All language subtitles for Sugarfoot (1959) S02E11 Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:07,172 Hola, primo. 2 00:00:11,077 --> 00:00:13,045 Tom Brewster, �qu� les dije? 3 00:00:13,046 --> 00:00:16,648 Prudence, trae un cubo de agua. 4 00:00:16,783 --> 00:00:20,519 No te har� ning�n da�o o�r lo que tiene que decir. 5 00:00:20,587 --> 00:00:22,921 Le golpeaste demasiado pronto. 6 00:00:22,989 --> 00:00:24,489 Despi�rtalo, Clunker. 7 00:00:30,997 --> 00:00:33,331 No puedo soportar la cara de ese hombre. 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,076 De la capital d�! entretenimiento iel mundo, 9 00:00:44,077 --> 00:00:47,145 producidoipara televisi�n por Warner Brothers. 10 00:00:49,149 --> 00:00:52,317 SUGARFOOT 11 00:00:55,889 --> 00:01:00,392 EL REGRESO DEL CHICO CANARIO 12 00:01:10,236 --> 00:01:11,703 Caballeros. 13 00:01:17,243 --> 00:01:19,210 Est� c�lido aqui. 14 00:01:20,313 --> 00:01:22,247 Hace mucho fr�o afuera. 15 00:01:28,188 --> 00:01:30,121 �Tienes una cerilla, amigo? 16 00:01:33,893 --> 00:01:36,561 Lo siento, yo no... 17 00:01:47,974 --> 00:01:50,642 Adivina qui�n est� en el ba�o. 18 00:01:50,877 --> 00:01:52,911 El Chico Canario lo acabo de reconocer. 19 00:01:52,912 --> 00:01:55,747 Esta esposado a un representante de la ley. 20 00:01:57,917 --> 00:02:03,155 El representante de la ley se estaba afeitando, debe estar loco. 21 00:02:03,156 --> 00:02:07,058 En ese momento supe que eso era todo. 22 00:02:07,127 --> 00:02:08,927 No estamos lo suficientemente lejos a�n. 23 00:02:08,928 --> 00:02:10,862 Parec�a un bandido. 24 00:02:11,998 --> 00:02:15,100 No siempre puedes juzgar la honestidad de un hombre por su aspecto. 25 00:02:15,101 --> 00:02:16,901 Como t�, por ejemplo. 26 00:02:17,470 --> 00:02:18,937 Si. 27 00:02:19,005 --> 00:02:23,275 No me molesta decirte que le tengo i tanta l�stima a este hombre...' 28 00:02:23,276 --> 00:02:26,277 que dej� que me metieran en esto. 29 00:02:26,946 --> 00:02:31,683 Cr�eme, Brewster, pareces m�s un Chico Canario que �l. 30 00:02:31,751 --> 00:02:35,787 Pero su voz es diferente, su forma de moverse. 31 00:02:38,191 --> 00:02:41,226 Pudo hacerse pasar por ti... 32 00:02:41,294 --> 00:02:43,828 enga�ar a la gente que es parte de tu vida. 33 00:02:43,897 --> 00:02:49,334 Adem�s, tienes una ventaja. todo lo que sabe la pandilla... 34 00:02:49,802 --> 00:02:52,470 es que estuvo preso 6 meses. 35 00:02:53,973 --> 00:02:55,841 La c�rcel cambia a algunas personas. 36 00:02:55,842 --> 00:02:57,308 Escucha! 37 00:02:57,377 --> 00:02:58,510 Tranquilo. 38 00:02:58,511 --> 00:03:03,715 Lo siento.Tuvieron tiempo para conocerme esa semana en la c�rcel. 39 00:03:03,783 --> 00:03:06,818 No veo por qu� si crees que habr� un intento de rescate, 40 00:03:06,819 --> 00:03:08,954 no capturas a toda la pandilla ahora... 41 00:03:08,955 --> 00:03:10,622 y acabas con esto. 42 00:03:11,224 --> 00:03:14,759 Bien, debemos averiguar d�nde se roban. 43 00:03:14,961 --> 00:03:18,129 c�mo hacen esa operaci�n de robo de ganado. 44 00:03:18,698 --> 00:03:20,566 T� puedes hacerlo. 45 00:03:20,567 --> 00:03:22,534 Espero vivir para cont�rtelo. 46 00:03:23,102 --> 00:03:25,170 Espero vivir para o�rlo. 47 00:03:33,580 --> 00:03:35,447 Estamos deteni�ndonos. 48 00:03:46,159 --> 00:03:49,928 Esto no es un simulacro, amigos, hay un bloqueo en las v�as. 49 00:03:49,996 --> 00:03:51,597 Parece que lleg� la hora. 50 00:03:51,598 --> 00:03:53,465 Buena suerte, Brewster. 51 00:03:56,469 --> 00:03:57,936 Gracias. 52 00:04:12,819 --> 00:04:14,820 Muy bien, mantengan las manos donde las pueda ver... 53 00:04:14,821 --> 00:04:16,588 y todos vivir�n para usarlas. 54 00:04:21,261 --> 00:04:24,462 No se emocionen, hay poca esperanza. 55 00:04:24,464 --> 00:04:26,765 Hola, Chico Canario. �Viajando un poco? 56 00:04:26,766 --> 00:04:28,633 Parece que estoy a punto de hacerlo. 57 00:04:29,602 --> 00:04:31,269 Hola, Canario 58 00:04:31,904 --> 00:04:33,005 Toma esto, Clunker. 59 00:04:33,006 --> 00:04:36,141 Debe ser una de las nuevas Colt de las que se hablan. 60 00:04:36,142 --> 00:04:39,544 T� separa a estos dos y yo ir� de colecta. 61 00:04:39,545 --> 00:04:41,079 Lev�ntense. 62 00:04:41,547 --> 00:04:44,916 Y si intentan algo, tendr�n plomo como para hundir a toda la marina. 63 00:04:45,184 --> 00:04:47,152 Qu�tame estas cosas. 64 00:04:47,220 --> 00:04:49,288 �D�nde est�n las llaves, viejo? 65 00:04:49,289 --> 00:04:53,392 Ahora qu�tense las joyas, amigos, hago una colecta para la viuda Offen. 66 00:04:53,393 --> 00:04:56,494 Mi esposa es la viuda, y yo soy Offen. 67 00:04:56,562 --> 00:04:59,665 Somos bandidos y caballeros, y no robamos a las Jamase. 68 00:04:59,666 --> 00:05:01,566 Pero hay excepciones. 69 00:05:02,802 --> 00:05:04,469 Gracias, querida. 70 00:05:05,471 --> 00:05:07,739 No tenia aretes buenos. 71 00:05:08,808 --> 00:05:10,875 Muchas gracias, se�or. 72 00:05:11,244 --> 00:05:13,912 Oye! No tiene la llave con �l. Debi� olvidarla. 73 00:05:13,913 --> 00:05:15,147 Llev�moslo co nosotros. 74 00:05:15,148 --> 00:05:18,216 No espere, no puedo andar con �l. 75 00:05:18,217 --> 00:05:19,951 Debe tenerla por ah�. 76 00:05:19,952 --> 00:05:21,853 �Qu� hacemos ahora? 77 00:05:27,527 --> 00:05:30,228 Aqui esta, deb�a tenerla escondida en su bota. 78 00:05:30,229 --> 00:05:31,729 Bien. 79 00:05:34,067 --> 00:05:37,268 -Es todo lo que tengo. -Yes un buen hombre. 80 00:05:40,473 --> 00:05:44,176 -No se lleve eso, es sentimental. -�En serio? 81 00:05:44,177 --> 00:05:48,179 Mi abuelo me lo dio. Tiene su fotografia. 82 00:05:48,614 --> 00:05:51,516 Bien, se parecen mucho tambi�n. 83 00:05:52,752 --> 00:05:55,520 No dejar� que digan que me llev� algo sentimental. 84 00:05:55,521 --> 00:05:57,189 Aqu� esta su fotografia. 85 00:05:57,190 --> 00:05:59,858 Gracias, usted es muy amable. 86 00:06:01,027 --> 00:06:03,595 Y si quiere las llaves de esto, 87 00:06:03,930 --> 00:06:06,765 estar� all� afuera en alguna de las colinas. 88 00:06:06,766 --> 00:06:08,499 V�monos de aqu�. 89 00:06:13,873 --> 00:06:16,108 �Qu� te parece, Canario? 90 00:06:16,109 --> 00:06:17,376 �Qu� cosa? 91 00:06:17,377 --> 00:06:19,277 Unas �ltimas palabras para el representante de la ley? 92 00:06:19,278 --> 00:06:21,580 S�, dos. 93 00:06:21,581 --> 00:06:23,081 �Cuales son? 94 00:06:23,082 --> 00:06:25,617 Hasta luego. Vamos. 95 00:06:30,323 --> 00:06:34,659 Representante de la ley, levanta tu mano derecha. 96 00:06:42,869 --> 00:06:45,103 La pistola del representante de la ley no esta cargada. 97 00:06:48,708 --> 00:06:50,174 Vamos! 98 00:06:56,649 --> 00:06:58,850 Buen representante de la ley es Ud. 99 00:06:58,851 --> 00:07:00,419 Tuve que despertarlo. 100 00:07:00,420 --> 00:07:04,455 Me asegurar� que sus superiores se enteren de esto. 101 00:07:06,793 --> 00:07:08,993 Su arma ni siquiera estaba cargada. 102 00:07:12,999 --> 00:07:14,532 Estas si lo est�n. 103 00:07:22,909 --> 00:07:24,576 �Qu� taliun chapuz�n, Canario? 104 00:07:24,577 --> 00:07:26,077 Estoy muy fresco. 105 00:07:26,078 --> 00:07:27,312 Mejor m�tete. 106 00:07:27,313 --> 00:07:30,248 Es lo �ltimo de agua que veremos antes deillegar al campamento. 107 00:07:30,249 --> 00:07:31,616 Y eso ser� cerca del amanecer. 108 00:07:31,617 --> 00:07:34,419 Pens� que las Rocas Rojas estaban llenas de agua. 109 00:07:34,420 --> 00:07:37,855 A�n lo est�n, pero no es adonde iremos. 110 00:07:39,725 --> 00:07:41,259 Adonde vamos? 111 00:07:41,294 --> 00:07:44,329 Donde nos dijiste que nos encontremos si alguna vez nos separ�bamos. 112 00:07:44,764 --> 00:07:46,298 Somos inteligentes, Canario. 113 00:07:46,299 --> 00:07:50,602 Pasaremos por las Rocas Rojas y luego cruzaremos el canon. 114 00:07:50,603 --> 00:07:54,639 El viento sopla tan fuerte que cubre las huellas en cinco minutos. 115 00:07:54,740 --> 00:08:01,145 Te lo juro, Canario, la ley piensa que robamos en sus Rocas Rojas. 116 00:08:01,614 --> 00:08:03,114 Lo s�. 117 00:08:03,182 --> 00:08:05,784 Vivir en cuevas es como vivir en un hotel. 118 00:08:05,785 --> 00:08:07,986 S�lo un poco m�s sucio. 119 00:08:08,421 --> 00:08:10,922 El sol est� bastante alto, mejor vamos. 120 00:08:10,923 --> 00:08:12,490 Esperen. 121 00:08:12,558 --> 00:08:15,994 �Por qu� no acampamos aqu� y cruzamos de noche? 122 00:08:17,330 --> 00:08:20,531 Tu eres el jefe, Canario, pero no me gusta esa idea. 123 00:08:20,900 --> 00:08:23,201 Debe haber un batall�n entero en estas rocas. 124 00:08:23,202 --> 00:08:26,371 M�s chicos de azul esperando all� detr�s. 125 00:08:27,006 --> 00:08:29,975 Cuando sale el sol, �iremos por ese camino? 126 00:08:29,976 --> 00:08:32,544 No creo, los �rboles nos cubren. 127 00:08:32,545 --> 00:08:36,447 Los caballos podr�n descansar en el arroyo. 128 00:08:38,150 --> 00:08:39,984 De acuerdo, vayamos. 129 00:08:49,128 --> 00:08:51,997 Nada, se�or, es como si se hubieran convertido en aire. 130 00:08:51,998 --> 00:08:55,767 Tenemos a uno de los mejores rastreadores indios con nosotros. 131 00:08:56,068 --> 00:08:59,203 Brewster no hubiera dejado que los perdi�ramos de vista. 132 00:09:00,840 --> 00:09:02,641 Ser� mejor que acampemos aqu�. 133 00:09:02,642 --> 00:09:04,142 Si, se�or. 134 00:09:05,311 --> 00:09:09,280 De acuerdolrVamos!' 135 00:09:10,850 --> 00:09:12,417 �Qu� te parece, Canario? 136 00:09:21,127 --> 00:09:22,360 Vamos a festejar hoy! 137 00:09:22,361 --> 00:09:23,495 Por aqu�, Canario! 138 00:09:23,496 --> 00:09:25,130 Ven aqu�, chico! 139 00:09:25,131 --> 00:09:27,165 Vamos, ven aqu�. 140 00:09:27,233 --> 00:09:29,701 -Hola, amigo. -Qu� bueno volver a verte. 141 00:09:29,702 --> 00:09:31,235 Por aqu�, Canario. 142 00:09:31,637 --> 00:09:33,738 -Mira qui�n esta aqu�. -Hola. 143 00:09:33,739 --> 00:09:35,540 -Vaya! �C�mo est�s? -Por aqu�, Canario. 144 00:09:35,541 --> 00:09:39,410 Ven aqu� y sientate con nosotros. 145 00:09:45,585 --> 00:09:47,051 Canario. 146 00:09:49,221 --> 00:09:50,255 Hola. 147 00:09:50,256 --> 00:09:53,558 Bienvenido, cari�o. 148 00:09:53,559 --> 00:09:56,094 Yo tambi�n te extra�e. 149 00:09:56,095 --> 00:09:59,464 Vamos, dejen eso ya, gu�rdenlo para despu�s. 150 00:09:59,465 --> 00:10:01,933 Sientate en tu trono, chico. 151 00:10:04,704 --> 00:10:06,304 No, no bebas, Canario. 152 00:10:06,305 --> 00:10:08,940 �Qu� le pas� al viejo Brimston? 153 00:10:08,941 --> 00:10:10,375 Envejeci� y se volvi� loco. 154 00:10:10,376 --> 00:10:12,310 �Te dio alguna idea? 155 00:10:12,311 --> 00:10:15,379 -Un regalo para ti, chico. -Muchas gracias. 156 00:10:18,584 --> 00:10:20,652 Tu marca favorita, El Toro. 157 00:10:20,653 --> 00:10:22,120 Los Toros. 158 00:10:22,121 --> 00:10:25,857 Me costo conseguirlos, la gente aqu� ya no fuma tabaco. 159 00:10:29,395 --> 00:10:32,097 -Estoy de acuerdo con eso. -Son buenos. 160 00:10:32,098 --> 00:10:35,734 S�, se�or, y aqu� hay otra sorpresa para ti. 161 00:10:35,735 --> 00:10:37,068 Mira esto. 162 00:10:37,069 --> 00:10:38,203 Vaya, vaya. 163 00:10:38,204 --> 00:10:40,305 Justo como te gustan. 164 00:10:40,306 --> 00:10:42,540 Siempre ser� feliz mientras tenga esto. 165 00:10:42,541 --> 00:10:47,178 Pru�balo, Canario, disp�rale al cigarro como sol�as hacerlo. 166 00:10:47,179 --> 00:10:49,447 Adelante, Canario, dispara. 167 00:10:55,087 --> 00:10:59,290 Te lo digo, no manej� un arma en 6 meses, puedo estar algo oxidado. 168 00:10:59,291 --> 00:11:01,359 Quiz�s debas practicar un poco. 169 00:11:01,360 --> 00:11:05,664 S�, tampoco hab�a fumado tabaco fuerte en seis meses. 170 00:11:05,665 --> 00:11:08,566 Canario, est�s tierno como un ternero. 171 00:11:19,578 --> 00:11:21,145 Sabes, Colt? 172 00:11:22,248 --> 00:11:27,686 Te va a sorprender lo que estuvimos haciendo mientras no estabas. 173 00:11:27,687 --> 00:11:29,254 Estuvimos ganando mucho dinero. 174 00:11:29,255 --> 00:11:30,988 S�, mucho dinero. 175 00:11:31,657 --> 00:11:35,326 Me alegra que hayas salido, porque si no, estar�amos en problemas. 176 00:11:35,795 --> 00:11:37,395 El tipo de problema que puedes manejar. 177 00:11:37,396 --> 00:11:38,630 �Qu� tipo de problemas? 178 00:11:38,631 --> 00:11:42,067 Blackie Stevens se volvi� codicioso. 179 00:11:42,068 --> 00:11:47,372 -�No has o�do de Blackie Stevens? -S�, he o�do de �l. 180 00:11:47,373 --> 00:11:48,906 Es todo verdad. 181 00:11:49,308 --> 00:11:50,842 Cu�ntenme del negocio. 182 00:11:50,843 --> 00:11:55,280 No, no hablemos m�s del negocio, hablemos de los viejos tiempos. 183 00:11:55,281 --> 00:11:57,882 Que bien que la pas�bamos! 184 00:12:02,855 --> 00:12:05,724 Hasta que apareci� ese perro de Tom Brewster. 185 00:12:05,725 --> 00:12:09,427 Me gustar�a encontrarme con �l. 186 00:12:09,428 --> 00:12:12,497 Daria mi pulgar izquierdo por enfrentar a ese maldito otra vez. 187 00:12:12,498 --> 00:12:15,934 �Sabes qu� har� si me encuentro con �l otra vez? 188 00:12:15,935 --> 00:12:18,136 �Qu� har�s? 189 00:12:18,137 --> 00:12:23,608 Lo voy a atar a un �rbol, ir� a buscar un atizador de fuego. 190 00:12:23,709 --> 00:12:27,111 Y voy a castigarlo. 191 00:12:27,346 --> 00:12:29,447 Atado al �rbol... 192 00:12:29,448 --> 00:12:32,950 lo quemar� parte por parte. 193 00:12:33,753 --> 00:12:35,220 �Sabes qu� har� yo? 194 00:12:35,221 --> 00:12:36,554 Dime qu� le har�s. 195 00:12:36,555 --> 00:12:38,623 Lo voy a atar a un �rbol. 196 00:12:38,624 --> 00:12:40,725 Hasta que salga el sol 197 00:12:40,726 --> 00:12:42,861 Sin agua. 198 00:12:42,862 --> 00:12:46,998 Pero habra agua, donde �l pueda verla. 199 00:12:46,999 --> 00:12:48,900 Pero no podr� beber�a. 200 00:12:48,901 --> 00:12:52,336 Y voy a darme un chapuz�n para que me vea. 201 00:12:53,072 --> 00:12:55,140 Y voy a ba�arlo con esa agua. 202 00:12:55,141 --> 00:12:59,143 Lavarle los pies con el agua. 203 00:13:03,082 --> 00:13:07,452 Tengo algo que decir, pero no fuerte. 204 00:13:07,453 --> 00:13:09,487 Escucha. 205 00:13:18,731 --> 00:13:20,398 Espera un minuto. 206 00:13:21,033 --> 00:13:24,102 No le har�a eso a un perro. 207 00:13:24,103 --> 00:13:25,236 No? 208 00:13:25,237 --> 00:13:27,605 Amigos, estoy acostumbrado a acostarme temprano. 209 00:13:27,606 --> 00:13:29,307 De acuerdo, a dormir. 210 00:13:29,308 --> 00:13:32,243 Por aqui se va a la suite real. 211 00:13:32,244 --> 00:13:35,747 Y si no encuentras todo lo que quieres, inf�rmanoslo, 212 00:13:35,748 --> 00:13:38,082 porque estamos para complacerte. 213 00:13:38,083 --> 00:13:41,585 Es lo que hacemos, estamos para complacerte. 214 00:13:41,954 --> 00:13:44,221 Buenas noches, Canario Vaquero. 215 00:13:44,423 --> 00:13:49,026 Espero que duermas bien. 216 00:14:10,282 --> 00:14:12,083 Es bueno que hayas regresado. 217 00:14:18,324 --> 00:14:19,990 Sin duda. 218 00:14:28,033 --> 00:14:31,636 -Canario, est�bamos pensando... -Mejor volvamos despu�s... 219 00:14:31,637 --> 00:14:34,438 No, est� bien. 220 00:14:35,808 --> 00:14:37,275 Ustedes deben querer hablar. 221 00:14:37,276 --> 00:14:38,843 No, no, si�ntense. 222 00:14:38,844 --> 00:14:42,714 Quiero o�r m�s de lo que tienen que decir. 223 00:14:42,715 --> 00:14:44,215 �En serio? 224 00:14:46,919 --> 00:14:50,154 Yo estoy cansada, y me voy a la cama. Buenas noches. 225 00:14:51,690 --> 00:14:53,191 S� que est� enojada. 226 00:14:53,192 --> 00:14:54,893 Lo superara. 227 00:14:54,894 --> 00:14:57,094 �Qu� le barias a Brewster, Canario? 228 00:14:57,830 --> 00:15:00,531 Primero lo atar� a un �rbol. 229 00:15:01,433 --> 00:15:05,069 Luego conseguir� pinzas. 230 00:15:05,070 --> 00:15:06,804 �Pinzas? 231 00:15:12,978 --> 00:15:18,482 Cuando te sientas a pensarlo, ese Brewster no es tan mal tipo. 232 00:15:20,719 --> 00:15:23,454 De acuerdo, este es el per�odo de ejercicio. 233 00:15:34,867 --> 00:15:36,400 Se�or. 234 00:15:37,603 --> 00:15:39,103 �Qu� pasa, Canario? 235 00:15:40,706 --> 00:15:42,507 Tengo algo para usted. 236 00:15:42,508 --> 00:15:43,707 �Que? 237 00:16:21,347 --> 00:16:23,314 Ll�venselo de aqui! 238 00:16:31,323 --> 00:16:32,690 Tenemos alguien para ti, Tucker. 239 00:16:32,691 --> 00:16:34,158 �Qu� hizo? 240 00:16:34,159 --> 00:16:36,427 Algo que no hab�a visto antes. 241 00:16:36,428 --> 00:16:39,263 Intent� penetrar la m�xima seguridad. 242 00:16:39,932 --> 00:16:42,399 Parece que lo logro. 243 00:16:50,409 --> 00:16:52,810 -Tucker, recib� tu mensaje. -Bien. 244 00:16:52,811 --> 00:16:55,780 -Es hora de salir de aqu�. -Cu�ndo? 245 00:16:55,781 --> 00:16:58,082 En un d�a, como mucho. 246 00:17:00,919 --> 00:17:03,421 No s� como podremos salir de aqu�. 247 00:17:03,422 --> 00:17:06,958 Parece el �ltimo lugar del mundo del cual intentar�as escapar. 248 00:17:06,959 --> 00:17:08,493 Eso lo hace bueno. 249 00:17:08,494 --> 00:17:10,595 �Sabes c�mo saldremos? 250 00:17:10,596 --> 00:17:12,096 Una cloaca. 251 00:17:12,097 --> 00:17:13,898 �Una cloaca? 252 00:17:14,533 --> 00:17:21,005 Una cloaca de un pueblo que hab�a antes aqu�. 253 00:17:21,173 --> 00:17:24,876 Lo enterraron, pero dejaron la cloaca. 254 00:17:24,877 --> 00:17:28,079 Y luego construyeron este fuerte arriba. 255 00:17:28,080 --> 00:17:30,214 Ahora mira. 256 00:17:38,390 --> 00:17:40,658 Llevo cavando 28 d�as. 257 00:17:40,659 --> 00:17:44,262 Y escondo la tierra bajo el suelo de este edificio. 258 00:17:44,263 --> 00:17:47,498 Ahora llegu� hasta la cloaca. 259 00:17:47,499 --> 00:17:52,537 �Adonde crees que nos llevar� esta cloaca? 260 00:17:52,538 --> 00:17:54,572 Debajo del muro. 261 00:17:54,573 --> 00:17:59,109 En teor�a, tendr�a que desembocar en el r�o. 262 00:18:08,921 --> 00:18:12,089 �Alguien quiere caf�? 263 00:18:12,691 --> 00:18:14,491 Claro. 264 00:18:18,030 --> 00:18:20,932 Espero que hayas tenido un buen descanso anoche. 265 00:18:20,933 --> 00:18:24,102 S�, muy bueno, y tu? 266 00:18:24,103 --> 00:18:26,170 Excelente. 267 00:18:26,171 --> 00:18:28,739 Me siento como si hubiera dormido 268 00:18:28,740 --> 00:18:31,308 C�llate, Clunker. 269 00:18:31,643 --> 00:18:34,511 Blackie Stevens llegar� pronto. 270 00:18:35,447 --> 00:18:37,014 �S�? 271 00:18:37,916 --> 00:18:40,318 Ser� mejor que te digamos algunos detalles, Canario. 272 00:18:40,319 --> 00:18:42,487 No tuvimos mucho tiempo para hablar. 273 00:18:42,488 --> 00:18:45,289 Cu�ntame del negocio. 274 00:18:45,924 --> 00:18:48,926 Hemos estado robando ganado, nos va bien. 275 00:18:48,927 --> 00:18:51,395 Te guardamos tu porcentaje del 5% Canario. 276 00:18:51,396 --> 00:18:53,864 �Qu� hacen con las vacas? 277 00:18:54,133 --> 00:18:59,270 Las llevamos a "Ghost Canyon" y Blackie se nos adelanta 5 horas. 278 00:18:59,271 --> 00:19:01,839 Se me parte la cabeza. 279 00:19:03,675 --> 00:19:05,342 �C�mo las marca? 280 00:19:06,945 --> 00:19:11,082 Las lleva a M�xico, luego vuelve al pa�s por la frontera de Texas. 281 00:19:11,083 --> 00:19:13,484 Vuelve a los Estados Unidos y las vende all�. 282 00:19:13,719 --> 00:19:17,221 Te lo juro, las fincas de aqu� tienen que comprar en Texas... 283 00:19:17,222 --> 00:19:20,824 pero no se dan cuenta de que negocian con el mismo hombre dos veces. 284 00:19:21,627 --> 00:19:23,928 Dicen que Blackie les esta dando problemas. 285 00:19:23,929 --> 00:19:25,997 Se ha puesto algo codicioso. 286 00:19:25,998 --> 00:19:28,199 Quiere tres d�lares por cabeza. 287 00:19:28,200 --> 00:19:31,502 Le dije que hablar�a contigo. Imagin� que ya estar�as aqu�. 288 00:19:31,503 --> 00:19:34,338 Hay algo m�s que deben decirle. 289 00:19:34,706 --> 00:19:36,707 Blackie esta celoso de ti, Canario. 290 00:19:36,708 --> 00:19:37,775 Celoso? 291 00:19:37,776 --> 00:19:39,944 Si, m�s te vale que pienses que lo est�. 292 00:19:39,945 --> 00:19:44,248 Piensa que est� trabajando mucho. 293 00:19:44,249 --> 00:19:47,318 Si, hay algo m�s que debes saber. 294 00:19:47,319 --> 00:19:52,190 Blackie le ha echado el ojo a Prudence. Yo tendr�a cuidado. 295 00:19:52,191 --> 00:19:58,595 Quiere quedarse con el negocio. Yo que t�, lo vigilar�a, Canario. 296 00:19:58,764 --> 00:20:00,264 All� en las cuevas! 297 00:20:01,099 --> 00:20:02,800 Hablando del diablo... 298 00:20:13,845 --> 00:20:16,146 Bien, vayamos a ver al hombre. 299 00:20:33,865 --> 00:20:36,133 El es Blackie Stevens, Canario. 300 00:21:00,359 --> 00:21:02,459 �T� eres el Chico Canario? 301 00:21:07,532 --> 00:21:08,733 Algunos me llaman asi. 302 00:21:08,734 --> 00:21:10,701 Creo que has oido hablarle m�! 303 00:21:10,702 --> 00:21:13,671 S�, me acaban de contar de ti. 304 00:21:13,672 --> 00:21:16,641 Estuviste lejos mucho tiempo. �Disfrutaste las vacaciones? 305 00:21:16,642 --> 00:21:18,042 S�... 306 00:21:18,043 --> 00:21:19,610 6 meses! 307 00:21:19,911 --> 00:21:23,214 Dicen que la prisi�n cambia a los hombres, que pierden el valor. 308 00:21:23,215 --> 00:21:26,917 Que se asustan y se ablandan, �te pas� eso chico? 309 00:21:26,918 --> 00:21:32,256 S�, cambia a algunos hombres asi, a otros los hace m�s malos. 310 00:21:40,932 --> 00:21:45,435 Prudence, mejor entra, parece que distraes a nuestro amigo. 311 00:21:49,207 --> 00:21:51,275 Estas aqu� por negocios, �no? 312 00:21:53,178 --> 00:21:54,512 �Tienes algo para mi? 313 00:21:54,513 --> 00:21:56,380 250 cabezas. 314 00:21:56,381 --> 00:22:00,083 Me llevo todo lo que tienes. 3 d�lares la cabeza. 315 00:22:01,219 --> 00:22:03,620 Te las llevar�s por el precio habitual. 316 00:22:04,489 --> 00:22:08,225 Es dif�cil negociar contigo, Canario. Me gusta tu estilo. 317 00:22:08,226 --> 00:22:09,293 Gracias. 318 00:22:09,294 --> 00:22:11,796 All� tienes una poderosa y bella arma. 319 00:22:11,797 --> 00:22:13,964 Es buena? 320 00:22:14,733 --> 00:22:15,966 Lo suficiente. 321 00:22:15,967 --> 00:22:17,835 En mis viejos tiempos dec�an... 322 00:22:22,007 --> 00:22:24,675 que no tenia un buen manejo. Ven. 323 00:22:27,212 --> 00:22:28,879 Dispara derecho. 324 00:22:34,319 --> 00:22:36,553 �Crees que puedes hacer lo mismo? 325 00:22:37,222 --> 00:22:39,423 Nunca disparo mi arma, excepto a un blanco en movimiento. 326 00:22:39,424 --> 00:22:41,959 Espero que no lleguemos a eso hoy. 327 00:22:41,960 --> 00:22:47,364 Tengo algo que decirte, no pagare m�s de 3 d�lares por cada cabeza. 328 00:22:49,568 --> 00:22:51,802 Bien, no llegaremos a eso, a menos que lo fuerces, Blackie. 329 00:22:51,803 --> 00:22:56,306 Veo que eres un buen hombre, y odio ver buenos hombres peleando. 330 00:22:57,242 --> 00:23:01,011 Me parece que mis muchachos se arriesgan mucho. 331 00:23:01,513 --> 00:23:04,315 Todo lo que t� haces es una venta ordinaria de ganado. 332 00:23:04,316 --> 00:23:08,452 No tienen ganado en M�xico, s�lo bandidos e indios. 333 00:23:08,453 --> 00:23:10,054 �Crees que tienes la peor parte? 334 00:23:10,055 --> 00:23:15,025 S�lo deben robar unas vacas una vez y tienen suficientes para un mes. 335 00:23:15,026 --> 00:23:16,827 Entonces cambiemos los roles. 336 00:23:16,828 --> 00:23:17,795 -Cambiar? -S�. 337 00:23:17,796 --> 00:23:20,231 S�, tus chicos buscan a las vacas locales. 338 00:23:20,232 --> 00:23:23,801 Entran y salen de estas cuevas, y nosotros las vendemos. 339 00:23:23,802 --> 00:23:28,038 Y esperamos en el pueblo con licor y diversi�n. 340 00:23:28,507 --> 00:23:31,575 Si tus chicos se mudan aqu�, nosotros nos vamos. 341 00:23:31,576 --> 00:23:33,344 Espera un minuto, no dije nada de cambiar. 342 00:23:33,345 --> 00:23:37,047 Mientras habl�bamos, el precio subi� a 6 d�lares la cabeza. 343 00:23:37,048 --> 00:23:40,951 Seis! No lo pagare. Nunca pagu� m�s de 5. 344 00:23:40,952 --> 00:23:44,422 Esta vez puedes comprarlas por 5, pero la pr�xima ser�n seis. 345 00:23:44,423 --> 00:23:48,793 Mientras te necesitemos, haremos negocios, pero si te pones est�pido, 346 00:23:48,794 --> 00:23:51,695 manejaremos la operaci�n de ambos lados nosotros. 347 00:23:51,763 --> 00:23:54,364 No lo intentar�a. 348 00:23:54,733 --> 00:23:57,034 No lo intentar�a si fuera tu. 349 00:24:00,172 --> 00:24:02,673 Te pagar� luego de contarlas. 350 00:24:02,941 --> 00:24:04,008 Arkansas. 351 00:24:04,009 --> 00:24:05,509 Si? 352 00:24:05,877 --> 00:24:08,446 T� y Clunker vayan y ay�denle a contarlas. 353 00:24:08,447 --> 00:24:10,914 Por supuesto, Canario. 354 00:24:34,773 --> 00:24:37,341 Lo pens� mucho, Canario, mucho. 355 00:24:37,342 --> 00:24:41,445 Y me decidi, no habr� m�s besos hasta el d�ad� nuestra boda. 356 00:24:42,013 --> 00:24:43,514 �Hasta que? 357 00:24:43,515 --> 00:24:45,883 Si te importo, te casar�s conmigo. 358 00:24:45,884 --> 00:24:48,953 Y si no, supongo que te besar�s a ti mismo. 359 00:24:48,954 --> 00:24:50,254 Pi�nsalo. 360 00:24:50,255 --> 00:24:54,425 Cre� que estabas enojada porque no quise estar contigo anoche. 361 00:24:54,426 --> 00:24:57,894 Creo que la mujer debe decidir sobre los besos, no el hombre. 362 00:25:03,735 --> 00:25:05,603 Hemos estado arrastr�ndonos por millas. 363 00:25:05,604 --> 00:25:07,704 Ya debe faltar poco 364 00:25:12,777 --> 00:25:17,147 Esta cueva me est� poniendo nervioso. 365 00:25:17,616 --> 00:25:20,417 Mira, Canario, hay luz adelante. 366 00:25:20,418 --> 00:25:23,854 Parece que estamos por salir de aqui. 367 00:25:29,294 --> 00:25:30,961 �Qu� pasa? �Estamos bloqueados? 368 00:25:30,962 --> 00:25:32,829 Nada me detendr� ahora. 369 00:25:41,139 --> 00:25:43,607 Bien. Adelante, v�monos de aqu�. 370 00:25:43,608 --> 00:25:46,476 Oi que este r�o es de arena movediza. 371 00:25:47,345 --> 00:25:52,249 Que me parta un rayo. �Qu� clase de j�venes criamos en estos d�as? 372 00:25:52,250 --> 00:25:53,784 Ir� yo. 373 00:25:58,256 --> 00:26:00,924 El s�lido como la b�veda de un banco. 374 00:26:06,565 --> 00:26:09,599 Qu� verg�enza que un viejo tenga que hacer cosas por ti. 375 00:26:10,702 --> 00:26:14,771 Un hombre tan viejo como para ser tu abuelo. 376 00:26:19,477 --> 00:26:25,749 No se qu� les pasa a los j�venes de hoy, no tienen agallas. 377 00:26:25,750 --> 00:26:29,153 Son tan d�biles como gall�tas de mantequilla. 378 00:26:29,154 --> 00:26:31,121 -Canario? -�Que? 379 00:26:31,122 --> 00:26:34,057 Estoy atrapado. 380 00:26:38,363 --> 00:26:41,298 Te dejar� all� s�lo para ense�arte una lecci�n. 381 00:26:48,173 --> 00:26:49,673 Capit�n. 382 00:26:50,075 --> 00:26:52,542 Hay un reba�o entero movi�ndose al sur. 383 00:26:59,684 --> 00:27:01,251 Ve a echar un vistazo. 384 00:27:01,252 --> 00:27:02,786 S�, se�or. 385 00:27:03,221 --> 00:27:05,188 Adelante! 386 00:27:10,895 --> 00:27:13,430 Mant�nganlas juntas! 387 00:27:28,947 --> 00:27:33,183 Soldados. Esto es todo, sep�rense. Cada hombre por su lado. 388 00:27:36,321 --> 00:27:39,055 Muy bien, sargento. Vamos por ellos. 389 00:28:42,687 --> 00:28:44,354 Por aqu�, sargento. 390 00:28:49,094 --> 00:28:51,494 No dieron mucha pelea, se�or. 391 00:28:52,097 --> 00:28:53,797 No creo que sea la pandilla del Chico Canario. 392 00:28:53,798 --> 00:28:56,066 Lo es, acabo de ver a Blackie Stevens. 393 00:28:56,067 --> 00:28:59,636 Deben haber tomado las vacas del refugio del chico. 394 00:28:59,637 --> 00:29:00,571 �C�mo es eso, se�or? 395 00:29:00,572 --> 00:29:04,441 Nos concentramos en las Rocas Rojas porque limitan con M�xico. 396 00:29:04,442 --> 00:29:07,811 �Qu� tal si la pandilla del Chico roba al norte? 397 00:29:09,380 --> 00:29:14,651 Est�n los pinos, las monta�as, mil lugares donde no buscamos. 398 00:29:14,652 --> 00:29:17,521 Significa que al final tendr�n que cruzar la frontera. 399 00:29:17,522 --> 00:29:20,090 �C�mo no vimos su rastro? 400 00:29:20,759 --> 00:29:24,995 Es obvio, el viento limpia el rastro. Mire detr�s de usted, sargento. 401 00:29:26,097 --> 00:29:27,897 �D�nde est�n sus huellas? 402 00:29:34,038 --> 00:29:36,306 -�Soy yo! -�D�nde estuviste? 403 00:29:36,307 --> 00:29:39,610 Me levant� antes del amanecer. Mira qu� consegu�. 404 00:29:39,611 --> 00:29:42,846 Maldito, es un caballo del ej�rcito. 405 00:29:42,847 --> 00:29:44,181 �D�nde lo conseguiste? 406 00:29:44,182 --> 00:29:49,019 Hab�a una patrulla descansando, les quit� uno. 407 00:29:49,187 --> 00:29:51,254 Creo que puede cargar a dos. 408 00:29:52,023 --> 00:29:53,790 No lo creo, Tucker. 409 00:29:54,959 --> 00:29:57,594 Es hora de que t� y yo nos separemos. 410 00:29:58,663 --> 00:30:00,964 -�Separarnos? -As� es. 411 00:30:02,534 --> 00:30:05,235 �No estar�s pensando en llevarte el caballo? 412 00:30:05,236 --> 00:30:07,971 Claro que s�, puedes conseguir otro, eres bueno en eso. 413 00:30:07,972 --> 00:30:12,242 Nunca fui un buen ladr�n de caballos. 414 00:30:15,780 --> 00:30:19,149 Me prometiste mil d�lares si te sacaba. 415 00:30:19,150 --> 00:30:21,885 Los tendr�s, Tucker. Te los enviar� por correo. 416 00:30:21,886 --> 00:30:24,354 Sabes que no tengo direcci�n de correo. 417 00:30:24,355 --> 00:30:25,989 Entonces te encontrare. 418 00:30:25,990 --> 00:30:30,828 No tengo la fueiza para detenerte. Pero puedo decirte lo que pienso. 419 00:30:30,829 --> 00:30:34,030 Estas podrido, Canario. 420 00:30:36,034 --> 00:30:38,568 Completamente podrido. 421 00:30:39,938 --> 00:30:43,773 Sabes, Tucker, puede ser cierto lo que dices. 422 00:30:44,042 --> 00:30:45,709 Buena suerte. 423 00:30:48,479 --> 00:30:50,280 Maldito. 424 00:30:51,416 --> 00:30:52,516 Adonde van, muchachos? 425 00:30:52,517 --> 00:30:56,386 Me dijeron que hab�a otro reba�o por aqui, ir� a echar un vistazo. 426 00:30:56,387 --> 00:30:58,222 Suena interesante, cu�ntenme c�mo se ve. 427 00:30:58,223 --> 00:30:59,789 Claro que si, Canario. 428 00:31:07,832 --> 00:31:09,299 Hola. 429 00:31:11,803 --> 00:31:12,936 �Qu� haces? 430 00:31:12,937 --> 00:31:16,974 Remendando la camisa de Arkansas. Es tan descuidado. 431 00:31:16,975 --> 00:31:19,676 Te gusta ayudar a la gente, �no? 432 00:31:19,677 --> 00:31:21,211 Me gusta la gente. 433 00:31:21,212 --> 00:31:22,613 Eres una chica extra�a. 434 00:31:22,614 --> 00:31:27,718 Te mezclas con una pandilla como �sta y sigues siendo buena. 435 00:31:27,719 --> 00:31:28,785 Canario. 436 00:31:28,786 --> 00:31:33,623 �Por qu� te interesa un hombre como yo? 437 00:31:35,159 --> 00:31:36,860 Eres muy emocionante. 438 00:31:37,495 --> 00:31:40,297 �Alguna vez pensaste en vivir una vida rutinaria? 439 00:31:40,298 --> 00:31:43,867 Un hogar, criar hijos y esas cosas. 440 00:31:44,636 --> 00:31:48,605 Quiz�s antes, pero como dije, eres muy emocionante. 441 00:31:49,574 --> 00:31:52,242 Desde que saliste de prisi�n cambiaste mucho. 442 00:31:52,677 --> 00:31:54,711 Quizas alg�n d�a sientes cabeza. 443 00:31:54,712 --> 00:31:56,179 Olv�date de mi por un minuto, 444 00:31:56,180 --> 00:31:58,649 s�lo imag�nate viviendo la rutina en una sociedad. 445 00:31:58,650 --> 00:32:01,818 Ir a la iglesia los domingos, hac�r compras los s�bados, 446 00:32:02,020 --> 00:32:04,221 pagar por lo que comes y vistes. 447 00:32:04,222 --> 00:32:05,622 �No te gustar�a eso? 448 00:32:05,623 --> 00:32:07,491 No aprend� a usar zapatos. 449 00:32:07,492 --> 00:32:08,926 Y a dejar tus cigarros. 450 00:32:08,927 --> 00:32:11,694 Creo que me gustar�a. 451 00:32:12,330 --> 00:32:13,797 Si, s� que me gustar�a. 452 00:32:13,798 --> 00:32:15,565 �Por qu� preguntas? 453 00:32:31,215 --> 00:32:32,782 �Qui�n est� all�? 454 00:32:36,521 --> 00:32:38,988 Soy yo, amigos. 455 00:32:41,759 --> 00:32:43,226 �C�mo llegaste tan r�pido? 456 00:32:43,227 --> 00:32:44,494 �C�mo? 457 00:32:44,495 --> 00:32:47,497 Cu�l es el problema? �No est�n contentos de verme? 458 00:32:47,498 --> 00:32:49,766 Claro, siempre estamos contentos de verte. 459 00:32:49,767 --> 00:32:51,134 Claro que si. 460 00:32:51,936 --> 00:32:53,603 �Qu� haces aqu� con esa ropa? 461 00:32:53,604 --> 00:32:56,073 Acabo de escapar de prisi�n, tontos. 462 00:32:56,074 --> 00:32:57,207 Cu�ndo? 463 00:32:57,208 --> 00:33:00,276 Hace dos dias. �Cu�l es su problema muchachos? 464 00:33:00,979 --> 00:33:04,948 Sucede que te ac�bamos de dejar en el campamento hace dos minutos. 465 00:33:04,949 --> 00:33:06,083 �Que? 466 00:33:06,084 --> 00:33:08,618 Te rescatamos de un tren hace una semana. 467 00:33:08,619 --> 00:33:10,187 Espera un segundo, d�jame entender. 468 00:33:10,188 --> 00:33:12,055 �Dicen que me rescataron? 469 00:33:12,056 --> 00:33:16,126 Te rescatamos de ese hombre que te estaba llevando al norte. 470 00:33:16,127 --> 00:33:18,695 -Te bajamos del tren. -Ya veo. 471 00:33:18,696 --> 00:33:21,832 Rescataron al Chico Canario y lo trajeron al campamento. 472 00:33:21,833 --> 00:33:24,167 Y estuvo alli desde entonces. 473 00:33:28,539 --> 00:33:30,206 Tom Brewster. 474 00:33:31,009 --> 00:33:34,144 Agradezco lo que hicieron por mi, pero se equivocaron de sujeto. 475 00:33:34,145 --> 00:33:36,079 Es un hombre de encubierto. 476 00:33:36,080 --> 00:33:37,614 �Eso crees? 477 00:33:37,615 --> 00:33:41,251 Tiene que ser Tom Brewster, es el �nico que puede lograrlo. 478 00:33:42,687 --> 00:33:44,754 Pero no lo lograr� esta vez. 479 00:33:46,124 --> 00:33:47,590 Dame un arma. 480 00:33:55,900 --> 00:33:57,934 Dije, que me dieras un arma. 481 00:33:58,002 --> 00:34:02,973 Ahora espera un momento, Canario, no quiero que te enojes, 482 00:34:02,974 --> 00:34:04,641 pero debemos tener cuidado. 483 00:34:04,642 --> 00:34:07,644 Est�s aqui diciendo que eres tu. 484 00:34:07,712 --> 00:34:11,247 En el campamento hay otro Canario, diciendo que es tu. 485 00:34:11,249 --> 00:34:13,717 Y no s� cu�l de los dos es. 486 00:34:13,718 --> 00:34:19,088 Pero te dir� una cosa, no har� nada hasta saberlo. 487 00:34:20,558 --> 00:34:21,591 De acuerdo. 488 00:34:21,592 --> 00:34:26,029 Pero volvamos al campamento y te mostrar� quien es qui�n pronto. 489 00:34:26,297 --> 00:34:28,264 Sube a tu caballo, muchacho. 490 00:34:54,392 --> 00:34:58,928 Hola, cari�o. �C�mo est�s? Te engano a ti tambi�n? 491 00:35:01,132 --> 00:35:02,165 �D�nde est�? 492 00:35:02,166 --> 00:35:03,834 En la cueva. 493 00:35:03,835 --> 00:35:05,401 Vamos. 494 00:35:11,242 --> 00:35:13,310 -�Canario? -Si? 495 00:35:13,311 --> 00:35:15,311 Sal un momento. 496 00:35:27,391 --> 00:35:28,858 Hola, primo. 497 00:35:32,797 --> 00:35:34,831 Tom Brewster. �Qu� les dije? 498 00:35:34,832 --> 00:35:39,269 Canario, no te enojes, pero debemos tomar ese arma que tienes. 499 00:35:39,270 --> 00:35:41,138 �Qu� es esto? 500 00:35:41,139 --> 00:35:42,005 Toma su arma. 501 00:35:42,006 --> 00:35:45,075 No te enojes, pero debemos tener cuidado. 502 00:35:45,076 --> 00:35:50,480 Brewster dice quefes Can�rio, y no estamos seguros de q�e no lo es. 503 00:35:50,481 --> 00:35:52,349 Pero sabes qui�n soy. 504 00:35:52,350 --> 00:35:54,417 Creemos saber qui�n eres, Canario. 505 00:35:54,418 --> 00:35:57,521 Pero piensa qu� pasar�a si aparecieran dos iguales a mi. 506 00:35:57,522 --> 00:35:59,923 Seria horrible. �Qu� har�as t�? 507 00:35:59,924 --> 00:36:00,991 Le disparar�a a ambos. 508 00:36:00,992 --> 00:36:02,058 C�llate. 509 00:36:02,059 --> 00:36:05,461 Prudence, trae un cubo de agua. 510 00:36:05,496 --> 00:36:08,798 No te har� ning�n da�o o�r lo que tiene para decir. 511 00:36:08,799 --> 00:36:11,001 Porque lo golpeaste muy r�pido. 512 00:36:11,002 --> 00:36:13,102 Despi�rtalo, Clunker. 513 00:36:20,478 --> 00:36:22,679 No soporto la cara de ese tipo. 514 00:36:22,680 --> 00:36:25,314 Deja de golpearlo, Canario. 515 00:36:26,284 --> 00:36:31,621 �C�mo esperas que oigamos lo que quiera decir si lo sigues golpeando? 516 00:36:31,622 --> 00:36:33,023 -S�lo que... -Basta, ya! Si? 517 00:36:33,024 --> 00:36:34,558 -Arkansas. �Que? 518 00:36:34,559 --> 00:36:36,893 -Tengo una idea. -Cu�l? 519 00:36:38,663 --> 00:36:42,599 �Por qu� no dejamos que peleen y el ganador es Canario? 520 00:36:42,600 --> 00:36:48,471 Porque Canario est� con nosotros y Brewster quiere atraparnos. 521 00:36:48,472 --> 00:36:50,207 Eres un est�pido. 522 00:36:50,208 --> 00:36:52,275 �D�nde lo encontraron? �C�mo lleg� aqui? 523 00:36:52,276 --> 00:36:56,713 Lo encontramos en el camino, dijo que escap� de prisi�n hace 2 dias. 524 00:36:56,714 --> 00:36:58,782 Encontraron a un hombre encubierto... 525 00:36:58,783 --> 00:37:02,485 que fingi� ser yo para averiguar sobre ustedes. 526 00:37:08,593 --> 00:37:10,493 �La ley sab�a que te rescatar�amos? 527 00:37:10,494 --> 00:37:13,563 Claro, eso es lo que hace al plan tan bueno. 528 00:37:13,564 --> 00:37:17,167 El podr�a ponerse mis botas y ustedes no notar�an la diferencia. 529 00:37:17,168 --> 00:37:21,337 Si lo encontraron, significa que no lleg� aqu� solo. 530 00:37:24,542 --> 00:37:27,010 Me est�s confundiendo, Canario. 531 00:37:27,011 --> 00:37:32,482 Atenlo y p�nganlo en una cueva, y a �l tambi�n. 532 00:37:32,817 --> 00:37:37,820 Tengo que concentrarme para resolver esto. 533 00:37:40,858 --> 00:37:43,793 -Tengo que averiguar... -Arkansas! 534 00:37:45,229 --> 00:37:48,698 Estuvimos bastante bien sin el Canario por 6 meses. 535 00:37:48,699 --> 00:37:51,601 �Por qu� no los matamos a ambos y nos aseguramos? 536 00:37:51,736 --> 00:37:55,305 Porque resulta que Canario es mejor hombre que yo. 537 00:37:55,306 --> 00:37:56,406 Mejor l�der. 538 00:37:56,407 --> 00:37:58,541 S�, �pero cu�l? 539 00:37:59,377 --> 00:38:00,843 Ambos. 540 00:38:02,747 --> 00:38:06,850 Deseamos que uno de nosotros... 541 00:38:06,851 --> 00:38:10,954 mate al sheriff de Brummston. 542 00:38:10,955 --> 00:38:14,257 B- R-U-M 543 00:38:15,893 --> 00:38:18,227 �No matamos al sheriff de Yumma? 544 00:38:18,963 --> 00:38:24,167 Yumma. Y- U-M-M-A 545 00:38:24,402 --> 00:38:25,635 �Alguna pregunta m�s? 546 00:38:25,636 --> 00:38:27,537 Esto ser� suficiente. 547 00:38:27,538 --> 00:38:30,873 Brewster no podr� contestar ninguna de estas preguntas. 548 00:38:31,542 --> 00:38:32,876 �Qu� haces? 549 00:38:32,877 --> 00:38:34,610 Les preparo cafe. 550 00:38:35,479 --> 00:38:39,882 Lo disfrutar�n, ser� el �ltimo de alguno de ellos, eso es seguro. 551 00:38:44,689 --> 00:38:47,757 Hola, Canario, te traje cafe. 552 00:38:47,758 --> 00:38:52,361 Hola cari�o. �Qu� tal una pitada de tu cigarro? 553 00:38:54,131 --> 00:38:56,232 -Puedes qued�rtelo. -Gracias. 554 00:38:59,136 --> 00:39:01,504 Es el primero que fumo en seis meses. 555 00:39:03,140 --> 00:39:07,310 O� que t� y mi primo estuvieron haciendo travesuras. 556 00:39:07,311 --> 00:39:08,678 Me bes� dos veces. 557 00:39:08,679 --> 00:39:11,548 �En una semana todo lo que hizo fue besarte dos veces? 558 00:39:11,549 --> 00:39:13,015 Eso fue todo. 559 00:39:13,951 --> 00:39:16,385 Entonces no es el hombre que pens� que era. 560 00:39:18,689 --> 00:39:20,156 Gracias. 561 00:39:41,779 --> 00:39:44,647 Hola, Canario, te traje cafe. 562 00:40:01,799 --> 00:40:03,799 T� no eres Canario. 563 00:40:06,203 --> 00:40:08,204 Brewster es todo un hombre. 564 00:40:08,205 --> 00:40:10,273 El hombre m�s valiente que conoc�. 565 00:40:10,274 --> 00:40:14,477 Es impresionante que d� su vida por algo as�. 566 00:40:14,478 --> 00:40:17,380 Blanco y puro hasta la m�dula. 567 00:40:17,848 --> 00:40:20,816 Blanco y puro hasta la m�dula. 568 00:40:21,652 --> 00:40:24,888 Tr�iganlo, dispar�mosle antes de que pueda escapar otra vez. 569 00:40:24,889 --> 00:40:26,555 Traigan al prisionero! 570 00:40:28,125 --> 00:40:29,725 Traigan al prisionero! 571 00:40:41,005 --> 00:40:45,475 Caballeros, debemos averiguar r�pido qui�n es Canario. 572 00:40:45,476 --> 00:40:47,243 Escribimos algunas preguntas. 573 00:40:47,244 --> 00:40:51,914 Canario podr� contestarlas y Brewster no. 574 00:40:51,982 --> 00:40:53,850 Ahora averig�emos qu� sabe cada uno. 575 00:40:53,851 --> 00:40:55,418 Muy bien. 576 00:40:55,820 --> 00:40:59,589 �Qu� hicimos el viernes 13 del ano pasado? 577 00:40:59,590 --> 00:41:01,190 Lo sabes? 578 00:41:02,026 --> 00:41:03,492 �Qu� mes? 579 00:41:06,330 --> 00:41:11,968 S�lo hubo un viernes 13 el a�o pasado, creimos que seria de mala suerte. 580 00:41:12,436 --> 00:41:16,706 No es todo, asaltamos un banco sin un solo disparo, 581 00:41:16,707 --> 00:41:21,277 cabalgamos toda la noche y dormimos todo el d�a en la vieja mina. 582 00:41:21,278 --> 00:41:22,579 Eso lo dice todo. 583 00:41:22,580 --> 00:41:24,514 Se olvid� de algo. 584 00:41:24,515 --> 00:41:25,982 De que? 585 00:41:27,685 --> 00:41:32,488 El caballo de Clunker se lastimo, tuvimos que parar por otro. 586 00:41:32,690 --> 00:41:33,723 Maldici�n. 587 00:41:33,724 --> 00:41:36,559 �Hace cu�nto que conoces a Prudence? 588 00:41:36,560 --> 00:41:38,561 -Dos a�os y medio. -Dos anos y medio. 589 00:41:40,231 --> 00:41:41,697 Sep�renlos. 590 00:41:58,549 --> 00:42:00,950 �D�nde nos conociste a Clunker e a m�? 591 00:42:02,953 --> 00:42:05,755 En el D�lar Plateado, de Virginia City. 592 00:42:10,194 --> 00:42:12,361 �D�nde nos conociste a Clunker y a m�? 593 00:42:13,197 --> 00:42:15,164 El D�lar Plateado, Virginia City. 594 00:42:19,436 --> 00:42:21,070 �Qui�n es Pedro Figueroa? 595 00:42:21,071 --> 00:42:24,373 Era uno de nuestros hombres que muri� en un robo. 596 00:42:27,845 --> 00:42:29,879 �Qui�n es Pedro Figueroa? 597 00:42:29,880 --> 00:42:33,816 Estaba con nosotros y fue asesinado en un robo. 598 00:42:35,753 --> 00:42:38,320 -Arkansas? -�Que? 599 00:42:38,656 --> 00:42:40,456 Dispar�mosle a ambos. 600 00:42:40,457 --> 00:42:42,525 Amigos, lo est�n haciendo mal. 601 00:42:42,526 --> 00:42:46,362 Naturalmente el ej�rcito debe haberle dado detalles antes de venir aqu�. 602 00:42:46,363 --> 00:42:48,865 Alguien le dijo a alguien algunos detalles. 603 00:42:48,866 --> 00:42:50,700 C�llate, Canario. 604 00:42:50,701 --> 00:42:52,435 �C�mo lo har�as, Canario? 605 00:42:52,436 --> 00:42:58,374 Todos ustedes saben c�mo escap�, ustedes me rescataron. 606 00:42:58,976 --> 00:43:03,979 Preg�ntenle c�mo escap� de una prisi�n de la que es imposible escapar. 607 00:43:04,048 --> 00:43:05,281 �C�mo escapaste? 608 00:43:05,282 --> 00:43:10,053 Hab�a una vieja cloaca bajo la prisi�n, cav� y sal�. 609 00:43:10,054 --> 00:43:11,521 �Alguien conoc�a esa cloaca? 610 00:43:11,522 --> 00:43:14,390 No fue construida antes que la prisi�n. 611 00:43:14,858 --> 00:43:18,995 Alguien construy� una cloaca, en medio del desierto, sin raz�n. 612 00:43:18,996 --> 00:43:21,497 No, hab�a un pueblo all�. 613 00:43:21,765 --> 00:43:23,766 Lo demolieron antes de construir la prisi�n. 614 00:43:23,767 --> 00:43:28,437 Te dir� algo Brewster, si que sabes inventar buenas historias. 615 00:43:31,008 --> 00:43:33,009 �C�mo supiste de la cloaca, Canario? 616 00:43:33,010 --> 00:43:34,844 El viejo John Tucker me conto. 617 00:43:34,845 --> 00:43:37,013 Lo conocen, entr� y sali� de prisi�n toda su vida. 618 00:43:37,014 --> 00:43:38,848 Conoce ese tipo de cosas de todas las prisiones. 619 00:43:38,849 --> 00:43:40,916 Si, �pero por qu� te lo dijo? 620 00:43:40,985 --> 00:43:42,218 Por mil d�lares. 621 00:43:42,219 --> 00:43:43,219 Efectivo? 622 00:43:43,220 --> 00:43:44,253 Por supuesto que no. 623 00:43:44,254 --> 00:43:45,188 �D�nde esta Tucker ahora? 624 00:43:45,189 --> 00:43:46,489 Nos separamos. 625 00:43:46,490 --> 00:43:47,790 �Antes de conseguir sus mil? 626 00:43:47,791 --> 00:43:50,626 Debi� confiar en tu cara honesta. 627 00:43:52,763 --> 00:43:54,330 Tuvimos que separarnos. 628 00:43:54,331 --> 00:43:56,299 Cu�l era el nombre del pueblo que estaba alli antes de la prisi�n? 629 00:43:56,300 --> 00:43:57,734 No lo s�. 630 00:43:57,735 --> 00:44:00,069 Qu� nombre peculiar. 631 00:44:02,272 --> 00:44:04,674 Esc�chenme, amigos, est� intentando enga�arlos. El es Brewster. 632 00:44:04,675 --> 00:44:07,176 iYo soy Canario! H�ganme m�s preguntas! 633 00:44:07,177 --> 00:44:08,811 Hab�a una cloaca! 634 00:44:08,812 --> 00:44:11,648 H�ganme m�s preguntas! Los esta enga�ando! 635 00:44:11,649 --> 00:44:12,982 Bien hecho, Canario. 636 00:44:12,983 --> 00:44:17,419 Atenlo a un �rbol, mientras pienso en algo. 637 00:44:17,655 --> 00:44:22,625 Yo soy Canario! �No me conocen? H�ganme m�s preguntas! 638 00:44:22,626 --> 00:44:24,494 �Los est� enga�ando! 639 00:44:24,495 --> 00:44:26,862 ��tenlo a un �rbol! 640 00:44:29,299 --> 00:44:30,900 Me alegra que seas tu. 641 00:44:30,901 --> 00:44:32,301 T� me crees, �no Clunker? 642 00:44:32,302 --> 00:44:34,737 No hay cloacas por aqu�. 643 00:44:35,305 --> 00:44:38,975 iYo soy Canario! H�ganme m�s preguntas! 644 00:44:38,976 --> 00:44:41,144 Los est� enga�ando! 645 00:44:41,145 --> 00:44:44,313 �No se dan cuenta? El es Brewster. 646 00:44:44,314 --> 00:44:47,049 Soy Canario, h�ganme m�s preguntas. 647 00:44:47,851 --> 00:44:50,186 Clunker, �y aquella vez que te salv� la vida en Durango? 648 00:44:50,187 --> 00:44:53,122 Tienes que creerme! H�ganme m�s preguntas. 649 00:44:53,457 --> 00:44:55,357 P�nganle algo en la boca. 650 00:45:04,601 --> 00:45:06,835 Eres el hombre m�s listo que conoc�. 651 00:45:06,937 --> 00:45:09,238 �Por qu� me ayudaste, Prudence? 652 00:45:09,506 --> 00:45:12,241 Sin esas respuestas estar�a muerto ahora. 653 00:45:12,309 --> 00:45:14,176 �Por qu� me ayudaste? 654 00:45:14,678 --> 00:45:18,747 Supongo que me gustas m�s que �l. 655 00:45:18,816 --> 00:45:20,449 Te gusto? 656 00:45:20,751 --> 00:45:24,353 Temo usar la palabra amor, pens� que lo amaba a �l. 657 00:45:24,354 --> 00:45:26,622 Tambi�n me gustas, Prudence. 658 00:45:27,391 --> 00:45:32,428 Quiz� un d�a te ame, pero no puedo prometerlo, porque tampoco lo se. 659 00:45:32,429 --> 00:45:37,132 Pero puedo prometerte una oportunidad de vivir esa vida de la que hablamos. 660 00:45:37,201 --> 00:45:40,203 Arrojen sus armas y levanten las manos! 661 00:45:40,204 --> 00:45:42,271 �Est�n rodeados! 662 00:45:43,440 --> 00:45:44,907 Es el ej�rcito. 663 00:45:51,682 --> 00:45:56,385 Puedo dejar los cigarros, pero sera dif�cil acostumbrarme a los zapatos. 664 00:46:01,925 --> 00:46:04,693 �Nos rendimos! �Nos rendimos! 665 00:46:08,799 --> 00:46:11,500 Maldici�n, nos rendimosl 666 00:46:12,569 --> 00:46:15,037 P�nganlos contra la pared. 667 00:46:18,075 --> 00:46:21,310 Est�n cometiendo un error, creimos que eran forajidos. 668 00:46:21,311 --> 00:46:23,512 Pensamos eso. 669 00:46:23,647 --> 00:46:27,950 Dentro de la cueva, salgan con las manos arriba. 670 00:46:34,224 --> 00:46:36,092 -Hola, Canario. -Hola, cabo. 671 00:46:36,093 --> 00:46:39,295 �Canario? Un momento... 672 00:46:42,232 --> 00:46:44,200 Parece que llegamos justo a tiempo, Brewster. 673 00:46:44,201 --> 00:46:46,836 Claro que si, estaban a punto de matarme. 674 00:46:46,837 --> 00:46:48,504 Vamos, Canario. 675 00:46:48,505 --> 00:46:50,139 Pero no soy Canario, soy Brewster! 676 00:46:50,140 --> 00:46:53,309 Por supuesto que lo eres, andando. 677 00:46:53,310 --> 00:46:54,877 Pero soy Brewster! 678 00:46:54,912 --> 00:46:56,479 �Soy Brewster! 679 00:46:56,480 --> 00:46:58,581 �De qu� se queja ese hombre? 680 00:46:58,582 --> 00:47:02,051 -Dice ser Brewster, se�or. -Soy Brewster, Capit�n. 681 00:47:08,192 --> 00:47:10,526 No le haga caso a ese tipo. 682 00:47:29,646 --> 00:47:30,847 P�nganlos contra la pared. 683 00:47:30,848 --> 00:47:33,916 Har� unas preguntas que s�lo Brewster respondera. 684 00:47:37,588 --> 00:47:38,821 Tr�iganlo aqui. 685 00:47:38,822 --> 00:47:42,658 No llegar� muy lejos con ese procedimiento, se�or. 686 00:47:46,196 --> 00:47:48,097 Disp�rele a ambos. 687 00:47:51,635 --> 00:47:55,270 SUGARFOOT 688 00:47:56,874 --> 00:47:59,874 EL REGRESO DEL CHICO CANARIO 689 00:47:59,875 --> 00:48:07,640 Extra��o: tetrao | Elton friendsharePT.org 52127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.