All language subtitles for Subway.1985.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,666 --> 00:00:39,374 Shit! 4 00:00:42,166 --> 00:00:44,165 Damn it! 5 00:03:30,541 --> 00:03:32,165 Shit! Goddamn it! 6 00:06:58,750 --> 00:07:01,165 Lend me 20 grand and I'll give you your papers back. 7 00:07:01,291 --> 00:07:03,165 Lend? You mean you plan on paying me back? 8 00:07:03,291 --> 00:07:05,915 I could give a shit about your money and letters and pictures. 9 00:07:06,041 --> 00:07:10,582 Oh, yeah. There is one picture of you when you were little. 10 00:07:12,541 --> 00:07:14,624 Nine years old, 60 pounds. 11 00:07:15,958 --> 00:07:17,499 You were already a knockout. 12 00:07:20,375 --> 00:07:23,707 I'll come down to ten grand if you let me keep it. 13 00:07:26,583 --> 00:07:28,124 OK. 14 00:07:38,666 --> 00:07:40,790 What? Could you repeat that? 15 00:07:40,916 --> 00:07:42,832 Where and when? 16 00:07:44,708 --> 00:07:47,082 The subway, 1 0:00 tonight. All right? 17 00:08:31,333 --> 00:08:33,415 Don't put yourself out on my account. 18 00:08:35,208 --> 00:08:37,290 Do you have the papers? 19 00:08:40,458 --> 00:08:42,415 Any trouble finding it? 20 00:08:42,541 --> 00:08:45,124 None at all. Do you have the papers? 21 00:08:53,666 --> 00:08:57,540 - Boy, I sure love this picture. - The papers. 22 00:08:58,666 --> 00:09:01,207 - You're hard on me. - Really? I wonder why. 23 00:09:01,333 --> 00:09:05,165 I sure don't know. I was looking forward to meeting again in a quiet spot. 24 00:09:05,875 --> 00:09:08,790 Your place was full of people. No one could talk to anyone. 25 00:09:08,916 --> 00:09:11,124 Here we're cool, and all you want is your papers. You're ruining it. 26 00:09:11,250 --> 00:09:13,124 You ruined it. 27 00:09:13,250 --> 00:09:15,832 When someone invites you somewhere, you don't have to blow their safe. 28 00:09:15,958 --> 00:09:18,749 That has nothing to do with it. I just have something against safes. 29 00:09:21,750 --> 00:09:23,832 Is that your idea of a joke? 30 00:09:31,000 --> 00:09:33,707 Is this your idea of a joke? We said ten grand. 31 00:09:33,833 --> 00:09:35,915 I deducted expenses. 32 00:09:45,208 --> 00:09:47,290 Thanks for coming. 33 00:09:48,083 --> 00:09:49,582 Be reasonable. 34 00:09:49,708 --> 00:09:52,665 You messed up my house, smashed up my car. Isn't that enough for one day? 35 00:10:06,041 --> 00:10:09,124 Why did you invite me to your party? 36 00:10:12,250 --> 00:10:16,957 Because. . . I thought you were. . . 37 00:10:17,083 --> 00:10:19,165 But not anymore? 38 00:10:20,375 --> 00:10:23,290 Listen, Fred, I like you, but you're really unbearable. 39 00:10:29,541 --> 00:10:31,999 You're beautiful in this dress, with your diamonds all over. 40 00:10:34,666 --> 00:10:36,207 Thank you. 41 00:10:39,000 --> 00:10:40,665 Your hair's still the same mess as before. 42 00:10:40,791 --> 00:10:44,332 Have you caught a look at yourself? Will I see you again? 43 00:10:45,791 --> 00:10:47,332 I don't think so. 44 00:10:55,166 --> 00:10:56,707 Well, I do. 45 00:11:06,250 --> 00:11:07,582 Stop. 46 00:11:28,791 --> 00:11:33,290 OK, all right. I'm fine! Go and check over there. Go! 47 00:13:59,083 --> 00:14:01,165 How are you, Mr Roland? 48 00:14:02,625 --> 00:14:04,332 Give me the log. 49 00:14:17,541 --> 00:14:19,082 The Roller again. 50 00:14:19,208 --> 00:14:23,249 Yep, him again. I counted: he averages 1 1 crimes a week. 51 00:14:23,375 --> 00:14:26,290 - So now you keep statistics? - Well, yes. 52 00:14:26,833 --> 00:14:28,999 You're being paid to sit there and do nothing. 53 00:14:29,791 --> 00:14:31,207 Come now, Mr Roland. . . 54 00:14:31,333 --> 00:14:35,249 OK, OK. Stop arguing with me and get me a cup of coffee. 55 00:14:49,375 --> 00:14:51,457 See you later. 56 00:14:56,500 --> 00:14:58,915 Who are you putting on duty tonight, Mr Roland? 57 00:14:59,041 --> 00:15:00,332 Batman and Robin. 58 00:15:02,333 --> 00:15:04,249 The very best. 59 00:15:05,166 --> 00:15:07,332 Just my luck. 60 00:15:13,583 --> 00:15:17,082 - Evening, Inspector. - Good night. 61 00:15:23,708 --> 00:15:25,999 Hello? It's Fred. 62 00:15:27,291 --> 00:15:29,207 Did I wake you up? 63 00:15:29,333 --> 00:15:30,874 What do you think? 64 00:15:31,000 --> 00:15:33,290 Sorry, but I just wanted to talk to you. 65 00:15:33,416 --> 00:15:36,332 This can't be happening. 66 00:15:36,458 --> 00:15:39,874 Just what do you want from me? 67 00:15:40,000 --> 00:15:41,707 You want to see how far you can push me? 68 00:15:41,833 --> 00:15:43,415 How much I'll take before I crack? 69 00:15:43,541 --> 00:15:45,957 What the hell are you talking about? I wanted to talk to you, that's all. 70 00:15:46,083 --> 00:15:47,790 At 2:00 in the morning? 71 00:15:49,208 --> 00:15:51,124 - Yes. - Fine. Go ahead. 72 00:15:53,375 --> 00:15:54,790 What's your first name? 73 00:15:56,458 --> 00:15:57,499 Helena. 74 00:15:58,875 --> 00:16:00,415 Helena. . . 75 00:16:03,708 --> 00:16:05,499 I'm in love with you. 76 00:16:17,500 --> 00:16:20,374 - Was that him? - Yes. 77 00:16:27,208 --> 00:16:29,415 - Learn anything? - Yes. He's in love with me. 78 00:16:29,541 --> 00:16:31,082 Excuse me? 79 00:20:55,166 --> 00:20:56,707 Anyone there? 80 00:20:59,791 --> 00:21:01,415 Who are you? 81 00:21:12,541 --> 00:21:14,040 Fred. 82 00:21:16,916 --> 00:21:20,582 - What the hell are you doing here? - A little vacation. 83 00:21:24,125 --> 00:21:27,207 - Could you slow down a little? - No. We can't stay here. 84 00:21:27,791 --> 00:21:29,332 Why not? 85 00:21:31,291 --> 00:21:33,332 I don't like this neighbourhood. 86 00:21:36,375 --> 00:21:39,624 Hey, wait up! I can't go on any further. 87 00:21:44,958 --> 00:21:47,374 How did you get down here? 88 00:21:48,750 --> 00:21:50,832 Just wandering around. 89 00:21:53,000 --> 00:21:56,624 - Well, see you. - Know how I can get rid of these? 90 00:21:58,708 --> 00:22:00,915 You sure dress the part when you go on vacation ! 91 00:22:45,458 --> 00:22:47,499 How you doing, Big Bill? 92 00:22:57,416 --> 00:22:58,957 Hi. 93 00:23:05,666 --> 00:23:07,749 This is a buddy of mine. 94 00:23:08,458 --> 00:23:11,249 He's got a little problem. Show him. 95 00:23:16,250 --> 00:23:19,249 He misplaced the guy who was on the other end. 96 00:23:28,083 --> 00:23:30,582 Hey, Big Bill, you need to work out what's up here! 97 00:23:30,708 --> 00:23:32,415 I told you he was okay. 98 00:23:33,583 --> 00:23:38,999 Nice place. 99 00:23:42,500 --> 00:23:45,374 Hey, come on. Show him what you can do. 100 00:23:50,291 --> 00:23:51,749 Come over here. 101 00:24:26,583 --> 00:24:30,124 That's great, Big Bill. 102 00:24:31,125 --> 00:24:32,207 That's great. 103 00:25:03,625 --> 00:25:06,290 I don't mean to be a pest, but how about some food, man? 104 00:25:06,416 --> 00:25:08,249 How about a nice pension while you're at it? 105 00:25:43,541 --> 00:25:45,499 So what are you doing down here? 106 00:25:45,625 --> 00:25:47,874 That's a good question. 107 00:25:49,250 --> 00:25:52,749 - Can I trust you? - No, but tell me anyway. 108 00:25:53,791 --> 00:25:55,540 I'm doing a story on the subway. 109 00:25:55,666 --> 00:25:57,374 That's why you were wearing cuffs, huh? 110 00:25:57,500 --> 00:26:00,582 Yeah. I don't even notice them. 111 00:26:03,333 --> 00:26:05,832 Who was that in the picture? 112 00:26:05,958 --> 00:26:09,207 - My wife. - You're married? 113 00:26:11,666 --> 00:26:14,582 No. We're engaged. 114 00:26:18,833 --> 00:26:21,165 So what's with all the booze? 115 00:26:21,291 --> 00:26:24,749 I told a friend I'd stop by. It's his birthday. Wanna come? 116 00:26:26,000 --> 00:26:27,540 I love birthdays. 117 00:26:39,750 --> 00:26:42,874 - I'd almost given up on you ! - I brought a buddy along, all right? 118 00:26:44,208 --> 00:26:45,915 Happy birthday. 119 00:26:57,458 --> 00:27:00,040 How're you doing, Big Bill? 120 00:27:20,333 --> 00:27:22,624 - You know him? - Fuck off. 121 00:27:31,500 --> 00:27:33,749 - You play great. - Thanks. 122 00:27:34,875 --> 00:27:37,874 - So who's your pal? - He's a reporter. 123 00:27:38,000 --> 00:27:39,415 A what? 124 00:27:40,208 --> 00:27:43,040 I know a singer. The real thing. 125 00:27:43,166 --> 00:27:47,749 I'm putting together a group with him. Here's something he wrote. 126 00:29:13,083 --> 00:29:16,415 - When did he call back? - About 4:00 in the morning. 127 00:29:19,625 --> 00:29:22,707 - He didn't say anything about money? - No. 128 00:29:24,041 --> 00:29:26,415 He told me he'd like to return your papers, 129 00:29:26,541 --> 00:29:29,832 but first he wanted to see you. . .alone. 130 00:29:31,708 --> 00:29:33,832 So why the hell are you here? 131 00:29:41,083 --> 00:29:45,040 How can anyone live in a dump like this, huh? 132 00:29:45,166 --> 00:29:47,249 There's never any sun. 133 00:29:48,458 --> 00:29:50,624 I mean, this is really the pits. 134 00:29:58,208 --> 00:30:01,249 But a little light works wonders even here, huh? 135 00:30:08,875 --> 00:30:10,582 Cleans out the pipes. 136 00:30:14,041 --> 00:30:16,415 Get a load of that outfit! 137 00:30:20,833 --> 00:30:23,790 See if there's something in there that'll fit you. 138 00:30:26,083 --> 00:30:28,082 You can't go around like that. 139 00:30:29,416 --> 00:30:31,415 You look like a tourist! 140 00:30:32,875 --> 00:30:35,790 - May I help you, miss? - Madam. Good morning. 141 00:30:35,916 --> 00:30:39,499 I'd like to speak to Inspector Gesberg. 142 00:30:40,458 --> 00:30:43,124 - May I ask what about? - It's a personal matter. 143 00:30:43,250 --> 00:30:47,207 He's not here at the moment, but he'll be back soon. 144 00:30:48,041 --> 00:30:49,707 Would you like to wait in his office? 145 00:30:49,833 --> 00:30:51,374 I would. Thanks a lot. 146 00:30:58,875 --> 00:31:01,124 - You're up already? - Yeah. 147 00:31:03,291 --> 00:31:06,165 - That jacket looks great on you. - Think so? 148 00:31:06,291 --> 00:31:07,915 Yeah, really. 149 00:31:08,041 --> 00:31:10,040 Listen. . . 150 00:31:11,291 --> 00:31:13,707 You might be interested in a deal I have in mind. 151 00:31:13,833 --> 00:31:17,332 - Let's get some coffee first. - Okay. 152 00:31:18,541 --> 00:31:20,624 Coffee? 153 00:31:20,750 --> 00:31:22,249 Look who just woke up! 154 00:31:22,958 --> 00:31:26,415 Every Friday night at 7:00, two guys from Security 155 00:31:26,541 --> 00:31:28,957 with two boxes full of cash from the head cashier's office 156 00:31:29,083 --> 00:31:31,290 come down here and take the subway to the next station. 157 00:31:31,416 --> 00:31:34,457 Nothing we can do once they get there. 158 00:31:35,791 --> 00:31:37,582 But while they're on the platform here, 159 00:31:37,708 --> 00:31:40,999 they have to wait two minutes for the train. 160 00:31:41,125 --> 00:31:43,332 That's when we can get them. 161 00:31:43,458 --> 00:31:45,540 You pull a gun on them, 162 00:31:45,666 --> 00:31:48,457 you grab the two boxes and you hightail it through the tunnel. 163 00:31:48,583 --> 00:31:52,915 The rest is child's play. You follow me. I know the subway by heart. 164 00:31:53,041 --> 00:31:57,582 So what do you say, man? We can't miss with a plan like that. 165 00:32:03,125 --> 00:32:05,415 Give it a rest, huh? 166 00:32:15,625 --> 00:32:17,915 You got a gun? 167 00:32:21,375 --> 00:32:22,999 Let's see. 168 00:32:24,416 --> 00:32:26,374 Here? 169 00:32:44,291 --> 00:32:46,499 Three bullets. 170 00:32:47,958 --> 00:32:50,665 Don't do anything crazy, eh? 171 00:32:57,500 --> 00:32:59,457 Now you know what it's like to grab a guy and say, 172 00:32:59,583 --> 00:33:01,665 "Don't move or I'll blow your brains out." 173 00:33:01,791 --> 00:33:03,290 Don't move. 174 00:33:03,416 --> 00:33:05,957 - Keep still. - That's enough. 175 00:33:06,708 --> 00:33:10,624 You're afraid, huh? Me too. I'm afraid this might go off on its own. 176 00:33:10,750 --> 00:33:14,540 I've got sweaty hands. It'd be too bad if my finger slipped. 177 00:33:14,666 --> 00:33:16,749 Stop screwing around ! 178 00:33:23,333 --> 00:33:26,374 Come on, stop already with your fucking drumming ! 179 00:33:32,791 --> 00:33:35,249 That guy is really a drag. 180 00:33:44,416 --> 00:33:45,999 What's the matter? 181 00:33:46,125 --> 00:33:48,999 The chick down there. . . I swiped her purse a while ago. 182 00:33:55,333 --> 00:33:57,540 Why did you pick her? 183 00:33:57,666 --> 00:33:59,874 I don't pick them. I just grab what comes along. 184 00:34:06,750 --> 00:34:08,582 Miss? 185 00:34:23,708 --> 00:34:26,124 He's a captain now. 186 00:34:26,250 --> 00:34:28,665 I had forgotten he had picked up some stripes. 187 00:34:28,791 --> 00:34:31,415 So how's my friend Florentine? 188 00:34:32,333 --> 00:34:35,207 He's a friend of my husband. I've never met him. 189 00:34:36,250 --> 00:34:38,249 You're not missing anything. 190 00:34:38,375 --> 00:34:40,415 So what brings you here? 191 00:34:41,208 --> 00:34:43,165 - Inspector? - What is it now? 192 00:34:43,291 --> 00:34:45,290 - I need to check some files. - Go ahead. 193 00:34:50,541 --> 00:34:53,374 Go on and tell me everything. 194 00:35:01,208 --> 00:35:03,374 This way. 195 00:35:11,833 --> 00:35:16,332 You wait here. I'll get the duty officer. 196 00:35:24,000 --> 00:35:27,124 - Excuse me, Inspector. - What is it now? 197 00:35:27,250 --> 00:35:30,499 Sergeant Batman, another purse snatching. 198 00:35:30,625 --> 00:35:32,415 - The Roller? - Who else? 199 00:35:34,083 --> 00:35:37,415 While you're at it, go get us some coffee. It's on your way. 200 00:35:37,541 --> 00:35:40,082 Coffee, ma'am? 201 00:35:40,208 --> 00:35:42,790 All right, but make it real coffee this time. The last stuff tasted like. . . 202 00:35:42,916 --> 00:35:46,749 Soup! That's what I've been telling them for months! 203 00:35:46,875 --> 00:35:48,332 Go on, go on. 204 00:35:56,083 --> 00:35:58,415 - Morning. - Morning. 205 00:36:00,958 --> 00:36:02,582 All right. 206 00:36:05,416 --> 00:36:07,915 You have to fill out this form. 207 00:36:09,583 --> 00:36:12,040 First name here, last name here. 208 00:36:13,458 --> 00:36:17,040 Over here, give a rough estimate of what was in your purse. 209 00:36:17,625 --> 00:36:20,999 And here, describe how it happened. 210 00:36:21,125 --> 00:36:23,540 Then sign on the bottom line. 211 00:36:23,666 --> 00:36:26,374 Fill out both forms. I'm out of carbon paper. 212 00:36:27,375 --> 00:36:30,165 What are the chances of getting my purse back? 213 00:36:30,666 --> 00:36:32,665 I don't know about your purse 214 00:36:33,916 --> 00:36:36,290 but I swear I'm going to catch this guy one of these days. 215 00:36:36,416 --> 00:36:38,082 Fill them out. I'll be back. 216 00:36:44,916 --> 00:36:47,082 He has a good face. 217 00:36:47,958 --> 00:36:50,624 That picture was taken at the party. 218 00:36:50,750 --> 00:36:53,249 I would imagine he's still wearing the same thing. 219 00:36:53,375 --> 00:36:56,457 Good. We'll send some men out after him. 220 00:36:57,833 --> 00:37:02,040 A man wearing a tuxedo in the subway shouldn't be too hard to spot. 221 00:37:03,333 --> 00:37:07,415 It's a big place down here. We even get lost ourselves sometimes. 222 00:37:08,708 --> 00:37:10,665 Would you mind writing down your name and address? 223 00:37:15,291 --> 00:37:17,207 You forgot to sign. 224 00:37:17,333 --> 00:37:18,874 Sorry. 225 00:37:24,375 --> 00:37:28,040 All right. We'll let you know if there's any news. 226 00:37:30,208 --> 00:37:32,999 Thank you. Goodbye. 227 00:37:33,125 --> 00:37:35,582 - Goodbye. - Goodbye. 228 00:37:47,375 --> 00:37:50,290 If you happen to run into this joker, bring him in. 229 00:38:20,666 --> 00:38:22,332 Chief, it's Batman. 230 00:38:23,625 --> 00:38:25,957 Chief, it's Batman! 231 00:38:28,500 --> 00:38:30,999 I haven't found the blond guy, but the Roller's 50 feet away. 232 00:38:31,125 --> 00:38:33,624 What do I do? 233 00:38:36,583 --> 00:38:39,999 - Follow the Roller. - All right! Thanks, Chief. 234 00:38:58,041 --> 00:39:00,832 - Robin, you read me? - Loud and clear. 235 00:39:00,958 --> 00:39:03,790 Send backup. Heading to Vincennes from the connecting corridor. 236 00:39:03,916 --> 00:39:05,915 I'm hot on the Roller's heels. 237 00:39:07,666 --> 00:39:10,040 I can send Tony and Jerry. Is that enough? 238 00:39:10,166 --> 00:39:11,915 No, I need more than two. 239 00:39:16,416 --> 00:39:19,665 - Damn ! I lost my antenna. - It's all right. 240 00:39:24,625 --> 00:39:26,665 Hold up. 241 00:39:34,041 --> 00:39:36,832 He's mine, he's mine, he's mine! 242 00:39:39,208 --> 00:39:40,790 Okay, spread out. 243 00:40:26,166 --> 00:40:29,249 Go around that way! Come on, move! Go! 244 00:40:31,333 --> 00:40:32,874 Fuck! 245 00:40:33,000 --> 00:40:35,249 He jumped over the. . . 246 00:40:35,375 --> 00:40:43,957 Shit! 247 00:41:04,458 --> 00:41:09,040 Not enough to let one escape. You had to let the other one get away too. 248 00:41:09,166 --> 00:41:11,999 You're pathetic, Batman. Pathetic. 249 00:41:21,791 --> 00:41:24,290 Give me five minutes. 250 00:41:30,916 --> 00:41:33,415 How are you doing? 251 00:41:33,541 --> 00:41:35,874 Shall we go have a little drink? 252 00:41:37,000 --> 00:41:39,457 I've got work to do. 253 00:41:39,958 --> 00:41:41,832 Don't refuse. You'll hurt my feelings. 254 00:41:51,958 --> 00:41:54,624 Leave us alone, will you? 255 00:41:56,500 --> 00:41:58,374 There's never an opener around. 256 00:42:00,666 --> 00:42:03,582 You're well-equipped, I see. 257 00:42:08,041 --> 00:42:10,624 Nice suit you got yourself there. What's it made of? 258 00:42:12,208 --> 00:42:13,749 Fox. 259 00:42:14,791 --> 00:42:16,915 That's a good one. 260 00:42:18,083 --> 00:42:22,415 It's just the right size. Fits you like a glove, huh? 261 00:42:22,541 --> 00:42:25,040 What size do you think this guy would wear? 262 00:42:27,333 --> 00:42:29,332 Thirty-eight. 263 00:42:30,208 --> 00:42:32,874 - When did you buy this nice new suit? - This morning. 264 00:42:33,000 --> 00:42:37,582 - Is your tailor still around? - Maybe. Is it important? 265 00:42:38,791 --> 00:42:41,874 Have you ever known me to leave my office just to stretch my legs? 266 00:42:43,875 --> 00:42:48,165 - What did he do? - Just little things. You want details? 267 00:42:48,791 --> 00:42:52,332 No, just showing an interest. Making conversation. 268 00:42:52,458 --> 00:42:54,082 I appreciate that. 269 00:42:54,208 --> 00:42:56,707 By the way, you wouldn't know where I might find the Roller? 270 00:42:56,833 --> 00:43:00,207 - Haven't seen him for a week. - No idea where your tailor is either? 271 00:43:00,333 --> 00:43:02,665 We're not close. I only met him once. 272 00:43:04,708 --> 00:43:08,707 This is becoming annoying. Very annoying. 273 00:43:09,208 --> 00:43:12,665 You know, when I'm annoyed, I get very jumpy. 274 00:43:12,791 --> 00:43:15,874 The smallest thing sets me off, and then. . . 275 00:43:16,000 --> 00:43:19,915 I can get downright nasty sometimes. 276 00:43:21,041 --> 00:43:23,915 I even overstep my authority. 277 00:43:24,833 --> 00:43:29,832 It's terrible, this violence that lurks deep down inside us all. 278 00:43:31,083 --> 00:43:36,915 This irrational, devastating violence. 279 00:43:37,583 --> 00:43:40,665 The only way I can calm down 280 00:43:41,500 --> 00:43:45,582 is to take it out on someone else. 281 00:43:45,708 --> 00:43:49,457 The first person who happens to cross my path. 282 00:43:57,625 --> 00:44:00,165 Life is tough, very tough. 283 00:44:00,291 --> 00:44:02,540 I swear I don't know this guy. 284 00:44:02,666 --> 00:44:05,999 I met him this morning and he sold me his suit. That's all. 285 00:44:06,125 --> 00:44:09,957 - The Roller's taken him under his wing. - And where's the Roller? 286 00:44:11,041 --> 00:44:12,957 I don't know. 287 00:44:14,416 --> 00:44:15,957 Really. 288 00:44:19,500 --> 00:44:21,457 I'll try to find out, okay? 289 00:44:22,875 --> 00:44:25,790 - I promise to do my best. - That's the way. 290 00:44:26,583 --> 00:44:30,290 And I promise to do all I can to control my jumpy nerves. 291 00:44:30,416 --> 00:44:32,082 Want another drink? 292 00:44:35,166 --> 00:44:39,207 Okay, you've had enough to drink. Time to pay up. I have to close now. 293 00:45:15,625 --> 00:45:19,082 - Pardon me. - Shit! 294 00:45:22,583 --> 00:45:24,582 Can't you be more careful? 295 00:45:25,500 --> 00:45:27,874 I'm really sorry. 296 00:45:31,666 --> 00:45:33,874 Your nose is bleeding. 297 00:45:39,541 --> 00:45:42,040 What the hell are you doing here anyway? 298 00:45:43,166 --> 00:45:45,707 I got lost. 299 00:45:50,250 --> 00:45:52,790 You're already asleep? 300 00:46:21,333 --> 00:46:23,707 I want you to meet. . . What was your name? 301 00:46:24,375 --> 00:46:26,457 Helena. 302 00:46:27,875 --> 00:46:28,915 Fred. 303 00:46:29,041 --> 00:46:30,957 I'm Jean-Louis. 304 00:46:34,416 --> 00:46:36,790 You want something to drink? A little scotch? 305 00:46:36,916 --> 00:46:39,374 Thank you. 306 00:46:48,250 --> 00:46:50,790 What do you do for a living, Fred? 307 00:46:52,958 --> 00:46:55,832 I'm starting a band. 308 00:46:58,083 --> 00:47:00,040 Interesting. 309 00:47:01,333 --> 00:47:02,749 Thank you. 310 00:47:06,083 --> 00:47:10,415 It's called "The Blackmailers", and you're the lead singer, right? 311 00:47:18,541 --> 00:47:20,790 I can't sing. 312 00:47:24,958 --> 00:47:27,624 I had an accident when I was a kid. 313 00:47:28,291 --> 00:47:30,499 A car accident. 314 00:47:34,041 --> 00:47:36,749 My father was driving. 315 00:47:42,750 --> 00:47:46,540 He bet he could make it under a truck with his sedan. 316 00:47:51,416 --> 00:47:53,582 He won the bet. 317 00:47:56,041 --> 00:47:58,540 And I spent five hours in surgery 318 00:47:58,666 --> 00:48:01,124 and five months in the hospital. 319 00:48:01,250 --> 00:48:03,874 Five years without uttering a word. 320 00:48:10,166 --> 00:48:13,249 The accident was on my fifth birthday. 321 00:48:13,375 --> 00:48:15,457 Strange, huh? 322 00:48:16,666 --> 00:48:18,665 The law of numbers. 323 00:48:19,541 --> 00:48:22,082 Fives across the board. 324 00:48:27,166 --> 00:48:30,415 I've loved birthdays ever since that day. 325 00:48:39,458 --> 00:48:43,207 I'm out of here. Your life story is depressing the shit out of me! 326 00:48:56,000 --> 00:48:58,415 Don't you ever go to the movies? 327 00:48:59,500 --> 00:49:02,165 - Sure. - Then reach for the sky! 328 00:49:08,833 --> 00:49:10,624 I'm glad to see you. 329 00:49:14,125 --> 00:49:17,124 So am I. Where are the papers? 330 00:49:18,083 --> 00:49:21,165 - In the tuxedo pocket. - And where's the tuxedo? 331 00:49:21,291 --> 00:49:25,124 A friend's got it. He manages the music store upstairs. 332 00:49:27,250 --> 00:49:31,082 Put these on. Put your arm around that crate. 333 00:49:31,208 --> 00:49:33,874 Are handcuffs a thing with you or what? 334 00:49:40,291 --> 00:49:42,707 I'll free you, honey, when I get my papers back. 335 00:49:42,833 --> 00:49:45,040 Honey? Are we on intimate terms now? 336 00:49:49,916 --> 00:49:52,999 Did you buy my story about the accident? 337 00:49:53,125 --> 00:49:54,290 No. 338 00:50:33,791 --> 00:50:35,957 Are you the manager? 339 00:50:36,083 --> 00:50:37,249 That's right. 340 00:50:37,375 --> 00:50:39,499 I'm a friend of Fred's. 341 00:50:40,166 --> 00:50:41,332 Fred? 342 00:50:41,458 --> 00:50:43,915 You know, the guy who left his tuxedo with you. 343 00:50:44,041 --> 00:50:46,624 The blond guy? He didn't leave anything with me. 344 00:50:51,125 --> 00:50:52,624 Thanks, Big Bill. 345 00:50:52,750 --> 00:50:56,249 - You should quit screwing around. - Yeah, I know. 346 00:51:00,750 --> 00:51:03,207 I don't understand. 347 00:51:05,916 --> 00:51:07,915 Do you find this funny? 348 00:51:10,125 --> 00:51:12,207 Let's get some coffee. 349 00:51:14,541 --> 00:51:18,665 I'm going to count to three. One. . . 350 00:51:39,000 --> 00:51:40,749 What a dump! 351 00:51:42,250 --> 00:51:44,999 Put that toy away. You don't need it down here. 352 00:51:46,875 --> 00:51:48,665 Nobody shoots florists. 353 00:52:06,666 --> 00:52:08,665 You're a real mess. 354 00:52:09,625 --> 00:52:11,832 Just look at you. 355 00:52:11,958 --> 00:52:14,832 You've got grease stains on your lapel. 356 00:52:22,791 --> 00:52:25,332 Put this on. I'll have yours dry-cleaned. 357 00:52:25,458 --> 00:52:27,457 No, thanks. 358 00:52:31,083 --> 00:52:35,040 Do you know Fred? The blond guy who was over there? 359 00:52:35,708 --> 00:52:40,874 Fred? He's an old friend. We've known each other for years. 360 00:52:41,416 --> 00:52:43,415 Is he always like that? 361 00:52:46,458 --> 00:52:48,624 Just what do you know about him? 362 00:52:50,166 --> 00:52:52,040 Almost nothing. 363 00:52:52,166 --> 00:52:54,165 He's incredible. 364 00:52:55,375 --> 00:52:58,582 No feelings, no friends 365 00:52:58,708 --> 00:53:00,915 just a touch of passion. 366 00:53:01,875 --> 00:53:03,957 You're made for each other. 367 00:53:05,708 --> 00:53:06,957 How about a bouquet? 368 00:53:09,083 --> 00:53:11,082 Damn it! What the hell is she doing? 369 00:53:16,458 --> 00:53:20,874 We're closing now. Beat it. Come on, let's go. 370 00:53:27,250 --> 00:53:28,999 What the hell are you doing here? 371 00:53:29,125 --> 00:53:31,207 Just keeping the young lady company. 372 00:53:31,333 --> 00:53:34,124 Bullshit! You come in here and drink my whiskey while I'm out. 373 00:53:34,250 --> 00:53:37,415 Your rotten booze? Certainly not. 374 00:53:37,541 --> 00:53:39,332 Are the two of you through arguing? 375 00:53:39,458 --> 00:53:43,415 Put one of these in the bathtub with the flowers at night. 376 00:53:43,541 --> 00:53:45,874 Put the flowers in head first. 377 00:53:47,666 --> 00:53:49,624 There you are. 378 00:53:50,666 --> 00:53:53,124 Beat it, will yaw? Go on ! Go! 379 00:53:53,250 --> 00:53:55,499 Isn't he charming? 380 00:53:55,625 --> 00:53:58,624 I'll leave the bag here in case you need something. 381 00:53:58,750 --> 00:54:01,749 Mademoiselle, gentlemen. 382 00:54:17,041 --> 00:54:20,749 He drinks up my scotch, so when I invite someone over, there's none left. 383 00:54:22,416 --> 00:54:23,915 If it happens again, I'm moving. 384 00:54:25,125 --> 00:54:29,415 Excuse me, but is there any place to get something to eat? I'm starving. 385 00:54:39,166 --> 00:54:41,332 What are you waiting for? 386 00:54:43,083 --> 00:54:46,874 Meet me at the bar near the entrance to the station at 8:00. 387 00:54:47,000 --> 00:54:49,582 Make it 9:00. See you tomorrow. 388 00:54:55,250 --> 00:54:58,415 I'd give you a picture of me to stare at, but you already have one. 389 00:55:00,541 --> 00:55:02,665 What's on your mind now? 390 00:55:03,333 --> 00:55:04,832 Nothing. 391 00:55:09,791 --> 00:55:12,790 Your eyes have changed colour. 392 00:55:12,916 --> 00:55:15,082 And you don't like that? 393 00:55:20,875 --> 00:55:23,874 Your whole face has changed colour. 394 00:55:24,000 --> 00:55:26,624 It's like you're glowing. 395 00:55:26,750 --> 00:55:29,915 I'd almost say you weren't interested in those papers anymore. 396 00:55:32,625 --> 00:55:35,207 Could it be you're interested in me? 397 00:55:37,125 --> 00:55:38,624 Yeah. 398 00:55:39,458 --> 00:55:42,624 - I'm what you want? - Yeah. 399 00:55:43,375 --> 00:55:45,457 Well, you can't have me. 400 00:55:52,291 --> 00:55:53,665 Shall we dance? 401 00:56:13,041 --> 00:56:17,290 -Why do I love you? -Because I'm an amazing woman. 402 00:56:17,416 --> 00:56:21,790 -Why don't you love me? -Because I don't have the guts. 403 00:56:21,916 --> 00:56:25,332 -Are you lazy? -Terribly. 404 00:56:26,500 --> 00:56:29,790 - Who does the cooking at your house? -The cook. 405 00:56:29,916 --> 00:56:32,832 - And the housework? - The housekeeper. 406 00:56:32,958 --> 00:56:34,749 And the lovemaking? 407 00:56:36,166 --> 00:56:37,665 May I? 408 00:57:12,666 --> 00:57:14,249 Hey, how're you guys doing? 409 00:57:14,375 --> 00:57:16,832 Damn ! Just what we don't need ! 410 00:57:22,541 --> 00:57:24,540 Who's the chick? 411 00:57:26,208 --> 00:57:27,624 Cinderella. 412 00:57:29,333 --> 00:57:32,582 Well, your Cinderella's got a pistol this big in her bag. 413 00:57:34,708 --> 00:57:36,832 It's her magic wand. 414 01:00:16,291 --> 01:00:17,832 Good morning. 415 01:00:17,958 --> 01:00:19,874 May I have a cup of coffee, please? 416 01:00:20,000 --> 01:00:21,790 Right away. 417 01:00:23,416 --> 01:00:25,999 Your husband's waiting over there. 418 01:00:34,708 --> 01:00:38,665 You had to bring him, didn't you? You just couldn't resist, huh? 419 01:00:49,208 --> 01:00:50,707 Did you sleep well? 420 01:00:51,458 --> 01:00:52,957 Where do I begin? 421 01:00:54,416 --> 01:00:56,374 At the beginning. 422 01:00:58,875 --> 01:01:00,749 I ran into this guy. 423 01:01:00,875 --> 01:01:02,749 - You want a croissant with that? - No, thank you. 424 01:01:02,875 --> 01:01:05,999 - Piece of pie? - No, thank you. 425 01:01:06,125 --> 01:01:09,082 We got great desserts but no buyers. 426 01:01:11,750 --> 01:01:14,290 I ran into him in front of the house. 427 01:01:14,416 --> 01:01:16,499 I had run some errands for my birthday party. 428 01:01:16,625 --> 01:01:19,374 He helped me take the packages out of the car. 429 01:01:22,125 --> 01:01:24,040 I thought he was nice 430 01:01:24,666 --> 01:01:27,832 so I invited him to the party that evening. 431 01:01:27,958 --> 01:01:29,957 And he blew the safe during your party? 432 01:01:31,541 --> 01:01:33,374 Well, yeah. 433 01:01:35,458 --> 01:01:37,874 But he gave everything back that same night. 434 01:01:38,000 --> 01:01:39,457 Except the file. 435 01:01:40,541 --> 01:01:42,290 He lost it. 436 01:01:42,416 --> 01:01:45,082 This was in the mailbox this morning. 437 01:01:47,375 --> 01:01:51,624 "Provide 50 million francs in small bills if you want your papers back. 438 01:01:51,750 --> 01:01:54,165 "Further instructions to follow. Fred." 439 01:01:58,916 --> 01:02:01,082 Are you happy now? 440 01:02:09,750 --> 01:02:13,832 I know I'm Little Orphan Annie rescued by Daddy Warbucks. 441 01:02:18,791 --> 01:02:21,457 You're smothering me, Daddy Warbucks. 442 01:02:22,791 --> 01:02:25,290 You're crushing me. 443 01:02:26,750 --> 01:02:28,915 I need some air. 444 01:02:33,500 --> 01:02:35,749 I didn't even cheat on you last night. 445 01:02:35,875 --> 01:02:37,874 I didn't even feel like cheating on you. 446 01:02:41,500 --> 01:02:44,290 I spent the whole night watching fireworks instead. 447 01:02:50,333 --> 01:02:52,582 It felt really great. 448 01:02:56,958 --> 01:03:00,124 I'm sick of your way of life, 449 01:03:00,250 --> 01:03:03,040 sick of your schemes and your smiles. . . 450 01:03:06,458 --> 01:03:08,832 Even sick of your money. 451 01:03:11,250 --> 01:03:13,249 Then why don't you get a divorce? 452 01:03:13,375 --> 01:03:15,457 How much do I owe? 453 01:03:16,000 --> 01:03:17,499 Jean ! 454 01:03:22,666 --> 01:03:25,915 Take care of that young man, and make it quick. 455 01:03:46,541 --> 01:03:50,040 We're dining out this evening. Be ready by 8:00. 456 01:05:31,625 --> 01:05:33,582 You could smile, you know. 457 01:05:33,708 --> 01:05:36,999 When I smile, I feel like throwing up. What do you prefer? 458 01:05:37,916 --> 01:05:40,207 - What is this hairdo? - Iroquois. 459 01:05:40,333 --> 01:05:42,165 - What? - Iroquois. 460 01:05:44,416 --> 01:05:46,499 - How! - How are you? 461 01:05:46,625 --> 01:05:50,624 I'm delighted to see you. My goodness! 462 01:05:53,041 --> 01:05:54,290 Raymond, over here. 463 01:05:54,416 --> 01:05:55,915 "Raymond." 464 01:05:57,125 --> 01:05:59,082 Business matters! 465 01:05:59,208 --> 01:06:01,832 You're looking very well. Were you on the Riviera? 466 01:06:01,958 --> 01:06:03,957 Why, yes, I was! 467 01:06:04,083 --> 01:06:06,874 Good for you. It's been raining in Paris for days. 468 01:06:07,000 --> 01:06:09,207 - May I take your coat? - No. 469 01:06:09,333 --> 01:06:12,999 - Are you cold? - No, but I won't be staying long. 470 01:06:16,500 --> 01:06:21,290 She said, " Don't buy from that dealer, he's a fiend." 471 01:06:21,416 --> 01:06:23,249 So I said. . . 472 01:06:24,666 --> 01:06:26,332 I hate this. You take it. 473 01:06:30,708 --> 01:06:32,415 Brigitte! 474 01:06:33,666 --> 01:06:37,957 So I said to myself, "He's giving you a good tip." 475 01:06:40,625 --> 01:06:42,957 What grade are you in? 476 01:06:43,083 --> 01:06:47,582 My senior year. I mean, it's my third try at my senior year. 477 01:06:47,708 --> 01:06:51,540 Here. I hate this. 478 01:06:51,666 --> 01:06:54,082 It was very awkward, don't you know, so I went back. . . 479 01:06:54,208 --> 01:06:57,165 Stop! Tell your story to someone else 480 01:06:57,291 --> 01:06:59,540 because I don't really give a fuck about all this bullshit. 481 01:07:10,250 --> 01:07:13,332 Darling, what's the matter? 482 01:07:18,250 --> 01:07:20,457 Mrs Kerman, is there a problem? 483 01:07:20,583 --> 01:07:23,582 No. I was just telling your wife 484 01:07:23,708 --> 01:07:26,415 that I don't give a fuck about her pointless and stupid stories. 485 01:07:29,416 --> 01:07:31,707 Helena, apologize immediately. 486 01:07:31,833 --> 01:07:34,249 Apologize? 487 01:07:34,375 --> 01:07:36,790 For what? 488 01:07:37,291 --> 01:07:39,832 For putting up with his wife for three hours? 489 01:07:40,666 --> 01:07:43,790 Come trade places with me. Maybe you'll be more amused than I was. 490 01:07:43,916 --> 01:07:46,124 Helena, leave the table at once. 491 01:07:52,375 --> 01:07:58,040 Mr Magistrate, your dinner is pathetic and your digs are pathetic. 492 01:07:58,166 --> 01:08:00,582 Go fuck yourselves, all of you ! 493 01:08:06,291 --> 01:08:07,999 Good. 494 01:08:14,916 --> 01:08:15,915 Good evening. 495 01:08:23,458 --> 01:08:25,540 You're waiting for the inspector, I suppose. 496 01:08:37,208 --> 01:08:39,457 He may not be back tonight. 497 01:08:49,208 --> 01:08:51,999 You can tell me everything. I'm his right-hand man. 498 01:08:54,416 --> 01:08:56,457 Do you know Quimper? 499 01:08:57,083 --> 01:08:58,957 In Brittany? 500 01:09:01,000 --> 01:09:02,582 And Saint-Raphael? 501 01:09:02,708 --> 01:09:05,665 Yeah, I've heard of it. It's on the Riviera. 502 01:09:06,791 --> 01:09:09,707 I seem to have lost my passport along the way. 503 01:09:12,166 --> 01:09:16,207 Really? You lost your passport between Quimper and Saint-Raphael? 504 01:09:17,500 --> 01:09:18,999 Exactly. 505 01:09:19,708 --> 01:09:22,874 I know it's not quite your precinct 506 01:09:24,625 --> 01:09:27,290 but the inspector spoke so very highly of you. 507 01:09:27,416 --> 01:09:29,999 Yes, but. . . He did? 508 01:09:32,875 --> 01:09:35,957 It's not going to be easy. Not easy at all. 509 01:09:36,083 --> 01:09:37,624 What kind of car were you driving? 510 01:09:39,583 --> 01:09:42,665 - How about a bouquet? - Do I look like I want to buy flowers? 511 01:09:43,375 --> 01:09:46,124 No, but you look like you're waiting for someone. 512 01:09:46,250 --> 01:09:48,124 And I have a feeling you'll be waiting a long time. 513 01:09:52,583 --> 01:09:53,874 How much for a bouquet? 514 01:09:55,041 --> 01:09:56,832 Twenty francs, plus a small brandy. 515 01:10:01,833 --> 01:10:03,415 Very funny. 516 01:10:04,000 --> 01:10:06,374 Rene, a double brandy. 517 01:10:08,416 --> 01:10:11,415 - Evening. - Evening, Inspector. 518 01:10:11,541 --> 01:10:16,207 This young lady lost her passport between Quimper and Saint-Raphael. 519 01:10:18,041 --> 01:10:20,707 She was in a car, and. . . 520 01:10:20,833 --> 01:10:23,582 - Two coffees. - Two coffees, right away. 521 01:10:29,125 --> 01:10:31,499 - Any news? - Yes. 522 01:10:41,250 --> 01:10:44,999 Fifty million. If I were you, I'd pay him right away. 523 01:10:45,125 --> 01:10:48,124 His price is going up every day. 524 01:10:48,250 --> 01:10:51,374 Some men are looking for him. 525 01:10:53,458 --> 01:10:55,624 They want to kill him. 526 01:10:56,708 --> 01:10:58,207 You know, like in a western. 527 01:10:58,833 --> 01:11:01,040 Since you're the sheriff around here 528 01:11:01,166 --> 01:11:04,249 it would be much better if you found him first. 529 01:11:04,375 --> 01:11:06,415 Better for whom? 530 01:11:09,666 --> 01:11:11,499 For everybody. 531 01:11:15,041 --> 01:11:17,999 Because if you don't do anything about it 532 01:11:20,583 --> 01:11:23,124 your little station is going to turn into Waterloo. 533 01:11:26,916 --> 01:11:28,582 How many men are on his trail? 534 01:11:29,750 --> 01:11:31,290 Around ten. 535 01:11:31,416 --> 01:11:34,707 With any luck, they won't find him till tomorrow. 536 01:11:35,916 --> 01:11:38,124 The subway closes in 20 minutes. 537 01:11:39,750 --> 01:11:41,332 Let's hope so. 538 01:11:42,000 --> 01:11:43,332 CLOSED 539 01:12:10,625 --> 01:12:13,499 Everybody up and off your ass! 540 01:12:30,875 --> 01:12:32,624 Okay. Let's go. Spread out. 541 01:12:37,416 --> 01:12:40,790 Okay, stay together. 542 01:12:42,333 --> 01:12:45,374 Gentlemen, this is Paul, our singer. 543 01:13:01,750 --> 01:13:04,957 This here is Jean-Claude, guitar. 544 01:13:05,083 --> 01:13:07,207 Emile on percussion. 545 01:13:07,333 --> 01:13:09,957 The drummer never divulges his name. 546 01:13:10,083 --> 01:13:12,665 Mr Saxophone. 547 01:13:13,625 --> 01:13:17,707 And this little bastard's Erico, composer and bass player. 548 01:13:18,583 --> 01:13:20,082 Sit down. 549 01:16:31,291 --> 01:16:34,790 Chief, I've located his hideout. Look what I found ! 550 01:16:37,041 --> 01:16:39,040 Damn it! He's never here. Shit! 551 01:18:30,583 --> 01:18:32,707 What the hell are you doing? 552 01:18:47,166 --> 01:18:49,999 Police. Handcuffs. Prison. 553 01:19:00,500 --> 01:19:02,290 Your papers, please. 554 01:19:05,125 --> 01:19:06,124 Your papers. 555 01:20:12,958 --> 01:20:14,040 There! 556 01:20:16,333 --> 01:20:18,290 Fuck! Shit! 557 01:20:19,208 --> 01:20:21,374 Block off level two, the whole level! 558 01:20:21,500 --> 01:20:23,249 Hello. Hello, this is Robin. 559 01:20:30,750 --> 01:20:32,374 Did you see anyone? 560 01:20:42,291 --> 01:20:45,624 Okay, okay, okay. There's only one left. 561 01:20:51,291 --> 01:20:52,707 Identity check. 562 01:20:54,666 --> 01:20:57,540 Okay, do your duty, men. 563 01:20:57,666 --> 01:21:01,957 - Control's been alerted. . . - You're an asshole. A real asshole! 564 01:21:23,958 --> 01:21:26,207 Well, the chase is over. 565 01:21:29,500 --> 01:21:32,332 I mean it. Sometimes you're a real asshole! 566 01:21:48,833 --> 01:21:50,374 - Is he here? - Who? 567 01:21:50,500 --> 01:21:51,540 The pope. 568 01:21:52,500 --> 01:21:55,540 How would I know? I haven't seen anyone but the inspector. 569 01:21:57,208 --> 01:21:59,207 Stupid son of a. . . 570 01:22:27,250 --> 01:22:31,207 Are you the one who gave me this great pair of roller skates? 571 01:22:31,333 --> 01:22:33,790 It's getting to be quite a collection. 572 01:22:33,916 --> 01:22:36,540 I'm going to become a roller-skate freak. 573 01:22:45,958 --> 01:22:47,457 Did you read these letters? 574 01:22:50,166 --> 01:22:52,582 Answer the inspector when he asks you a question ! 575 01:22:53,250 --> 01:22:56,957 Mr Batman, would you be so kind 576 01:22:57,083 --> 01:23:00,832 as to go to the bar and get me a nice little coffee 577 01:23:00,958 --> 01:23:03,624 with a dash of milk and two sugars? 578 01:23:16,208 --> 01:23:18,124 That guy's an asshole! 579 01:23:21,875 --> 01:23:23,707 My nose is fragile. 580 01:23:23,833 --> 01:23:26,499 You should've told him before. 581 01:23:26,625 --> 01:23:28,540 Happy now? 582 01:23:28,666 --> 01:23:30,874 Go on. Have a good laugh at my expense. 583 01:23:31,000 --> 01:23:34,249 You've been laughing behind our backs for the last eight months. 584 01:23:34,375 --> 01:23:37,124 That guy's been chasing you for eight months. 585 01:23:37,250 --> 01:23:38,915 Put yourself in his place. 586 01:23:47,250 --> 01:23:48,874 Where'd you steal these letters from? 587 01:23:52,791 --> 01:23:54,957 I found them in a corridor. 588 01:23:55,875 --> 01:23:57,832 In a corridor? 589 01:24:00,250 --> 01:24:03,332 "Provide 50 million francs in small bills if you want your papers back. 590 01:24:03,458 --> 01:24:07,249 "Further instructions to follow. Signed, Fred." 591 01:24:07,375 --> 01:24:09,999 - My name's not Fred. - Neither is mine. 592 01:24:10,125 --> 01:24:12,124 Hello, this is Inspector Gesberg. 593 01:24:12,250 --> 01:24:14,540 I'd like to speak to Mrs Kerman, please. 594 01:24:19,666 --> 01:24:20,665 How are you doing? 595 01:24:27,916 --> 01:24:30,999 - Didn't we say ten grand? - You'll get the rest when I get my man. 596 01:24:31,125 --> 01:24:33,707 I don't like that at all. . . 597 01:24:33,833 --> 01:24:36,082 And I don't like your face. 598 01:24:37,041 --> 01:24:38,707 Hey, take it easy. 599 01:24:41,000 --> 01:24:42,749 Okay. What's 500 francs, more or less? 600 01:24:44,333 --> 01:24:46,374 You see that telephone on the wall over there? 601 01:24:47,375 --> 01:24:50,124 It's 6:00 now. Pick it up when it rings at 7: 1 5. 602 01:24:51,416 --> 01:24:53,582 You'll find out where your tourist is. 603 01:24:53,708 --> 01:24:55,499 Sweetie pie. 604 01:25:00,833 --> 01:25:02,332 Asshole. 605 01:25:16,375 --> 01:25:18,790 Hey, I gotta make a phone call. Let me use your glasses. 606 01:25:18,916 --> 01:25:21,040 - Again? - Yes, again. 607 01:26:18,375 --> 01:26:20,249 Fifty-fifty? 608 01:26:25,791 --> 01:26:27,457 Okay. 609 01:26:40,583 --> 01:26:43,665 If you ask me, I think one of us should take off his glasses. 610 01:27:20,333 --> 01:27:21,582 Don't move! 611 01:27:24,083 --> 01:27:26,249 Come on. Give me the boxes. 612 01:27:26,958 --> 01:27:28,665 You got kids, don't you? 613 01:27:29,916 --> 01:27:31,165 Give me the boxes. Nice and slow. 614 01:27:31,291 --> 01:27:33,499 Does your wife work too? Is she waiting for you? 615 01:27:36,375 --> 01:27:38,749 Now shut the doors! 616 01:27:42,500 --> 01:27:44,874 Okay, beat it! Get going ! 617 01:28:02,416 --> 01:28:05,249 You just got screwed out of 500 francs! 618 01:28:20,083 --> 01:28:21,874 See you around, buddy. 619 01:28:25,833 --> 01:28:28,957 Where the hell is he? We're gonna be late. 620 01:28:34,000 --> 01:28:36,999 Where is this concert? Maybe we could go on ahead. 621 01:28:37,125 --> 01:28:38,957 I don't even know where it is. 622 01:28:39,083 --> 01:28:43,165 Don't worry. He's probably working out a few details. 623 01:28:44,083 --> 01:28:45,582 See? There he is. 624 01:28:47,833 --> 01:28:49,999 Sorry, kids, but. . . 625 01:28:51,583 --> 01:28:53,499 You know, we were starting to get really pissed off. 626 01:28:53,625 --> 01:28:57,290 - Well, I'm sorry. - So where do we go now? 627 01:28:58,500 --> 01:29:00,332 Nowhere. We're playing right there. 628 01:29:04,416 --> 01:29:06,624 Are you shitting us? You call that a stage? 629 01:29:13,500 --> 01:29:14,874 Come on. Let's get set up. 630 01:29:35,208 --> 01:29:37,207 Nothing works in this place! 631 01:29:40,625 --> 01:29:43,124 Thank you, Inspector. 632 01:29:43,250 --> 01:29:47,165 Chief? We had a hold-up on line number three. 633 01:29:47,833 --> 01:29:48,915 So? 634 01:29:50,291 --> 01:29:51,374 So nothing. 635 01:29:51,500 --> 01:29:53,624 What are you waiting for? A note from the teacher? 636 01:29:53,750 --> 01:29:56,165 - No, I'm going, I'm going. - If you're going, then go. 637 01:29:56,750 --> 01:29:58,665 All right. I'm gone. 638 01:30:01,500 --> 01:30:03,582 What do you intend to do about Fred? 639 01:30:03,708 --> 01:30:07,374 To be perfectly frank, this Fred is getting to be a pain in the ass. 640 01:30:07,500 --> 01:30:09,082 You look for him. You find him. 641 01:30:09,208 --> 01:30:12,457 Take him outside for some fresh air. It will do him good. 642 01:30:14,041 --> 01:30:17,124 Chief, it's Batman. I've had confirmation on that hold-up. 643 01:30:17,250 --> 01:30:19,999 I'm on the platform now, but there's no sign of them. 644 01:30:20,125 --> 01:30:22,040 They must be hiding out. Maybe I can find some eyewitnesses. 645 01:30:22,166 --> 01:30:23,915 How about using a little initiative, Batman? 646 01:30:24,041 --> 01:30:26,582 If I were you, I'd send the riot squad into the tunnel. 647 01:30:26,708 --> 01:30:28,540 - Maybe they'll turn up something. - Good idea. 648 01:30:28,666 --> 01:30:31,374 - Thanks for everything, Inspector. - Hold on. We haven't finished. 649 01:30:35,125 --> 01:30:37,749 Fill this form out first. I want your name, address, et cetera, 650 01:30:37,875 --> 01:30:39,999 a description of what you lost and what was retrieved 651 01:30:40,125 --> 01:30:42,415 and your signature to finish it off. 652 01:30:56,208 --> 01:30:59,082 Where is everyone? Where are Paul and the bass player? 653 01:30:59,208 --> 01:31:01,165 Backstage. 654 01:31:12,041 --> 01:31:15,207 - What, nobody told you? - Told us what? 655 01:31:15,333 --> 01:31:17,665 The concert's been cancelled. 656 01:31:19,625 --> 01:31:21,707 I told the subway staff. Didn't they notify you? 657 01:31:21,833 --> 01:31:25,040 Where's Mr Lemoine? This is the second time you've cancelled on us. 658 01:31:25,166 --> 01:31:28,915 We're happy to play for free, but you can't treat people this way. 659 01:31:29,041 --> 01:31:33,207 You're right. You're absolutely right. That's what I told Mr Lemoine. 660 01:31:34,958 --> 01:31:37,499 Here. . .for your trouble. 661 01:31:39,625 --> 01:31:41,749 With our apologies. 662 01:31:50,375 --> 01:31:52,624 - Where's Mr Lemoine? - Are you stupid or what? 663 01:32:04,541 --> 01:32:06,582 Thank you, sir. 664 01:32:08,791 --> 01:32:12,915 Today you just listen. Tomorrow you play, okay? 665 01:32:17,500 --> 01:32:20,915 - Have we finished? - Not so fast. 666 01:32:25,208 --> 01:32:28,540 - Can I write you a check? - No problem. 667 01:32:31,958 --> 01:32:33,707 Give it all you've got. 668 01:36:23,791 --> 01:36:25,124 May I ask you a question? 669 01:36:31,208 --> 01:36:33,124 Do you love me even a little bit? 670 01:36:53,916 --> 01:36:55,665 I'll call you later. 46474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.