:49:36,088
Bom wanted to say bye.
773
00:49:36,088 --> 00:49:37,360
You two should talk.
774
00:49:37,360 --> 00:49:39,298
I'll be having coffee.
775
00:49:41,739 --> 00:49:42,755
Bom.
776
00:49:45,051 --> 00:49:46,921
Soo Chul.
777
00:49:46,921 --> 00:49:48,322
You have a cold?
778
00:49:48,322 --> 00:49:50,019
How did you know?
779
00:50:02,851 --> 00:50:04,577
No!
780
00:50:04,577 --> 00:50:06,250
I'll get you sick.
781
00:50:07,052 --> 00:50:11,048
If I get sick, I'll take
it as a gift from you.
782
00:50:14,139 --> 00:50:18,336
If you go now, I won't
see you for a year.
783
00:50:18,336 --> 00:50:19,681
Yeah.
784
00:50:19,681 --> 00:50:22,739
If I go, who's
going to play with you?
785
00:50:22,739 --> 00:50:26,863
I think you'll be bored,
so I'll video chat...
786
00:50:26,863 --> 00:50:28,925
and email you every day.
787
00:50:28,925 --> 00:50:31,521
Yeah, let's stay in
touch every day.
788
00:50:31,521 --> 00:50:32,590
Okay.
789
00:50:32,590 --> 00:50:34,199
I should go now.
790
00:50:35,422 --> 00:50:36,632
Soo Chul!
791
00:50:38,423 --> 00:50:41,505
- Vi ses.
- Vi ses?
792
00:50:41,505 --> 00:50:43,797
That's how you say
bye in Swedish.
793
00:50:44,088 --> 00:50:48,996
Let's meet again.
794
00:50:48,996 --> 00:50:51,501
Yes, Bom.
Let's meet again.
795
00:50:51,501 --> 00:50:53,811
Take care of your health.
796
00:50:56,636 --> 00:50:58,190
I'll get going.
797
00:51:25,448 --> 00:51:26,658
- Hello.
- Hi.
798
00:51:26,658 --> 00:51:27,957
You came?
799
00:51:28,262 --> 00:51:29,856
Thank you.
800
00:51:31,211 --> 00:51:35,543
All the guests are shocked by
your father-in-law's face.
801
00:51:35,543 --> 00:51:38,942
It's not like we can
put a sack over his face...
802
00:51:39,168 --> 00:51:41,994
Mother, please...
They're your in-laws...
803
00:51:41,994 --> 00:51:43,192
Mother!
804
00:51:44,201 --> 00:51:45,931
- Ki Joon.
- Ki Joon.
805
00:51:45,931 --> 00:51:47,516
Congratulations.
806
00:51:47,516 --> 00:51:50,018
- Congrats.
- Thanks.
807
00:51:50,581 --> 00:51:53,207
- Hi, Bom.
- Hello.
808
00:52:02,289 --> 00:52:08,735
I heard recently that my first
love is getting married soon.
809
00:52:08,735 --> 00:52:10,314
Really?
810
00:52:10,314 --> 00:52:15,175
I hope that he
will be happy.
811
00:52:16,051 --> 00:52:19,277
I don't know who he is,
but he's very lucky.
812
00:52:19,277 --> 00:52:21,583
You are sincerely wishing
him the best and all...
813
00:52:23,092 --> 00:52:25,092
That person...
814
00:52:26,152 --> 00:52:28,639
is you.
815
00:53:16,842 --> 00:53:19,097
Groom, Kim Eun Chul and...
816
00:53:19,097 --> 00:53:21,020
Bride, Bae Young Mi...
817
00:53:21,020 --> 00:53:24,645
stand here before the
holy sacrament of matrimony.
818
00:53:24,645 --> 00:53:28,247
Their beautiful love...
819
00:53:28,247 --> 00:53:30,911
Bride, throw the bouquet!
820
00:53:31,527 --> 00:53:33,735
Subtitles by DramaFever
821
00:53:37,998 --> 00:53:39,503
Mom...
822
00:53:43,202 --> 00:53:45,161
Mom...
823
00:53:48,091 --> 00:53:51,101
We'll take a family photo.
824
00:53:51,426 --> 00:53:53,672
Honey, hurry up.
825
00:53:57,641 --> 00:53:59,711
Here we go!
826
00:54:01,787 --> 00:54:04,185
One, two, three!
56569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.