Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,601
En el universo hay millones,
incluso billones de estrellas.
2
00:00:05,070 --> 00:00:07,991
Algunas podemos verlas con nuestros ojos
pero conocemos al resto solo por sus nombres.
3
00:00:08,533 --> 00:00:13,335
Cuando observamos al espacio de noche,
vemos algunas estrellas que brillan.
4
00:00:14,446 --> 00:00:17,633
Hubo un tiempo, en que la
m�s brillante de todas era Kript�n.
5
00:00:18,289 --> 00:00:22,696
Kript�n. Recuerda a una esmeralda,
esta estrella brilla m�s que una esmeralda.
6
00:00:23,635 --> 00:00:27,492
Hubo un tiempo en que en aquella estrella,
viv�a una avanzada civilizaci�n.
7
00:00:28,334 --> 00:00:33,541
Un d�a, la mezcla de unos gases causaron
explosiones y la hicieron desaparecer del universo.
8
00:00:34,710 --> 00:00:38,571
La gente de Kript�n, para conservar
el vivo ejemplo de su especie,
9
00:00:39,167 --> 00:00:44,681
construy� un cohete y lo enviaron
al espacio con el hijo de su l�der en el interior.
10
00:00:52,659 --> 00:00:56,598
SUPERMAN VUELVE
11
00:03:09,668 --> 00:03:11,793
�Tayfun?
�Eres t�?
12
00:03:13,058 --> 00:03:13,791
Si, mama.
13
00:03:20,007 --> 00:03:20,946
Vamos a ver.
14
00:03:23,327 --> 00:03:27,936
Oh, dios te bendiga mama.
Huele muy bien. Estoy hambriento.
15
00:03:28,229 --> 00:03:29,702
Pronto comeremos, Tayfun.
16
00:03:29,702 --> 00:03:31,689
Ah, mama. �Papa no ha vuelto todav�a?
17
00:03:32,073 --> 00:03:35,513
Tu padre no fue hoy a trabajar.
Esta un algo malo, descansando en su habitaci�n.
18
00:03:45,126 --> 00:03:47,015
Hola Tayfun. Si�ntate hijo.
19
00:03:48,517 --> 00:03:50,175
�Que te pasa, Papa? Espero que te mejores.
20
00:03:50,175 --> 00:03:52,001
No es tan grave Tayfun.
21
00:03:52,906 --> 00:03:56,406
Acabaste los estudios. Tienes que pensar
lo que vas a hacer el resto de tu vida.
22
00:03:57,066 --> 00:03:58,001
Ya lo he decidido.
23
00:03:58,485 --> 00:03:59,611
�Tan r�pido?
24
00:04:00,175 --> 00:04:01,719
Trabajar� como periodista.
25
00:04:02,032 --> 00:04:03,485
Te deseo lo mejor.
26
00:04:05,907 --> 00:04:09,140
Mira, Tayfun. Te contar� un secreto.
27
00:04:09,657 --> 00:04:10,659
Lo s�.
28
00:04:11,596 --> 00:04:14,642
Me has le�do el pensamiento, como siempre.
29
00:04:18,361 --> 00:04:22,221
Ya es hora de contarte el secreto
que llevo a�os queriendo desvelarte.
30
00:04:39,272 --> 00:04:41,256
No eres nuestro verdadero hijo.
31
00:04:42,790 --> 00:04:46,540
Mira hijo. Alg�n d�a, volver�s a casa
con tu verdadero padre.
32
00:04:47,067 --> 00:04:50,192
Te encontramos dentro de una especie
de cohete en el jard�n.
33
00:04:50,786 --> 00:04:53,568
Como no ten�amos hijos, te adoptamos.
34
00:04:54,262 --> 00:04:58,509
Pero en aquella maquina, a tu lado,
hab�a una piedra verde.
35
00:04:59,184 --> 00:05:01,323
Lo escond� para d�rtelo.
36
00:05:01,950 --> 00:05:03,090
Lo present�a.
37
00:05:03,400 --> 00:05:07,651
Pero erais tan buenos conmigo
que pens� que era vuestro verdadero hijo.
38
00:05:08,043 --> 00:05:12,058
De todas formas, aunque no me lo dijerais,
pensaba pregunt�roslo alg�n d�a.
39
00:06:09,331 --> 00:06:12,303
Si me disculp�is.
Quiero irme a mi habitaci�n.
40
00:06:16,302 --> 00:06:17,472
Si me disculp�is...
41
00:06:45,831 --> 00:06:47,989
Esta piedra te guiar�.
42
00:06:49,611 --> 00:06:52,038
Esta piedra ser� tu luz.
43
00:06:52,644 --> 00:06:54,520
S�guela, hijo.
44
00:07:57,654 --> 00:07:59,153
Es hora de que me valla.
45
00:07:59,983 --> 00:08:01,546
Hijo m�o.
46
00:08:09,270 --> 00:08:10,158
Tayfun.
47
00:08:12,706 --> 00:08:15,909
Te deseo suerte para el resto de tu vida.
48
00:08:23,955 --> 00:08:26,862
Ll�vate esto, hijo.
Puedes com�rtelo cuando tengas hambre.
49
00:08:28,847 --> 00:08:30,300
Mi chico.
50
00:08:35,582 --> 00:08:36,675
Hijo m�o...
51
00:08:41,689 --> 00:08:42,550
�Tayfun!
52
00:08:44,175 --> 00:08:45,346
�Tayfun!
53
00:10:11,722 --> 00:10:14,863
Lanza la piedra que tienes en la mano, hijo.
54
00:10:28,113 --> 00:10:30,612
Soy Superman, el L�der de Kript�n.
55
00:10:31,345 --> 00:10:34,897
-...y mi nombre es...
-Te conozco hijo. Tu nombre es Tayfun.
56
00:10:35,464 --> 00:10:37,649
De acuerdo, pero... �De d�nde vienes?
57
00:10:38,273 --> 00:10:39,933
Vengo del pasado, hijo.
58
00:10:40,369 --> 00:10:43,353
Eres mi hijo, el �ltimo de los Supermanes.
59
00:10:43,353 --> 00:10:44,507
�Quien es Superman?
60
00:10:44,507 --> 00:10:49,493
Eres t�, hijo m�o. Te dir� lo fuerte,
lo poderoso, y lo virtuoso que eres...
61
00:10:49,916 --> 00:10:51,773
...el ingenio del Rey Salom�n...
62
00:10:52,212 --> 00:10:53,789
...la fuerza de H�rcules...
63
00:10:54,180 --> 00:10:56,134
...la paciencia de Atlas...
64
00:10:57,040 --> 00:10:58,727
...la salud de Zeus...
65
00:10:59,414 --> 00:11:01,041
...el valor de Aquiles...
66
00:11:01,648 --> 00:11:03,430
...la rapidez de Mercurio.
67
00:11:03,916 --> 00:11:05,542
Esas son tus cualidades.
68
00:11:06,009 --> 00:11:11,134
Pero si las usas con malevolencia,
la maldici�n de Kript�n caer� sobre ti.
69
00:11:11,978 --> 00:11:13,447
Ahora escucha bien hijo.
70
00:11:14,275 --> 00:11:18,525
Cuando m�s tiempo este esa piedra contigo,
ser�s incapaz de usar tus poderes.
71
00:11:19,230 --> 00:11:23,949
El �nico que tenga la piedra
en su poder podr� derrotarte.
72
00:12:03,947 --> 00:12:08,337
El Profesor Hetin El y su comit�
han regresado de su viaje de investigaci�n.
73
00:12:24,962 --> 00:12:29,776
El Profesor Hetin El ha explicado,
en su rueda de prensa, que han encontrado...
74
00:12:29,776 --> 00:12:34,921
...una piedra de meteorito �nica
y que esa piedra debi� caer en la tierra...
75
00:12:35,204 --> 00:12:38,747
...del planeta Kript�n,
que se desintegr� hace 7 a�os luz.
76
00:12:39,307 --> 00:12:42,648
En la rueda de prensa,
el Profesor afirm� que aquella piedra...
77
00:12:42,648 --> 00:12:46,572
...podr�a ser la fuente de alimentaci�n
m�s poderosa del siglo 20, desde el �tomo.
78
00:12:46,572 --> 00:12:49,726
Sobre esta interesante investigaci�n,
la prensa mundial ha...
79
00:12:52,729 --> 00:12:55,824
La m�quina de la que te he hablado esta aqu�.
80
00:12:58,290 --> 00:13:01,232
Esta m�quina funciona con piedra de Kript�n.
81
00:13:02,512 --> 00:13:07,009
Y esa Kriptonita, como ya has o�do,
est� en manos del Profesor Hetin.
82
00:13:10,168 --> 00:13:11,261
Si la Kriptonita,...
83
00:13:13,886 --> 00:13:15,198
se coloca aqu�...
84
00:13:16,405 --> 00:13:18,905
ajustada con precisi�n...
85
00:13:19,934 --> 00:13:25,112
y si los rayos del sol pasan a trav�s de ella,
convertir�n cualquier metal que toquen,...
86
00:13:25,112 --> 00:13:27,026
...en oro.
87
00:13:29,776 --> 00:13:35,981
Con esa Kriptonita,
uno podr�a tener una fortuna so�ada.
88
00:13:36,655 --> 00:13:40,308
Entonces mi misi�n consiste en coger
la Kriptonita y d�rsela a usted.
89
00:13:41,192 --> 00:13:42,865
Este es un asunto delicado, Haydar.
90
00:13:44,461 --> 00:13:47,103
La Kriptonita est� en
la caja fuerte del Museo Arqueol�gico.
91
00:13:48,286 --> 00:13:52,333
Pero el profesor est� experimentando
con la piedra para hallar una f�rmula.
92
00:13:53,177 --> 00:13:56,396
Hagas lo que hagas,
cons�gueme esa piedra o la formula.
93
00:13:57,241 --> 00:13:58,301
A la orden, jefe.
94
00:14:16,972 --> 00:14:17,985
Hola Tayfun. �Donde estabas?
95
00:14:17,985 --> 00:14:20,617
Estaba recogiendo unos papeles
sobre una reuni�n.
96
00:14:21,460 --> 00:14:23,223
�Ha ocurrido algo en mi ausencia?
97
00:14:23,566 --> 00:14:24,333
No.
98
00:14:24,693 --> 00:14:26,175
�Entonces ad�nde vas?
99
00:14:26,644 --> 00:14:31,162
A la granja. Mi padre tiene algunos papeles.
Me llamo, as� que me voy a recogerlos.
100
00:14:31,675 --> 00:14:32,941
�Vas a ir sola?
101
00:14:33,319 --> 00:14:35,007
Claro. �Que tiene malo eso?
102
00:14:35,379 --> 00:14:38,222
Eh... Era por si... Si me dejabas ir contigo.
103
00:14:38,222 --> 00:14:39,301
No seas tonto Tayfun.
104
00:14:40,816 --> 00:14:42,316
Coge mi coche si quieres.
105
00:14:42,524 --> 00:14:43,163
�Porque?
106
00:14:43,709 --> 00:14:47,317
Ya sabes, porque tu padre es el �nico
que conoces las formulas de la piedra Kript�n.
107
00:14:47,928 --> 00:14:49,473
�Quien sabe lo que podr�a pasar?
108
00:14:56,041 --> 00:14:58,575
No te preocupes por m�, Tayfun. Te veo luego.
109
00:14:59,541 --> 00:15:00,726
Un momento.
110
00:15:12,073 --> 00:15:12,823
Bye bye.
111
00:15:19,573 --> 00:15:20,182
�Diga?
112
00:15:20,385 --> 00:15:21,421
Hola Naci.
113
00:15:22,731 --> 00:15:24,370
Alev va ir a la granja en coche.
114
00:15:25,322 --> 00:15:26,885
Quiero que la sigas.
115
00:15:26,885 --> 00:15:30,198
No te dir� que no, pero...
116
00:15:30,198 --> 00:15:33,136
Debo acabar un art�culo para el peri�dico.
117
00:15:33,449 --> 00:15:35,199
No te preocupes, lo terminar� yo.
118
00:15:35,199 --> 00:15:37,124
Pero si no sabes que estoy escribiendo.
119
00:15:37,545 --> 00:15:40,184
Creo que estas escribiendo otra vez
sobre aquella historia del lubricante.
120
00:15:40,605 --> 00:15:43,076
Yo la terminar�.
Tu llegas antes en carretera.
121
00:15:43,076 --> 00:15:44,215
Trato hecho, Tayfun.
122
00:15:44,215 --> 00:15:45,249
Gracias.
123
00:16:16,900 --> 00:16:23,978
Mi colega Hetin me ha dado informaci�n
sobre la formula de la Kriptonita.
124
00:16:25,886 --> 00:16:29,308
Pero est� intentando esconder la verdadera.
125
00:16:30,465 --> 00:16:34,449
Mi presencia en el comit� de investigaci�n
parece haberle disgustado mucho.
126
00:16:35,432 --> 00:16:40,293
Pero conseguir� finalmente que acepte mi poder.
127
00:16:40,964 --> 00:16:42,781
�Como conseguiremos la formula?
128
00:16:44,013 --> 00:16:47,808
Algunas partes de la formula est�n
escondidas en su casa de las afueras.
129
00:16:48,033 --> 00:16:49,545
Su hija va hacia all�.
130
00:16:50,002 --> 00:16:51,314
Ya sabes lo que hay que hacer...
131
00:17:25,220 --> 00:17:26,782
Hola Tayfun, �Esta Naci?
132
00:17:27,333 --> 00:17:28,111
No lo s�.
133
00:17:28,500 --> 00:17:30,094
Es que ten�a que acabar un art�culo para m�.
134
00:17:30,094 --> 00:17:32,718
Porque si no lo ha terminado, va a tener problemas.
135
00:17:34,455 --> 00:17:35,317
Creo que ya lo acab�.
136
00:17:36,377 --> 00:17:37,578
Me lo estaba leyendo.
137
00:18:43,042 --> 00:18:44,571
Mete el coche el cami�n.
138
00:18:55,318 --> 00:18:56,362
�Venga, vamos!
139
00:19:01,362 --> 00:19:02,626
�Venga, co�o!
140
00:20:09,104 --> 00:20:11,540
�Que es lo que quieren?
�Por qu� me han secuestrado?
141
00:20:11,540 --> 00:20:15,325
�Corta el rollo! Lo sabes perfectamente.
142
00:20:45,102 --> 00:20:46,352
TRANSPORTES BLANCOS.
143
00:21:16,690 --> 00:21:20,157
Creo que tu amigo te ha perdido la pista.
144
00:21:36,283 --> 00:21:36,892
�Diga?
145
00:21:37,880 --> 00:21:38,893
�Tayfun, eres t�?
146
00:21:39,938 --> 00:21:41,104
Si Naci. �Que pasa?
147
00:21:42,168 --> 00:21:44,564
No lo s� pero Alev ha desaparecido con su coche.
148
00:21:44,937 --> 00:21:46,668
�Como es posible? �No has visto nada?
149
00:21:46,668 --> 00:21:50,826
Solo vi un cami�n de la "Corporaci�n Transportes
Blancos S.A." por el camino.
150
00:21:51,322 --> 00:21:53,699
Yo iba en direcci�n a Kilyos.
No he visto nada m�s.
151
00:21:54,526 --> 00:21:57,964
De acuerdo Naci. Yo me ocupar�.
Vuelve a la redacci�n.
152
00:22:11,411 --> 00:22:14,392
Dame tu bolso ahora mismo. �D�melo!
153
00:22:20,297 --> 00:22:20,955
Toma.
154
00:22:22,299 --> 00:22:24,205
Las formulas de la Kriptonita...
155
00:22:24,205 --> 00:22:25,660
�Que vais a hacer conmigo?
156
00:22:25,875 --> 00:22:27,874
Te vamos a enterrar, cielo.
157
00:22:28,718 --> 00:22:30,111
�Metete en la primera a la derecha!
158
00:22:40,726 --> 00:22:46,304
Ah� te quedas, cielo.
Este es el mejor estilo de enterramiento.
159
00:24:49,191 --> 00:24:54,002
Gracias por salvarme. Pero... �Quien eres?
160
00:24:54,736 --> 00:24:56,191
Mi nombre es Superman.
161
00:25:03,986 --> 00:25:05,815
�Cuando volver� a verte?
162
00:25:06,346 --> 00:25:07,630
Te encontrar�.
163
00:25:17,916 --> 00:25:21,666
Caballeros. Ya han o�do la historia de mi hija.
164
00:25:22,791 --> 00:25:26,818
Las pruebas nos indican que
nos enfrentamos con un profesional.
165
00:25:27,462 --> 00:25:29,927
De acuerdo, pero...
�Cual es la raz�n de todo esto?
166
00:25:29,927 --> 00:25:31,136
La Kriptonita.
167
00:25:31,930 --> 00:25:36,398
Mientras siga en el Museo Arqueol�gico,
no debemos preocuparnos.
168
00:25:36,930 --> 00:25:39,867
No vaya tan deprisa, Sr. Ekrem.
169
00:25:40,680 --> 00:25:46,052
Mientras no caigan ni la Kriptonita ni las formulas
en su poder, no tendremos problemas.
170
00:25:47,573 --> 00:25:52,991
Disc�lpenme caballeros. Es algo tarde
y tengo una reuni�n importante.
171
00:25:54,117 --> 00:25:57,057
Espero que me disculpen.
Con su permiso...
172
00:26:02,784 --> 00:26:06,906
�Quien podr�a estar tan interesado
en esa Kriptonita? Me gustar�a saberlo.
173
00:26:07,221 --> 00:26:10,632
No te preocupes, padre.
Pasara tiempo hasta que se exponga.
174
00:26:11,425 --> 00:26:14,173
Si, seguro. Te lo digo yo...
175
00:26:24,341 --> 00:26:27,841
�Eh!, �Que pasa colega estas intentando
imitar a Superman? �Que te pasa?
176
00:26:28,310 --> 00:26:29,684
No s�. Por un momento se me ha ido la cabeza.
177
00:26:29,684 --> 00:26:32,872
Eh, es normal que al caminar
por los aires uno se desmaye.
178
00:26:46,861 --> 00:26:48,078
Aqu� est�n las formulas.
179
00:26:51,355 --> 00:26:55,059
�Bien! �Cost� mucho conseguirlas?
180
00:26:55,968 --> 00:26:58,417
No. Todo sali� como usted lo plane�.
181
00:27:02,031 --> 00:27:09,313
Necesito todas las formulas para ser
el hombre m�s rico y poderoso de la tierra.
182
00:27:11,936 --> 00:27:16,156
Cuando tenga todas tendr� una fortuna infinita.
183
00:27:17,983 --> 00:27:23,015
Y cuando tenga lista mi arma,
nadie podr� detenerme.
184
00:27:23,466 --> 00:27:26,484
La hija del Profesor ha sufrido un peque�o accidente...
185
00:27:27,999 --> 00:27:29,172
La chica no est� muerta.
186
00:27:29,172 --> 00:27:31,983
�C�mo? Si estaba en el cami�n.
No ten�a ninguna posibilidad para salvarse.
187
00:27:32,717 --> 00:27:40,268
No s� c�mo pero se salv�. Dijo que
un hombre que volaba llamado Superman rescat�.
188
00:27:42,203 --> 00:27:44,172
Tendremos que ocuparnos de ese problema tambi�n.
189
00:27:44,561 --> 00:27:45,892
D�ganos que hacer.
190
00:27:50,656 --> 00:27:52,297
Idear� un plan.
191
00:27:52,594 --> 00:27:54,061
MUSEO ARQUEOL�GICO
192
00:28:01,777 --> 00:28:03,848
Hola maestro, �Como est� usted?
193
00:28:04,645 --> 00:28:06,152
�Le conozco?
194
00:28:13,930 --> 00:28:17,034
Acomp��eme hasta el coche.
Luego charlaremos.
195
00:28:32,716 --> 00:28:35,290
- Muy bueno.
- Si, es cierto.
196
00:28:37,747 --> 00:28:40,388
- �Diga?
- Con la Se�orita Alev, por favor.
197
00:28:42,076 --> 00:28:43,013
�Quien le llama?
198
00:28:44,233 --> 00:28:46,171
Un amigo. Tengo algo que contarle.
199
00:28:46,171 --> 00:28:48,473
Un segundo. Es para ti.
200
00:28:51,202 --> 00:28:52,819
�Diga? Soy Alev.
201
00:28:53,598 --> 00:28:56,255
Tenemos a su Padre.
Si no quiere que muera,
202
00:28:56,498 --> 00:28:59,847
tr�iganos la Kriptonita del Museo.
203
00:29:00,505 --> 00:29:01,472
�Pero c�mo?
204
00:29:01,921 --> 00:29:05,848
�Como lo oye! Si no la consigue en 2 horas.
At�ngase a las consecuencias...
205
00:29:05,848 --> 00:29:08,608
Y no debe cont�rselo a nadie. �Entendido?
206
00:29:09,452 --> 00:29:12,204
De acuerdo. Har� lo que usted quiera.
207
00:29:18,808 --> 00:29:21,401
Quieren la Kriptonita a cambio de mi Padre.
208
00:29:21,779 --> 00:29:23,809
Dicen que le matar�n si no se la entrego.
209
00:29:24,217 --> 00:29:26,560
Entonces... d�mosles la piedra y salvemos al Profesor.
210
00:29:28,260 --> 00:29:30,291
Superman salvar� a mi Padre.
211
00:29:30,602 --> 00:29:36,778
Espera. Yo ir�. Puede ser una trampa.
Quedaos aqu� y esperad mi llamada.
212
00:29:59,327 --> 00:30:00,575
�Mire Profesor!
213
00:30:01,691 --> 00:30:06,138
�Como su hija no nos traiga la Kriptonita...!
�Ve esa m�quina?
214
00:30:13,504 --> 00:30:15,130
�Le seccionar�!
215
00:30:16,711 --> 00:30:17,972
�Dejad de jugar!
216
00:31:08,959 --> 00:31:11,178
�Profesor hay un coche fuera!
��selo para escapar!
217
00:32:10,726 --> 00:32:13,887
- Este es el fin de Superman.
- Bien hecho, jefe.
218
00:32:23,569 --> 00:32:24,733
Largu�monos de aqu�.
219
00:33:06,668 --> 00:33:10,259
Nos hemos librado de Superman, jefe.
La guillotina ha debido ya partirle en dos.
220
00:33:11,572 --> 00:33:13,543
Pero el Profesor ha escapado.
221
00:33:14,283 --> 00:33:21,006
Eso ya no importa. Habi�ndonos librado
de Superman, tenemos el camino despejado.
222
00:33:21,908 --> 00:33:23,563
Hoy se celebrar� una reuni�n.
223
00:33:24,494 --> 00:33:29,334
El Profesor hablar� de las formulas
que invent� al final de la misma.
224
00:33:31,191 --> 00:33:34,973
Mientras tanto llama al peri�dico y
cuida bien de la hija del Profesor.
225
00:33:35,659 --> 00:33:36,597
De acuerdo, jefe.
226
00:33:57,965 --> 00:33:59,952
- Alev.
- �Dime?
227
00:34:00,609 --> 00:34:02,111
Quer�a contarte una cosa.
228
00:34:03,492 --> 00:34:04,953
�Que es lo que quieres contarme?
229
00:34:05,353 --> 00:34:08,480
Em... Creo que te lo contar� en otro momento.
230
00:34:37,101 --> 00:34:41,010
�Esc�chame Alev! Lo que voy a contarte
es muy importante para m�.
231
00:34:42,218 --> 00:34:43,820
�Ah... Superman!
232
00:34:49,900 --> 00:34:50,508
�Donde est�?
233
00:34:51,304 --> 00:34:52,150
�Donde est� quien?
234
00:34:52,571 --> 00:34:53,436
Superman.
235
00:34:53,896 --> 00:34:54,664
�Como que Superman?
236
00:34:55,461 --> 00:34:56,664
�Quien habl� entonces?
237
00:34:57,116 --> 00:34:57,991
Pues yo.
238
00:35:07,037 --> 00:35:08,503
�Y qu� era lo que quer�as decirme?
239
00:35:09,800 --> 00:35:10,881
Te quiero, Alev.
240
00:35:11,287 --> 00:35:13,149
Somos amigos, yo tambi�n te quiero.
241
00:35:13,673 --> 00:35:15,714
- �No de ese modo!
- �Y de qu� modo?
242
00:35:16,440 --> 00:35:17,327
Por Amor...
243
00:35:18,105 --> 00:35:19,097
Yo tambi�n.
244
00:35:20,458 --> 00:35:21,598
Pero a ti no.
245
00:35:22,533 --> 00:35:23,740
A Superman.
246
00:35:25,743 --> 00:35:31,259
Caballeros. Si la Kriptonita crea villanos
debemos de enfrentarnos a ellos.
247
00:35:31,698 --> 00:35:35,343
Si, tiene raz�n. �Pero c�mo lo haremos?
248
00:35:36,250 --> 00:35:40,384
En mi opini�n, creo que deber�amos
destruir la piedra.
249
00:35:40,384 --> 00:35:44,854
No, no podemos. Esta piedra es un tesoro
que aparecer� en los libros de historia.
250
00:35:45,227 --> 00:35:46,228
�Me opongo!
251
00:35:47,012 --> 00:35:52,227
Entonces debemos encontrar
r�pidamente la formula. �No lo cree, Profesor?
252
00:35:53,242 --> 00:35:55,663
�Caballeros! Dejemos de discutir.
253
00:35:58,072 --> 00:35:59,591
Tengo buenas noticias para ustedes.
254
00:36:06,187 --> 00:36:08,498
He descubierto como se form� la Kriptonita.
255
00:36:11,860 --> 00:36:17,020
Por la fusi�n de Gases de Kript�n, que est�n
en las primeras capas de la Atmosfera.
256
00:36:17,361 --> 00:36:21,770
Con un radio de 1 a un Bill�n,
con Gas de Arg�n por Nitrato C�lcico,
257
00:36:21,770 --> 00:36:29,923
Aluminio, Fl�or que pasa a ser solido,
teniendo un peso at�mico de 82,92 gramos.
258
00:36:29,923 --> 00:36:34,643
Una esmeralda verde que se vuelve anaranjada
con el descenso de la temperatura.
259
00:36:35,469 --> 00:36:39,326
Con el paso de los rayos del solo como un spectrum,
podr�amos tener una alta e infinita energ�a.
260
00:36:39,625 --> 00:36:49,326
Puede producirse como una formula simple.
Podr�a ser una ayuda eterna para la humanidad.
261
00:36:49,642 --> 00:36:51,859
La formula de este descubrimiento...
262
00:36:53,945 --> 00:36:57,913
la explicar� ma�ana en un discurso
en el Ministerio de Energ�a.
263
00:36:58,696 --> 00:37:00,242
�Le voy preparando el equipaje?
264
00:37:00,758 --> 00:37:05,757
Si. Caballeros. Vayan prepar�ndose tambi�n.
No nos queda tiempo.
265
00:37:17,568 --> 00:37:21,320
�Diga? De acuerdo, voy ahora mismo.
266
00:37:33,311 --> 00:37:34,833
�Alev? �Ad�nde vas?
267
00:37:35,527 --> 00:37:37,508
- A los estudios de Televisi�n.
- Yo tambi�n voy.
268
00:37:37,712 --> 00:37:39,797
Espera a que venga Tayfun.
269
00:38:13,682 --> 00:38:15,342
- �Alev no est�?
- Se ha ido a la Televisi�n.
270
00:38:15,850 --> 00:38:16,771
Pero iba a ir yo.
271
00:38:17,215 --> 00:38:19,663
La llamaron.
Cogi� los documentos y fue para all�.
272
00:38:20,859 --> 00:38:25,141
Es una trampa. Vengo de all�.
Fui a coger los documentos y volver.
273
00:38:25,673 --> 00:38:27,234
- Voy para all�.
- Voy contigo.
274
00:38:27,612 --> 00:38:29,971
Qu�date aqu� por si Alev llama.
275
00:38:32,067 --> 00:38:34,315
Nadie quiere que le acompa�e.
276
00:38:43,253 --> 00:38:46,298
�Eh, usted! �Esta durmiendo, imb�cil?
277
00:38:46,525 --> 00:38:48,219
�Venga, ya es suficiente!
278
00:39:27,644 --> 00:39:28,437
�Maldita sea!
279
00:39:33,829 --> 00:39:36,514
�C�llate o te mato! Ven aqu�.
280
00:39:46,632 --> 00:39:48,832
�Su�lteme! �D�jeme!
281
00:39:50,682 --> 00:39:53,479
- �Coge tambi�n su bolso! No te dejes nada.
- De acuerdo.
282
00:41:19,650 --> 00:41:22,214
�Maldita seas! �Sal fuera y busca las llaves!
283
00:41:45,941 --> 00:41:47,252
�Cogedla!
284
00:45:51,425 --> 00:45:55,942
�Muchas gracias! Siempre vienes a rescatarme.
�Como lo consigues?
285
00:45:56,436 --> 00:46:00,224
Debe ser por un sentimiento m�o hacia ti.
�Te he dicho ya que me gustas?
286
00:46:00,482 --> 00:46:01,980
Yo tambi�n te quiero.
287
00:46:07,277 --> 00:46:08,300
�Cuando volveremos a encontrarnos?
288
00:46:08,673 --> 00:46:09,516
Te encontrar�.
289
00:47:18,117 --> 00:47:20,930
- �Alto!
- No ves que soy yo. �Camina!
290
00:47:23,817 --> 00:47:26,194
�No me hagas perder el tiempo! �Mu�vete!
291
00:47:28,257 --> 00:47:30,740
�Y vosotros cogedla y abrid la puerta!
292
00:47:36,979 --> 00:47:38,035
Tenemos a la chica, jefe.
293
00:47:38,996 --> 00:47:40,062
�Por qu� llegas tarde?
294
00:47:40,816 --> 00:47:42,338
Superman estuvo a punto de fastidiarlo todo.
295
00:47:43,519 --> 00:47:44,741
Dijiste que hab�a muerto.
296
00:47:45,527 --> 00:47:47,472
No s� como lo hizo. No lo entiendo.
297
00:47:48,442 --> 00:47:49,221
�Donde est� la chica?
298
00:47:50,282 --> 00:47:50,958
A fuera.
299
00:47:52,201 --> 00:47:53,044
Tr�ela aqu�.
300
00:47:54,174 --> 00:47:54,843
�Abrid!
301
00:47:57,365 --> 00:47:58,001
�Ven aqu�!
302
00:48:21,844 --> 00:48:23,304
�Bienvenida Se�orita Alev!
303
00:48:23,690 --> 00:48:24,501
�Usted!
304
00:48:25,116 --> 00:48:27,792
S�, soy yo. �Le sorprende?
305
00:48:28,203 --> 00:48:32,271
Entonces fue usted quien secuestro a mi padre
y esta tras la Kriptonita.
306
00:48:33,622 --> 00:48:40,469
Si. Y cuando tenga esa piedra me convertir�
en el hombre m�s rico y poderoso de la tierra.
307
00:48:41,845 --> 00:48:47,000
�Eso cree usted? Mi padre est� a punto de llevar
la piedra y las formulas a Ankara.
308
00:49:16,903 --> 00:49:24,268
Lo s�. 3 de mis hombres ya est�n all�.
Coger�n la piedra de su padre para m�.
309
00:49:33,186 --> 00:49:34,653
Pero se olvida de algo.
310
00:49:35,233 --> 00:49:37,827
Si no vuelvo al peri�dico comenzaran
a preocuparse por m�.
311
00:49:38,422 --> 00:49:43,139
Especialmente Tayfun que vendr� a buscarme.
Entonces su plan se romper� en pedazos.
312
00:49:44,139 --> 00:49:48,849
No se preocupe. Pens� en todos los detalles.
Haydar.
313
00:49:49,359 --> 00:49:50,355
S�, se�or.
314
00:49:51,346 --> 00:49:56,248
Llama a la redacci�n. Pregunta por Tayfun.
La se�orita Alev se pondr�.
315
00:50:00,816 --> 00:50:02,637
Piense en su padre cuando hable.
316
00:50:05,555 --> 00:50:09,464
�Hola? �Sr. Tayfun? Un segundo.
La se�orita Alev quiere hablar con usted.
317
00:50:10,649 --> 00:50:13,024
- Tayfun.
- �Alev? �Donde estas?
318
00:50:13,850 --> 00:50:15,991
Ven deprisa a la direcci�n
que te voy a dar, por favor.
319
00:50:16,772 --> 00:50:20,521
Avenida Buyukdere Calle Manolya, numero 26.
320
00:50:20,825 --> 00:50:21,741
Voy para all�.
321
00:50:27,377 --> 00:50:33,566
Ahora a esconderse. Y sed cuidadosos.
El novato puede estar de camino. Y atad a la chica.
322
00:50:34,065 --> 00:50:34,674
Vamos.
323
00:51:24,332 --> 00:51:27,303
Eh, perdone. Estoy buscando esta direcci�n.
324
00:51:29,926 --> 00:51:30,768
Esta por ah�.
325
00:51:32,175 --> 00:51:33,989
Eh... muchas gracias.
326
00:51:55,144 --> 00:51:57,394
�Alev! �Que es esto? �Que te ha pasado?
327
00:52:11,521 --> 00:52:12,259
�Tayfun!
328
00:52:13,447 --> 00:52:14,052
�Tayfun!
329
00:52:57,993 --> 00:52:58,776
�tale ahora mismo.
330
00:53:07,893 --> 00:53:11,258
Si, se�orita Alev. Espero que le gustaran mis planes.
331
00:53:14,514 --> 00:53:17,400
Esto es solo el principio. Hay m�s.
332
00:53:18,675 --> 00:53:22,894
Perm�tame contarle lo que le pasar�
al tren donde va su padre,
333
00:53:22,894 --> 00:53:28,754
justo despu�s de conseguir la piedra
y las formulas, si usted quiere. �Sabe qu�?
334
00:53:29,300 --> 00:53:32,397
�Hare que el tren se desv�e causando un gran desastre!
335
00:53:32,674 --> 00:53:34,034
�Es usted un monstruo!
336
00:53:35,472 --> 00:53:36,970
Entonces le gusta.
337
00:53:38,360 --> 00:53:40,096
�A vuestros puestos! Me voy a la mansi�n.
338
00:53:54,741 --> 00:53:56,598
�Tayfun! �Tayfun!
339
00:54:03,988 --> 00:54:07,448
Esto un poco mareado. Menudo golpe.
340
00:54:08,133 --> 00:54:12,391
Van a quitarle a mi padre las formulas y la piedra
y luego har�n que su tren tenga un accidente.
341
00:54:13,630 --> 00:54:14,348
Lo he o�do.
342
00:54:15,285 --> 00:54:18,755
Si pudi�semos llamar a Superman,
el podr�a ayudarnos.
343
00:54:19,422 --> 00:54:25,350
�Quien sabe? A lo mejor vendr�. Cuando estas
en apuros siempre viene y te rescata.
344
00:54:26,172 --> 00:54:27,608
�Como lo sabes?
345
00:54:29,424 --> 00:54:30,359
Lo s�...
346
00:54:33,860 --> 00:54:35,392
�Porque yo soy Superman!
347
00:54:37,619 --> 00:54:38,399
��Tu?!
348
00:54:45,319 --> 00:54:47,055
�Como pudiste ocultar que eras Superman?
349
00:54:50,787 --> 00:54:54,864
No quer�a que nadie lo supiera.
Pero te contar� un secreto.
350
00:54:55,453 --> 00:54:56,353
�El qu�?
351
00:54:57,508 --> 00:55:01,953
No soy de este mundo. Soy de Kript�n
como la piedra en cuesti�n...
352
00:55:02,960 --> 00:55:07,771
que anula mis poderes, mi coraje, mi velocidad
y todo lo que puedo hacer.
353
00:55:08,355 --> 00:55:10,365
Es por eso por lo que debo
estar alejado de esa piedra.
354
00:55:11,598 --> 00:55:15,148
Ahora, llama a Naci.
Yo ir� a salvar a tu padre.
355
00:55:15,168 --> 00:55:15,762
Vale.
356
00:55:19,867 --> 00:55:20,585
Hola.
357
00:55:23,178 --> 00:55:25,145
- �Te lo enciendo?
- Gracias.
358
00:55:29,219 --> 00:55:29,929
Gracias.
359
00:55:31,001 --> 00:55:32,407
V�monos a la mansi�n.
360
00:56:42,998 --> 00:56:44,141
�Que nadie se mueva!
361
00:56:45,299 --> 00:56:47,342
�Quienes son ustedes? �Que es lo que quieren?
362
00:56:47,560 --> 00:56:49,999
- Ya lo ver�.
- �Que es esto? �Que est� pasando Profesor?
363
00:56:50,281 --> 00:56:51,310
�Deme la maleta!
364
00:56:51,612 --> 00:56:52,370
�Que maleta?
365
00:56:52,670 --> 00:56:55,016
�Donde guarda la Kriptonita y las formulas!
366
00:56:55,214 --> 00:56:56,916
- �De que est� hablando?
- �Atadle!
367
00:56:59,066 --> 00:57:00,027
�Atadles a todos!
368
00:57:07,822 --> 00:57:08,447
�Venga!
369
00:57:16,719 --> 00:57:17,323
�V�monos!
370
01:00:01,643 --> 01:00:05,361
Profesor va a la casa de Ekrem con la polic�a.
Yo voy para all�.
371
01:00:12,583 --> 01:00:15,935
�Aqu� esta! �Mi sue�os hechos realidad!
372
01:00:17,037 --> 01:00:20,493
�Me convertir� en el hombre
m�s poderoso y rico del mundo!
373
01:00:42,848 --> 01:00:44,125
Pon una pluma en la mesa.
374
01:01:23,798 --> 01:01:28,520
�Dios m�o! �Has visto eso?
�Se ha vuelto de oro!
375
01:01:31,846 --> 01:01:34,268
Veamos el efecto de la maquina en un ser vivo.
376
01:01:34,788 --> 01:01:36,197
- Trae a mi gato.
- A la orden, jefe.
377
01:01:45,534 --> 01:01:46,409
D�jalo ah�.
378
01:02:24,831 --> 01:02:25,785
�Ve a ver qu� pasa!
379
01:03:02,274 --> 01:03:07,238
Sus planes acaban aqu�.
Podr� dise�ar su siguiente plan en la c�rcel.
380
01:03:07,238 --> 01:03:13,619
Lo crees as�. Te has librado de muchos
peligros pero tu final esta pr�ximo.
381
01:04:09,065 --> 01:04:10,377
Este es el lugar capit�n.
382
01:04:19,228 --> 01:04:20,133
Ll�venselos.
383
01:04:26,472 --> 01:04:27,982
�Usted qu�dese ah� y registre el interior!
384
01:04:34,171 --> 01:04:35,076
�No le toques!
385
01:04:42,729 --> 01:04:43,456
�Superman!
386
01:04:44,709 --> 01:04:46,174
- �Donde est� Ekrem?
- Ha escapado.
387
01:04:48,173 --> 01:04:50,035
- Voy a por Ekrem.
- De acuerdo.
388
01:06:24,164 --> 01:06:24,895
Llev�oslo.
389
01:06:36,865 --> 01:06:40,115
Has salvado al mundo
de un desastre terrible, gracias.
390
01:06:43,956 --> 01:06:46,707
Nunca olvidaremos lo has hecho por nosotros.
391
01:06:47,490 --> 01:06:49,729
Me es imposible expresar nuestra gratitud.
392
01:06:50,165 --> 01:06:53,332
No se preocupe profesor,
ayudar a los buenos es mi deber.
393
01:06:53,332 --> 01:06:57,364
Entonces Superman, digo Tayfun.
�Que har�s a partir de ahora?
394
01:06:57,988 --> 01:07:00,856
Se quedar� con nosotros.
�Verdad, Tayfun?
395
01:07:01,817 --> 01:07:02,613
No, Alev.
396
01:07:04,931 --> 01:07:08,836
Ir� en busca de mi ciudad natal Kript�n
que desapareci� hace 7 a�os luz.
397
01:07:09,459 --> 01:07:11,664
Ser�s feliz si te quedas con nosotros.
398
01:07:12,975 --> 01:07:13,918
Es imposible.
399
01:07:16,555 --> 01:07:19,709
Os deseo suerte para el resto de vuestras vidas.
Adi�s.
400
01:07:23,255 --> 01:07:25,117
Suerte a ti tambi�n, Superman.
401
01:07:47,839 --> 01:07:51,073
FIN
(Subt�tulos de: DAVID D�AZ)
32703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.