Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,882 --> 00:00:06,155
Where did she go without
even opening the store?
2
00:00:06,155 --> 00:00:07,884
Is she inside?
3
00:00:36,332 --> 00:00:39,222
Episode 11
Please Don't Tell Me...
4
00:00:40,107 --> 00:00:42,017
Subtitles by DramaFever
5
00:01:02,552 --> 00:01:05,373
What happened?
6
00:01:05,373 --> 00:01:07,606
You said you want to
drink a lot tonight.
7
00:01:07,606 --> 00:01:10,750
Come on, drink up!
One shot!
8
00:01:10,750 --> 00:01:13,794
Let's go for second round.
Second round!
9
00:01:13,794 --> 00:01:16,679
I thought she wanted
to drink more...
10
00:01:24,442 --> 00:01:26,942
Why did I fall asleep here?
11
00:01:46,602 --> 00:01:50,751
What's wrong with me?
I can't even tell her that I like her.
12
00:01:51,103 --> 00:01:53,455
You are such a loser,
Yong Soo Chul.
13
00:01:57,210 --> 00:02:01,913
Congratulations on passing the
first round of the illustration contest.
14
00:02:01,913 --> 00:02:03,265
Yes!
15
00:02:03,265 --> 00:02:04,631
I did it!
16
00:02:05,370 --> 00:02:08,757
If I just do well on the presentation,
my dreams will come true.
17
00:02:08,757 --> 00:02:10,983
And I won't be a loser anymore.
18
00:02:12,570 --> 00:02:14,086
Soo Chul?
19
00:02:15,951 --> 00:02:19,835
- You must be going to work.
- Yes, did you get home okay yesterday?
20
00:02:19,835 --> 00:02:21,729
It seemed like Bom was drunk.
21
00:02:21,729 --> 00:02:23,939
Yes, I got in okay.
22
00:02:23,939 --> 00:02:27,497
Good, the four of
us should meet again.
23
00:02:27,497 --> 00:02:30,593
- Again?
- My girlfriend's going back to America soon.
24
00:02:30,593 --> 00:02:32,325
She wants to see Bom again.
25
00:02:32,325 --> 00:02:35,163
I'll call Bom, you should come out, too.
26
00:02:36,741 --> 00:02:38,676
Excuse me...
27
00:02:40,026 --> 00:02:43,444
- You shouldn't call Bom anymore.
- What?
28
00:02:43,941 --> 00:02:47,378
I hope you won't call out
Bom to those places anymore.
29
00:02:47,378 --> 00:02:52,049
It's uncomfortable hanging
out with a couple.
30
00:02:52,049 --> 00:02:54,242
I'm sure she feels that way, too.
31
00:02:54,242 --> 00:02:56,168
I'll leave it to you, then.
32
00:02:56,793 --> 00:02:58,228
Okay.
33
00:03:04,020 --> 00:03:05,456
I'm home.
34
00:03:05,456 --> 00:03:07,947
Where did you go so early?
You had a delivery?
35
00:03:07,947 --> 00:03:11,044
I slept at the laundromat last night.
I'm going to wash up, and go.
36
00:03:11,420 --> 00:03:13,322
You didn't come in last night?
37
00:03:14,020 --> 00:03:18,407
Even if a pet dog doesn't come
home, it's natural to be worried.
38
00:03:18,407 --> 00:03:21,605
How can you not know whether
your own daughter came in or not?
39
00:03:21,605 --> 00:03:23,836
Did you adopt me, or something?
40
00:03:23,836 --> 00:03:26,361
I don't have the energy to
worry about you, be quiet.
41
00:03:28,407 --> 00:03:29,981
Where are you going?
42
00:03:29,981 --> 00:03:32,370
You don't even have classes,
where are you going this early?
43
00:03:32,370 --> 00:03:34,282
I have something to take care of.
44
00:03:34,282 --> 00:03:35,811
Wait.
45
00:03:39,096 --> 00:03:41,263
Use this for transportation and lunch.
46
00:03:41,263 --> 00:03:43,191
It's okay, Mother.
47
00:03:43,191 --> 00:03:46,943
- I can take care of it.
- You don't have any money, take it.
48
00:03:46,943 --> 00:03:49,137
- It's okay.
- Come on...
49
00:03:49,137 --> 00:03:50,359
[Tutoring]
50
00:03:53,706 --> 00:03:57,301
What's this?
You're going to pass these out?
51
00:03:57,301 --> 00:03:59,007
Son...
52
00:03:59,007 --> 00:04:01,823
You should just study.
53
00:04:01,823 --> 00:04:05,342
You've never done this before.
I told you I can support you.
54
00:04:05,342 --> 00:04:08,216
I told you that I want
to do this on my own now.
55
00:04:08,753 --> 00:04:10,860
- Please let me...
- Still...
56
00:04:11,022 --> 00:04:13,408
Let him be.
He says he wants to do it.
57
00:04:14,304 --> 00:04:15,566
Here.
58
00:04:15,566 --> 00:04:17,706
Take this, too.
59
00:04:17,706 --> 00:04:19,461
Good luck.
60
00:04:33,917 --> 00:04:35,811
Hey Soo Chul.
61
00:04:35,811 --> 00:04:38,084
I'm sorry about last night.
62
00:04:38,084 --> 00:04:40,407
You dropped me off
at the laundromat, right?
63
00:04:40,859 --> 00:04:42,339
You got in okay?
64
00:04:42,958 --> 00:04:45,907
Hearing that you got in safely...
what a relief.
65
00:04:45,907 --> 00:04:48,062
He went home last night?
66
00:04:48,062 --> 00:04:50,356
I saw him sleeping with
her this morning.
67
00:04:50,356 --> 00:04:52,207
Why is he lying?
68
00:04:52,207 --> 00:04:55,122
Okay, I'll see you later.
69
00:04:58,977 --> 00:05:02,433
I drank too much last night.
70
00:05:02,908 --> 00:05:04,659
I need to wash up, and go.
71
00:05:07,856 --> 00:05:09,676
This is mine.
72
00:05:09,676 --> 00:05:12,593
You think this cute
shirt would look good on you?
73
00:05:12,593 --> 00:05:15,437
I won't wear it.
Why are you yelling so early?
74
00:05:15,437 --> 00:05:17,633
How can I not be yelling?
75
00:05:17,633 --> 00:05:19,706
Why did you stay out all night?
76
00:05:20,359 --> 00:05:23,351
Are you doing this
because I stayed out?
77
00:05:23,351 --> 00:05:27,050
Yeah! You think sleeping outside
is something be proud of?
78
00:05:27,050 --> 00:05:30,022
Mom's not even saying anything.
Why are you making a fuss?
79
00:05:30,022 --> 00:05:32,775
- You ask because you don't know?
- Yeah! I don't know.
80
00:05:32,775 --> 00:05:34,060
That...
81
00:05:34,548 --> 00:05:38,053
Damn it... Just watch,
if you try that again
82
00:05:38,053 --> 00:05:39,982
I won't let you get away with it.
83
00:05:42,713 --> 00:05:45,866
What the heck...
84
00:05:45,866 --> 00:05:49,396
Is she depressed because
she's out of work?
85
00:05:54,658 --> 00:05:56,888
What's that suit for?
86
00:05:56,888 --> 00:05:59,766
Can you dry clean it?
I borrowed it from a friend.
87
00:05:59,766 --> 00:06:02,036
From a friend?
Why do you need a suit?
88
00:06:02,036 --> 00:06:03,953
I have an important
presentation tomorrow.
89
00:06:05,108 --> 00:06:08,671
My illustration passed the first round
of a contest for a chance to get investors.
90
00:06:08,673 --> 00:06:11,301
If I do well on the presentation,
I'll pass for good.
91
00:06:11,301 --> 00:06:13,475
Hey, congrats!
92
00:06:13,475 --> 00:06:16,192
Your dreams
are really coming true.
93
00:06:16,733 --> 00:06:18,980
I hope you pass!
94
00:06:19,477 --> 00:06:23,703
Of course, I'm going to pass
and fulfill my dreams, and...
95
00:06:23,703 --> 00:06:24,965
And?
96
00:06:24,965 --> 00:06:26,289
And...
97
00:06:26,707 --> 00:06:29,198
I'll tell you when I pass tomorrow.
98
00:06:29,198 --> 00:06:30,919
Wait.
99
00:06:33,196 --> 00:06:35,009
Hello?
100
00:06:35,458 --> 00:06:37,250
Yes, Eun Sol.
101
00:06:37,250 --> 00:06:38,854
Yes, I know where that is.
102
00:06:38,854 --> 00:06:40,577
I can stop by for a little bit.
103
00:06:41,394 --> 00:06:42,519
Okay.
104
00:06:43,518 --> 00:06:44,913
What does she want?
105
00:06:44,913 --> 00:06:46,975
I don't know.
She wants to see me.
106
00:06:47,937 --> 00:06:52,224
Eun Sol's out of work these days,
so she's been acting up.
107
00:06:52,224 --> 00:06:55,166
Be nice to her.
She's still my sister.
108
00:06:55,166 --> 00:06:58,583
Okay, I'll make her feel
better for your sake.
109
00:06:58,583 --> 00:07:01,266
Okay, thank you.
I'll take care of this for you.
110
00:07:01,266 --> 00:07:02,895
I'll get going.
111
00:07:15,070 --> 00:07:17,095
Soo Chul, what's all this?
112
00:07:17,095 --> 00:07:20,420
Instead of studying for the civil servant
exam, you were wasting time drawing?
113
00:07:20,420 --> 00:07:23,497
- Drawing is just my hobby.
- Are you sure?
114
00:07:23,497 --> 00:07:26,537
You better be preparing for the civil
servant exam or you'll be in trouble.
115
00:07:26,537 --> 00:07:28,098
Okay, I'm preparing.
116
00:07:28,098 --> 00:07:29,628
Safe travels.
117
00:07:34,738 --> 00:07:40,940
Nyang, if I pass the contest, I'm
going to confess to Bom that I like her.
118
00:07:40,940 --> 00:07:43,146
You have to help me pass.
119
00:07:49,437 --> 00:07:50,601
Wait.
120
00:07:51,419 --> 00:07:52,651
What's this?
121
00:07:52,651 --> 00:07:59,053
If he passes, Yong Soo Chul's going to
confess to me that he likes me?
122
00:08:01,066 --> 00:08:02,990
No way.
123
00:08:03,569 --> 00:08:05,332
No, no!
124
00:08:07,639 --> 00:08:11,657
I just want to be friends
with him like we are now.
125
00:08:12,521 --> 00:08:16,637
Things are good right now,
but that will make it awkward.
126
00:08:16,921 --> 00:08:21,065
Yong Soo Chul, you better not pass.
I hope you get eliminated.
127
00:08:22,529 --> 00:08:25,117
Still, it's his dream.
128
00:08:25,117 --> 00:08:28,324
I need to help him pass.
129
00:08:28,324 --> 00:08:30,937
He's gotta pass.
130
00:08:31,968 --> 00:08:34,608
No, I don't want him
to confess to me.
131
00:08:34,608 --> 00:08:37,000
Don't pass.
Get eliminated!
132
00:08:39,446 --> 00:08:44,625
Still, Soo Chul has to pass.
133
00:08:45,303 --> 00:08:46,741
Get eliminated!
134
00:08:46,741 --> 00:08:48,600
Pass.
135
00:08:49,348 --> 00:08:50,831
Don't confess to me!
136
00:08:52,203 --> 00:08:54,900
It's okay, you can confess to me.
137
00:08:55,492 --> 00:08:58,204
He can't get eliminated...
He has to get eliminated...
138
00:08:59,348 --> 00:09:01,624
He's gotta pass.
139
00:09:02,708 --> 00:09:04,538
I thought he liked me.
140
00:09:04,538 --> 00:09:07,355
But things look very suspicious
between him and Bom.
141
00:09:07,355 --> 00:09:09,765
I need to find out
if there's anything going on.
142
00:09:09,765 --> 00:09:11,815
What's going on, Eun Sol?
143
00:09:12,538 --> 00:09:15,589
As a service to my fan...
144
00:09:15,589 --> 00:09:18,038
I was thinking about having lunch and
watching a movie with you.
145
00:09:18,038 --> 00:09:21,473
Maybe even go for a drink together...
What do you think?
146
00:09:21,473 --> 00:09:23,262
Oh, no...
147
00:09:23,262 --> 00:09:25,991
I don't think I'll be able to.
148
00:09:25,991 --> 00:09:28,318
What did you say?
Why?
149
00:09:28,318 --> 00:09:31,583
Why are you so difficult?
I thought you were my fan...
150
00:09:31,583 --> 00:09:34,183
- Then why were you so good to me?
- No...
151
00:09:34,183 --> 00:09:36,029
I am your fan.
152
00:09:36,029 --> 00:09:38,572
But I have an important
presentation tomorrow.
153
00:09:42,149 --> 00:09:45,417
You have a presentation?
154
00:09:45,417 --> 00:09:49,398
Yes, I have to present an illustration
I've been working on for a long time.
155
00:09:49,398 --> 00:09:50,918
I need to pass.
156
00:09:50,918 --> 00:09:54,677
It's a chance to get investors,
and I can get a work studio, too.
157
00:09:54,677 --> 00:09:56,578
Work studio?
158
00:09:56,578 --> 00:10:00,028
Then you won't have to work
at the laundromat anymore?
159
00:10:00,028 --> 00:10:01,367
Huh?
160
00:10:02,850 --> 00:10:06,149
I guess not.
161
00:10:06,545 --> 00:10:11,429
Eun Sol's out of work these days,
so she's been acting up.
162
00:10:11,429 --> 00:10:13,278
So be good to her.
163
00:10:14,600 --> 00:10:18,413
How about going skiing instead?
164
00:10:18,413 --> 00:10:23,391
My friend's cousin's boss's in-law's cousin
told me to come hang out at his vacation home...
165
00:10:23,391 --> 00:10:24,507
What?
166
00:10:24,507 --> 00:10:28,837
What is this? He's making somebody up
to get me to go on vacation with him...
167
00:10:28,837 --> 00:10:31,869
I'm sure he likes me.
168
00:10:32,543 --> 00:10:36,750
- What about Bom?
- She has to go too, of course.
169
00:10:36,750 --> 00:10:40,471
She makes the best ramen
and cooks the best meat.
170
00:10:41,346 --> 00:10:44,121
That's what he thinks about Bom?
171
00:10:44,121 --> 00:10:48,173
Then did he lie about yesterday,
so Bom wouldn't feel bad?
172
00:10:48,173 --> 00:10:52,172
I need to go prepare
for that presentation.
173
00:10:52,172 --> 00:10:53,807
Okay.
174
00:10:53,807 --> 00:10:56,890
I hope you pass,
and get that work studio.
175
00:10:56,890 --> 00:10:59,669
Okay, I'll pass.
I'll head out first then.
176
00:11:04,374 --> 00:11:07,625
What the heck?
There was no need to overreact.
177
00:11:07,625 --> 00:11:11,562
He wants that work studio so badly
because he doesn't want to be with Bom...
178
00:11:11,562 --> 00:11:14,025
There's nothing between them.
179
00:11:17,539 --> 00:11:22,535
He likes me that much,
should I pay some attention to him?
180
00:11:31,929 --> 00:11:33,706
Excuse me!
181
00:11:34,379 --> 00:11:37,379
I told you not to put this up.
Why do you keep doing it?
182
00:11:40,050 --> 00:11:43,528
When did they put all these up?
183
00:11:44,631 --> 00:11:47,044
- Here...
- I don't need tutoring.
184
00:11:49,170 --> 00:11:51,990
Hello, I offer tutoring...
185
00:12:03,610 --> 00:12:05,451
Tutoring ads?
186
00:12:06,125 --> 00:12:08,346
How terrible.
187
00:12:08,346 --> 00:12:10,980
After all that talk about being
a prosecutor and judge...
188
00:12:10,980 --> 00:12:12,466
You're sure?
189
00:12:12,466 --> 00:12:16,010
I saw him passing around tutoring
ads with my own two eyes.
190
00:12:16,010 --> 00:12:17,259
What did you see?
191
00:12:21,283 --> 00:12:24,981
What's this? Eun Chul's
passing around tutoring ads?
192
00:12:24,981 --> 00:12:28,442
Baby, you don't need to know.
Close your eyes and ears.
193
00:12:28,442 --> 00:12:31,552
He's never done anything
like that before.
194
00:12:31,552 --> 00:12:33,768
I feel so bad for him.
195
00:12:34,956 --> 00:12:36,866
Baby...
196
00:12:36,866 --> 00:12:40,088
What about me?
You don't feel bad for mommy?
197
00:12:40,088 --> 00:12:43,177
Don't you see how upset
I am because of you?
198
00:12:43,177 --> 00:12:47,773
Mommy, I need to go help
Eun Chul, okay?
199
00:12:47,773 --> 00:12:50,606
He's never done anything
like that before.
200
00:12:50,606 --> 00:12:53,437
I'll just go and help him
pass out the ads.
201
00:12:53,437 --> 00:12:54,769
Please?
202
00:12:55,033 --> 00:12:56,495
Chauffeur Park!
203
00:12:56,495 --> 00:12:57,721
Yes.
204
00:12:59,790 --> 00:13:02,899
I prepared this knowing
this would happen. Here!
205
00:13:04,021 --> 00:13:05,202
What's this?
206
00:13:05,202 --> 00:13:08,178
Out of sight,
out of mind.
207
00:13:08,178 --> 00:13:10,497
You want me to
get out of Korea?
208
00:13:10,497 --> 00:13:12,884
Something like that.
209
00:13:12,884 --> 00:13:17,110
If you don't see him,
you'll stop missing him so much.
210
00:13:17,110 --> 00:13:21,713
If you stop seeing that bum,
you'll stop liking him.
211
00:13:21,713 --> 00:13:24,646
Go stay with Auntie
in America for a little bit.
212
00:13:24,646 --> 00:13:26,640
Mommy, I don't want to.
213
00:13:26,640 --> 00:13:28,206
I won't go.
214
00:13:28,206 --> 00:13:30,337
I don't want to send you, either.
215
00:13:30,770 --> 00:13:33,596
It was hard for me to
make this decision, too.
216
00:13:34,230 --> 00:13:36,764
The flight is tomorrow morning,
so just go.
217
00:13:36,764 --> 00:13:38,288
What?
218
00:13:38,288 --> 00:13:41,983
Mommy, I don't want to.
I won't go! I said I won't go!
219
00:13:43,184 --> 00:13:47,742
Mommy, don't send me.
I'm not going.
220
00:13:54,047 --> 00:13:57,505
I'm so upset to say goodbye.
221
00:13:57,505 --> 00:14:00,587
Why did you have to
like such a loser?
222
00:14:00,587 --> 00:14:04,565
So, mommy...
I don't want to go.
223
00:14:04,565 --> 00:14:06,254
Don't send me away.
224
00:14:06,254 --> 00:14:10,985
No, I'm going to hang
in there for my baby.
225
00:14:12,278 --> 00:14:15,370
Make sure you check her
going through the gate.
226
00:14:15,370 --> 00:14:16,765
Yes, ma'am.
227
00:14:16,765 --> 00:14:19,639
Mommy, I don't want to go.
228
00:14:20,230 --> 00:14:22,095
Goodbye, baby.
229
00:14:22,095 --> 00:14:25,822
I can't bear to
go to the airport.
230
00:14:25,822 --> 00:14:28,298
- Chauffeur Park, start the car.
- Yes, ma'am.
231
00:14:28,298 --> 00:14:30,362
Mommy...
Mommy...
232
00:14:30,362 --> 00:14:31,803
What are you waiting for?
233
00:14:31,803 --> 00:14:33,627
- Mommy!
- Let's go.
234
00:14:33,627 --> 00:14:35,429
Mommy!
235
00:14:36,904 --> 00:14:39,490
Mommy...
Let go.
236
00:14:39,490 --> 00:14:41,047
Mommy!
237
00:14:47,163 --> 00:14:50,000
Bom, I'll go make some
copies for the presentation.
238
00:14:50,533 --> 00:14:52,526
I'm going to go
straight from here.
239
00:14:52,526 --> 00:14:54,451
- Okay.
- I'll be back.
240
00:15:00,655 --> 00:15:04,721
Should I hide the suit,
so he can't go to the presentation?
241
00:15:05,475 --> 00:15:07,826
What am I supposed to do?
242
00:15:07,826 --> 00:15:09,889
You must be very concerned.
243
00:15:09,889 --> 00:15:15,947
Yeah, how can I help Yong Soo Chul when
he wants to confess his feelings for me?
244
00:15:15,947 --> 00:15:17,480
Why not?
245
00:15:17,480 --> 00:15:21,456
Just help him to do well on
that exam, it's simple.
246
00:15:22,153 --> 00:15:25,286
I want to help him achieve
his dreams too.
247
00:15:25,286 --> 00:15:29,156
But if he passes, he's going
to confess his love to me.
248
00:15:33,089 --> 00:15:36,933
My Bom must be so happy.
249
00:15:37,932 --> 00:15:43,189
When I was young, so many men wanted
to confess their love for me, too.
250
00:15:43,189 --> 00:15:45,589
I had to give them numbers,
and have them line up in order.
251
00:15:45,589 --> 00:15:47,942
Fine, I know you were popular.
252
00:15:47,942 --> 00:15:49,607
But Grandma...
253
00:15:49,607 --> 00:15:52,937
Yong Soo Chul's like
a younger brother to me.
254
00:15:52,937 --> 00:15:55,134
You know that I like Ki Joon.
255
00:15:55,134 --> 00:16:00,911
Yeah, just the way you like Ki Joon,
Soo Chul feels the same way about you.
256
00:16:00,911 --> 00:16:03,062
Why can't you accept that?
257
00:16:03,062 --> 00:16:05,573
If Yong Soo Chul tells me that
he likes me
258
00:16:05,573 --> 00:16:08,086
I'm sure that things will
get awkward.
259
00:16:08,086 --> 00:16:10,345
I just want to be friends
like we are now.
260
00:16:11,122 --> 00:16:15,518
You won't let him express himself
because you don't want to feel awkward?
261
00:16:15,518 --> 00:16:18,055
It's not like he's forcing you
to like him either.
262
00:16:18,055 --> 00:16:21,389
Think about how Soo Chul must feel.
263
00:16:21,389 --> 00:16:25,847
He's free to like whomever he wants.
And he's free to express that.
264
00:16:28,197 --> 00:16:33,000
Then don't I have the freedom to stop
him since it'll make things awkward?
265
00:16:33,000 --> 00:16:35,836
Perhaps?
Maybe.
266
00:16:36,486 --> 00:16:38,347
Think about it.
267
00:16:47,722 --> 00:16:49,453
Hello?
268
00:16:52,644 --> 00:16:54,621
Yong Soo Chul?
269
00:16:55,135 --> 00:16:56,730
Yeah, what is it?
270
00:16:56,730 --> 00:16:58,837
Bom, is my cellphone there?
271
00:16:59,435 --> 00:17:01,134
Cellphone?
272
00:17:04,017 --> 00:17:05,777
Yeah.
273
00:17:06,181 --> 00:17:07,988
Do I have any missed calls?
274
00:17:07,988 --> 00:17:11,129
They might call me
about the presentation today.
275
00:17:11,896 --> 00:17:13,946
You don't have any missed calls.
276
00:17:14,057 --> 00:17:17,009
Oh yeah.
My diary is there too, right?
277
00:17:17,009 --> 00:17:19,213
I wasn't in my right mind
getting ready for the presentation.
278
00:17:19,213 --> 00:17:21,610
Can you check for me?
I'll be there soon.
279
00:17:21,610 --> 00:17:23,091
Okay.
280
00:17:36,004 --> 00:17:37,559
What's this?
281
00:17:37,559 --> 00:17:40,430
This is when I played the match
game with Ki Joon's name.
282
00:17:40,430 --> 00:17:42,489
Why does Yong Soo Chul have this?
283
00:17:42,489 --> 00:17:44,195
That scared me.
284
00:17:44,195 --> 00:17:45,759
[Hallelujah]
285
00:17:47,389 --> 00:17:50,240
Yes, this is Mr. Yong Soo Chul's
cellphone.
286
00:17:51,048 --> 00:17:54,217
Hello, is this Soo Chul's mom?
287
00:17:54,217 --> 00:17:57,031
He just stepped out for a second.
288
00:17:57,031 --> 00:17:59,469
Who are you? You are not
from the academy, right?
289
00:17:59,469 --> 00:18:01,536
Then is it that art school?
290
00:18:01,536 --> 00:18:03,042
Pardon?
291
00:18:03,592 --> 00:18:07,793
Wait, I don't think
his mother can find out.
292
00:18:08,381 --> 00:18:12,846
No, if I tell her, he may not be
able to take the exam at all.
293
00:18:14,528 --> 00:18:18,461
Still, how can I do that?
It's his dream.
294
00:18:18,461 --> 00:18:20,853
This is Sweden Laundry.
295
00:18:31,678 --> 00:18:35,035
Am I doing the right thing?
296
00:18:41,878 --> 00:18:43,873
- Mom!
- Yong Soo Chul!
297
00:18:43,873 --> 00:18:45,919
What's wrong with you?
298
00:18:45,919 --> 00:18:47,564
What are you doing here?
299
00:18:47,564 --> 00:18:49,038
Let's go home.
300
00:18:49,038 --> 00:18:50,575
Come on, hurry up.
301
00:18:50,575 --> 00:18:53,129
You are making me so upset.
302
00:18:53,129 --> 00:18:55,324
Mom, I have a presentation to do.
303
00:18:55,324 --> 00:18:57,416
No, how dare you try to fool me?
304
00:18:57,416 --> 00:18:58,451
Come on.
305
00:19:02,980 --> 00:19:05,023
Soo Chul, I'm sorry.
306
00:19:09,305 --> 00:19:10,858
Yes, Ji Yeon's mom.
307
00:19:10,858 --> 00:19:12,519
You can't get the facial?
308
00:19:13,295 --> 00:19:15,038
You have to go watch
your grandson?
309
00:19:15,038 --> 00:19:17,375
Okay, let's do it next time.
310
00:19:17,851 --> 00:19:19,440
Okay.
311
00:19:21,123 --> 00:19:23,805
She should have called sooner.
312
00:19:29,475 --> 00:19:31,493
- Son...
- Hello, I offer tutoring.
313
00:19:31,493 --> 00:19:32,951
Please call...
314
00:19:33,526 --> 00:19:36,000
Hello, do you need tutoring...
315
00:19:36,000 --> 00:19:37,384
Tutor...
316
00:20:05,281 --> 00:20:06,504
Excuse me!
317
00:20:06,504 --> 00:20:08,198
Can I get this sheep cake?
318
00:20:14,060 --> 00:20:21,798
President Yong, come to Cafe Bonjour
by seven after your exam.
319
00:20:29,643 --> 00:20:32,488
- Mom, give me the cellphone.
- No, I'm taking this away.
320
00:20:32,488 --> 00:20:36,912
Instead of preparing for the exam, you
were wasting time on that illustration?
321
00:20:36,912 --> 00:20:40,309
I would have been totally fooled
if the contest holders didn't call me.
322
00:20:40,309 --> 00:20:42,451
Mom, I really want
to do this.
323
00:20:42,451 --> 00:20:44,547
I'll show you that
my dream isn't so far-fetched.
324
00:20:44,547 --> 00:20:47,012
If you have time to do that,
you should pray.
325
00:20:47,012 --> 00:20:51,162
Let's go to the prayer house,
and pray that you can focus and study.
326
00:20:51,162 --> 00:20:52,874
- Let's go.
- I don't want to go.
327
00:20:52,874 --> 00:20:55,304
Come on,
let's go.
328
00:20:55,304 --> 00:20:56,763
Mom, just this once.
329
00:20:56,763 --> 00:20:58,292
Please do as I say.
330
00:20:58,292 --> 00:21:00,229
- Mom, just this once.
- No.
331
00:21:00,229 --> 00:21:01,758
Mom...
332
00:21:01,758 --> 00:21:04,980
Why isn't he replying when
he read the message?
333
00:21:05,702 --> 00:21:08,441
Maybe he's busy preparing
for the presentation.
334
00:21:09,900 --> 00:21:13,474
He's working so hard because
he wants to leave the laundromat.
335
00:21:14,127 --> 00:21:17,482
- I'm sure he'll reply soon...
- The cake is ready.
336
00:21:17,977 --> 00:21:19,940
Thank you.
337
00:21:21,544 --> 00:21:22,893
Yes...
338
00:21:22,893 --> 00:21:27,582
Chauffeur Park just called to say
that Baby went in the gate.
339
00:21:28,945 --> 00:21:31,786
I'm just walking.
340
00:21:32,373 --> 00:21:34,004
Honey...
341
00:21:34,004 --> 00:21:39,740
If I keep walking like this, will I be able
to get to California where my baby is?
342
00:21:40,246 --> 00:21:42,133
Okay.
343
00:21:42,133 --> 00:21:45,098
I'll think of you,
and calm down.
344
00:22:25,338 --> 00:22:29,416
I guess people around here
aren't interested in tutoring.
345
00:22:30,090 --> 00:22:32,245
I should go somewhere else.
346
00:22:42,057 --> 00:22:44,773
If you need a new one, here...
347
00:22:48,028 --> 00:22:50,336
- Young Mi.
- Eun Chul!
348
00:22:50,336 --> 00:22:52,202
What are you doing here?
349
00:22:52,916 --> 00:22:55,073
They should have thrown it out nicely.
350
00:22:55,073 --> 00:22:56,878
They crinkled them all up.
351
00:22:56,878 --> 00:22:58,545
This is money.
352
00:23:05,139 --> 00:23:06,625
What are you doing?
353
00:23:06,625 --> 00:23:08,941
I think it's someone
that knows my mom.
354
00:23:11,737 --> 00:23:15,458
I just got off a plane.
355
00:23:15,458 --> 00:23:17,517
- A plane?
- Yes.
356
00:23:17,862 --> 00:23:22,527
My mom sent me to my
Aunt's house in America.
357
00:23:23,224 --> 00:23:26,313
Then why are you here?
358
00:23:26,313 --> 00:23:30,504
I pretended to go,
and secretly escaped.
359
00:23:30,504 --> 00:23:34,189
What's that movie about
trying to accomplish the mission?
360
00:23:34,189 --> 00:23:37,401
That's how I escaped
from the airport.
361
00:23:37,401 --> 00:23:39,230
- Movie?
- Yes.
362
00:23:39,230 --> 00:23:42,768
There's nothing impossible
for me when it comes to you.
363
00:23:42,768 --> 00:23:44,821
Mission Impostor!
364
00:23:44,821 --> 00:23:48,650
Mission Impostor?
365
00:23:48,650 --> 00:23:52,026
Yeah, you don't know that movie?
366
00:24:02,686 --> 00:24:05,552
You mean,
Mission Impossible.
367
00:24:06,147 --> 00:24:07,865
Maybe...
368
00:24:07,865 --> 00:24:11,748
Anyway, I will help you
pass these out.
369
00:24:11,748 --> 00:24:13,855
Don't worry.
370
00:24:13,855 --> 00:24:16,526
Young Mi, I'll do it.
371
00:24:16,526 --> 00:24:17,880
I can do it.
372
00:24:21,734 --> 00:24:23,877
- I'll do it.
- It's dirty.
373
00:24:23,877 --> 00:24:25,821
- You shouldn't touch it.
- It's okay.
374
00:24:29,268 --> 00:24:31,377
- My papers...
- Stop!
375
00:24:31,997 --> 00:24:35,493
A person can't catch up with
a car going 40 kilometers per hour.
376
00:24:35,493 --> 00:24:37,066
Stop, right there!
377
00:24:37,738 --> 00:24:38,950
Young Mi!
378
00:24:39,721 --> 00:24:41,676
Young Mi, are you okay?
379
00:24:41,676 --> 00:24:44,057
I think I twisted
my ankle.
380
00:24:44,057 --> 00:24:46,978
What did i say?
I told you it's impossible.
381
00:24:51,454 --> 00:24:54,309
I'm going to get punished for this.
382
00:24:54,309 --> 00:24:57,072
For getting in the way of
Yong Soo Chul's dreams.
383
00:25:01,140 --> 00:25:02,782
Hi.
384
00:25:03,147 --> 00:25:04,254
Ki Joon...
385
00:25:04,254 --> 00:25:06,275
I was wondering if the
clothes were finished.
386
00:25:06,275 --> 00:25:08,571
I was going to drop them off.
387
00:25:10,422 --> 00:25:12,682
- Here.
- Thank you.
388
00:25:12,682 --> 00:25:15,607
Min Young is going back to
America Soon.
389
00:25:15,607 --> 00:25:16,892
Really?
390
00:25:17,711 --> 00:25:21,099
Then we should have
a goodbye party.
391
00:25:21,099 --> 00:25:23,019
When's a good date?
392
00:25:23,019 --> 00:25:24,630
I'm always free.
393
00:25:24,835 --> 00:25:28,791
Kim Bom, are you crazy? Why are
you doing something you'll regret?
394
00:25:28,791 --> 00:25:32,266
Soo Chul said you can't...
395
00:25:32,875 --> 00:25:35,467
What?
Yong Soo Chul?
396
00:25:35,467 --> 00:25:41,772
I mentioned a goodbye party, but
Soo Chul told me not to call you.
397
00:25:43,123 --> 00:25:45,006
Me?
398
00:25:45,006 --> 00:25:49,057
Were you uncomfortable that
day because of us?
399
00:26:00,334 --> 00:26:03,843
The person I like is...
400
00:26:04,970 --> 00:26:06,089
Stop.
401
00:26:06,089 --> 00:26:08,864
I think she's drunk.
402
00:26:08,864 --> 00:26:10,203
We'll get going.
403
00:26:10,203 --> 00:26:12,807
You cleaned out the laundromat
trying to find the ring, too.
404
00:26:12,807 --> 00:26:14,270
That's before I knew...
405
00:26:14,640 --> 00:26:16,631
Just don't do it.
406
00:26:16,631 --> 00:26:18,980
Stay here.
I'll do it.
407
00:26:19,644 --> 00:26:21,622
Do you know something?
408
00:26:22,039 --> 00:26:25,742
- Is that why...
- I don't know anything.
409
00:26:26,344 --> 00:26:28,598
You know I like to butt into things.
410
00:26:31,323 --> 00:26:34,188
Yong Soo Chul
knew about everything.
411
00:26:34,980 --> 00:26:37,990
He knew that I like Ki Joon,
and still...
412
00:26:37,990 --> 00:26:42,307
Think about how Soo Chul must feel.
413
00:26:42,938 --> 00:26:45,076
He must have been hurt.
414
00:26:45,076 --> 00:26:48,374
He knew that I liked Ki Joon...
415
00:26:49,007 --> 00:26:52,337
But he still protected me.
416
00:26:52,413 --> 00:26:57,540
He's free to like whomever he wants.
And he's also free to express that.
417
00:27:07,615 --> 00:27:10,650
I can't do this to him
just so I don't feel awkward.
418
00:27:14,736 --> 00:27:18,455
Yeah, let's help Yong Soo Chul.
419
00:27:18,455 --> 00:27:21,940
I'll think about the
rest another day.
420
00:27:24,316 --> 00:27:26,201
I'll buy you a drink.
421
00:27:26,201 --> 00:27:27,929
You can order whiskey if you want.
422
00:27:28,694 --> 00:27:31,319
Why would they have whiskey
at a place like this?
423
00:27:31,319 --> 00:27:32,961
Such an amateur...
424
00:27:33,281 --> 00:27:35,117
What do you want from me?
425
00:27:35,117 --> 00:27:38,381
I don't want to fight you,
nor do I have the energy.
426
00:27:38,381 --> 00:27:41,232
Don't worry, there's
no need for that anymore.
427
00:27:41,799 --> 00:27:45,788
I sent my baby to
America today.
428
00:27:46,344 --> 00:27:48,383
Like I care...
429
00:27:49,362 --> 00:27:53,338
It's a relief since she won't be
following around Eun Chul anymore.
430
00:27:53,338 --> 00:27:55,941
Stop.
Just stop.
431
00:27:57,344 --> 00:28:00,623
Let's forget about everything.
432
00:28:01,137 --> 00:28:04,594
Stop what,
and forget what?
433
00:28:05,096 --> 00:28:10,645
I hope you can keep it a secret
that my baby liked your son.
434
00:28:10,941 --> 00:28:13,327
I'm so upset.
435
00:28:14,048 --> 00:28:16,315
Don't worry.
436
00:28:16,315 --> 00:28:20,334
As long as you leave Eun Chul alone,
I know how precious your child is to you.
437
00:28:20,334 --> 00:28:22,549
We are both parents.
438
00:28:22,549 --> 00:28:24,953
I wouldn't blab around
like an amateur.
439
00:28:24,953 --> 00:28:26,163
Really?
440
00:28:26,163 --> 00:28:29,795
Then, can you put that in writing
with your signature? Like a contract...
441
00:28:30,605 --> 00:28:33,820
Both of us are going through
a lot because of our kids.
442
00:28:33,820 --> 00:28:35,178
Let's stop already.
443
00:28:36,697 --> 00:28:38,544
Okay.
444
00:28:38,544 --> 00:28:40,759
Then, I'll trust you.
445
00:28:41,998 --> 00:28:43,626
Damn kids...
446
00:28:44,288 --> 00:28:48,923
If it weren't for your daughter,
you wouldn't be sitting here like this.
447
00:28:48,923 --> 00:28:50,910
I know...
448
00:28:51,473 --> 00:28:55,765
My baby will only know how I feel
when she becomes a parent herself.
449
00:28:55,765 --> 00:28:57,582
Even after you become
a parent, you don't know.
450
00:28:57,582 --> 00:29:02,449
Looking back on my experience, you
only know after your parents die.
451
00:29:02,449 --> 00:29:05,053
That's so sad and upsetting.
452
00:29:05,053 --> 00:29:09,472
My baby will only come to her
senses after I die?
453
00:29:10,084 --> 00:29:13,236
What the heck...
454
00:29:22,326 --> 00:29:23,748
Try again.
455
00:29:28,900 --> 00:29:33,285
That's why they say
your child is your worst enemy.
456
00:29:33,864 --> 00:29:38,363
No, my baby will come to
understand me before I die.
457
00:29:38,363 --> 00:29:41,574
That's why she went
to California for me.
458
00:29:46,039 --> 00:29:48,732
You're going to stay
here for awhile?
459
00:29:48,732 --> 00:29:54,496
Yes, when my mom talks to my aunt,
she's going to start looking for me.
460
00:29:54,496 --> 00:29:58,065
I'll have to stay hiding
here for awhile.
461
00:29:58,065 --> 00:30:01,847
You can't keep hiding forever though.
462
00:30:01,847 --> 00:30:05,877
But this isn't bad, either.
463
00:30:06,373 --> 00:30:07,761
Huh?
464
00:30:07,761 --> 00:30:12,981
When I said I was sick before,
you wanted to call 911.
465
00:30:12,981 --> 00:30:18,865
But today, I'm so happy that
you are taking care of me yourself.
466
00:30:19,559 --> 00:30:24,447
It's the least I can do
as a human being.
467
00:30:27,272 --> 00:30:29,365
Wait...
468
00:30:30,671 --> 00:30:32,903
Let me give you a
hot towel massage.
469
00:30:32,903 --> 00:30:35,121
I'll get a wet towel.
470
00:30:37,561 --> 00:30:40,162
Is this a dream or what?
471
00:30:41,759 --> 00:30:42,906
Hot!
472
00:30:44,069 --> 00:30:46,594
Eun Chul, what's wrong?
473
00:30:53,126 --> 00:30:56,897
I don't know why the water
sprayed out everywhere.
474
00:30:56,897 --> 00:30:58,371
It's because it's
a massage shower.
475
00:30:58,371 --> 00:31:00,596
Water comes out of the
top, middle, and bottom.
476
00:31:01,655 --> 00:31:03,961
You know so much.
477
00:31:03,961 --> 00:31:06,194
This is nothing.
478
00:31:06,589 --> 00:31:08,142
You're hungry, right?
479
00:31:08,142 --> 00:31:09,762
Should we deliver food?
480
00:31:09,762 --> 00:31:12,884
Black bean noodles, pig feet,
or fried chicken with beer?
481
00:31:12,884 --> 00:31:15,872
- They deliver here, too?
- Of course.
482
00:31:17,127 --> 00:31:20,067
You really know so much
about motels.
483
00:31:20,730 --> 00:31:25,089
Stop complimenting me.
You're making me feel shy.
484
00:31:45,291 --> 00:31:49,481
Hallelujah, loving Father...
Thank you.
485
00:31:49,481 --> 00:31:54,587
Please help Soo Chul to study hard,
so he can pass the civil servant exam.
486
00:31:54,587 --> 00:31:57,602
I pray this in the name
of your son, Jesus Christ, amen.
487
00:31:57,602 --> 00:32:02,125
Soo Chul, we'll go to the prayer house,
and pray all night long.
488
00:32:02,125 --> 00:32:03,160
You got it?
489
00:32:03,160 --> 00:32:06,057
Mom, no matter how much you pray,
my dream won't change.
490
00:32:06,057 --> 00:32:07,885
Just give me one chance...
491
00:32:11,663 --> 00:32:14,303
Please help my son, Soo Chul...
492
00:32:20,337 --> 00:32:22,115
[Ah. Jah. Shi?]
493
00:32:22,502 --> 00:32:24,550
Bathroom!
494
00:32:26,208 --> 00:32:28,166
[Bedroom?]
495
00:32:28,166 --> 00:32:31,270
Bathroom!
496
00:32:33,374 --> 00:32:35,911
Poop!
Poop...
497
00:32:35,911 --> 00:32:37,355
[Road?]
498
00:32:37,355 --> 00:32:39,076
Poop!
Poop!
499
00:32:39,618 --> 00:32:41,488
[Poop!
Bathroom?]
500
00:32:41,488 --> 00:32:43,204
Yeah, poop...
501
00:32:43,204 --> 00:32:44,827
Okay.
502
00:32:45,326 --> 00:32:47,358
- Mom.
- What?
503
00:32:47,358 --> 00:32:48,772
My stomach...
I need to use the bathroom.
504
00:32:48,772 --> 00:32:50,426
- Bathroom?
- Yeah.
505
00:32:50,426 --> 00:32:53,179
- Does it hurt a lot?
- Yeah.
506
00:32:53,179 --> 00:32:55,271
- Wait a bit.
- Mom, hurry.
507
00:32:55,271 --> 00:32:56,716
Okay.
508
00:33:01,753 --> 00:33:03,495
Wait here.
509
00:33:03,495 --> 00:33:05,642
Hurry up...
510
00:33:05,642 --> 00:33:07,560
Why is he getting diarrhea?
511
00:33:15,230 --> 00:33:18,057
You showed up so dramatically.
512
00:33:18,605 --> 00:33:21,327
I knew you would be on my side.
513
00:33:21,327 --> 00:33:23,094
It's nothing.
514
00:33:23,094 --> 00:33:24,799
I'm sorry.
515
00:33:25,315 --> 00:33:27,217
For what?
516
00:33:27,217 --> 00:33:30,574
You told my mom that I
was at the laundromat.
517
00:33:30,574 --> 00:33:32,785
I was a little resentful
when I heard that.
518
00:33:33,822 --> 00:33:35,182
Oh...
519
00:33:35,675 --> 00:33:38,111
You were just oblivious...
520
00:33:38,964 --> 00:33:41,578
It's not like you told
her on purpose.
521
00:33:42,007 --> 00:33:43,998
Right...
522
00:33:43,998 --> 00:33:47,653
Since you helped me,
I'm going to pass.
523
00:33:48,297 --> 00:33:50,066
Yeah...
524
00:33:52,711 --> 00:33:55,479
Why isn't he coming out?
525
00:33:55,940 --> 00:33:57,710
What's going on?
526
00:34:00,013 --> 00:34:02,918
Soo Chul!
Soo Chul, where are you going?
527
00:34:11,273 --> 00:34:12,466
Soo Chul!
528
00:34:12,466 --> 00:34:14,306
Soo Chul, where are you going?
529
00:34:14,509 --> 00:34:15,997
Seriously...
530
00:34:17,512 --> 00:34:20,255
- Who are you?
- I'm sorry.
531
00:34:20,255 --> 00:34:23,623
You have the same outfit as my son.
532
00:34:23,623 --> 00:34:24,926
I'm sorry.
533
00:34:25,047 --> 00:34:27,635
Where did he go?
Soo Chul!
534
00:34:29,800 --> 00:34:31,253
Bom, get on!
535
00:34:31,733 --> 00:34:32,867
Okay.
536
00:34:42,277 --> 00:34:44,305
Hey, hey, hey...
537
00:34:44,939 --> 00:34:47,900
When I was giving birth to my baby...
538
00:34:47,900 --> 00:34:53,574
She was so long, everyone
said I gave birth to a horse.
539
00:34:55,128 --> 00:34:59,618
But she grew up,
and now she looks like a model.
540
00:34:59,618 --> 00:35:02,936
- She takes after me.
- Hey.
541
00:35:02,936 --> 00:35:08,222
My Eun Chul was so cute...
542
00:35:08,222 --> 00:35:11,404
He was so cute that I didn't
even want to throw out his poop.
543
00:35:11,404 --> 00:35:13,962
So I used to collect his poop.
544
00:35:15,007 --> 00:35:17,394
Such a liar.
545
00:35:17,394 --> 00:35:21,791
If you keep lying,
I'm going to get upset.
546
00:35:21,791 --> 00:35:24,546
No, I'm serious.
547
00:35:25,323 --> 00:35:28,856
His poop used to smell so yummy.
548
00:35:31,689 --> 00:35:34,292
Someone's calling you.
549
00:35:41,851 --> 00:35:44,500
Honey...
550
00:35:45,690 --> 00:35:48,421
I'm drinking soju.
551
00:35:48,421 --> 00:35:49,942
Don't worry.
552
00:35:49,942 --> 00:35:53,890
I'll be careful.
Okay.
553
00:35:59,695 --> 00:36:02,779
Yeah, you are better off than me.
554
00:36:03,643 --> 00:36:05,083
Better off?
555
00:36:06,765 --> 00:36:10,328
At least you have a husband to
lean on when your child upsets you.
556
00:36:10,328 --> 00:36:11,712
Me...
557
00:36:12,297 --> 00:36:15,961
People used to curse me out
saying that I made my husband die.
558
00:36:17,449 --> 00:36:19,707
Is your husband good to you?
559
00:36:19,707 --> 00:36:21,710
You love him that much?
560
00:36:23,658 --> 00:36:25,805
My honey...
561
00:36:35,940 --> 00:36:38,471
Why are you crying?
562
00:36:38,471 --> 00:36:40,569
What did I do?
563
00:36:41,922 --> 00:36:45,604
For me...
564
00:36:45,604 --> 00:36:51,618
My honey's got a good personality,
and lots of money... He's perfect.
565
00:36:52,972 --> 00:36:54,358
But...
566
00:36:59,368 --> 00:37:01,789
This is what he looks like...
567
00:37:02,847 --> 00:37:04,548
Oh my...
568
00:37:04,828 --> 00:37:06,962
Oh my God...
569
00:37:06,962 --> 00:37:09,962
Was he in an accident or something?
570
00:37:09,962 --> 00:37:12,078
No...
571
00:37:12,445 --> 00:37:16,231
That's the best picture
of my honey.
572
00:37:17,252 --> 00:37:19,643
Oh my...
573
00:37:20,510 --> 00:37:21,850
Oh my God...
574
00:37:21,850 --> 00:37:23,893
You are amazing...
575
00:37:23,893 --> 00:37:26,805
How can you act cutesy to
his face and kiss him?
576
00:37:29,726 --> 00:37:31,203
Have a drink.
577
00:37:34,286 --> 00:37:38,833
You understand me, right?
578
00:37:40,198 --> 00:37:45,155
I actually threw up a few times.
579
00:37:47,478 --> 00:37:49,435
Yeah, I don't blame you.
580
00:37:49,962 --> 00:37:52,824
What can you do?
Eun Kyung...
581
00:37:53,375 --> 00:37:56,902
Let me treat you to a
second round, let's go.
582
00:37:57,246 --> 00:37:58,909
- Second round?
- Yeah.
583
00:37:58,909 --> 00:38:02,289
Poor you... What are you going
to do about your husband?
584
00:38:05,676 --> 00:38:10,976
When I was roaming
around blinded by smoke
585
00:38:10,976 --> 00:38:12,840
Where am I?
586
00:38:12,840 --> 00:38:19,175
- Your hands were tied with barbed wire
- Tie it!
587
00:38:19,175 --> 00:38:22,371
You kept looking back...
588
00:38:22,371 --> 00:38:29,128
Getting dragged up the
hill in your bare feet...
589
00:38:29,128 --> 00:38:32,530
- Miserable hilltop...
- Hey!
590
00:38:34,712 --> 00:38:37,877
- Look at the camera.
- Honey!
591
00:38:39,337 --> 00:38:41,328
My honey...
592
00:38:48,435 --> 00:38:51,833
He said it's his fault
for lack of charm
593
00:38:51,833 --> 00:38:54,707
I don't know.
I have no idea.
594
00:39:02,961 --> 00:39:04,100
Hey!
595
00:39:04,554 --> 00:39:06,003
You aren't late, right?
596
00:39:06,003 --> 00:39:07,775
I don't think so.
597
00:39:08,137 --> 00:39:10,173
This is all thanks to you.
598
00:39:10,173 --> 00:39:11,725
I'll pass no matter what.
599
00:39:11,725 --> 00:39:13,600
- Fighting!
- Fi...
600
00:39:15,557 --> 00:39:18,203
Yeah, go in then.
601
00:39:18,203 --> 00:39:20,737
- I won't mess up and I'll do really well.
- Go.
602
00:39:21,188 --> 00:39:24,726
They'll reveal the results right away,
so wait right here no matter what, okay?
603
00:39:24,726 --> 00:39:26,060
Don't go anywhere.
604
00:39:26,060 --> 00:39:28,213
- Don't go anywhere. Seriously!
- Okay.
605
00:39:36,060 --> 00:39:38,184
I hope you pass.
606
00:39:38,688 --> 00:39:43,350
But I hope you won't confess
your love for me.
607
00:39:43,350 --> 00:39:45,842
That's what I really want.
608
00:39:52,298 --> 00:39:56,367
If he finds out that I came all
the way here to surprise him...
609
00:39:56,367 --> 00:39:58,345
he'll be so moved.
610
00:39:59,637 --> 00:40:04,743
What if he confesses his love for me
because he's so moved?
611
00:40:06,440 --> 00:40:10,765
I'm a celebrity, so I have
to avoid crowded places.
612
00:40:10,765 --> 00:40:14,176
We'll have to go
on car dates.
613
00:40:14,176 --> 00:40:16,132
Does he have a car?
614
00:40:29,877 --> 00:40:32,988
I've never lost at
a staring contest.
615
00:40:32,988 --> 00:40:34,335
Stay there.
616
00:40:40,454 --> 00:40:41,969
That hurts.
617
00:40:42,418 --> 00:40:45,578
Are you okay?
Does it hurt a lot?
618
00:40:45,578 --> 00:40:49,029
- Let go, I'm going.
- We were just playing.
619
00:40:49,029 --> 00:40:50,756
Let go.
Move.
620
00:40:59,001 --> 00:41:01,734
Eun Chul, wait.
621
00:41:02,170 --> 00:41:04,280
What are you doing?
622
00:41:06,505 --> 00:41:08,867
Your nose hair is
sticking out.
623
00:41:08,867 --> 00:41:10,604
Should I pluck it?
624
00:41:11,208 --> 00:41:12,850
What?
625
00:41:15,405 --> 00:41:19,181
It's already been three hours
and 57 minutes since we came here.
626
00:41:19,181 --> 00:41:20,863
Really?
627
00:41:21,511 --> 00:41:24,686
It felt like three minutes
and 57 seconds to me.
628
00:41:25,207 --> 00:41:28,521
I didn't know that much time
passed either.
629
00:41:32,930 --> 00:41:34,454
I should get going.
630
00:41:34,454 --> 00:41:38,291
Eun Chul, leave the ads here.
I'll do that for you.
631
00:41:38,829 --> 00:41:41,984
No, I want to do it now.
632
00:41:41,984 --> 00:41:47,259
Until now, I learned everything through
books, and thought I knew everything.
633
00:41:47,259 --> 00:41:50,757
But just recently, I realized something.
634
00:41:50,757 --> 00:41:57,184
That I lived an easy and comfortable
life thanks to my mom.
635
00:41:57,774 --> 00:42:02,331
Thanks to my mom...
I, too... easily and comfortably...
636
00:42:03,012 --> 00:42:05,601
got this perfect body.
637
00:42:06,882 --> 00:42:10,105
But you are really going to tutor
instead of studying?
638
00:42:10,774 --> 00:42:12,750
I'm not sure, yet.
639
00:42:13,345 --> 00:42:16,152
But one thing's for sure.
640
00:42:16,608 --> 00:42:21,587
I don't want to be a burden
on my mom anymore.
641
00:42:22,439 --> 00:42:24,858
I know what you mean...
642
00:42:24,858 --> 00:42:30,185
When I think about my parents,
I shouldn't be doing this, either.
643
00:42:31,189 --> 00:42:36,490
My mommy probably thinks that I'm
in California getting a tan right now.
644
00:42:36,490 --> 00:42:38,939
She always trusted me.
645
00:42:40,135 --> 00:42:42,064
She trusted me too.
646
00:42:42,668 --> 00:42:45,301
And she always protected me.
647
00:42:46,029 --> 00:42:51,497
She always sacrificed herself for me.
648
00:42:52,386 --> 00:42:57,541
I should have been better to her.
649
00:43:03,222 --> 00:43:05,042
Eun Chul, are you crying?
650
00:43:07,238 --> 00:43:09,190
Don't cry.
651
00:43:12,932 --> 00:43:15,564
My poor mom...
652
00:43:15,564 --> 00:43:18,619
We can be better to them.
653
00:43:18,845 --> 00:43:21,091
Don't cry.
654
00:43:29,681 --> 00:43:31,752
I'm sobering up now.
655
00:43:31,752 --> 00:43:34,335
Where's my hair pin?
656
00:43:35,265 --> 00:43:36,793
Oh, no...
657
00:43:36,793 --> 00:43:38,234
Where's my necklace?
658
00:43:38,980 --> 00:43:40,275
Here...
659
00:43:46,554 --> 00:43:51,449
Then, let's say goodbye now,
and not be amateurs.
660
00:43:51,449 --> 00:43:54,921
Yeah, a third round
would be overdoing it.
661
00:43:54,921 --> 00:43:57,838
Let's raise our babies well.
662
00:43:57,838 --> 00:44:00,261
Yeah, we have no reason to
see each other again.
663
00:44:00,261 --> 00:44:02,042
Let's live well.
664
00:44:05,487 --> 00:44:08,212
Then, I'll get going...
665
00:44:08,212 --> 00:44:10,110
Okay, goodbye.
666
00:44:20,279 --> 00:44:22,201
Who's that?
667
00:44:22,201 --> 00:44:24,182
Why is my hope over there?
668
00:44:24,182 --> 00:44:27,323
Eun Chul, it's cold.
Button up.
669
00:44:33,636 --> 00:44:36,010
- Baby!
- My hope!
670
00:44:39,792 --> 00:44:41,461
What do we do?
671
00:44:45,613 --> 00:44:47,518
I was so anxious.
672
00:44:47,518 --> 00:44:51,528
Did the presentation go well?
673
00:44:51,528 --> 00:44:54,814
They were all so good,
but I tried my best.
674
00:44:55,536 --> 00:44:56,921
Hold on.
675
00:44:59,319 --> 00:45:01,810
- It's them.
- The result?
676
00:45:02,985 --> 00:45:04,733
Hello?
677
00:45:05,171 --> 00:45:07,121
Yes, this is Yong Soo Chul.
678
00:45:07,121 --> 00:45:11,372
Your illustration was rated to
be creative and imaginative.
679
00:45:11,372 --> 00:45:15,135
- Really? Thank you.
- You passed?
680
00:45:15,731 --> 00:45:18,465
And it will be possible to use
the character commercially.
681
00:45:18,465 --> 00:45:21,291
I kept that in mind.
Thank you.
682
00:45:22,112 --> 00:45:23,484
You passed?
683
00:45:23,944 --> 00:45:27,466
Then he's going to confess
his feelings for me...
684
00:45:27,466 --> 00:45:31,604
But your project wasn't a perfect
match for what we were looking for.
685
00:45:31,604 --> 00:45:35,466
We had to eliminate you.
Thank you for your participation.
686
00:45:35,932 --> 00:45:37,765
Oh...
687
00:45:38,912 --> 00:45:40,421
Okay.
688
00:45:40,421 --> 00:45:42,903
What did she say?
You made it?
689
00:45:43,416 --> 00:45:44,663
No.
690
00:45:45,037 --> 00:45:46,605
I got eliminated.
691
00:45:47,582 --> 00:45:49,908
That's a relief.
692
00:45:55,052 --> 00:45:58,853
That's not what I meant...
693
00:46:08,012 --> 00:46:12,007
What's with President Yong?
The exam must have been over hours ago.
694
00:46:12,007 --> 00:46:15,198
He's not even picking up his calls.
Did he get into an accident?
695
00:46:15,752 --> 00:46:19,576
I'm sorry, but we have
waiting customers.
696
00:46:19,576 --> 00:46:22,907
- If you aren't going to order, please...
- Fine.
697
00:46:22,907 --> 00:46:24,707
Why is she rushing me?
698
00:46:29,934 --> 00:46:31,427
Could he be...
699
00:46:33,484 --> 00:46:37,180
Still, she said you had the
best illustration.
700
00:46:37,180 --> 00:46:39,702
I'm sure there will be
better opportunities in the future.
701
00:46:39,702 --> 00:46:42,872
That's why I said that
it's a relief.
702
00:46:42,872 --> 00:46:47,106
I know, I'm sure you didn't
want me to get eliminated.
703
00:46:47,501 --> 00:46:49,534
Huh?
Right...
704
00:46:49,534 --> 00:46:51,059
Wait.
705
00:46:53,139 --> 00:46:55,099
Yes, Kim Eun Sol,
what is it?
706
00:46:55,099 --> 00:46:57,104
Do you know where
President Yong is?
707
00:46:57,104 --> 00:46:59,967
Soo Chul?
He's with me, why?
708
00:46:59,967 --> 00:47:02,945
Come here, and have a drink with us.
My treat...
709
00:47:04,179 --> 00:47:06,997
What's your problem, President Yong?
What the heck...
710
00:47:07,782 --> 00:47:10,926
He stood me up,
and he's with Bom?
711
00:47:10,926 --> 00:47:14,050
If he likes me, why is he
always with Bom?
712
00:47:14,050 --> 00:47:15,286
Damn...
713
00:47:15,286 --> 00:47:17,654
What a rude girl...
714
00:47:17,654 --> 00:47:20,057
She just said what she wanted,
and hung up on me.
715
00:47:23,487 --> 00:47:26,122
I'll buy you a drink
to cheer you up, let's go.
716
00:47:30,274 --> 00:47:32,815
What are you doing?
717
00:47:32,815 --> 00:47:35,765
You said your hands are cold.
Let's just walk like this.
718
00:47:35,765 --> 00:47:38,802
Why should we walk like this?
719
00:47:38,802 --> 00:47:42,863
You said you want to cheer me up.
This is what I need right now.
720
00:47:43,377 --> 00:47:49,002
I was planning to confess to you
after winning the contest today.
721
00:47:49,432 --> 00:47:51,307
Confess?
722
00:47:51,307 --> 00:47:52,740
Confess what?
723
00:47:52,740 --> 00:47:55,893
I don't know what it is,
but since you were eliminated...
724
00:47:55,893 --> 00:47:58,145
- don't say it.
- No.
725
00:47:59,173 --> 00:48:00,670
I'm still going to say it.
726
00:48:01,087 --> 00:48:03,713
I didn't even pass.
If I don't confess, either...
727
00:48:04,146 --> 00:48:05,929
I'll look like a loser.
728
00:48:14,353 --> 00:48:15,814
I...
729
00:48:17,971 --> 00:48:20,073
I like you.
730
00:48:52,690 --> 00:49:01,181
Subtitles by DramaFever
731
00:49:02,398 --> 00:49:04,966
Is it me or Kim Eun Chul?
732
00:49:04,966 --> 00:49:06,899
I can't leave Eun Chul no matter what.
733
00:49:06,899 --> 00:49:09,527
I want to start dating Young Mi.
734
00:49:09,527 --> 00:49:11,990
Do whatever you want!
735
00:49:13,335 --> 00:49:15,000
Young Mi ran away from home.
736
00:49:15,000 --> 00:49:17,779
Your mother is really worried about you.
737
00:49:17,779 --> 00:49:21,887
Your husband left early,
and you raised three kids on your own.
738
00:49:21,887 --> 00:49:23,961
You must have gone through so much.
739
00:49:23,961 --> 00:49:26,055
My mommy fainted?
740
00:49:26,341 --> 00:49:28,457
I decided to let her
have her way.
741
00:49:28,457 --> 00:49:31,131
Eun Chul, don't forget about me.
742
00:49:31,131 --> 00:49:35,440
Men can't forget their first love.
50433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.