All language subtitles for Sunod.2019.720p.WEBRiP.AAC2.0.x264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit https://moviesnipipay.com 2 00:02:32,777 --> 00:02:33,987 Bad dream? 3 00:02:39,492 --> 00:02:41,452 Sorry if I woke you. 4 00:02:43,413 --> 00:02:45,373 It was a beautiful dream. 5 00:02:46,541 --> 00:02:48,626 Me doing a concert at the Mall of Asia. 6 00:02:48,710 --> 00:02:50,044 There were so many people. 7 00:02:50,128 --> 00:02:51,421 Standing ovation. 8 00:02:51,504 --> 00:02:53,590 They were all screaming my name... 9 00:02:53,673 --> 00:02:55,925 Annelle! Annelle! 10 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 Easy. 11 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 I thought she was fine now? 12 00:03:07,604 --> 00:03:11,274 I told you before that was just our hope, this is the reality. 13 00:03:13,735 --> 00:03:15,278 So, what are our options? 14 00:03:17,238 --> 00:03:18,448 She has to stay. 15 00:03:19,324 --> 00:03:21,618 We need to observe her for a few weeks. 16 00:03:27,832 --> 00:03:29,709 I don't have the money for that. 17 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 I'm sorry, Liv. 18 00:03:32,212 --> 00:03:34,088 I wish there was another way. 19 00:03:35,173 --> 00:03:37,675 I suggest we move her to a lower-priced ward. 20 00:03:39,636 --> 00:03:40,595 No. 21 00:03:43,097 --> 00:03:45,391 Last time when we shared a room, 22 00:03:45,934 --> 00:03:47,644 Annelle couldn't sleep. 23 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 It made things worse for her. 24 00:03:51,272 --> 00:03:53,399 Looks like you're the one who's hardly sleeping. 25 00:03:54,484 --> 00:03:56,444 Do you need another prescription? 26 00:04:01,574 --> 00:04:03,076 Annelle needs you, Liv. 27 00:04:52,667 --> 00:04:55,545 Gem, I can come to your office right now. 28 00:04:55,628 --> 00:04:57,338 I brought my résumé. 29 00:04:59,007 --> 00:05:01,092 Is there really no way I can apply? 30 00:05:01,175 --> 00:05:02,885 I'll take any job, even if-- 31 00:05:04,387 --> 00:05:06,264 Shit! Let me call you again! 32 00:05:23,031 --> 00:05:25,408 ...actually all of them speak in English. 33 00:05:25,491 --> 00:05:27,493 Okay. Thank you so much. Thank you. 34 00:05:28,995 --> 00:05:30,204 Nice girl. 35 00:05:35,460 --> 00:05:37,712 Hello. Can I help you? 36 00:05:38,671 --> 00:05:40,798 Yes, I'm looking for a job. 37 00:05:41,382 --> 00:05:43,301 LGO, the call center, right? 38 00:05:43,384 --> 00:05:44,510 Yes. 39 00:05:44,594 --> 00:05:46,929 Ma'am, this job fair is for students only. 40 00:05:48,139 --> 00:05:49,182 I know. 41 00:05:50,558 --> 00:05:53,102 -You're going to have to leave. -Please. 42 00:05:53,936 --> 00:05:55,855 Sorry. I'll need to report you. 43 00:05:55,938 --> 00:05:57,106 Okay, look. 44 00:05:57,899 --> 00:05:58,983 I'm sorry. 45 00:06:00,234 --> 00:06:02,820 The past few months have been extremely rough. 46 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 If you could just take a look at this. 47 00:06:07,366 --> 00:06:09,494 I'm the hardest worker you'll ever find. 48 00:06:09,869 --> 00:06:11,704 I don't care if I have to deliver coffee 49 00:06:11,788 --> 00:06:14,165 to a hundred supervisors or pull double shifts. 50 00:06:14,248 --> 00:06:15,958 I really, really need a job. 51 00:06:17,043 --> 00:06:19,837 But if you still plan on reporting me, I will fight you. 52 00:06:19,921 --> 00:06:21,798 Tooth and nail, right here, right now, 53 00:06:22,215 --> 00:06:24,342 because I have everything riding on this. 54 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 I'm going to ignore the fact that you threatened me 55 00:06:33,976 --> 00:06:35,812 for the simple reason that 56 00:06:35,895 --> 00:06:39,065 you spoke better English than anyone who's applied so far. 57 00:06:42,068 --> 00:06:44,237 I'm going to schedule you for training tomorrow. 58 00:06:45,154 --> 00:06:46,614 Does that work for you? 59 00:06:48,407 --> 00:06:49,367 Ma'am? 60 00:06:50,743 --> 00:06:52,703 -Yes! Yes! -Okay. 61 00:06:52,787 --> 00:06:54,705 -Thank you! Thank you so much! -All right. 62 00:06:54,789 --> 00:06:56,457 Okay. We'll be needing this. 63 00:06:56,999 --> 00:06:59,168 -Even though it's really wet. -Sorry. 64 00:07:02,421 --> 00:07:05,341 Why do I need to fix you up? You're old enough. 65 00:07:07,635 --> 00:07:09,137 I'm kidding! 66 00:07:09,804 --> 00:07:12,306 Sorry, it's been a while. 67 00:07:12,390 --> 00:07:14,433 First day jitters. It's normal. 68 00:07:16,144 --> 00:07:17,186 There! 69 00:07:17,603 --> 00:07:19,147 You look super pretty now. 70 00:07:19,230 --> 00:07:20,731 Wasn't I always this pretty? 71 00:07:23,484 --> 00:07:25,278 Do you want me to bop you on the head? 72 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 Gently. 73 00:07:33,286 --> 00:07:35,538 I hate that I have to leave you. 74 00:07:36,622 --> 00:07:38,666 Why do you need to work at night? 75 00:07:40,001 --> 00:07:42,128 That's really how a call center works. 76 00:07:42,753 --> 00:07:43,838 But it's okay. 77 00:07:44,255 --> 00:07:46,674 At least, I'm here during the day. 78 00:07:46,757 --> 00:07:49,135 Don't you like that? We'll always be together. 79 00:07:49,927 --> 00:07:51,554 How are you gonna sleep? 80 00:07:52,263 --> 00:07:54,140 Don't worry about that. 81 00:07:57,435 --> 00:07:59,187 I'll stay until you fall asleep. 82 00:08:00,146 --> 00:08:01,063 Okay, fine. 83 00:08:02,440 --> 00:08:05,359 I'll stay until you pretend to fall asleep. 84 00:08:06,277 --> 00:08:07,320 Good night. 85 00:08:08,321 --> 00:08:09,530 Good night, Mom. 86 00:08:15,369 --> 00:08:16,871 I'm right here if you need me. 87 00:08:16,954 --> 00:08:17,914 I know. 88 00:08:19,790 --> 00:08:21,501 -If you need anything-- -Mom. 89 00:08:22,251 --> 00:08:23,085 Go. 90 00:08:23,586 --> 00:08:24,670 Good luck! 91 00:09:15,555 --> 00:09:18,182 Welcome to Liboro House. How may I help you? 92 00:09:18,724 --> 00:09:21,811 It's my first day. LGO. 93 00:09:23,396 --> 00:09:24,522 Name please. 94 00:09:24,855 --> 00:09:26,399 Olivia Sazon. 95 00:09:41,872 --> 00:09:43,291 Here you go. 96 00:09:43,374 --> 00:09:44,500 Fourth floor. 97 00:09:44,584 --> 00:09:46,043 Thank you. 98 00:10:14,905 --> 00:10:16,282 Hello! Is anybody there? 99 00:10:19,493 --> 00:10:20,494 Hello? 100 00:10:38,054 --> 00:10:39,221 Down? 101 00:11:09,168 --> 00:11:11,712 Hi, everyone! My name is Lance. 102 00:11:11,796 --> 00:11:13,589 I'm a team manager here at LGO 103 00:11:13,673 --> 00:11:16,008 and I will be your trainer for the next seven days. 104 00:11:16,092 --> 00:11:19,136 So, I hope to get to know each and every one of you 105 00:11:19,220 --> 00:11:20,596 over the next few weeks. 106 00:11:20,680 --> 00:11:22,306 We're all family here. 107 00:11:22,390 --> 00:11:24,058 We're a family now, 108 00:11:24,141 --> 00:11:26,143 so don't hesitate to come to me for anything. 109 00:11:26,644 --> 00:11:27,645 All right? 110 00:11:27,728 --> 00:11:29,563 A quick trip down memory lane... 111 00:11:29,647 --> 00:11:32,400 Liboro House used to be a settlement for survivors 112 00:11:32,483 --> 00:11:33,776 back in World War II. 113 00:11:33,859 --> 00:11:36,070 The family's patriarch, Doctor Jaime Liboro, 114 00:11:36,153 --> 00:11:37,988 bought the entire building and turned it 115 00:11:38,072 --> 00:11:41,033 into one of Manila's best hospitals in the '70s. 116 00:11:41,117 --> 00:11:45,079 Only to be reopened and remodeled into where we all are now. 117 00:11:45,162 --> 00:11:46,622 So, lucky us, huh? 118 00:11:47,623 --> 00:11:48,499 Hi. 119 00:11:49,750 --> 00:11:50,835 I'm so sorry. 120 00:11:50,918 --> 00:11:52,712 It's okay. Please take a seat. 121 00:11:56,215 --> 00:11:57,675 Some housekeeping tips. 122 00:11:57,758 --> 00:12:00,511 LGO is currently the only office in the entire building. 123 00:12:00,594 --> 00:12:02,972 The second and third floors are all under renovation, 124 00:12:03,055 --> 00:12:04,932 so please be careful when walking around. 125 00:12:05,015 --> 00:12:07,518 We don't want any accidents, yeah? 126 00:12:09,061 --> 00:12:10,062 Hi. 127 00:12:10,688 --> 00:12:12,022 Are you my mentor? 128 00:12:13,149 --> 00:12:15,443 -What? -Mentor? 129 00:12:16,068 --> 00:12:17,278 For the training? 130 00:12:18,696 --> 00:12:19,822 No, I'm not. 131 00:12:20,740 --> 00:12:22,032 I'm also a trainee. 132 00:12:26,620 --> 00:12:28,456 Cool. Batchmate! 133 00:12:32,460 --> 00:12:33,752 I'm Mimi. 134 00:12:34,587 --> 00:12:36,005 I'm Olivia. 135 00:12:42,261 --> 00:12:44,013 I already know all that. 136 00:12:44,555 --> 00:12:46,682 Professional trainee, present! 137 00:12:48,309 --> 00:12:49,351 What? 138 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Promise, you won't tell anybody here? 139 00:12:56,233 --> 00:12:58,778 I'm just here for the training allowance. 140 00:12:58,861 --> 00:13:01,363 When it's time for the actual work, I'll find a new BPO. 141 00:13:01,447 --> 00:13:02,615 Questions at the back? 142 00:13:02,698 --> 00:13:04,742 No, sorry. Sorry, sir. 143 00:13:08,412 --> 00:13:11,207 I can teach you the ways of a professional trainee. 144 00:13:11,749 --> 00:13:12,833 Just let me know. 145 00:13:18,380 --> 00:13:19,757 -Thank you for calling... -TSP Bank. 146 00:13:19,840 --> 00:13:22,343 -How can I help you? -Yes, Ma'am. I can do that for you. 147 00:13:22,426 --> 00:13:24,345 We can have the late fee reversed. 148 00:13:24,428 --> 00:13:25,846 Anything else I can help with? 149 00:13:25,930 --> 00:13:26,931 -Sure. -Yes, sir. 150 00:13:27,014 --> 00:13:29,558 -Sure, I can help you with that. -Thank you for calling. 151 00:13:44,907 --> 00:13:46,784 Which client are you assigned to? 152 00:13:49,161 --> 00:13:50,329 What? 153 00:13:50,412 --> 00:13:51,288 Which client? 154 00:13:53,916 --> 00:13:55,626 TSP Bank Card, Ma'am. 155 00:13:55,709 --> 00:13:58,671 Okay, I'd like to know what my outstanding balance is. 156 00:14:01,048 --> 00:14:02,174 Use your system. 157 00:14:07,388 --> 00:14:10,391 You're taking too long. I'd like to cancel my credit card, please. 158 00:14:10,474 --> 00:14:11,809 Ma'am, please wait. 159 00:14:12,852 --> 00:14:14,395 I don't know. 160 00:14:14,478 --> 00:14:15,854 You don't know? 161 00:14:17,106 --> 00:14:19,608 I'm sorry. It's my first day. 162 00:14:19,692 --> 00:14:21,569 And it will be your last 163 00:14:22,027 --> 00:14:24,947 if you do not know this system by end of day. 164 00:14:26,407 --> 00:14:27,867 And that goes for all of you. 165 00:14:29,952 --> 00:14:32,162 -Lance. -Yes, Miss Karen? 166 00:14:32,246 --> 00:14:33,914 If they fail, it's on you. 167 00:14:35,374 --> 00:14:36,417 Yes, Miss Karen. 168 00:14:41,171 --> 00:14:43,090 Sir Lance, who was that? 169 00:14:46,635 --> 00:14:47,636 Sorry. 170 00:14:48,262 --> 00:14:50,723 Karen Liboro, COO of LGO. 171 00:14:51,390 --> 00:14:53,392 Child Of Owner? 172 00:14:54,935 --> 00:14:57,771 Don't worry. I'll help you out with the systems, okay? 173 00:14:58,606 --> 00:15:00,024 Thank you, sir. 174 00:15:38,938 --> 00:15:41,023 I'm not too sure I need a new credit card. 175 00:15:41,106 --> 00:15:43,400 Yes, ma'am, but you'll be happy to know 176 00:15:43,484 --> 00:15:45,861 that our new card's balance transfer program 177 00:15:45,944 --> 00:15:48,739 only has an interest rate of 0.88%. 178 00:15:50,074 --> 00:15:52,785 Okay, that sounds good. Send me the e-mail. 179 00:15:53,994 --> 00:15:56,372 All right, ma'am, will do that right now. 180 00:15:56,455 --> 00:15:58,582 Is there anything else I can help you with? 181 00:15:58,666 --> 00:16:00,626 Nope. That's it. Thank you very much. 182 00:16:00,709 --> 00:16:02,586 Thank you for calling TSP Bank Card. 183 00:16:02,670 --> 00:16:03,879 Have a nice day, ma'am. 184 00:16:13,764 --> 00:16:15,432 I don't know what to do. 185 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 I mean, on one hand, 186 00:16:17,059 --> 00:16:19,478 Vince can afford to pay for my Master of Arts program, 187 00:16:19,561 --> 00:16:21,105 if I agree to marry him soon. 188 00:16:21,605 --> 00:16:23,524 But I don't think I'm ready yet. 189 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 What should I do? 190 00:16:27,277 --> 00:16:28,278 Liv! 191 00:16:29,571 --> 00:16:31,407 Advice? Please? 192 00:16:32,992 --> 00:16:33,992 Sorry. 193 00:16:34,451 --> 00:16:38,122 I don't think I'm the best person to give relationship advice. 194 00:16:38,205 --> 00:16:39,540 I was never married. 195 00:16:40,416 --> 00:16:41,709 But you have a child, right? 196 00:16:43,127 --> 00:16:44,461 Is it hard? 197 00:16:46,672 --> 00:16:47,798 Yes, it is. 198 00:16:49,675 --> 00:16:51,176 When you have a child, 199 00:16:53,512 --> 00:16:55,681 there's always a constant feeling of fear... 200 00:16:56,598 --> 00:16:58,392 because her life is in your hands. 201 00:17:00,227 --> 00:17:01,395 What do you mean? 202 00:17:06,400 --> 00:17:08,152 My daughter is sick. 203 00:17:10,446 --> 00:17:12,072 Congenital heart defect. 204 00:17:13,198 --> 00:17:15,701 She needs to be operated on soon, but... 205 00:17:16,785 --> 00:17:18,454 I don't have money. 206 00:17:20,581 --> 00:17:22,249 I'm so sorry, Liv. 207 00:17:23,208 --> 00:17:24,626 No, it's okay. 208 00:17:27,421 --> 00:17:29,548 But you know what? That fear... 209 00:17:31,300 --> 00:17:33,886 also gives me strength. 210 00:17:38,015 --> 00:17:39,558 When you become a mother, 211 00:17:42,227 --> 00:17:44,104 you can never say things like... 212 00:17:45,647 --> 00:17:47,232 "It's impossible." 213 00:17:49,151 --> 00:17:50,819 "I can't do it." 214 00:17:53,405 --> 00:17:54,782 So, even though... 215 00:17:55,532 --> 00:17:58,535 we've been in this situation for quite some time now, 216 00:17:59,828 --> 00:18:01,121 I can do it. 217 00:18:02,998 --> 00:18:04,625 It's hard, yes. 218 00:18:07,252 --> 00:18:09,838 But every time I see Annelle, 219 00:18:11,882 --> 00:18:13,175 it's worth it. 220 00:18:13,258 --> 00:18:14,760 Everything is worth it. 221 00:18:22,935 --> 00:18:23,936 Okay. 222 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 I've decided. 223 00:18:29,942 --> 00:18:31,110 What? 224 00:18:31,193 --> 00:18:32,694 I'm staying. 225 00:18:32,778 --> 00:18:34,238 What do you mean "staying"? 226 00:18:34,321 --> 00:18:36,907 Here at LGO. 227 00:18:37,574 --> 00:18:41,453 What happened to your whole "professional trainee" plan? 228 00:18:41,537 --> 00:18:44,414 This is all your fault. You're so annoying. 229 00:18:46,250 --> 00:18:47,668 You know... 230 00:18:48,585 --> 00:18:51,046 despite going through a lot, 231 00:18:51,713 --> 00:18:53,173 you're still surviving. 232 00:18:54,049 --> 00:18:57,427 Maybe it's time for me to be responsible. 233 00:18:59,429 --> 00:19:00,681 Thank you, Auntie! 234 00:19:02,724 --> 00:19:04,143 Seriously? "Auntie"? 235 00:19:04,601 --> 00:19:06,436 Okay, fine. Sis. 236 00:19:07,354 --> 00:19:08,522 That works. 237 00:19:23,745 --> 00:19:26,331 Thank you for calling TSP Bank Card. This is Olivia. 238 00:19:26,415 --> 00:19:27,666 How may I help you today? 239 00:19:28,083 --> 00:19:30,794 Yeah, hi. I just wanted to know how much available balance 240 00:19:30,878 --> 00:19:32,171 I have on my credit card. 241 00:19:32,254 --> 00:19:34,339 Sure, sir. Can I have your number please? 242 00:19:34,423 --> 00:19:37,301 Yeah, it's nine, nine, zero... 243 00:19:37,384 --> 00:19:38,719 Hello? 244 00:19:39,428 --> 00:19:40,679 -Hello? -Hello? 245 00:19:41,263 --> 00:19:43,807 Who was that? You got a kid there or something? 246 00:19:43,891 --> 00:19:46,059 No, sir. I thought it was on your end. 247 00:19:46,560 --> 00:19:48,687 Anyway, can I have your number again? 248 00:19:48,770 --> 00:19:52,482 It's nine, nine, zero, two... 249 00:19:52,566 --> 00:19:53,942 -Hello? -Hello? 250 00:19:54,359 --> 00:19:55,694 -Hello? -Hello? 251 00:19:55,777 --> 00:19:58,739 Look, this is getting pretty annoying. I'll call back later. 252 00:19:58,822 --> 00:20:00,782 I apologize for the disturbance, sir. 253 00:20:11,043 --> 00:20:14,588 Guys, guys. Relax, relax. Okay? 254 00:20:14,671 --> 00:20:17,507 Looks like it will take some time to fix the electrical issues. 255 00:20:17,591 --> 00:20:18,800 Just sit tight. All right? 256 00:20:24,681 --> 00:20:25,557 Liv? 257 00:20:27,517 --> 00:20:28,769 What's up, sir? 258 00:20:31,438 --> 00:20:33,899 I just heard about your daughter from HR. 259 00:20:34,483 --> 00:20:35,692 I'm so sorry. 260 00:20:37,903 --> 00:20:39,571 I just want you to know, 261 00:20:39,655 --> 00:20:43,075 that I put in a good word for you with Karen. 262 00:20:44,326 --> 00:20:46,662 So that we can speed up your regularization. 263 00:20:49,414 --> 00:20:51,041 Thank you so much, sir. 264 00:20:51,750 --> 00:20:52,918 It's no problem. 265 00:20:53,794 --> 00:20:56,546 But, you're going to have to prove you deserve it. 266 00:20:57,130 --> 00:20:59,549 Karen will keep a closer eye on you, that's for sure. 267 00:21:00,759 --> 00:21:03,470 But... I believe in you. 268 00:21:06,807 --> 00:21:09,768 Yeah. That's all I have to say. 269 00:21:10,519 --> 00:21:11,895 Thank you again, sir. 270 00:21:11,979 --> 00:21:13,063 Lance. 271 00:21:13,730 --> 00:21:15,107 Family, remember? 272 00:21:18,568 --> 00:21:19,444 All right. 273 00:21:42,551 --> 00:21:44,761 Yes, sir. I understand, but could you-- 274 00:21:45,345 --> 00:21:46,471 Sir? 275 00:21:47,097 --> 00:21:48,223 Sir? 276 00:21:50,642 --> 00:21:53,020 He's really testing my patience! 277 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 What's his problem? 278 00:21:54,271 --> 00:21:56,273 It's because his card got double charged. 279 00:21:56,356 --> 00:21:58,817 He wants to buy something but it keeps getting declined 280 00:21:58,900 --> 00:22:02,154 because the double charge ate up his available balance. 281 00:22:02,237 --> 00:22:05,240 Now he's very angry and looking to speak to a supervisor. 282 00:22:05,323 --> 00:22:07,576 I told him that our team leaders are in a meeting. 283 00:22:09,870 --> 00:22:11,163 Pass the call to me. 284 00:22:11,246 --> 00:22:13,290 Tell him that I'm your supervisor. 285 00:22:14,541 --> 00:22:16,501 But you've already logged out? 286 00:22:17,836 --> 00:22:21,882 If we don't do this, you'll never hear the end of it. 287 00:22:21,965 --> 00:22:25,635 Besides, he'll listen to me more if he thinks I'm your supervisor. 288 00:22:26,053 --> 00:22:27,179 Are you sure about this? 289 00:22:27,971 --> 00:22:30,974 Transfer the call to my local number, three-two-one-one. 290 00:22:31,641 --> 00:22:34,478 Hi, sir. Can I transfer you to my supervisor? 291 00:22:35,062 --> 00:22:36,772 Okay, please hold. 292 00:22:39,066 --> 00:22:40,567 Hello, Mr. Morgan? 293 00:22:40,650 --> 00:22:43,320 This is Olivia, Mimi's supervisor. 294 00:22:43,403 --> 00:22:45,113 How can I help you today? 295 00:22:55,040 --> 00:22:56,792 You can take a nap, Mom. 296 00:22:57,584 --> 00:22:59,252 No, I'm fine. 297 00:22:59,753 --> 00:23:02,631 Can I sing you lullaby? To help you fall asleep? 298 00:23:04,174 --> 00:23:05,759 That's my job. 299 00:23:05,842 --> 00:23:07,427 Let me do it for once, Mom. 300 00:23:08,136 --> 00:23:09,805 Here, I wrote you a song. 301 00:23:10,639 --> 00:23:11,681 Really? 302 00:23:19,022 --> 00:23:21,149 Wait, pretend to sleep first. 303 00:23:21,775 --> 00:23:23,902 I'm suddenly feeling self-conscious. 304 00:23:23,985 --> 00:23:26,363 -Don't mind me. Go ahead. -No, Mom. 305 00:23:26,446 --> 00:23:28,198 Just pretend you're sleeping. 306 00:23:28,949 --> 00:23:30,158 Please, Mom? 307 00:23:31,368 --> 00:23:32,285 Okay. 308 00:23:47,551 --> 00:23:51,555 Hold on... 309 00:23:52,806 --> 00:23:57,936 To me, mother. 310 00:24:00,063 --> 00:24:05,652 I will never let go 311 00:24:07,070 --> 00:24:12,784 Of your warm, gentle hands. 312 00:24:17,247 --> 00:24:24,129 Come with me, mother. 313 00:24:28,508 --> 00:24:32,804 Let's welcome 314 00:24:35,307 --> 00:24:40,854 This new day 315 00:24:44,232 --> 00:24:50,906 We'll take on this journey together 316 00:24:51,323 --> 00:24:57,621 We'll conquer this fight together 317 00:24:58,288 --> 00:25:01,333 Let's do this together 318 00:25:01,708 --> 00:25:05,212 I'll always be here 319 00:25:06,129 --> 00:25:10,050 Let's do this together... 320 00:25:13,386 --> 00:25:15,472 Welcome to LGO customer service. 321 00:25:15,555 --> 00:25:17,807 This is Olivia, how can I help you today? 322 00:25:17,891 --> 00:25:18,767 Liv? 323 00:25:26,942 --> 00:25:29,152 Did you really pretend to be Mimi's supervisor 324 00:25:29,236 --> 00:25:30,362 in a call last night? 325 00:25:32,072 --> 00:25:32,906 Yes, sir. 326 00:25:32,989 --> 00:25:35,283 You know that was against the rules. 327 00:25:35,909 --> 00:25:38,870 Not to mention risky and irresponsible. 328 00:25:39,621 --> 00:25:42,999 I'm sorry, sir. I was helping out Mimi. 329 00:25:43,708 --> 00:25:45,210 Karen listened to the recordings. 330 00:25:48,296 --> 00:25:49,297 And... 331 00:25:50,340 --> 00:25:52,217 she was impressed. 332 00:25:54,427 --> 00:25:55,553 Turns out, 333 00:25:56,054 --> 00:25:58,265 the customer was the son of a VIP client 334 00:25:58,932 --> 00:26:00,725 and you handled the situation well. 335 00:26:01,935 --> 00:26:02,811 So, 336 00:26:03,645 --> 00:26:06,982 Karen has agreed to fast track your employment status. 337 00:26:07,065 --> 00:26:09,442 You are now a regular employee, Miss Sazon, 338 00:26:09,526 --> 00:26:10,902 with all the company benefits. 339 00:26:10,986 --> 00:26:12,445 Are you serious? 340 00:26:14,364 --> 00:26:16,366 Sir, thank you. Thank you so much! 341 00:26:16,449 --> 00:26:17,534 You're welcome. 342 00:26:20,078 --> 00:26:23,373 Hey, I know it's late or early... 343 00:26:23,873 --> 00:26:25,125 But, 344 00:26:25,208 --> 00:26:27,919 would you like to celebrate? Over some drinks? 345 00:26:33,883 --> 00:26:35,343 I'm sorry, sir, but... 346 00:26:36,344 --> 00:26:39,222 I have to get back to my daughter. 347 00:26:39,306 --> 00:26:41,558 It's okay. I understand. 348 00:26:42,851 --> 00:26:44,936 Take care. Bye. 349 00:26:46,146 --> 00:26:47,397 Sorry, sorry. 350 00:27:39,115 --> 00:27:40,575 What are you doing here? 351 00:27:42,869 --> 00:27:44,704 Are you with anyone? 352 00:27:45,455 --> 00:27:46,331 Your mom? 353 00:27:51,795 --> 00:27:53,380 My name is Olivia. 354 00:27:53,963 --> 00:27:55,548 What's yours? 355 00:27:57,384 --> 00:27:58,968 I'm Nerisa. 356 00:27:59,803 --> 00:28:01,096 Nerisa. 357 00:28:01,971 --> 00:28:05,433 What a beautiful name. Come with me, let's go down. 358 00:28:05,517 --> 00:28:07,519 Someone might be looking for you there. 359 00:28:22,659 --> 00:28:23,827 Hold on. 360 00:28:30,792 --> 00:28:33,503 Just follow me, all right? 361 00:28:34,504 --> 00:28:35,714 Come. 362 00:29:30,894 --> 00:29:31,978 Are you okay? 363 00:29:46,701 --> 00:29:47,911 Nerisa? 364 00:29:49,120 --> 00:29:50,413 Are you okay? 365 00:30:11,559 --> 00:30:12,602 Nerisa? 366 00:30:15,772 --> 00:30:17,106 Nerisa? 367 00:32:34,327 --> 00:32:36,746 Miss, it doesn't work. 368 00:32:44,587 --> 00:32:47,090 Ma'am, you didn't tap out last night. 369 00:32:48,424 --> 00:32:50,843 It's 'cause there was a brownout when I left. 370 00:32:51,969 --> 00:32:55,098 May I ask what time you left last night, for the log? 371 00:32:56,015 --> 00:32:57,433 Around 4:00? 372 00:32:59,310 --> 00:33:01,854 Ma'am, there was no brownout at that time. 373 00:33:02,897 --> 00:33:03,773 What? 374 00:33:05,108 --> 00:33:06,401 Impossible. 375 00:33:11,406 --> 00:33:12,407 Anyway... 376 00:33:13,199 --> 00:33:14,283 Here you go. 377 00:33:16,577 --> 00:33:17,662 Thank you. 378 00:33:18,538 --> 00:33:20,206 Thank you for calling TSP Bank Card. 379 00:33:20,289 --> 00:33:22,750 This is Olivia. How can I help you? 380 00:33:29,048 --> 00:33:30,091 Hello? 381 00:33:30,425 --> 00:33:31,592 Hello, who's this? 382 00:33:41,060 --> 00:33:41,978 Help! 383 00:33:42,061 --> 00:33:43,354 Die! 384 00:33:43,438 --> 00:33:44,480 Help! 385 00:33:45,565 --> 00:33:46,649 Nerisa? 386 00:33:47,316 --> 00:33:48,401 Die! 387 00:33:48,484 --> 00:33:50,069 I'm still there. 388 00:33:58,411 --> 00:33:59,370 Liv? 389 00:33:59,871 --> 00:34:00,872 You okay? 390 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Sir, 391 00:34:07,628 --> 00:34:09,672 can I take my break early? 392 00:34:10,423 --> 00:34:12,467 Sure. Take all the time you need. 393 00:34:12,550 --> 00:34:13,634 Thank you. 394 00:34:16,262 --> 00:34:17,346 You okay? 395 00:34:29,734 --> 00:34:31,569 -Olivia? -Doc, what happened? 396 00:34:31,652 --> 00:34:33,821 Something happened to Annelle, can you come? 397 00:34:33,905 --> 00:34:35,072 -Hello... Liv? -Hello? 398 00:34:35,156 --> 00:34:36,908 -Liv? Are you there? -Hello? 399 00:34:36,991 --> 00:34:37,950 Liv? 400 00:34:38,868 --> 00:34:39,869 Hello? 401 00:34:40,369 --> 00:34:41,496 Shit. 402 00:35:21,118 --> 00:35:22,203 Shit! 403 00:35:42,765 --> 00:35:43,975 Hello? 404 00:35:46,602 --> 00:35:47,645 Hello? 405 00:35:49,856 --> 00:35:51,023 Help... 406 00:35:55,111 --> 00:35:56,112 Hello? 407 00:36:25,850 --> 00:36:27,101 Die! 408 00:36:27,185 --> 00:36:28,352 Just die! 409 00:36:28,811 --> 00:36:31,606 Die! Die! 410 00:36:40,072 --> 00:36:40,907 Liv! 411 00:36:43,284 --> 00:36:44,368 Annelle! 412 00:36:46,996 --> 00:36:48,164 What happened? 413 00:36:48,247 --> 00:36:50,082 Annelle had a seizure a while back. 414 00:36:50,458 --> 00:36:51,459 What? 415 00:36:51,834 --> 00:36:54,086 But something else happened after. 416 00:36:54,170 --> 00:36:55,421 Something... 417 00:36:56,172 --> 00:36:57,840 Something I can't quite explain. 418 00:37:01,010 --> 00:37:01,886 What? 419 00:37:02,553 --> 00:37:05,514 When we checked her heartbeat after she calmed down, 420 00:37:05,598 --> 00:37:07,266 her abnormal heart murmur was gone. 421 00:37:10,061 --> 00:37:11,312 It just disappeared? 422 00:37:11,395 --> 00:37:14,065 Yes, so I went ahead and ordered a scan. 423 00:37:14,148 --> 00:37:15,942 The results were completely normal. 424 00:37:16,025 --> 00:37:18,361 Like she never had it in the first place. 425 00:37:19,487 --> 00:37:20,780 What are you saying? 426 00:37:22,114 --> 00:37:23,115 Mom, 427 00:37:23,699 --> 00:37:25,243 I'm okay now. 428 00:37:45,179 --> 00:37:47,390 Well, of course, it's too soon to tell 429 00:37:47,473 --> 00:37:49,433 without more tests and checkups. 430 00:37:51,644 --> 00:37:53,604 If everything checks out with her, 431 00:37:54,105 --> 00:37:56,774 in a couple of days, Annelle can go home. 432 00:37:58,526 --> 00:37:59,777 Oh, my God. 433 00:38:01,362 --> 00:38:02,655 Thank you. 434 00:38:03,447 --> 00:38:04,573 Thank you. 435 00:38:05,032 --> 00:38:06,158 Don't thank me. 436 00:38:06,826 --> 00:38:08,619 Thank whoever is watching over Annelle. 437 00:38:17,461 --> 00:38:19,422 Annelle, are you all set? 438 00:39:17,021 --> 00:39:17,855 Annelle? 439 00:39:20,107 --> 00:39:21,108 Mom? 440 00:39:25,446 --> 00:39:26,322 What? 441 00:39:34,205 --> 00:39:37,291 Ma'am, excuse me. Here is your medical bill. 442 00:39:41,879 --> 00:39:43,381 -Thank you. -Thank you. 443 00:40:01,607 --> 00:40:03,275 I'm sorry, but... 444 00:40:04,068 --> 00:40:05,903 we don't give advances 445 00:40:05,986 --> 00:40:08,114 even if you show the hospital bill. 446 00:40:09,073 --> 00:40:10,533 So, what should I do? 447 00:40:11,075 --> 00:40:13,244 The HMO coverage is not enough. 448 00:40:14,328 --> 00:40:16,455 I don't know what else to tell you. 449 00:40:20,584 --> 00:40:22,962 Sorry, Olivia. Company policy. 450 00:40:32,179 --> 00:40:33,139 Olivia... 451 00:42:02,102 --> 00:42:03,103 Hey. 452 00:42:05,064 --> 00:42:05,981 Are you okay? 453 00:42:09,902 --> 00:42:11,654 I'm sorry about earlier. 454 00:42:13,489 --> 00:42:16,450 I just had to say what I had to say in front of HR. 455 00:42:19,578 --> 00:42:20,663 But... 456 00:42:23,040 --> 00:42:24,124 Here. 457 00:42:34,635 --> 00:42:35,761 Sir? 458 00:42:41,183 --> 00:42:42,268 It's okay. 459 00:42:49,858 --> 00:42:51,277 Thank you, sir. 460 00:43:05,874 --> 00:43:06,792 Sir? 461 00:43:06,875 --> 00:43:08,252 -Sir! -What? 462 00:43:08,919 --> 00:43:10,045 What are you doing? 463 00:43:10,129 --> 00:43:11,672 It's okay. It's okay. 464 00:43:11,755 --> 00:43:13,632 It's okay. I locked the door. 465 00:43:16,552 --> 00:43:17,636 Let me go! 466 00:43:20,180 --> 00:43:21,015 Sir! 467 00:43:22,099 --> 00:43:23,475 Let me go! 468 00:43:25,185 --> 00:43:26,437 Let me go! 469 00:43:27,021 --> 00:43:27,980 Sir! 470 00:43:29,064 --> 00:43:30,107 Sir! 471 00:44:28,707 --> 00:44:30,167 Are you not used to it? 472 00:44:33,253 --> 00:44:34,296 Annelle? 473 00:44:36,799 --> 00:44:38,258 I'm talking to you. 474 00:44:39,551 --> 00:44:40,928 Sorry. 475 00:44:43,389 --> 00:44:44,973 Maybe you're just tired? 476 00:46:05,220 --> 00:46:06,305 Mom? 477 00:46:07,473 --> 00:46:08,807 -Annelle? -Mom? 478 00:46:09,600 --> 00:46:11,810 There's something... 479 00:46:12,227 --> 00:46:13,145 There's what? 480 00:46:13,228 --> 00:46:14,688 I hear voices... 481 00:46:15,731 --> 00:46:17,399 She's talking to me. 482 00:46:17,483 --> 00:46:20,694 -What voice? What are you saying? -I don't know. 483 00:46:21,528 --> 00:46:23,530 Mom, what's happening to me? 484 00:46:37,461 --> 00:46:38,545 Help me... 485 00:46:40,964 --> 00:46:42,674 I'm still there... 486 00:46:46,512 --> 00:46:47,721 Have mercy... 487 00:46:59,441 --> 00:47:00,651 Annelle! 488 00:47:34,643 --> 00:47:35,811 Mom? 489 00:47:40,107 --> 00:47:41,233 It's nothing. 490 00:47:42,192 --> 00:47:43,527 Just go back to sleep. 491 00:48:08,719 --> 00:48:10,470 Hey, you okay? 492 00:48:16,143 --> 00:48:18,562 -Evening, guys! -Evening, sir! 493 00:48:18,645 --> 00:48:20,272 All right, before we start, 494 00:48:20,522 --> 00:48:23,025 I just want to give a shout-out to Olivia 495 00:48:23,984 --> 00:48:25,402 who just had a special day. 496 00:48:26,528 --> 00:48:28,530 I just heard the news that her daughter 497 00:48:28,614 --> 00:48:31,450 who's been in the hospital is finally home. 498 00:48:31,533 --> 00:48:32,576 That's great news. 499 00:48:32,659 --> 00:48:33,911 Congratulations! 500 00:48:35,412 --> 00:48:36,622 Congrats, Olivia! 501 00:48:37,873 --> 00:48:39,416 You didn't tell me. 502 00:48:39,499 --> 00:48:41,710 -I'm so happy for you. -All right, in other news, 503 00:48:42,628 --> 00:48:44,171 this week's top agent... 504 00:48:44,588 --> 00:48:45,964 Top agent! 505 00:48:46,840 --> 00:48:48,675 And the winner is... 506 00:48:48,759 --> 00:48:50,135 -Mimi. -Yes! 507 00:48:50,218 --> 00:48:52,179 -No! -No way! 508 00:48:52,262 --> 00:48:54,264 -And what about it? -It's rigged! 509 00:48:54,348 --> 00:48:55,557 English, guys. 510 00:48:55,641 --> 00:48:58,310 So, sir, what's the prize this week? 511 00:48:58,393 --> 00:49:00,604 How about a date with me? 512 00:49:03,398 --> 00:49:05,901 Sorry, sir, but I have a boyfriend. 513 00:49:06,360 --> 00:49:08,695 -Choosy! -That's all right 'cause, you know... 514 00:49:09,488 --> 00:49:13,659 -what happens in LGO... -Stays in LGO! 515 00:49:20,082 --> 00:49:22,250 After that, 516 00:49:23,251 --> 00:49:24,586 I ran. 517 00:49:27,714 --> 00:49:30,092 I wanted to tell the police, 518 00:49:32,803 --> 00:49:35,389 but I chose to keep the check. 519 00:49:39,059 --> 00:49:40,102 Shit. 520 00:49:42,354 --> 00:49:43,438 Shit. 521 00:49:44,648 --> 00:49:45,774 Lance? 522 00:49:47,317 --> 00:49:49,111 Am I a bad person, Mimi? 523 00:49:50,362 --> 00:49:52,280 'Cause I still took the money? 524 00:49:52,364 --> 00:49:53,448 No. 525 00:49:53,782 --> 00:49:55,325 Of course not! 526 00:49:55,993 --> 00:49:57,744 You were just thinking of Annelle. 527 00:49:58,620 --> 00:50:01,832 The only bad person is that filthy pig, Lance, okay? 528 00:50:02,958 --> 00:50:04,126 Okay? 529 00:51:07,314 --> 00:51:08,273 Hello? 530 00:51:47,521 --> 00:51:50,065 Hello? Anybody here? 531 00:51:58,406 --> 00:52:00,033 This is not funny. 532 00:52:02,494 --> 00:52:03,411 Who's there? 533 00:52:08,667 --> 00:52:09,668 Hello? 534 00:54:11,998 --> 00:54:13,333 What's happening? 535 00:54:14,501 --> 00:54:15,835 Liv, it's Lance... 536 00:54:37,774 --> 00:54:42,112 I know we are all shocked and saddened 537 00:54:42,195 --> 00:54:43,989 by the passing of a friend. 538 00:54:45,115 --> 00:54:49,202 He was everything an LGO employee should aspire to be. 539 00:54:49,286 --> 00:54:50,996 He will be sorely missed. 540 00:54:51,663 --> 00:54:55,125 But knowing Lance, he would have wanted us to be strong. 541 00:54:55,834 --> 00:54:57,210 To push forward 542 00:54:57,919 --> 00:54:59,462 despite this tragedy. 543 00:55:01,047 --> 00:55:02,382 More importantly, 544 00:55:02,465 --> 00:55:04,092 if any of you 545 00:55:04,759 --> 00:55:07,846 know anything about what might have happened to him, 546 00:55:07,929 --> 00:55:09,889 I urge you to please 547 00:55:09,973 --> 00:55:11,349 talk to the police. 548 00:55:16,312 --> 00:55:18,690 Your father is going to pull the plug. 549 00:55:20,483 --> 00:55:21,568 What? 550 00:55:21,901 --> 00:55:23,194 He can't do that! 551 00:55:24,446 --> 00:55:25,697 Yes, he can. 552 00:55:30,660 --> 00:55:31,786 People! 553 00:55:32,746 --> 00:55:36,374 Please disregard everything that Miss Liboro just said. 554 00:55:36,458 --> 00:55:38,084 Effective immediately, 555 00:55:38,668 --> 00:55:42,130 Liboro Global Outsourcing will be temporarily closed 556 00:55:42,213 --> 00:55:44,382 while the investigation is ongoing. 557 00:55:44,466 --> 00:55:47,260 -What about our salaries? -Do not worry, people. 558 00:55:47,344 --> 00:55:49,471 We will take care of everything. 559 00:55:52,098 --> 00:55:54,017 Annelle, come on and eat. 560 00:55:58,146 --> 00:55:59,272 Annelle? 561 00:56:10,200 --> 00:56:12,160 Teddy's back, I see. 562 00:56:13,119 --> 00:56:15,747 A man was found dead in an elevator. 563 00:56:15,830 --> 00:56:19,334 Lance Santos was the team leader at a call center. 564 00:56:19,417 --> 00:56:22,462 He worked for Liboro Global Outsourcing or LGO, 565 00:56:22,545 --> 00:56:26,216 a BPO company owned by Karen Liboro. 566 00:56:26,299 --> 00:56:29,469 In the establishment's CCTV footage, 567 00:56:29,552 --> 00:56:32,806 Santos was seen arriving early for his shift. 568 00:56:32,889 --> 00:56:34,557 He was seen entering the elevator, 569 00:56:34,641 --> 00:56:38,228 but was not seen arriving at the LGO production floor. 570 00:56:38,311 --> 00:56:39,896 He was found dead at the scene. 571 00:56:39,979 --> 00:56:42,690 According to the initial police reports 572 00:56:42,774 --> 00:56:45,235 he was killed through strangulation. 573 00:56:45,693 --> 00:56:49,364 Stay tuned as we keep you updated on this developing story. 574 00:58:05,648 --> 00:58:06,608 Nerisa? 575 00:58:53,404 --> 00:58:55,156 I cast you out of this body! 576 00:58:55,240 --> 00:58:57,909 In the name of the Father, and the Son-- 577 00:59:24,644 --> 00:59:25,645 Annelle? 578 00:59:31,067 --> 00:59:33,653 It's been a while since you last played your guitar. 579 00:59:35,488 --> 00:59:37,365 Can you play something for me? 580 01:00:02,765 --> 01:00:03,766 Annelle? 581 01:00:06,519 --> 01:00:07,645 Annelle? 582 01:00:13,109 --> 01:00:14,110 Nerisa? 583 01:00:32,754 --> 01:00:34,547 Why are you doing this? 584 01:00:36,257 --> 01:00:37,634 When I saw you, 585 01:00:38,384 --> 01:00:40,178 I remembered my mother. 586 01:00:41,137 --> 01:00:43,097 I want to see her again. 587 01:00:45,391 --> 01:00:47,060 How could you do this to Annelle? 588 01:00:49,312 --> 01:00:51,356 You couldn't hear me before. 589 01:00:52,273 --> 01:00:53,566 This was the only way. 590 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 What happened to you? 591 01:00:59,072 --> 01:01:00,990 I wanted to do this for a long time, but... 592 01:01:02,200 --> 01:01:04,118 I couldn't get out. 593 01:01:04,202 --> 01:01:06,162 From Liboro House? 594 01:01:06,663 --> 01:01:08,790 Until you finally brought me out. 595 01:01:14,504 --> 01:01:16,839 My mother's name is Perla. 596 01:01:18,174 --> 01:01:20,093 I really want to see her again. 597 01:01:21,511 --> 01:01:23,763 I don't know where your mother is. 598 01:01:23,846 --> 01:01:24,972 I do. 599 01:01:25,640 --> 01:01:27,433 I can feel her. 600 01:01:28,893 --> 01:01:31,896 Now that I'm outside, I can feel her. 601 01:01:40,363 --> 01:01:41,864 If I help you, 602 01:01:44,242 --> 01:01:46,327 will you let me and my daughter be? 603 01:02:06,264 --> 01:02:08,099 Can I ask you a question? 604 01:02:09,434 --> 01:02:10,601 About Lance... 605 01:02:12,812 --> 01:02:15,314 Do you know anything about what happened to him? 606 01:02:16,983 --> 01:02:18,526 He's a bad person. 607 01:02:19,402 --> 01:02:20,778 He hurt you. 608 01:02:21,362 --> 01:02:22,530 He's a bad person. 609 01:02:25,032 --> 01:02:26,159 He's a bad person. 610 01:02:26,242 --> 01:02:28,327 -He hurt you. -Nerisa. 611 01:02:28,411 --> 01:02:29,454 Nerisa! 612 01:02:29,537 --> 01:02:31,456 Aren't you happy with what happened to him? 613 01:02:32,415 --> 01:02:33,666 He's a bad person, 614 01:02:33,750 --> 01:02:35,501 like everybody in that place. 615 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 He's a bad person! 616 01:02:36,794 --> 01:02:38,212 -He's bad! -Let me go, it hurts! 617 01:02:38,296 --> 01:02:39,714 -He's bad! -Let me go, Nerisa! 618 01:02:39,797 --> 01:02:40,840 He's a bad person! 619 01:02:40,923 --> 01:02:42,133 A bad person! 620 01:02:42,216 --> 01:02:44,510 -He's a bad person! -Nerisa, you're hurting me! 621 01:02:44,594 --> 01:02:45,636 Annelle! 622 01:02:48,765 --> 01:02:49,891 Mom? 623 01:02:50,558 --> 01:02:51,476 Annelle! 624 01:02:52,101 --> 01:02:53,644 What is happening to me? 625 01:02:53,728 --> 01:02:55,605 It's okay. 626 01:02:56,606 --> 01:02:58,733 Mom is here for you. Okay? 627 01:03:00,610 --> 01:03:01,861 I will fix this. 628 01:03:04,363 --> 01:03:05,656 We'll get through this. 629 01:03:08,993 --> 01:03:10,036 It's okay. 630 01:03:21,923 --> 01:03:23,132 It's fine if... 631 01:03:23,633 --> 01:03:25,885 you don't believe what I'm saying. 632 01:03:26,719 --> 01:03:28,012 No, it's okay. 633 01:03:29,347 --> 01:03:31,516 I believe you, but... 634 01:03:37,438 --> 01:03:40,066 I just need to process everything. 635 01:03:44,654 --> 01:03:45,780 So, where do we go? 636 01:03:49,700 --> 01:03:50,743 Nerisa? 637 01:03:54,997 --> 01:03:56,165 Go straight. 638 01:03:59,210 --> 01:04:00,253 Okay. 639 01:04:02,129 --> 01:04:03,548 Just drive, Mimi. 640 01:04:04,173 --> 01:04:05,591 She's not scary. 641 01:04:06,759 --> 01:04:08,219 This is so crazy. 642 01:04:16,894 --> 01:04:17,770 Make a right. 643 01:04:58,227 --> 01:04:59,562 Just stay here. 644 01:05:00,479 --> 01:05:02,231 We have to go somewhere after this. 645 01:05:04,066 --> 01:05:05,109 Are you sure? 646 01:05:09,864 --> 01:05:11,198 Take care, please. 647 01:05:21,876 --> 01:05:22,919 Here. 648 01:05:23,336 --> 01:05:24,337 She's here. 649 01:06:04,669 --> 01:06:05,920 She's here? 650 01:06:30,611 --> 01:06:31,946 Are you Perla? 651 01:06:34,907 --> 01:06:35,908 Why? 652 01:06:36,867 --> 01:06:38,160 Mom? 653 01:06:38,995 --> 01:06:42,540 Mom! Mom! Mom! 654 01:06:44,917 --> 01:06:45,960 Mom! 655 01:06:46,043 --> 01:06:47,962 I'm not your mother. 656 01:06:53,968 --> 01:06:55,177 Mom... 657 01:06:57,179 --> 01:06:59,056 It's me, Nerisa. 658 01:07:02,226 --> 01:07:04,186 How do you know that name? 659 01:07:04,603 --> 01:07:05,855 Who are you? 660 01:07:10,484 --> 01:07:11,444 She's an enemy, 661 01:07:24,832 --> 01:07:26,709 -Nerisa? -Mom! 662 01:07:26,792 --> 01:07:29,462 -Nerisa, is it really you? -Mom! 663 01:07:32,006 --> 01:07:33,174 My daughter! 664 01:07:36,093 --> 01:07:38,137 Oh, my God, it's you, my daughter. 665 01:07:44,101 --> 01:07:46,771 I was just a regular employee at the hospital. 666 01:07:47,646 --> 01:07:49,356 A cleaner, maintenance staff. 667 01:07:49,440 --> 01:07:51,150 Nerisa and I also lived there, 668 01:07:51,233 --> 01:07:54,695 as I didn't have a husband to look after her while I was at work. 669 01:07:55,446 --> 01:07:56,906 Then one day, 670 01:07:59,950 --> 01:08:02,036 Nerisa fell ill. 671 01:08:04,371 --> 01:08:07,208 The doctor said that Nerisa had tuberculosis 672 01:08:08,000 --> 01:08:09,168 and that she'd died. 673 01:08:10,878 --> 01:08:12,379 That's what I was told. 674 01:08:13,297 --> 01:08:14,965 It's not true, Mother. 675 01:08:17,635 --> 01:08:20,054 After that, they banished me from the hospital. 676 01:08:20,137 --> 01:08:22,014 They told me they didn't need me anymore. 677 01:08:22,098 --> 01:08:26,310 To date, I don't know why they fired me 678 01:08:26,393 --> 01:08:28,854 and why they took and hid Nerisa from me. 679 01:08:30,189 --> 01:08:32,233 They hurt me, Mother. 680 01:08:33,901 --> 01:08:35,486 They killed me. 681 01:08:36,529 --> 01:08:39,615 Why? You didn't do anything wrong, my child. 682 01:08:39,698 --> 01:08:41,867 We didn't do anything bad to them. 683 01:08:41,951 --> 01:08:43,536 They're the ones who were bad. 684 01:08:50,751 --> 01:08:51,627 Perla? 685 01:08:53,045 --> 01:08:55,464 I promised Nerisa that... 686 01:08:56,632 --> 01:08:58,425 I would bring you to where she is. 687 01:09:00,177 --> 01:09:02,138 If we can retrieve her remains, 688 01:09:03,681 --> 01:09:05,182 we will all find peace. 689 01:09:07,810 --> 01:09:09,645 Do you know where her body is? 690 01:09:21,907 --> 01:09:22,825 Hello, Dad. 691 01:09:25,619 --> 01:09:28,038 Care to explain to me why you shut me down? 692 01:09:28,122 --> 01:09:29,582 Your father is very weak. 693 01:09:29,665 --> 01:09:31,500 And I wasn't talking to you. 694 01:11:23,904 --> 01:11:26,198 You know that the Liboro House 695 01:11:26,282 --> 01:11:28,033 was a tenement before we came. 696 01:11:28,492 --> 01:11:31,495 What you probably didn't know was that 697 01:11:31,578 --> 01:11:35,874 we didn't exactly deal with the squatters the right way. 698 01:11:36,625 --> 01:11:38,794 Most of them were thrown out, 699 01:11:38,877 --> 01:11:43,549 right before we started building the hospital. 700 01:11:44,091 --> 01:11:45,551 There was this woman, 701 01:11:46,176 --> 01:11:47,761 her name was Perla. 702 01:11:48,470 --> 01:11:50,014 She approached me. 703 01:11:50,431 --> 01:11:51,557 She begged me, 704 01:11:52,683 --> 01:11:55,019 that I allow her to stay. 705 01:11:58,188 --> 01:12:00,024 I hired Perla 706 01:12:00,357 --> 01:12:02,276 as maintenance staff. 707 01:12:02,359 --> 01:12:04,528 You know what, she didn't even ask for anything, 708 01:12:04,611 --> 01:12:05,988 except to allow her 709 01:12:06,530 --> 01:12:10,909 to stay in that old room of hers at the basement. 710 01:12:10,993 --> 01:12:11,952 Perla... 711 01:12:12,703 --> 01:12:14,371 was always pleasant. 712 01:12:16,040 --> 01:12:20,377 The daughter Nerisa was always strange, 713 01:12:20,669 --> 01:12:25,424 but damn it, that whole building was always so strange. 714 01:12:26,508 --> 01:12:30,763 The hospital was doing very well. 715 01:12:31,138 --> 01:12:32,598 We were making money, 716 01:12:34,892 --> 01:12:37,353 but there was something 717 01:12:37,436 --> 01:12:40,898 that was happening to the place, to the people. 718 01:12:40,981 --> 01:12:44,068 Like there was this energy 719 01:12:44,151 --> 01:12:46,695 that was forcing people to... 720 01:12:47,029 --> 01:12:48,864 To get sick, to leave and... 721 01:12:53,077 --> 01:12:54,203 Disappear. 722 01:12:55,245 --> 01:12:58,040 People called the building cursed, 723 01:12:58,123 --> 01:13:00,000 I called it bullshit. 724 01:13:00,084 --> 01:13:02,211 I do not believe in those 725 01:13:03,045 --> 01:13:05,672 old wives' tales. 726 01:13:10,094 --> 01:13:10,969 Until... 727 01:13:13,555 --> 01:13:14,473 Until what? 728 01:13:19,353 --> 01:13:21,688 Your mother was friends 729 01:13:21,772 --> 01:13:23,941 with Perla and Nerisa 730 01:13:24,691 --> 01:13:26,568 for a very long time. 731 01:13:27,653 --> 01:13:29,196 She was... 732 01:13:30,656 --> 01:13:32,241 always so kind. 733 01:13:34,743 --> 01:13:38,872 And that is what 734 01:13:39,289 --> 01:13:40,165 killed her. 735 01:13:41,416 --> 01:13:42,835 No, no... 736 01:13:44,795 --> 01:13:47,881 No, you told me she got sick. 737 01:13:48,632 --> 01:13:50,134 You told me she got sick, Dad! 738 01:13:50,217 --> 01:13:51,427 What happened? 739 01:13:53,178 --> 01:13:54,513 Nerisa! Bridgette! 740 01:13:54,596 --> 01:13:55,764 Let me go! 741 01:13:57,349 --> 01:13:58,725 Nerisa, what's this? 742 01:13:58,809 --> 01:14:02,104 Nerisa, let go of the knife! Nerisa, don't! 743 01:14:02,187 --> 01:14:03,480 Let go of the knife! 744 01:14:03,564 --> 01:14:04,982 Nerisa, don't do it! 745 01:14:05,065 --> 01:14:06,984 -Do you want her? -Nerisa, don't! 746 01:14:07,067 --> 01:14:08,485 -Here! -Nerisa, don't! 747 01:14:09,069 --> 01:14:10,070 Nerisa! 748 01:14:13,198 --> 01:14:14,867 Why did you do that? 749 01:14:15,367 --> 01:14:16,743 Die! 750 01:14:17,161 --> 01:14:18,454 Die! 751 01:14:18,996 --> 01:14:20,205 Die! 752 01:14:20,706 --> 01:14:21,999 Die! 753 01:14:22,082 --> 01:14:23,459 Die! 754 01:14:23,542 --> 01:14:24,668 Die! 755 01:14:24,751 --> 01:14:26,170 Die! 756 01:14:29,673 --> 01:14:30,924 So the family... 757 01:14:33,635 --> 01:14:35,888 used all of our influence. 758 01:14:37,222 --> 01:14:41,894 We told the police that Nerisa and her mother just ran away, 759 01:14:42,895 --> 01:14:44,146 but the truth is... 760 01:14:47,274 --> 01:14:49,359 She never left. 761 01:14:58,160 --> 01:15:00,454 I burned that room. 762 01:15:00,537 --> 01:15:03,040 But what I should have done was 763 01:15:04,166 --> 01:15:06,126 burn the whole building. 764 01:15:07,920 --> 01:15:10,214 I should not have allowed you 765 01:15:10,756 --> 01:15:14,176 to convince me to give you that place. 766 01:15:14,801 --> 01:15:16,303 I don't understand. 767 01:15:17,846 --> 01:15:20,516 How could a child do this on her own? 768 01:15:23,519 --> 01:15:24,937 She didn't. 769 01:15:26,396 --> 01:15:27,689 Are you sure about this? 770 01:15:27,773 --> 01:15:29,733 It's everybody's favorite smoking area. 771 01:15:31,568 --> 01:15:32,778 Let's go. 772 01:15:35,239 --> 01:15:36,782 What are you doing? 773 01:15:37,199 --> 01:15:39,034 Professional trainee moves. 774 01:15:39,117 --> 01:15:40,702 Rule number one, 775 01:15:40,994 --> 01:15:43,247 always flirt with the head of security. 776 01:16:22,911 --> 01:16:24,788 Do you have a key for this too? 777 01:16:26,707 --> 01:16:29,418 Sis, I never knew this place even existed. 778 01:16:32,671 --> 01:16:35,132 Mimi. Help me out. 779 01:16:42,139 --> 01:16:44,558 Ready? One, two, three. 780 01:16:47,352 --> 01:16:49,313 Okay. 781 01:16:49,396 --> 01:16:50,439 Go in first. 782 01:16:51,356 --> 01:16:52,316 What? 783 01:16:52,399 --> 01:16:54,359 Go in, make it fast. 784 01:16:57,279 --> 01:16:58,405 Go ahead. 785 01:19:03,113 --> 01:19:04,322 What is this? 786 01:19:07,659 --> 01:19:09,286 Where is she? 787 01:19:12,456 --> 01:19:14,124 Where is Nerisa? 788 01:19:17,878 --> 01:19:19,337 Where are you? 789 01:19:19,421 --> 01:19:21,173 Where is your body, Nerisa? 790 01:19:21,256 --> 01:19:23,467 Speak! Where is your body, Nerisa? 791 01:19:24,885 --> 01:19:27,345 I have a bad feeling about this place. 792 01:19:33,727 --> 01:19:35,562 You don't have to be afraid. 793 01:19:41,151 --> 01:19:42,027 Mimi! 794 01:19:52,204 --> 01:19:53,079 Mimi! 795 01:19:54,706 --> 01:19:55,791 Mimi! 796 01:19:57,501 --> 01:19:58,543 Mimi! 797 01:19:59,169 --> 01:20:01,213 Please have mercy. Don't hurt us. 798 01:20:04,174 --> 01:20:06,760 Please have mercy, don't hurt us. 799 01:20:37,374 --> 01:20:38,458 Nerisa. 800 01:20:39,125 --> 01:20:40,293 What are you doing? 801 01:20:41,211 --> 01:20:42,838 Why are you doing this? 802 01:20:44,256 --> 01:20:46,758 At last, we can finally do it. 803 01:20:47,425 --> 01:20:48,927 Do what? 804 01:20:50,637 --> 01:20:52,305 What was never finished. 805 01:20:52,848 --> 01:20:54,391 Please help me. 806 01:20:54,474 --> 01:20:56,476 Annelle, my child, help me. 807 01:20:57,561 --> 01:20:59,437 Annelle, Annelle. 808 01:20:59,896 --> 01:21:02,482 "Annelle, help me, Annelle." 809 01:21:09,823 --> 01:21:10,949 Mother. 810 01:22:15,639 --> 01:22:19,392 This is where it started, this is where it shall continue. 811 01:22:26,232 --> 01:22:27,734 I am old. 812 01:22:29,736 --> 01:22:31,404 You are beautiful. 813 01:22:32,530 --> 01:22:34,199 I am weak. 814 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Please don't. 815 01:22:39,454 --> 01:22:40,705 You're strong. 816 01:22:40,789 --> 01:22:41,998 Please. 817 01:22:54,052 --> 01:22:55,595 Why are you doing this? 818 01:22:58,473 --> 01:22:59,849 Why are you doing this? 819 01:23:00,600 --> 01:23:02,644 Why are you doing this? 820 01:23:09,150 --> 01:23:10,860 Why are you doing this? 821 01:23:11,319 --> 01:23:12,987 You're next. 822 01:24:48,083 --> 01:24:49,542 Olivia, Olivia! 823 01:24:49,626 --> 01:24:50,502 Get up! 824 01:24:51,211 --> 01:24:52,128 Annelle? 825 01:24:55,548 --> 01:24:56,424 Annelle! 826 01:25:00,720 --> 01:25:01,638 Annelle! 827 01:25:09,437 --> 01:25:10,647 Annelle! 828 01:25:14,234 --> 01:25:16,152 Go! 829 01:25:16,486 --> 01:25:17,362 Annelle! 830 01:25:25,995 --> 01:25:27,080 Annelle! 831 01:25:30,750 --> 01:25:31,835 Annelle! 832 01:25:48,017 --> 01:25:49,269 My child? 833 01:25:51,896 --> 01:25:53,064 Where are you? 834 01:25:54,941 --> 01:25:56,317 Annelle, please? 835 01:26:28,975 --> 01:26:30,143 Stop it! 836 01:26:31,811 --> 01:26:32,812 Stop! 837 01:26:50,038 --> 01:26:51,831 Leave me alone. 838 01:26:53,374 --> 01:26:54,667 Leave me alone. 839 01:26:59,339 --> 01:27:00,840 Please leave. 840 01:27:01,716 --> 01:27:03,468 Please leave. 841 01:27:05,845 --> 01:27:08,014 Leave me alone. 842 01:27:10,767 --> 01:27:11,684 Annelle! 843 01:27:12,268 --> 01:27:13,102 Annelle! 844 01:27:23,488 --> 01:27:24,739 Annelle! 845 01:27:25,657 --> 01:27:26,991 Nerisa. Nerisa, don't! 846 01:27:31,788 --> 01:27:32,914 Mom... 847 01:27:34,249 --> 01:27:37,251 Annelle, my child, fight it. 848 01:27:38,419 --> 01:27:39,545 Don't let her! 849 01:27:43,466 --> 01:27:44,842 I will kill her. 850 01:27:45,343 --> 01:27:46,219 I will kill her! 851 01:27:46,302 --> 01:27:48,263 -Nerisa, don't! -Kill! 852 01:27:48,805 --> 01:27:50,056 -Kill! -Nerisa! 853 01:27:52,433 --> 01:27:54,102 If you kill her, 854 01:27:54,602 --> 01:27:55,728 you will also die. 855 01:27:56,562 --> 01:27:58,189 You can't go back. 856 01:28:03,903 --> 01:28:06,322 I just want my mother. 857 01:28:08,199 --> 01:28:09,701 Your mother is gone. 858 01:28:10,576 --> 01:28:11,786 Perla is gone. 859 01:28:13,579 --> 01:28:14,622 Leave. 860 01:28:16,291 --> 01:28:18,084 Give me back my daughter, please. 861 01:28:35,852 --> 01:28:37,186 You want her back? 862 01:28:39,439 --> 01:28:40,732 Here! 863 01:28:52,201 --> 01:28:54,120 Annelle. I'm always here. 864 01:28:54,620 --> 01:28:55,705 She's gone! 865 01:29:01,794 --> 01:29:02,712 Mom? 866 01:29:03,254 --> 01:29:04,130 Annelle? 867 01:29:17,560 --> 01:29:18,936 Go away! 868 01:29:19,020 --> 01:29:21,022 "Go away, go away!" 869 01:29:28,154 --> 01:29:29,364 Mom... 870 01:29:34,911 --> 01:29:36,412 Mom... 871 01:29:38,247 --> 01:29:40,124 I'll always be here, Mom. 872 01:29:41,584 --> 01:29:42,710 Do it. 873 01:29:45,171 --> 01:29:46,547 Mom, I'll always be here. 874 01:29:47,757 --> 01:29:49,050 Please, Mom. 875 01:29:49,133 --> 01:29:50,593 I'm tired. 876 01:29:56,224 --> 01:29:57,850 I'll always be here. 877 01:30:48,359 --> 01:30:49,527 Annelle? 878 01:30:49,610 --> 01:30:50,820 Annelle? 879 01:30:51,320 --> 01:30:52,196 Annelle? 880 01:30:52,822 --> 01:30:54,282 Annelle? 881 01:30:54,740 --> 01:30:55,741 Annelle, wake up! 882 01:30:56,325 --> 01:30:57,618 Wake up! 883 01:30:58,494 --> 01:30:59,912 Wake up, Annelle! 884 01:31:00,496 --> 01:31:01,581 Wake up! 885 01:31:02,456 --> 01:31:03,499 Annelle! 886 01:31:07,920 --> 01:31:09,672 Annelle, wake up! 887 01:31:10,173 --> 01:31:11,591 Wake up! 888 01:31:12,049 --> 01:31:13,050 Wake up! 889 01:31:14,010 --> 01:31:15,052 Wake up! 890 01:31:18,681 --> 01:31:20,224 Wake up! 891 01:31:25,605 --> 01:31:27,857 Annelle... 892 01:31:36,365 --> 01:31:37,575 Sorry. 893 01:31:42,955 --> 01:31:43,873 Annelle... 894 01:32:02,892 --> 01:32:04,268 We need an ambulance. 895 01:32:04,352 --> 01:32:05,895 Liboro House, Escolta. 896 01:33:43,242 --> 01:33:44,493 How is she? 897 01:33:47,621 --> 01:33:48,873 She's stable. 898 01:33:51,834 --> 01:33:53,336 But her heart is weak. 899 01:33:57,715 --> 01:34:00,176 It came back when Nerisa left her body. 900 01:34:04,680 --> 01:34:06,140 I'm sorry about Annelle. 901 01:34:10,186 --> 01:34:12,188 I'm sorry about Mimi. 902 01:34:17,026 --> 01:34:19,278 With everything that has happened, 903 01:34:22,573 --> 01:34:24,325 we're here again. 904 01:34:29,622 --> 01:34:32,208 You don't have to worry about anything. 905 01:34:34,502 --> 01:34:36,295 I'll take care of everything. 906 01:34:38,214 --> 01:34:39,757 Annelle is going to be fine. 907 01:34:42,176 --> 01:34:43,427 You need to rest. 908 01:34:45,096 --> 01:34:46,263 Come on. 909 01:34:46,597 --> 01:34:49,058 The police are waiting downstairs. 910 01:34:51,560 --> 01:34:52,770 I'll stay here. 911 01:34:55,815 --> 01:34:57,316 The sooner we talk to them, 912 01:34:57,400 --> 01:35:00,027 the sooner you can come back here to Annelle. 913 01:35:00,653 --> 01:35:01,987 Come on, let's go. 914 01:35:23,259 --> 01:35:24,468 Sorry, ma'am. 915 01:35:44,488 --> 01:35:45,364 Liv. 916 01:35:52,163 --> 01:35:53,497 Believe me. 917 01:36:01,380 --> 01:36:03,090 Everything will be fine. 918 01:36:08,679 --> 01:36:11,140 You don't have to be afraid. 58548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.