Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Sweden Laundry
2
00:00:29,440 --> 00:00:33,150
Yuri, this girl...
How can she be an hour late?
3
00:00:33,150 --> 00:00:35,110
Director, you didn't know?
4
00:00:35,500 --> 00:00:39,210
She's an expert at being
late and not showing up.
5
00:00:39,210 --> 00:00:41,910
I know her well because
we went to the same academy.
6
00:00:41,910 --> 00:00:42,890
Really?
7
00:00:44,230 --> 00:00:47,390
She's an hour late
for the first day of filming...
8
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
At this rate, she might
not show up at all.
9
00:00:52,000 --> 00:00:55,840
It sounds like you are
hoping for that to happen. Why?
10
00:00:55,840 --> 00:00:58,920
If Yuri doesn't show up,
you want to take her part?
11
00:00:59,540 --> 00:01:02,580
If you ask me to,
I can do a really good job.
12
00:01:03,830 --> 00:01:04,830
Director.
13
00:01:04,830 --> 00:01:06,780
Yuri has just arrived.
14
00:01:06,780 --> 00:01:10,830
We'll have to wait another hour
for her hair and makeup.
15
00:01:10,830 --> 00:01:12,930
It's so cold.
Seriously...
16
00:01:12,930 --> 00:01:15,700
Damn. She's a
nuisance to all of us...
17
00:01:17,050 --> 00:01:18,980
Director, I'm sorry.
18
00:01:19,540 --> 00:01:21,390
Yuri, you came?
19
00:01:21,390 --> 00:01:25,420
I was feeling a little sick this morning,
so I stopped by the doctor on the way.
20
00:01:25,420 --> 00:01:28,310
It would be terrible if you got sick.
21
00:01:28,840 --> 00:01:31,810
But you finished your
makeup already?
22
00:01:31,810 --> 00:01:34,310
Of course, I did it in
the van on the way over.
23
00:01:34,310 --> 00:01:36,470
The shooting's already
been delayed because of me.
24
00:01:36,470 --> 00:01:38,780
You are a real pro.
25
00:01:39,990 --> 00:01:40,940
Okay.
26
00:01:40,940 --> 00:01:41,980
Let's start.
27
00:01:42,430 --> 00:01:45,610
- Here we go.
- I need to change my shoes.
28
00:01:46,190 --> 00:01:49,170
What were you doing until
now not even wearing the right shoes?
29
00:01:49,170 --> 00:01:52,960
Don't waste other people's time
and take care of your own things.
30
00:01:53,040 --> 00:01:55,350
I'm sorry. I'm sorry.
31
00:01:55,350 --> 00:01:58,540
You don't do anything right...
Go and change now!
32
00:01:58,540 --> 00:01:59,500
Yes, sir.
33
00:02:03,850 --> 00:02:05,450
So frustrating.
34
00:02:07,450 --> 00:02:10,670
Episode 4
Dry Cleaning a Stained Dream
35
00:02:10,970 --> 00:02:12,920
Subtitles by DramaFever
36
00:02:16,110 --> 00:02:18,200
I got yelled at
because of her!
37
00:02:19,060 --> 00:02:21,240
That ugly girl does
whatever she wants.
38
00:02:21,700 --> 00:02:25,660
That ugly girl...
What's wrong with her?
39
00:02:25,660 --> 00:02:27,010
That's what I'm saying.
40
00:02:27,010 --> 00:02:28,970
Mom, can you buy me some clothes?
41
00:02:28,970 --> 00:02:32,470
Yuri always comes wearing
luxury brands, and looks down on me.
42
00:02:36,190 --> 00:02:37,170
Hey!
43
00:02:37,170 --> 00:02:39,390
Did she buy luxury brands
with her mother's money?
44
00:02:39,390 --> 00:02:41,450
She makes a lot
of money on her own.
45
00:02:41,680 --> 00:02:44,310
If you have time to smother
on makeup, practice acting.
46
00:02:44,310 --> 00:02:48,300
You think you are a star...
Only thinking about buying clothes.
47
00:02:48,300 --> 00:02:50,410
Just bad mouthing your friend...
48
00:02:50,410 --> 00:02:51,290
Shut up!
49
00:02:52,190 --> 00:02:54,300
You should be
siding with your sister.
50
00:02:54,790 --> 00:02:58,170
- My tooth...
- You still haven't seen a dentist?
51
00:02:58,170 --> 00:03:00,270
It's so much money.
52
00:03:00,860 --> 00:03:02,540
I can just take
painkillers.
53
00:03:04,290 --> 00:03:07,520
Are you sure you're not pretending
to have a toothache to buy her clothes?
54
00:03:07,520 --> 00:03:08,700
So you can get money
from me?
55
00:03:11,330 --> 00:03:12,840
Why did you hit me?
56
00:03:13,380 --> 00:03:15,540
This damn daughter of mine...
57
00:03:15,540 --> 00:03:18,530
So useless! My tooth...
58
00:03:28,520 --> 00:03:30,010
I'm getting hungry.
59
00:03:31,190 --> 00:03:35,240
The weather's getting cold.
Should I bake some sweet potatoes?
60
00:03:39,810 --> 00:03:40,900
Sweet potatoes!
61
00:03:41,430 --> 00:03:43,550
I was just thinking
about them!
62
00:03:43,550 --> 00:03:45,820
I have a farmer friend in Haenam.
63
00:03:45,820 --> 00:03:47,780
He sent me a box,
so I baked a few.
64
00:03:48,450 --> 00:03:50,700
You have a good friend
in Haenam?
65
00:03:51,580 --> 00:03:53,580
I have connections all
over the nation.
66
00:03:53,580 --> 00:03:56,140
He was a party animal, clubbing
every day, until he met me last year.
67
00:03:56,140 --> 00:03:58,480
He got his life straightened out
and started farming.
68
00:03:58,480 --> 00:04:01,450
Oh... A lot of young people
are going into farming these days.
69
00:04:01,450 --> 00:04:03,060
He was born in 1948.
70
00:04:04,040 --> 00:04:04,970
Is that young?
71
00:04:05,400 --> 00:04:06,610
1948?
72
00:04:08,640 --> 00:04:09,810
67?
73
00:04:10,050 --> 00:04:11,040
Yes.
74
00:04:11,040 --> 00:04:13,770
He's 67, and you used
to go clubbing with him last year?
75
00:04:13,770 --> 00:04:14,760
Yes.
76
00:04:14,760 --> 00:04:14,770
What the...
Yes.
77
00:04:14,770 --> 00:04:15,850
What the...
78
00:04:16,920 --> 00:04:17,830
Hey!
79
00:04:18,290 --> 00:04:19,850
Are you two dating?
80
00:04:19,850 --> 00:04:21,320
What are you saying?
81
00:04:22,570 --> 00:04:23,820
Dry clean this.
82
00:04:23,820 --> 00:04:25,840
I need to wear this
on the drama set tomorrow.
83
00:04:26,750 --> 00:04:29,780
Why the heck are you wearing
those sunglasses?
84
00:04:29,780 --> 00:04:31,340
Thinking you are a star...
85
00:04:31,340 --> 00:04:33,420
Are you a celebrity?
86
00:04:34,100 --> 00:04:37,200
Didn't you come out on that
daytime drama?
87
00:04:38,460 --> 00:04:41,120
What was that line you always
said to your boyfriend...
88
00:04:41,120 --> 00:04:42,750
You dog bastard!
89
00:04:42,750 --> 00:04:43,950
Yeah, that's it!
90
00:04:44,650 --> 00:04:46,300
She's a celebrity.
91
00:04:46,810 --> 00:04:47,930
Aren't you surprised?
92
00:04:47,930 --> 00:04:49,510
Why would I be surprised?
93
00:04:49,510 --> 00:04:51,330
- She's my little sister.
- What?
94
00:04:52,990 --> 00:04:55,640
Oh, that's why she was
being so impolite to you.
95
00:04:56,290 --> 00:04:58,380
I thought she was just
a rude person.
96
00:04:58,920 --> 00:05:00,170
That's true, too.
97
00:05:00,170 --> 00:05:01,060
What?
98
00:05:01,060 --> 00:05:02,460
Anyway, it's an honor.
99
00:05:02,490 --> 00:05:05,090
But you don't look anything like Bom.
100
00:05:05,530 --> 00:05:06,610
That's a good thing.
101
00:05:08,140 --> 00:05:09,540
Thank you.
102
00:05:10,160 --> 00:05:12,080
I'll give you my autograph.
103
00:05:18,590 --> 00:05:21,400
The actress loved by Asia...
Eun Sol.
104
00:05:22,210 --> 00:05:25,130
You think Asia is the
neighborhood dog's name?
105
00:05:26,070 --> 00:05:28,130
Are you going to keep that
up in front of my fan?
106
00:05:29,070 --> 00:05:30,420
Just dry clean this.
107
00:05:32,930 --> 00:05:34,230
Here.
108
00:05:38,670 --> 00:05:41,760
Bom. Why didn't you tell me
that your sister is a star?
109
00:05:41,760 --> 00:05:42,870
That's awesome.
110
00:05:42,870 --> 00:05:45,420
Only our family knows her.
She's not a star.
111
00:05:45,950 --> 00:05:48,130
Where should I put this up?
112
00:05:52,190 --> 00:05:54,540
What the heck is he doing?
113
00:06:05,470 --> 00:06:07,510
Cut! Do it again!
114
00:06:08,420 --> 00:06:09,630
Again!
Again!
115
00:06:09,990 --> 00:06:11,330
Seriously!
116
00:06:11,970 --> 00:06:15,120
If you act like that again,
you'll be out of here.
117
00:06:15,120 --> 00:06:16,050
Do it right.
118
00:06:16,050 --> 00:06:17,920
I'm sorry. I'm sorry.
119
00:06:26,340 --> 00:06:27,790
Grandma...
120
00:06:27,840 --> 00:06:31,050
Now, I have to
help out even Eun Sol?
121
00:06:32,690 --> 00:06:34,560
How about if I tape this
up here?
122
00:06:34,560 --> 00:06:36,510
I think it'll be noticeable
to the customers.
123
00:06:36,510 --> 00:06:40,490
She's always talking big.
She's about to lose that small part.
124
00:06:41,320 --> 00:06:43,130
But what was that
steamed seafood dish?
125
00:06:43,130 --> 00:06:45,870
Bom, what are you thinking about?
126
00:06:51,960 --> 00:06:53,020
Mom.
127
00:06:53,590 --> 00:06:57,440
Didn't you say that you got
Eun Sol an acting teacher?
128
00:06:57,440 --> 00:06:59,940
What do you know about
Eun Sol's acting? Stop butting in.
129
00:07:01,120 --> 00:07:02,060
Shut up.
130
00:07:06,040 --> 00:07:07,860
I'm busy,
hang up the phone.
131
00:07:11,470 --> 00:07:14,390
What was I saying... Right.
132
00:07:14,390 --> 00:07:17,310
You have such sensitive skin...
133
00:07:17,900 --> 00:07:20,190
If you're not careful with
product choices, you'll break out.
134
00:07:20,190 --> 00:07:24,510
This is the new essence from our
company, top of the line...
135
00:07:24,510 --> 00:07:26,450
I don't need that.
I already have something.
136
00:07:26,450 --> 00:07:29,290
Why is she soliciting
at a doctor's office?
137
00:07:30,710 --> 00:07:32,810
- Mother.
- Ki Joon!
138
00:07:36,060 --> 00:07:37,460
Did you wait long?
139
00:07:38,010 --> 00:07:40,340
It's good to wait long.
140
00:07:40,340 --> 00:07:41,760
She must be his mother...
141
00:07:41,760 --> 00:07:43,310
It's proof that the
hospital is doing well.
142
00:07:43,860 --> 00:07:45,360
- Let's go in.
- Okay.
143
00:07:51,660 --> 00:07:55,400
Mother. You should avoid eating
hot food today.
144
00:07:55,400 --> 00:07:58,190
I'll give you a prescribed
pain killer. Be sure to take that.
145
00:07:58,190 --> 00:08:00,050
Okay, don't worry.
146
00:08:00,100 --> 00:08:02,330
If you have anything
you want to eat, text me.
147
00:08:02,330 --> 00:08:03,570
Okay, Mother.
148
00:08:03,570 --> 00:08:05,530
- I'll be going in.
- Work hard.
149
00:08:11,720 --> 00:08:14,250
The doctor must be your son.
150
00:08:14,250 --> 00:08:18,200
I heard the doctor here graduated
from a top college in the U.S.
151
00:08:18,900 --> 00:08:20,640
Harvard. Harvard.
152
00:08:20,990 --> 00:08:24,150
Your son even opened up his
own business.
153
00:08:24,150 --> 00:08:26,140
Why are you working so hard?
154
00:08:26,990 --> 00:08:29,260
I'm not the type to stay
cooped up at home.
155
00:08:29,260 --> 00:08:32,410
My son wants me to stay home,
and spend the money he makes.
156
00:08:33,100 --> 00:08:34,440
This is not to make money.
157
00:08:34,440 --> 00:08:36,550
It's a good workout,
and a good way to make friends.
158
00:08:36,550 --> 00:08:37,880
It's my hobby.
159
00:08:38,480 --> 00:08:41,240
That cream you mentioned before...
can I try it?
160
00:08:41,240 --> 00:08:43,070
I was thinking about
replacing mine.
161
00:08:43,070 --> 00:08:44,320
You want to?
162
00:08:45,190 --> 00:08:48,370
Madame, if you give me one...
I'll try it and order.
163
00:08:48,370 --> 00:08:49,680
Okay, let's do that.
164
00:08:52,370 --> 00:08:54,740
- Me, too...
- Me, too...
165
00:08:55,510 --> 00:08:57,240
Please wait for your turn.
166
00:08:57,850 --> 00:08:58,830
Thank you.
167
00:08:59,170 --> 00:09:00,590
Thank you.
168
00:09:04,820 --> 00:09:09,090
You need to use a tumbler
to really enjoy beer.
169
00:09:12,450 --> 00:09:14,160
Mother, wait!
170
00:09:14,160 --> 00:09:15,110
Ki Joon.
171
00:09:15,710 --> 00:09:18,700
I wanted to give you this.
172
00:09:18,700 --> 00:09:20,880
You are always taking
care of me.
173
00:09:20,880 --> 00:09:22,450
You shouldn't have bought all this.
174
00:09:22,680 --> 00:09:25,400
It's nothing big.
Please take it.
175
00:09:25,400 --> 00:09:26,720
Thank you so much.
176
00:09:26,720 --> 00:09:27,990
You must be busy,
you should go in.
177
00:09:27,990 --> 00:09:29,950
- Get home safely.
- Okay.
178
00:09:31,100 --> 00:09:34,170
If I had a son like that I could
go without eating for 100 years.
179
00:09:34,890 --> 00:09:35,970
What a good kid.
180
00:09:36,840 --> 00:09:38,040
Mother.
181
00:09:38,040 --> 00:09:39,240
Hello.
182
00:09:40,680 --> 00:09:41,850
Oh... hi.
183
00:09:42,380 --> 00:09:45,230
He's a dentist, right?
184
00:09:45,230 --> 00:09:46,740
You must know him well.
185
00:09:46,740 --> 00:09:48,040
He's Eun Chul's friend.
186
00:09:48,040 --> 00:09:49,470
You must be busy,
you can go.
187
00:09:50,210 --> 00:09:54,000
It's getting cold,
should I buy you some tea?
188
00:09:55,630 --> 00:09:58,450
I need to get lunch ready
for Eun Chul.
189
00:09:59,120 --> 00:10:00,340
Eun Chul?
190
00:10:00,340 --> 00:10:02,100
That's great.
191
00:10:02,590 --> 00:10:06,380
I've been meaning to stop
by to borrow some books.
192
00:10:06,380 --> 00:10:08,030
Books? You read?
193
00:10:08,540 --> 00:10:10,040
Me?
194
00:10:10,500 --> 00:10:11,600
No.
195
00:10:11,600 --> 00:10:14,240
Bom asked me to
bring her some books.
196
00:10:14,240 --> 00:10:15,800
Bom reads books?
197
00:10:17,230 --> 00:10:18,150
Bom?
198
00:10:18,150 --> 00:10:19,990
No way.
199
00:10:20,540 --> 00:10:21,390
You see...
200
00:10:21,910 --> 00:10:25,330
She wanted to use
it as a pot holder. So...
201
00:10:26,020 --> 00:10:28,770
She can just use
newspapers for that.
202
00:10:28,770 --> 00:10:30,680
She's so difficult.
203
00:10:32,400 --> 00:10:34,140
Mother, wait for me!
204
00:10:35,880 --> 00:10:36,900
Son.
205
00:10:36,900 --> 00:10:38,160
You must be hungry.
206
00:10:40,280 --> 00:10:41,200
Mother.
207
00:10:41,200 --> 00:10:44,570
It's already been 13 minutes and
45 seconds past my lunch time.
208
00:10:44,570 --> 00:10:45,760
It's already that late?
209
00:10:45,760 --> 00:10:46,710
I'll get it ready.
210
00:10:46,710 --> 00:10:49,550
I told you if the brain doesn't
receive amino acids
211
00:10:49,550 --> 00:10:52,380
when needed, it can't
function to its potential.
212
00:10:52,380 --> 00:10:56,130
Even if you forget other things, please
be punctual with my meal times.
213
00:10:56,330 --> 00:10:58,800
Eun Chul, you are such
an intelligent talker.
214
00:10:59,370 --> 00:11:00,240
Who are you?
215
00:11:00,410 --> 00:11:03,050
I'm Young Mi,
Bom's friend.
216
00:11:03,270 --> 00:11:05,700
Mother, what's that?
217
00:11:06,320 --> 00:11:07,350
Oh, this?
218
00:11:07,980 --> 00:11:08,950
Ki Joon...
219
00:11:10,520 --> 00:11:13,450
He gave this to me to
thank me for feeding him.
220
00:11:13,450 --> 00:11:14,500
I wonder what it is...
221
00:11:16,320 --> 00:11:18,420
Oh my, is this cashmere...
222
00:11:18,970 --> 00:11:20,710
This must be so expensive.
223
00:11:20,710 --> 00:11:23,190
It's 100 percent cashmere.
100 percent.
224
00:11:23,780 --> 00:11:26,090
Ki Joon is such a well-mannered boy.
225
00:11:26,090 --> 00:11:28,390
He's not well-mannered.
He's just thoughtless.
226
00:11:29,070 --> 00:11:30,060
What?
227
00:11:30,380 --> 00:11:33,030
Cashmere is a very fragile material.
228
00:11:33,030 --> 00:11:37,620
It's unfit material for you since you have
to work hard at home and outside.
229
00:11:37,620 --> 00:11:40,130
For you, polyester is the best.
230
00:11:41,480 --> 00:11:43,580
You've never
even bought me anything...
231
00:11:44,830 --> 00:11:47,020
That's not important.
232
00:11:47,020 --> 00:11:48,990
What's important is
his kind gesture.
233
00:11:48,990 --> 00:11:50,330
I'll get lunch ready.
234
00:11:51,820 --> 00:11:55,590
- Mother, can I stay for lunch...
- We don't have rice!
235
00:11:55,590 --> 00:11:59,320
Right? I knew you wouldn't
have food. I could tell!
236
00:12:00,170 --> 00:12:01,780
Right. Mother!
237
00:12:01,780 --> 00:12:05,000
My sweater is all worn,
I need to get a new one.
238
00:12:05,000 --> 00:12:09,170
I have sensitive skin, so please
get me 100 percent cashmere.
239
00:12:09,170 --> 00:12:12,400
For my hopes and dreams...
100 percent cashmere!
240
00:12:14,330 --> 00:12:15,820
Sweater...
241
00:12:16,370 --> 00:12:20,510
Should I get him a sweater,
and make my move?
242
00:12:24,990 --> 00:12:27,990
What if another girl
comes and snatches him away?
243
00:12:30,830 --> 00:12:33,120
Eun Chul, what are you looking at?
244
00:12:33,920 --> 00:12:35,330
Law book.
245
00:12:37,130 --> 00:12:38,590
You are so cool...
246
00:12:39,420 --> 00:12:42,130
He's got a manly back...
247
00:12:42,130 --> 00:12:43,440
My man...
248
00:12:45,190 --> 00:12:46,090
What are you doing?
249
00:12:46,360 --> 00:12:47,370
Oh...
250
00:13:02,790 --> 00:13:05,600
How can I help Eun Sol
not to get fired?
251
00:13:06,370 --> 00:13:08,710
I can't force her to
practice acting.
252
00:13:09,380 --> 00:13:10,550
Is there a way?
253
00:13:16,540 --> 00:13:18,380
Where are you going?
This is all done.
254
00:13:18,380 --> 00:13:20,770
Put it in my room.
I have to go out.
255
00:13:20,770 --> 00:13:22,770
You think you are a star?
256
00:13:22,770 --> 00:13:26,490
What's the point of wearing sunglasses?
Who's going to recognize you at this hour?
257
00:13:26,490 --> 00:13:29,280
It's none of your
business what I do.
258
00:13:29,280 --> 00:13:30,450
Wait.
259
00:13:30,460 --> 00:13:32,420
Did you rinse your
mouth with perfume?
260
00:13:32,420 --> 00:13:33,880
It smells too strong.
261
00:13:33,880 --> 00:13:34,850
Damn it.
262
00:13:34,850 --> 00:13:36,750
Did you rinse your
mouth with dirty water?
263
00:13:36,750 --> 00:13:38,350
Every word you speak stinks.
264
00:13:38,350 --> 00:13:39,660
- This girl...
- What?
265
00:13:39,970 --> 00:13:40,990
Forget it.
266
00:13:40,990 --> 00:13:43,060
You have a shoot tomorrow,
did you look over the script?
267
00:13:43,060 --> 00:13:44,530
Did you practice acting?
268
00:13:45,180 --> 00:13:47,280
Why are you butting
into my business?
269
00:13:47,280 --> 00:13:49,560
I'm busy, let's talk later.
270
00:13:49,560 --> 00:13:50,520
Later when?
271
00:13:51,120 --> 00:13:51,980
I don't know.
272
00:13:51,980 --> 00:13:53,430
I won't be home until early morning.
273
00:14:06,350 --> 00:14:08,340
She just came this way.
I lost her...
274
00:14:11,090 --> 00:14:13,050
Why did she come to a park?
275
00:14:13,560 --> 00:14:15,010
Where did she go?
276
00:14:20,870 --> 00:14:21,870
Hey!
277
00:14:23,420 --> 00:14:25,500
I told you to give me
your money!
278
00:14:25,500 --> 00:14:27,630
Why are you talking back? Huh?
279
00:14:30,530 --> 00:14:31,750
Can you buy me some clothes?
280
00:14:31,750 --> 00:14:34,910
Yuri always comes wearing
luxury brands, and looks down on me.
281
00:14:35,730 --> 00:14:37,900
You want to get it
from me today?
282
00:14:37,900 --> 00:14:38,840
No way...
283
00:14:39,520 --> 00:14:41,860
Is she taking money from
her to buy clothes?
284
00:14:41,860 --> 00:14:42,670
Give it to me!
285
00:14:43,400 --> 00:14:45,250
Hey, Kim Eun Sol!
286
00:14:50,900 --> 00:14:52,750
What are you doing?
287
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
Even if you like luxury
brands, how can you
288
00:14:55,760 --> 00:14:58,160
use weapons and take
money from a little kid?
289
00:14:58,350 --> 00:14:59,810
Listen...
290
00:15:00,580 --> 00:15:03,330
No, she's teaching
me how to fight right now.
291
00:15:03,910 --> 00:15:06,970
Stop lying to me!
292
00:15:06,970 --> 00:15:08,850
You damn girl!
293
00:15:08,850 --> 00:15:10,110
She's not lying.
294
00:15:11,220 --> 00:15:12,950
I'm a black belt in kung fu.
295
00:15:12,950 --> 00:15:14,240
See?
296
00:15:14,670 --> 00:15:16,090
I told you no!
297
00:15:28,350 --> 00:15:29,730
I...
298
00:15:30,350 --> 00:15:32,850
I saw you threaten her
with those nunchucks.
299
00:15:33,510 --> 00:15:35,270
Anyone would have
been mistaken.
300
00:15:35,960 --> 00:15:37,320
That's my line in the drama.
301
00:15:37,320 --> 00:15:39,600
You don't know anything,
why are you butting in?
302
00:15:39,600 --> 00:15:41,150
Why did you follow me?
303
00:15:42,070 --> 00:15:44,240
You're leaving in the
middle of the night
304
00:15:44,240 --> 00:15:46,420
wearing sunglasses and
reeking of perfume...
305
00:15:46,420 --> 00:15:47,810
How can I not be worried?
306
00:15:48,380 --> 00:15:49,760
The sunglasses...
307
00:15:51,760 --> 00:15:55,260
I was trying to hide the bruise
I got from practicing.
308
00:15:55,260 --> 00:15:56,310
And the perfume...
309
00:15:57,450 --> 00:15:59,410
I was trying to cover
up the smell of the hot patch.
310
00:16:01,320 --> 00:16:02,750
How much did you practice?
311
00:16:03,480 --> 00:16:05,490
You are covered all
over with hot patches!
312
00:16:05,490 --> 00:16:07,720
What can I do when
I have a shoot tomorrow?
313
00:16:07,720 --> 00:16:11,870
I wanted to get the part, so I lied
that I'm good with nunchucks.
314
00:16:11,870 --> 00:16:13,740
I wanted to get that part!
315
00:16:16,530 --> 00:16:17,950
I need to practice.
316
00:16:17,950 --> 00:16:18,940
Get lost!
317
00:16:24,570 --> 00:16:27,280
How the heck am I supposed to help her?
318
00:16:27,340 --> 00:16:28,860
Really, trust me.
319
00:16:29,450 --> 00:16:32,030
I'll take a picture,
and send it to you.
320
00:16:33,550 --> 00:16:35,120
Why are you so suspicious?
321
00:16:35,120 --> 00:16:36,110
Okay.
322
00:16:36,110 --> 00:16:38,030
Okay I understand, bye.
323
00:16:39,040 --> 00:16:40,210
You're back?
324
00:16:40,770 --> 00:16:44,830
Bom. Let's visit Eun Sol's
drama set tomorrow, okay?
325
00:16:44,830 --> 00:16:45,730
What?
326
00:16:46,170 --> 00:16:49,280
I told my friends that I'm
close to Eun Sol.
327
00:16:49,280 --> 00:16:50,430
They don't believe me.
328
00:16:50,430 --> 00:16:52,530
I'm going to take a picture
on the set, and send it.
329
00:16:52,530 --> 00:16:54,890
It's no time to do that.
330
00:16:54,890 --> 00:16:58,320
An actress in a small role
bringing an entourage with her...
331
00:16:58,320 --> 00:17:00,220
You think the director
would be happy?
332
00:17:00,240 --> 00:17:02,350
Looks like you don't know anything.
333
00:17:02,350 --> 00:17:04,850
Not as her entourage,
we have to go there as her fan.
334
00:17:06,170 --> 00:17:07,180
Fan?
335
00:17:07,180 --> 00:17:10,270
Don't you know that fans these
days provide food for the staff?
336
00:17:10,270 --> 00:17:14,520
If we bring them all lunch,
she'll be loved, not hated.
337
00:17:16,830 --> 00:17:18,230
I guess...
338
00:17:18,230 --> 00:17:21,680
People tend to soften up
to those who give them freebies.
339
00:17:23,100 --> 00:17:25,940
Okay. But what should we bring?
340
00:17:27,980 --> 00:17:29,050
Lunch...
341
00:17:30,700 --> 00:17:31,550
Kimbap!
342
00:17:32,800 --> 00:17:34,710
We need spinach and carrots.
343
00:17:34,710 --> 00:17:35,970
- Spinach?
- Here it is.
344
00:17:36,500 --> 00:17:39,280
Ma'am, Please give us a lot of
spinach and carrots.
345
00:17:39,280 --> 00:17:40,250
Okay.
346
00:17:40,690 --> 00:17:41,800
So fresh.
347
00:17:43,360 --> 00:17:45,100
It's really cheap, too.
348
00:17:45,100 --> 00:17:46,070
Carrots.
349
00:17:46,970 --> 00:17:49,650
You must be going on a
picnic with your boyfriend.
350
00:17:50,210 --> 00:17:52,230
No, he's not my boyfriend.
351
00:17:53,560 --> 00:17:55,720
Honey, how can you say that?
352
00:17:57,420 --> 00:17:58,920
What are you doing?
353
00:17:58,920 --> 00:18:01,580
She's being shy because we've
only been dating for two days.
354
00:18:01,580 --> 00:18:02,410
So cute.
355
00:18:03,690 --> 00:18:04,630
This kid...
356
00:18:05,940 --> 00:18:07,150
Stop fooling around.
357
00:18:08,980 --> 00:18:10,710
He's really not my boyfriend.
358
00:18:14,040 --> 00:18:17,410
If you do that again,
it won't be your arm...
359
00:18:17,410 --> 00:18:19,160
it'll be your neck.
360
00:18:19,160 --> 00:18:20,480
Okay, fine.
361
00:18:21,160 --> 00:18:22,880
We don't have eggs.
Go find them.
362
00:18:23,720 --> 00:18:24,590
Yes, ma'am.
363
00:18:24,590 --> 00:18:26,320
Stop fooling around.
364
00:18:33,130 --> 00:18:34,080
Bom!
365
00:18:35,950 --> 00:18:36,810
Ki Joon...
366
00:18:36,810 --> 00:18:37,920
You came to shop?
367
00:18:38,640 --> 00:18:39,360
Yes.
368
00:18:39,360 --> 00:18:42,430
I wanted to bring some
kimbap to Eun Sol's drama set.
369
00:18:43,430 --> 00:18:45,970
Are you shopping, too?
370
00:18:47,090 --> 00:18:49,140
Yeah, I'm tired of eating out.
371
00:18:50,720 --> 00:18:51,440
Ki Joon...
372
00:18:51,440 --> 00:18:53,080
Do you like kimbap?
373
00:18:53,080 --> 00:18:58,050
Of course. My mother used to make
kimbap with anchovies.
374
00:18:58,760 --> 00:19:00,260
That's my favorite.
375
00:19:01,760 --> 00:19:03,240
Anchovies...
376
00:19:05,030 --> 00:19:08,560
I thought that other
guy was your boyfriend...
377
00:19:08,560 --> 00:19:10,010
I guess I was wrong.
378
00:19:10,010 --> 00:19:11,370
Is he your boyfriend?
379
00:19:12,190 --> 00:19:13,780
You were with your boyfriend?
380
00:19:14,450 --> 00:19:15,610
No.
381
00:19:15,610 --> 00:19:16,780
I don't have a boyfriend.
382
00:19:16,780 --> 00:19:18,270
I've never once dated anyone.
383
00:19:18,270 --> 00:19:19,390
Please believe me.
384
00:19:19,390 --> 00:19:20,940
Okay.
I believe you.
385
00:19:21,470 --> 00:19:23,100
Have fun making kimbap.
386
00:19:23,100 --> 00:19:26,100
We should have dinner some time.
Call me when you can.
387
00:19:26,740 --> 00:19:28,310
- Okay.
- Bye.
388
00:19:35,050 --> 00:19:36,970
So charming...
389
00:19:36,970 --> 00:19:38,580
- What are you smiling at?
- You scared me!
390
00:19:41,230 --> 00:19:42,600
I wasn't smiling.
391
00:19:43,390 --> 00:19:45,580
- Hey, did you find the eggs?
- Yes.
392
00:19:45,580 --> 00:19:46,680
Put them in.
393
00:19:50,280 --> 00:19:51,230
Hey.
394
00:19:51,230 --> 00:19:53,390
We need to find anchovies.
Go find them.
395
00:19:53,390 --> 00:19:54,260
Anchovies?
396
00:19:54,260 --> 00:19:55,360
Yeah, it's urgent.
397
00:19:55,360 --> 00:19:56,460
Move fast.
398
00:19:58,210 --> 00:19:59,540
The lights are on.
399
00:20:03,520 --> 00:20:04,890
What's going on?
400
00:20:04,890 --> 00:20:05,940
Damn it.
401
00:20:08,580 --> 00:20:09,900
What are you doing?
402
00:20:10,640 --> 00:20:12,580
I'm knitting a sweater
for Eun Chul.
403
00:20:12,580 --> 00:20:14,070
Why are you knitting a
sweater for him?
404
00:20:14,690 --> 00:20:18,130
I'm going to use this
to spark our chemistry.
405
00:20:19,770 --> 00:20:21,180
So tacky...
406
00:20:21,830 --> 00:20:24,060
That's not going to work.
407
00:20:24,410 --> 00:20:26,180
Look here, Ms. MP...
408
00:20:26,180 --> 00:20:28,820
Do you even know what it
means to start chemistry?
409
00:20:29,470 --> 00:20:30,830
Hey, bum...
410
00:20:31,430 --> 00:20:33,930
I may not have
had much education...
411
00:20:34,600 --> 00:20:35,820
I know what chemistry means.
412
00:20:36,270 --> 00:20:37,530
Really?
413
00:20:38,040 --> 00:20:39,720
Chemistry. How do you spell it?
414
00:20:42,030 --> 00:20:45,650
C-H-E-M-I-S-T-R-Y.
Chemistry.
415
00:20:48,650 --> 00:20:49,610
Yeah.
416
00:20:49,610 --> 00:20:52,540
Young Mi may be stupid,
but she knows that much.
417
00:20:53,870 --> 00:20:54,850
Hey, friend.
418
00:20:54,850 --> 00:20:58,160
We need to make kimbap
to bring to Eun Sol's drama set.
419
00:20:58,160 --> 00:21:00,490
So, please knit
at your own house.
420
00:21:00,490 --> 00:21:03,490
If my parents see me
knitting a guy's sweater...
421
00:21:03,490 --> 00:21:05,790
they'll throw a fit. I can't...
422
00:21:06,400 --> 00:21:10,370
They think I've never even
held hands with a guy.
423
00:21:11,070 --> 00:21:12,480
Damn it!
424
00:21:12,480 --> 00:21:13,770
I did it wrong.
425
00:21:15,320 --> 00:21:18,410
At that speed, you'll
be finished by next summer.
426
00:21:19,150 --> 00:21:20,580
Just buy it for him.
427
00:21:21,440 --> 00:21:22,770
You have a lot of money, too.
428
00:21:22,770 --> 00:21:25,770
Be quiet. Hello? What?
429
00:21:25,950 --> 00:21:27,640
Mr. Jang fled?
430
00:21:28,880 --> 00:21:30,000
I'll be right there.
431
00:21:30,000 --> 00:21:31,050
Wait.
432
00:21:31,900 --> 00:21:32,710
Damn it!
433
00:21:34,710 --> 00:21:36,360
Hey! What about your purse?
434
00:21:38,590 --> 00:21:40,130
We don't have time.
Let's get started.
435
00:22:05,660 --> 00:22:06,520
You must be tired.
436
00:22:06,520 --> 00:22:08,560
I'll finish up.
You should go in.
437
00:22:09,160 --> 00:22:11,180
Thank you for helping out.
438
00:22:23,770 --> 00:22:25,100
Please be yummy.
439
00:23:05,620 --> 00:23:07,920
I guess he hasn't
come in, yet.
440
00:23:12,110 --> 00:23:13,290
What's this?
441
00:23:17,490 --> 00:23:19,050
Huh?
442
00:23:19,890 --> 00:23:21,740
I hope you'll enjoy them.
443
00:23:21,740 --> 00:23:24,600
I tried making this anchovy
kimbap for you, dear...
444
00:23:25,320 --> 00:23:26,180
Dear?
445
00:23:26,910 --> 00:23:28,820
Ki Joon's the only guy at
this office.
446
00:23:29,570 --> 00:23:32,600
This girl is trying to
make her move on him.
447
00:23:33,180 --> 00:23:34,970
This girl...
448
00:23:36,390 --> 00:23:37,830
What a conniving girl.
449
00:23:37,830 --> 00:23:39,120
Mother.
450
00:23:42,290 --> 00:23:44,260
Ki Joon, you're here early.
451
00:23:44,260 --> 00:23:45,860
What brings you here?
452
00:23:46,480 --> 00:23:48,860
Is your tooth bothering you?
453
00:23:48,860 --> 00:23:50,050
No.
454
00:23:50,860 --> 00:23:53,830
I brought some short ribs
and side dishes for you.
455
00:23:53,830 --> 00:23:56,790
You start missing home cooked
meals when you live alone.
456
00:23:57,400 --> 00:23:58,500
Thank you, Mother.
457
00:23:58,500 --> 00:24:00,460
No need to be thankful
when you're family...
458
00:24:00,890 --> 00:24:01,920
Did I tell you?
459
00:24:01,920 --> 00:24:04,420
Eun Sol started a new drama.
460
00:24:04,420 --> 00:24:05,910
'Here Comes Wild Bori'.
461
00:24:05,910 --> 00:24:07,350
'Here Comes Wild Bori'?
462
00:24:08,080 --> 00:24:09,160
I'll definitely watch it.
463
00:24:09,160 --> 00:24:12,230
If you can't watch it
when it airs, watch it on replay.
464
00:24:12,230 --> 00:24:13,640
Okay, I'll watch it.
465
00:24:13,640 --> 00:24:15,400
Go on in.
I'm going.
466
00:24:15,400 --> 00:24:16,250
Enjoy the food.
467
00:24:16,250 --> 00:24:17,620
- I'll eat it well.
- I'm going.
468
00:24:17,620 --> 00:24:19,310
- Thank you.
- Bye.
469
00:24:19,780 --> 00:24:25,470
Putting pressure on part of an item, the item
moves towards the pressure and the angle of z...
470
00:24:25,470 --> 00:24:27,840
If I calculate the formula.
471
00:24:27,840 --> 00:24:30,790
'f(z)=cos z'...
472
00:24:32,470 --> 00:24:35,340
If I put equal pressure
on the right triangle...
473
00:24:57,200 --> 00:24:59,430
This part right here.
474
00:25:23,250 --> 00:25:24,630
Where have you been?
475
00:25:25,280 --> 00:25:26,350
Ki Joon's office.
476
00:25:26,350 --> 00:25:27,960
I dropped off some food.
477
00:25:29,320 --> 00:25:32,050
He treated my cavity for free,
and even gave me a gift.
478
00:25:32,050 --> 00:25:33,720
I can't just sit back,
and do nothing.
479
00:25:34,370 --> 00:25:37,900
That's why you prepared those
short ribs early this morning?
480
00:25:38,540 --> 00:25:40,440
There was nothing in
the refrigerator.
481
00:25:41,180 --> 00:25:42,610
So I was eating
this triangular kimbap.
482
00:25:42,610 --> 00:25:43,880
Did you?
483
00:25:45,440 --> 00:25:46,400
Right.
484
00:25:47,540 --> 00:25:51,570
Ki Joon said he'll take care of all
our family's dental treatments...
485
00:25:52,230 --> 00:25:53,910
So reliable...
486
00:25:53,910 --> 00:25:56,580
I guess that's why people say
you need to have a doctor in the family.
487
00:25:58,360 --> 00:25:59,690
Go in, and study.
488
00:25:59,690 --> 00:26:01,150
I'll call you when
the food is ready.
489
00:26:05,150 --> 00:26:08,190
Korean people think
med school is something great...
490
00:26:08,190 --> 00:26:10,300
It's no big deal...
491
00:26:11,080 --> 00:26:13,780
If you want,
I'll go to med school.
492
00:26:14,430 --> 00:26:15,900
What should I specialize in?
493
00:26:15,900 --> 00:26:17,020
Dermatology?
494
00:26:17,020 --> 00:26:18,180
Plastic surgery?
495
00:26:18,900 --> 00:26:21,790
You know that I can do
anything I put my mind to.
496
00:26:22,370 --> 00:26:25,690
If I want to,
I can get into med school.
497
00:26:25,690 --> 00:26:28,840
- Enjoy.
- Thank you.
498
00:26:29,840 --> 00:26:30,670
Enjoy.
499
00:26:31,200 --> 00:26:34,670
I'm Yong Soo Chul
from Kim Eun Sol's fan club.
500
00:26:34,670 --> 00:26:35,870
Thank you.
501
00:26:36,280 --> 00:26:37,820
Enjoy.
502
00:26:37,820 --> 00:26:39,940
Please remember her charms...
503
00:26:40,950 --> 00:26:41,680
Enjoy.
504
00:26:41,680 --> 00:26:42,970
- Work hard.
- Thank you.
505
00:26:47,460 --> 00:26:50,250
We've buttered up the staff...
506
00:26:50,250 --> 00:26:52,690
so if you just focus on
your acting, you won't get cut.
507
00:26:52,690 --> 00:26:54,400
Why would I get cut?
508
00:26:55,190 --> 00:26:56,290
Here.
509
00:26:56,290 --> 00:26:57,900
You should eat, too.
510
00:26:57,900 --> 00:26:59,430
Don't mess up,
and do a good job.
511
00:27:00,540 --> 00:27:01,690
Go.
512
00:27:04,950 --> 00:27:07,180
I didn't even ask them to do this.
513
00:27:07,180 --> 00:27:08,410
Thank you for the food, Eun Sol.
514
00:27:08,410 --> 00:27:11,840
I thought Yuri's fan club
would do this first.
515
00:27:11,840 --> 00:27:13,550
They are being really quiet.
516
00:27:14,960 --> 00:27:16,320
Yuri that girl...
517
00:27:16,320 --> 00:27:19,460
She just got lucky and went
into a good company...
518
00:27:19,460 --> 00:27:21,350
She doesn't even
have many fans.
519
00:27:21,350 --> 00:27:22,280
Yeah?
520
00:27:22,280 --> 00:27:24,500
She's not good at acting, either.
521
00:27:24,500 --> 00:27:27,050
Who can't act like that?
522
00:27:27,560 --> 00:27:31,000
If you look carefully, she doesn't
have any nuance to her acting.
523
00:27:31,000 --> 00:27:32,110
That's true.
524
00:27:33,350 --> 00:27:35,640
I would have been
perfect for that role Yuri has...
525
00:27:36,160 --> 00:27:38,440
I wonder if I can
take over.
526
00:27:38,440 --> 00:27:40,860
- Should we call the ambulance?
- What happened?
527
00:27:40,860 --> 00:27:41,830
Hurry.
528
00:27:41,960 --> 00:27:43,200
What's going on?
529
00:27:43,680 --> 00:27:45,370
What do we do?
530
00:27:45,730 --> 00:27:47,150
This is urgent...
531
00:27:47,560 --> 00:27:48,640
Be careful.
532
00:27:48,930 --> 00:27:49,660
Be careful.
533
00:27:50,670 --> 00:27:52,600
Hey, hurry.
534
00:27:53,690 --> 00:27:54,450
Go.
535
00:27:57,130 --> 00:27:58,590
Director, what happened?
536
00:27:58,590 --> 00:27:59,820
Is Yuri sick?
537
00:28:01,420 --> 00:28:03,640
What did you put in
that kimbap?
538
00:28:03,770 --> 00:28:04,720
Huh?
539
00:28:04,720 --> 00:28:06,550
What do you mean?
540
00:28:06,550 --> 00:28:09,520
Yuri got sick after
eating that kimbap.
541
00:28:09,520 --> 00:28:12,080
I think it's food poisoning.
542
00:28:12,780 --> 00:28:14,330
No way...
543
00:28:14,980 --> 00:28:17,790
The whole staff ate that kimbap.
544
00:28:18,450 --> 00:28:20,450
Why would something
happen to only Yuri?
545
00:28:20,450 --> 00:28:24,290
That's why I asked you if
you did something to that kimbap!
546
00:28:24,920 --> 00:28:27,130
Why would I do that?
547
00:28:27,130 --> 00:28:33,050
You said before that you hope Yuri
would never show up for the shooting.
548
00:28:33,050 --> 00:28:34,690
You said you could do a better job.
549
00:28:34,690 --> 00:28:38,530
- Yeah, she said that to us before, too.
- Right.
550
00:28:38,530 --> 00:28:39,590
That...
551
00:28:39,590 --> 00:28:41,060
I was just kidding.
552
00:28:41,060 --> 00:28:42,280
Forget it.
553
00:28:42,820 --> 00:28:45,560
Filming is canceled for today.
554
00:28:45,560 --> 00:28:46,650
Everybody, go home.
555
00:28:46,650 --> 00:28:50,400
Eun Sol, don't come out
until I call you.
556
00:28:50,400 --> 00:28:51,250
You got it?
557
00:28:52,490 --> 00:28:53,790
What do we do?
558
00:28:53,790 --> 00:28:54,730
This is insane.
559
00:28:54,730 --> 00:28:56,050
Director!
560
00:28:56,620 --> 00:28:57,900
It wasn't me!
561
00:28:58,350 --> 00:29:00,610
It really wasn't me!
562
00:29:01,060 --> 00:29:01,970
Director!
563
00:29:16,350 --> 00:29:19,590
We got on their good
side with the kimbap...
564
00:29:19,590 --> 00:29:21,770
And Eun Sol practiced
using those nunchucks...
565
00:29:21,770 --> 00:29:23,830
I'm sure the director
will be happy with her.
566
00:29:31,550 --> 00:29:32,750
Grandma.
567
00:29:32,750 --> 00:29:34,170
Mission accomplished!
568
00:29:36,590 --> 00:29:39,190
All taken care of...
569
00:29:44,190 --> 00:29:46,060
It's just spam...
570
00:29:47,680 --> 00:29:49,740
Why isn't Ki Joon calling me?
571
00:29:49,740 --> 00:29:52,680
Why can't he text me
'I enjoyed the kimbap'?
572
00:30:02,400 --> 00:30:03,460
Hey.
573
00:30:03,460 --> 00:30:04,720
How is she doing?
574
00:30:04,720 --> 00:30:07,450
She's got food poisoning
and gastroenteritis.
575
00:30:07,450 --> 00:30:09,290
She can't even
drink any water.
576
00:30:10,060 --> 00:30:12,740
She has to stay in the
hospital for at least two days.
577
00:30:13,740 --> 00:30:15,900
We are starting
off on a bad note.
578
00:30:16,500 --> 00:30:17,650
Hey.
579
00:30:17,840 --> 00:30:19,520
Call Kim Eun Sol.
580
00:30:19,520 --> 00:30:21,910
Tell her she lost the part and
don't bother coming out.
581
00:30:22,410 --> 00:30:23,620
You are going to fire her?
582
00:30:23,620 --> 00:30:27,120
How can I work with her
after what she did?
583
00:30:27,720 --> 00:30:30,260
I have to cut the supporting actress,
not the main actress.
584
00:30:30,260 --> 00:30:31,500
Let's just drink.
585
00:30:32,230 --> 00:30:33,120
Seriously.
586
00:30:36,210 --> 00:30:37,550
Enjoy.
587
00:30:42,150 --> 00:30:43,200
Eun Sol.
588
00:30:44,680 --> 00:30:47,260
Director, this is so unfair.
589
00:30:47,940 --> 00:30:50,700
Even if I really want to
become famous...
590
00:30:50,700 --> 00:30:52,710
I would never do
something like that.
591
00:30:52,710 --> 00:30:54,430
I mean that,
please believe me.
592
00:30:54,430 --> 00:30:58,270
Hey. What's so important about
whether I believe you or not?
593
00:30:58,500 --> 00:30:59,600
Pardon?
594
00:30:59,600 --> 00:31:04,970
I have no reason to keep you around
and offend the main actress.
595
00:31:04,970 --> 00:31:07,510
Anyone can take your part.
596
00:31:07,510 --> 00:31:08,380
Do you understand?
597
00:31:09,570 --> 00:31:10,640
Hey, Min Soo.
598
00:31:11,010 --> 00:31:12,420
- Cook the meat.
- Okay.
599
00:31:13,320 --> 00:31:14,130
I'll do it.
600
00:31:19,120 --> 00:31:20,030
Hey!
601
00:31:20,510 --> 00:31:21,830
What the hell is wrong with you!
602
00:31:23,320 --> 00:31:24,390
Get out of here!
603
00:31:24,880 --> 00:31:28,200
- Unbelievable...
- I'm sorry, Director.
604
00:32:14,910 --> 00:32:16,580
You're not going home?
605
00:32:16,580 --> 00:32:19,070
I was just about
to get ready to leave.
606
00:32:19,070 --> 00:32:20,180
Let's go.
607
00:32:21,770 --> 00:32:22,770
Hey!
608
00:32:22,770 --> 00:32:24,160
Kim Bom!
609
00:32:26,730 --> 00:32:27,950
What's with her?
610
00:32:28,960 --> 00:32:32,080
Eun Sol, you must have
gone out to eat with the staff.
611
00:32:32,080 --> 00:32:33,450
It looks like you drank...
612
00:32:33,950 --> 00:32:35,030
Dinner?
613
00:32:35,630 --> 00:32:39,520
Yeah, to celebrate getting fired...
614
00:32:40,070 --> 00:32:43,090
I had a whole bottle of soju.
615
00:32:45,840 --> 00:32:48,610
My lipstick is all wiped off.
616
00:32:54,710 --> 00:32:55,740
Am I pretty?
617
00:32:55,740 --> 00:32:57,360
What did you say?
618
00:32:57,950 --> 00:32:59,440
I asked you if I'm pretty?
619
00:32:59,440 --> 00:33:01,320
Before that you idiot!
620
00:33:01,320 --> 00:33:03,350
Did you say you got fired? Why?
621
00:33:04,240 --> 00:33:05,170
That...
622
00:33:06,960 --> 00:33:13,460
Kim Yuri ate your kimbap,
and she fainted.
623
00:33:14,070 --> 00:33:19,440
And the director thinks
that I did that!
624
00:33:19,440 --> 00:33:22,980
That's why I got fired...
625
00:33:23,420 --> 00:33:26,160
I drank a whole bottle
of soju...
626
00:33:27,220 --> 00:33:30,290
And my lipstick got
all wiped off.
627
00:33:31,780 --> 00:33:34,450
Nothing was wrong
with that kimbap.
628
00:33:35,240 --> 00:33:36,040
Shut up!
629
00:33:36,550 --> 00:33:38,070
You are part of this too!
630
00:33:38,610 --> 00:33:41,160
You two planned this
to get me fired.
631
00:33:41,160 --> 00:33:43,510
You brought that spoiled
kimbap on purpose.
632
00:33:43,510 --> 00:33:46,090
What the hell are you saying?
633
00:33:48,510 --> 00:33:52,450
You always hated that I went around
bragging about being an actress.
634
00:33:53,070 --> 00:33:57,470
You hated me and criticized me
for just being full of hot air.
635
00:33:59,020 --> 00:34:02,390
That's because I was
worried about my little sister.
636
00:34:03,100 --> 00:34:06,200
Getting a good job...
Becoming a civil servant...
637
00:34:06,200 --> 00:34:08,830
Are those the only
dreams that count?
638
00:34:10,060 --> 00:34:14,360
Even if you hate me,
and look down on my dream...
639
00:34:15,030 --> 00:34:18,310
I tried my hardest
to make it.
640
00:34:23,760 --> 00:34:26,020
Whatever the name is...
641
00:34:26,600 --> 00:34:29,280
get rid of that fan club.
642
00:34:30,010 --> 00:34:31,740
I don't need it.
643
00:34:36,790 --> 00:34:37,910
Hey, Eun Sol!
644
00:34:40,590 --> 00:34:41,610
I'm sorry.
645
00:34:41,610 --> 00:34:44,160
I shouldn't have
suggested the kimbap idea.
646
00:34:47,720 --> 00:34:50,650
You said you got the business card
from the assistant director, right?
647
00:34:51,330 --> 00:34:54,420
Call him and ask which hospital
Kim Yuri is at.
648
00:34:54,420 --> 00:34:55,440
What are you going to do?
649
00:34:56,170 --> 00:34:57,130
What can I do...
650
00:34:57,880 --> 00:35:00,230
I should go and
plead with her.
651
00:35:03,600 --> 00:35:05,490
How did this happen?
652
00:35:05,790 --> 00:35:06,730
[Kim Yuri]
653
00:35:06,730 --> 00:35:08,350
You think I'm pretending?
654
00:35:09,050 --> 00:35:10,140
It's not that...
655
00:35:10,320 --> 00:35:13,540
If something was wrong with
the kimbap, it's all my fault.
656
00:35:13,540 --> 00:35:15,940
Eun Sol didn't even know
that I was bringing the kimbap.
657
00:35:16,670 --> 00:35:17,620
So...
658
00:35:17,620 --> 00:35:21,160
Can you tell the director
that it was a misunderstanding?
659
00:35:21,160 --> 00:35:23,300
It's just a small role.
660
00:35:23,890 --> 00:35:26,060
Tell her to go
audition somewhere else.
661
00:35:26,630 --> 00:35:29,550
You may think it's
a worthless role...
662
00:35:30,120 --> 00:35:32,260
but for Eun Sol,
it's a big deal.
663
00:35:33,010 --> 00:35:35,670
She practiced until she
was bruised all over.
664
00:35:36,450 --> 00:35:37,570
What's wrong with you?
665
00:35:37,570 --> 00:35:40,060
Why are you asking me
to cast her?
666
00:35:41,560 --> 00:35:42,580
Seriously...
667
00:35:42,990 --> 00:35:44,560
Leave now.
668
00:35:45,970 --> 00:35:46,940
Ms. Yuri...
669
00:35:46,940 --> 00:35:48,970
can you mention it, please?
670
00:35:48,970 --> 00:35:50,680
She needs to rest.
Please go.
671
00:35:57,390 --> 00:35:58,350
I knew it...
672
00:35:58,350 --> 00:36:00,880
She's not easy.
673
00:36:00,880 --> 00:36:02,440
She won't even budge.
674
00:36:02,440 --> 00:36:04,900
Should I go plead
with the director?
675
00:36:05,600 --> 00:36:07,630
Don't you trust my acting?
676
00:36:08,340 --> 00:36:11,430
Of course, I lied.
677
00:36:12,050 --> 00:36:13,850
Yeah, I'm in the parking lot.
678
00:36:13,850 --> 00:36:14,850
Where are you?
679
00:36:15,630 --> 00:36:17,350
It's cold.
Hurry.
680
00:36:17,350 --> 00:36:19,020
I'll be waiting.
681
00:36:20,800 --> 00:36:22,590
What the heck...
682
00:36:22,590 --> 00:36:24,400
Kim Yuri was pretending?
683
00:36:25,460 --> 00:36:26,950
I'm going to just...
684
00:36:36,100 --> 00:36:37,390
We need to follow.
685
00:36:37,390 --> 00:36:39,220
Let's hurry. We need to catch her.
686
00:36:41,490 --> 00:36:42,470
Hold tight.
687
00:36:49,840 --> 00:36:51,540
Hurry.
688
00:36:53,030 --> 00:36:55,700
Why are they going so fast?
689
00:36:56,490 --> 00:36:59,200
Go faster,
we are going to lose them.
690
00:36:59,790 --> 00:37:01,530
I'm going at top speed.
691
00:37:01,530 --> 00:37:02,260
Hold tight!
692
00:37:10,320 --> 00:37:11,290
Right turn!
693
00:37:11,290 --> 00:37:13,190
Hold tight!
694
00:37:23,000 --> 00:37:24,120
Where did they go?
695
00:37:24,930 --> 00:37:26,200
See?
I told you we would lose them.
696
00:37:28,060 --> 00:37:29,870
We had them...
697
00:37:29,870 --> 00:37:31,900
How could we lose
them in front of our eyes?
698
00:37:31,900 --> 00:37:32,680
Bom...
699
00:37:32,680 --> 00:37:34,590
Where do you think
they went?
700
00:37:37,750 --> 00:37:39,960
I think it was around here somewhere.
701
00:37:49,180 --> 00:37:51,530
I think I know
where Kim Yuri is!
702
00:37:51,530 --> 00:37:52,330
Where?
703
00:37:53,090 --> 00:37:54,170
Right there.
704
00:37:54,170 --> 00:37:55,620
The steamed seafood place.
705
00:37:59,960 --> 00:38:00,960
Here.
706
00:38:06,800 --> 00:38:07,610
Nice.
707
00:38:07,610 --> 00:38:08,700
Food...
708
00:38:09,480 --> 00:38:10,240
Here's food.
709
00:38:16,000 --> 00:38:19,410
Just before, she was acting
like she was going to die.
710
00:38:19,410 --> 00:38:21,150
I guess she's
got some acting skills.
711
00:38:21,950 --> 00:38:24,410
How did you know that
they would be here?
712
00:38:26,830 --> 00:38:27,790
Just a feeling...
713
00:38:29,660 --> 00:38:32,540
The director should know
about what she's doing.
714
00:38:33,170 --> 00:38:34,500
Should I take a picture,
and send it?
715
00:38:34,500 --> 00:38:36,310
She'll say that it was
cut and pasted.
716
00:38:38,930 --> 00:38:41,260
I heard when I was talking
to the assistant director.
717
00:38:41,260 --> 00:38:43,350
He said they are drinking
around here somewhere.
718
00:38:43,350 --> 00:38:44,350
I'll go bring him.
719
00:38:46,270 --> 00:38:47,810
I doubt he'll come.
720
00:38:48,950 --> 00:38:50,100
I have my ways.
721
00:38:50,410 --> 00:38:51,910
Trust me.
722
00:38:52,520 --> 00:38:53,650
Wait here.
723
00:38:54,580 --> 00:38:55,810
Be careful.
724
00:39:00,660 --> 00:39:02,540
Yeah, come to Food Avenue.
725
00:39:02,540 --> 00:39:03,390
Yes.
726
00:39:03,390 --> 00:39:04,340
Come quickly.
727
00:39:05,250 --> 00:39:06,420
Hey.
728
00:39:06,420 --> 00:39:07,210
Yes?
729
00:39:07,210 --> 00:39:11,020
You should go in, and
organize the shooting schedule.
730
00:39:11,020 --> 00:39:12,460
Okay, I called
for a driver.
731
00:39:12,460 --> 00:39:13,680
He should be here soon.
732
00:39:13,680 --> 00:39:14,860
Get home safely.
733
00:39:14,860 --> 00:39:15,630
Yeah, go in.
734
00:39:17,670 --> 00:39:18,870
Anyone call for a driver?
735
00:39:20,190 --> 00:39:21,350
Anyone call for a driver?
736
00:39:23,870 --> 00:39:24,890
You came already?
737
00:39:24,890 --> 00:39:26,420
That was fast.
738
00:39:26,950 --> 00:39:28,590
I'll get you home safely.
739
00:39:28,590 --> 00:39:30,120
But where is your car?
740
00:39:30,120 --> 00:39:32,380
That way...
741
00:39:33,620 --> 00:39:36,200
- Let's go.
- Let's go.
742
00:39:53,010 --> 00:39:55,160
This is not the way to my house.
743
00:39:56,100 --> 00:39:57,390
It's still early.
744
00:39:57,390 --> 00:39:59,490
Your wife won't be happy
if you go home already.
745
00:39:59,660 --> 00:40:01,640
I'll take you to
another place.
746
00:40:01,890 --> 00:40:02,900
Another place?
747
00:40:03,290 --> 00:40:06,230
What kind of a driver
are you?
748
00:40:06,700 --> 00:40:08,950
Something big is waiting.
749
00:40:09,000 --> 00:40:10,680
Just trust me.
750
00:40:11,860 --> 00:40:13,210
Wait...
751
00:40:20,390 --> 00:40:22,270
So good.
I'm getting full now.
752
00:40:22,910 --> 00:40:24,530
I think I ate too much.
753
00:40:24,530 --> 00:40:25,630
Should we go?
754
00:40:27,950 --> 00:40:29,860
Why isn't he coming?
755
00:40:29,860 --> 00:40:31,330
What if they just leave?
756
00:40:31,920 --> 00:40:33,090
What do I do?
757
00:40:36,200 --> 00:40:37,120
Wait...
758
00:40:37,760 --> 00:40:39,160
Give it to me.
759
00:40:40,630 --> 00:40:41,940
Miss, what are you doing?
760
00:40:53,810 --> 00:40:54,820
What the...
761
00:41:02,420 --> 00:41:04,550
This is on the house.
762
00:41:06,940 --> 00:41:09,490
I guess they recognize
that I'm a star.
763
00:41:09,490 --> 00:41:10,820
Should we eat it?
764
00:41:13,780 --> 00:41:16,320
Why are they eating so fast?
765
00:41:16,320 --> 00:41:18,760
What's wrong with you?
I don't want to go.
766
00:41:19,620 --> 00:41:21,810
I don't want to go.
767
00:41:21,810 --> 00:41:23,580
What's wrong with you?
768
00:41:23,910 --> 00:41:25,220
I don't want to
come here.
769
00:41:32,110 --> 00:41:33,230
Director!
770
00:41:34,120 --> 00:41:35,960
Hey, you...
771
00:41:36,950 --> 00:41:38,590
What are you doing here?
772
00:41:39,160 --> 00:41:44,350
You can't even drink water because
of food poisoning and gastroenteritis.
773
00:41:45,140 --> 00:41:47,130
How did you know I was here?
774
00:41:47,130 --> 00:41:48,740
Is that what's important?
775
00:41:50,110 --> 00:41:55,920
You fooled the whole staff
so you can be here with this guy?
776
00:41:55,920 --> 00:41:57,880
You faked it?
777
00:41:57,880 --> 00:41:59,120
Where's your manager?
778
00:41:59,880 --> 00:42:00,930
Get him right now!
779
00:42:00,930 --> 00:42:04,090
This is insane.
You don't think at all.
780
00:42:04,090 --> 00:42:06,360
How can you be here right now?
781
00:42:15,490 --> 00:42:16,730
Kim Eun Sol.
782
00:42:19,040 --> 00:42:20,250
Hey.
783
00:42:20,250 --> 00:42:21,290
Kim Eun Sol.
784
00:42:21,970 --> 00:42:23,580
It wasn't me.
785
00:42:24,700 --> 00:42:25,910
It wasn't me...
786
00:42:28,100 --> 00:42:32,650
Even if you hate me,
and look down on my dream...
787
00:42:33,460 --> 00:42:36,690
I tried my hardest
to make it...
788
00:42:58,040 --> 00:42:59,850
I know too, idiot...
789
00:43:01,610 --> 00:43:03,860
that your dream means
a lot to you.
790
00:43:49,230 --> 00:43:51,370
Hey, this is all done.
791
00:43:51,370 --> 00:43:52,840
Leave it over there.
792
00:43:57,400 --> 00:43:58,530
Yes, Director...
793
00:44:00,150 --> 00:44:01,130
Huh?
794
00:44:02,240 --> 00:44:04,390
Thank you.
Thank you!
795
00:44:04,390 --> 00:44:05,500
Okay.
796
00:44:05,500 --> 00:44:06,590
I'll see you tomorrow.
797
00:44:07,380 --> 00:44:08,420
Bom.
798
00:44:08,420 --> 00:44:09,840
He wants me back!
799
00:44:10,630 --> 00:44:12,380
What happened to the nunchucks?
800
00:44:12,860 --> 00:44:13,970
No...
801
00:44:13,970 --> 00:44:15,520
I need to wash my hair first.
802
00:44:22,730 --> 00:44:24,880
My granddaughter,
have you been well?
803
00:44:25,650 --> 00:44:28,480
Grandma, why did
you come so late today?
804
00:44:28,480 --> 00:44:29,850
Don't even mention it...
805
00:44:29,850 --> 00:44:31,800
The newbies that just came
to the land of the dead...
806
00:44:31,800 --> 00:44:35,140
They were frantically trying to get
a date with me...
807
00:44:35,970 --> 00:44:38,100
I was late because I was
putting them in my schedule.
808
00:44:38,770 --> 00:44:40,060
What the...
809
00:44:40,060 --> 00:44:42,710
So then you're going to date
all those men?
810
00:44:43,090 --> 00:44:45,210
It's their dream.
What can I do?
811
00:44:45,210 --> 00:44:49,150
All dreams are important,
no matter what they are.
812
00:44:49,150 --> 00:44:50,400
I need to help them out.
813
00:44:51,520 --> 00:44:52,790
I guess...
814
00:44:52,790 --> 00:44:55,430
Even if they are dead...
Their dreams are not worthless.
815
00:44:56,020 --> 00:44:59,160
I thought that Eun Sol was
just full of hot air...
816
00:44:59,790 --> 00:45:02,510
but she's been working hard
to accomplish her dream.
817
00:45:03,250 --> 00:45:05,140
Now you know how Eun Sol feels.
818
00:45:05,140 --> 00:45:08,360
You are going to support her,
and cheer her on, right?
819
00:45:09,180 --> 00:45:11,270
Why not? I should at least try.
820
00:45:12,350 --> 00:45:16,080
But Grandma, I have a dream, too.
821
00:45:16,080 --> 00:45:18,360
Do you think it'll work
out if I try hard?
822
00:45:19,020 --> 00:45:19,880
What is it?
823
00:45:21,350 --> 00:45:22,770
Actually...
824
00:45:22,770 --> 00:45:26,520
there's a guy I've
had a crush on since high school.
825
00:45:27,320 --> 00:45:29,540
I was wondering if things
would work out.
826
00:45:30,750 --> 00:45:32,780
My Bom is all grown up.
827
00:45:32,780 --> 00:45:35,120
Asking me for love advice...
828
00:45:36,910 --> 00:45:42,020
Your grandma has
dated 157 men in my life...
829
00:45:42,020 --> 00:45:42,900
Come on...
830
00:45:43,270 --> 00:45:45,370
57 men...
831
00:45:45,370 --> 00:45:46,100
Come on!
832
00:45:46,520 --> 00:45:48,750
I've dated 7 men.
833
00:45:48,750 --> 00:45:51,200
Five of them were younger than me.
834
00:45:51,610 --> 00:45:55,010
I guess young men like me.
835
00:45:58,920 --> 00:46:01,610
That's not what I asked...
836
00:46:01,610 --> 00:46:03,200
What I want to know is...
837
00:46:04,660 --> 00:46:05,680
Grandma!
838
00:46:06,820 --> 00:46:07,900
Grandma!
839
00:46:16,400 --> 00:46:17,790
What's this?
840
00:46:18,620 --> 00:46:19,870
It was a dream again?
841
00:46:21,700 --> 00:46:25,010
Grandma never tells me
the important things.
842
00:46:36,560 --> 00:46:39,250
Should I drink soju with Young Mi?
843
00:46:41,080 --> 00:46:44,420
I want to eat some
roasted jumbo prawns.
844
00:46:44,660 --> 00:46:46,690
Jumbo prawns...
845
00:46:46,810 --> 00:46:47,970
Bom.
846
00:46:49,070 --> 00:46:52,120
Do you want to close early,
and go for prawns and soju?
847
00:46:52,120 --> 00:46:53,060
What the...
848
00:46:53,330 --> 00:46:55,330
I was just thinking about prawns...
849
00:46:55,330 --> 00:46:58,370
A close friend of mine
sent me some prawns...
850
00:46:58,970 --> 00:47:00,680
Fresh, right?
851
00:47:13,390 --> 00:47:14,580
Is it good?
852
00:47:14,580 --> 00:47:15,890
So good!
853
00:47:15,890 --> 00:47:16,790
The best!
854
00:47:17,120 --> 00:47:17,870
Try some.
855
00:47:21,970 --> 00:47:23,380
It's the best.
856
00:47:23,380 --> 00:47:24,950
Some soju...
857
00:47:30,080 --> 00:47:31,200
It's so big.
858
00:47:31,200 --> 00:47:32,500
They are jumbo prawns...
859
00:47:32,500 --> 00:47:33,610
Let's enjoy.
860
00:47:33,940 --> 00:47:35,080
Have some soju...
861
00:47:40,090 --> 00:47:42,190
After that kimbap incident...
862
00:47:42,190 --> 00:47:47,760
that girl Yuri has been
crawling around our Eun Sol...
863
00:47:48,700 --> 00:47:51,180
Speaking of kimbap...
864
00:47:51,990 --> 00:47:56,110
Who's that man you were
talking to at the market?
865
00:47:57,670 --> 00:47:58,630
Who?
866
00:48:01,060 --> 00:48:03,590
You are hiding something
from me, right?
867
00:48:03,590 --> 00:48:04,970
Hey.
868
00:48:05,420 --> 00:48:06,440
We ran out of liquor.
869
00:48:06,440 --> 00:48:08,320
We should drink more.
870
00:48:08,710 --> 00:48:09,560
Already?
871
00:48:10,700 --> 00:48:12,140
I'll go get some more.
872
00:48:12,140 --> 00:48:13,390
You should wait downstairs.
873
00:48:25,280 --> 00:48:27,500
I'm going to get all
sobered up while waiting...
874
00:48:31,400 --> 00:48:32,220
That's nice.
875
00:48:33,050 --> 00:48:34,300
Cold...
876
00:48:35,410 --> 00:48:36,570
Cold....
877
00:48:40,090 --> 00:48:42,500
I'll just lay here for a little bit.
878
00:48:46,390 --> 00:48:48,490
I brought more liquor.
879
00:48:53,610 --> 00:48:54,980
What's this?
880
00:49:00,410 --> 00:49:02,420
I'm so disappointed.
881
00:49:02,420 --> 00:49:04,900
She couldn't wait
just a few minutes?
882
00:49:05,840 --> 00:49:07,530
She didn't even zip up.
883
00:49:08,240 --> 00:49:10,470
She's going to get sick.
884
00:49:13,230 --> 00:49:14,050
What's this?
885
00:49:15,590 --> 00:49:18,810
Uh oh... This won't do.
886
00:49:19,400 --> 00:49:21,060
Oh, no...
887
00:49:26,930 --> 00:49:28,370
It's stuck.
888
00:49:46,570 --> 00:49:49,760
Subtitles by DramaFever
889
00:49:51,270 --> 00:49:52,070
Yong Soo Chul?
890
00:49:52,070 --> 00:49:53,410
Good to see you, friend.
891
00:49:54,120 --> 00:49:56,460
I work as a pastry chef
in a bakery nearby.
892
00:49:56,460 --> 00:49:57,400
You should come visit.
893
00:49:57,400 --> 00:49:58,940
Why are there so many flies?
894
00:49:58,940 --> 00:50:01,570
Should I take Bom to
a hotel or a cafe?
895
00:50:01,570 --> 00:50:03,250
Hotel is better, right?
896
00:50:03,250 --> 00:50:04,250
This punk!
897
00:50:04,850 --> 00:50:06,580
What are you trying
to do to Bom?
898
00:50:06,580 --> 00:50:08,770
You are going to take
advantage of her innocence?
899
00:50:09,460 --> 00:50:16,500
It's a cruel thing to have to
say goodbye on Christmas.
900
00:50:16,500 --> 00:50:20,520
But now you can think
about him every Christmas.
61074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.