All language subtitles for Stickman.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,810 --> 00:00:15,080 STICKMAN - O PESADELO � ESPREITA 2 00:00:44,250 --> 00:00:46,130 Por favor, me empresta uma caneta? 3 00:00:46,170 --> 00:00:47,570 Desculpe, n�o tenho. 4 00:00:48,240 --> 00:00:49,450 � o meu ponto! 5 00:00:50,210 --> 00:00:51,220 Com licen�a! 6 00:00:52,190 --> 00:00:53,760 Voc� passou do meu ponto. 7 00:00:55,900 --> 00:00:58,510 Com licen�a! Voc� passou do meu ponto. 8 00:01:02,010 --> 00:01:03,310 Abra a porta. 9 00:01:08,800 --> 00:01:10,270 Por que n�o abre a porta? 10 00:01:19,030 --> 00:01:21,460 Abra a porta, abra agora! 11 00:01:27,660 --> 00:01:29,600 Abra a porta! 12 00:01:30,820 --> 00:01:32,680 Abra! Por que n�o est� abrindo? 13 00:01:34,260 --> 00:01:36,440 Voc� tem que abrir! Por favor! 14 00:01:37,550 --> 00:01:40,860 Por que n�o est� nos ajudando? Por favor! 15 00:01:57,040 --> 00:01:58,480 Algu�m me ajude! 16 00:02:00,600 --> 00:02:02,850 Por favor! Ajudem a gente! 17 00:02:13,340 --> 00:02:14,470 N�o! 18 00:02:24,190 --> 00:02:25,780 O que voc� quer? 19 00:02:27,850 --> 00:02:29,570 Quem � voc�? 20 00:02:30,650 --> 00:02:32,820 Emma, voc� tem que parar! 21 00:02:34,820 --> 00:02:36,060 Emma, para! 22 00:02:36,440 --> 00:02:37,720 O qu�? 23 00:02:38,090 --> 00:02:39,410 O qu�? 24 00:02:41,190 --> 00:02:43,130 O que voc� quer? 25 00:02:44,200 --> 00:02:46,090 Emma, por favor, para! 26 00:02:47,960 --> 00:02:49,390 Emma, n�o! 27 00:02:49,610 --> 00:02:51,370 O que est� fazendo? 28 00:02:51,610 --> 00:02:53,820 N�o. N�o, eu estou bem. 29 00:02:53,860 --> 00:02:56,360 Ca� no sono sem desenhar, preciso desenhar! 30 00:02:56,400 --> 00:02:57,410 Enfermeira! 31 00:02:57,450 --> 00:02:58,980 - N�o. - � pro seu bem. 32 00:02:59,000 --> 00:03:00,990 - N�o! Por favor, n�o! - Enfermeira! 33 00:03:01,030 --> 00:03:02,980 Por favor, n�o fa�a isso! 34 00:03:06,990 --> 00:03:08,070 N�o. 35 00:03:08,860 --> 00:03:12,000 N�o! N�o, por favor! 36 00:03:12,340 --> 00:03:14,610 N�o fa�a isso! N�o, n�o, n�o! 37 00:03:14,630 --> 00:03:16,200 - Agora. - N�o! 38 00:03:16,220 --> 00:03:18,200 Jeremy, conte pra eles! Por favor, n�o! 39 00:03:18,260 --> 00:03:21,930 - Voc� n�o entende! Por favor, n�o! - Fique parada. 40 00:03:21,970 --> 00:03:23,550 Ent�o me ajude a entender. 41 00:03:26,720 --> 00:03:28,920 Talvez n�o precise do sedativo. 42 00:03:31,730 --> 00:03:33,780 Parece uma proposta justa? 43 00:03:41,830 --> 00:03:43,110 Tudo bem. 44 00:03:49,970 --> 00:03:51,450 Entre. 45 00:03:55,240 --> 00:03:56,320 Oi, Emma. 46 00:04:00,450 --> 00:04:02,410 Obrigado, Dixon. Pode ir. 47 00:04:04,030 --> 00:04:06,010 Senhor, n�o � uma boa ideia. 48 00:04:07,610 --> 00:04:09,280 Vamos ficar bem, n�o �, Emma? 49 00:04:15,130 --> 00:04:16,290 Estarei ali fora. 50 00:04:17,630 --> 00:04:18,860 Comporte-se. 51 00:04:27,500 --> 00:04:31,490 Ainda n�o tivemos a chance de sermos apresentados. 52 00:04:31,530 --> 00:04:33,710 - Sou dr. Fenton... - E a dra. Channing? 53 00:04:34,460 --> 00:04:37,720 Ela sabe o que acontece quando durmo sem desenhar. 54 00:04:38,990 --> 00:04:43,110 O marido dela adoeceu, e ela precisou tirar uma licen�a. 55 00:04:45,250 --> 00:04:47,080 N�o entendi, ela foi embora? 56 00:04:47,300 --> 00:04:50,080 A doen�a do marido foi repentina. 57 00:04:51,120 --> 00:04:52,290 N�o pode ser. 58 00:04:53,130 --> 00:04:55,710 Ela est� aqui desde o in�cio, sabe pelo que passei! 59 00:04:55,740 --> 00:04:58,160 Ela sabe o que est� atr�s de mim. 60 00:04:58,210 --> 00:05:00,160 Tudo bem, Dixon. 61 00:05:00,270 --> 00:05:03,140 Emma s� estava preocupada com a aus�ncia repentina 62 00:05:03,340 --> 00:05:06,160 da dra. Channing. � compreens�vel. 63 00:05:06,830 --> 00:05:07,910 Emma? 64 00:05:13,020 --> 00:05:16,700 Emma, a escolha � sua. Ou voc� se senta aqui 65 00:05:17,340 --> 00:05:19,790 e me ajuda a entender o que tem passado, 66 00:05:19,810 --> 00:05:23,130 ou podemos sedar voc� e recome�ar amanh� de manh�. 67 00:05:32,740 --> 00:05:33,880 Agora... 68 00:05:35,120 --> 00:05:36,290 por onde come�amos? 69 00:05:37,690 --> 00:05:40,140 Voc� tem a minha ficha. Me diga voc�. 70 00:05:41,480 --> 00:05:43,030 Que tal come�armos com isso? 71 00:05:46,070 --> 00:05:47,080 Voc� n�o leu, n�? 72 00:05:48,050 --> 00:05:49,480 N�o leu em voz alta, n�? 73 00:05:50,500 --> 00:05:51,850 N�o. Deveria? 74 00:05:51,890 --> 00:05:53,240 N�o, n�o pode! 75 00:05:53,570 --> 00:05:55,030 N�o diga o nome dele em voz alta. 76 00:05:55,980 --> 00:05:57,410 Nunca diga o nome em voz alta. 77 00:06:09,960 --> 00:06:12,960 STICKMAN 78 00:06:14,500 --> 00:06:16,090 Tudo... 79 00:06:16,800 --> 00:06:18,250 come�ou aos dez anos. 80 00:06:20,440 --> 00:06:21,640 Com a minha irm�. 81 00:06:22,130 --> 00:06:23,990 - N�o! - Tem que acordar! 82 00:06:24,010 --> 00:06:26,410 - N�o! - Acorde! Anda! 83 00:06:26,490 --> 00:06:29,040 Eram pesadelos t�o horr�veis que minha irm� Claire 84 00:06:29,090 --> 00:06:32,020 se machucava enfrentando o que estava atacando ela. 85 00:06:32,050 --> 00:06:33,070 N�o! 86 00:06:33,990 --> 00:06:36,350 - Acorde. - Ele vai me matar! 87 00:06:36,410 --> 00:06:39,920 Minha m�e foi a v�rios m�dicos, mas nenhum deles fez nada. 88 00:06:39,950 --> 00:06:41,490 Fique longe de mim! 89 00:06:48,110 --> 00:06:50,120 Infelizmente, eles s� pioraram. 90 00:07:07,050 --> 00:07:09,340 Minha m�e morreu tentando salvar minha irm�. 91 00:07:09,420 --> 00:07:10,920 Claire, n�o! 92 00:07:11,720 --> 00:07:12,750 Claire! 93 00:07:12,830 --> 00:07:14,150 A� a coisa matou Claire. 94 00:07:15,780 --> 00:07:17,810 911. Qual � a sua emerg�ncia? 95 00:07:17,990 --> 00:07:19,970 - M�e? - Al�? 96 00:07:20,230 --> 00:07:21,530 Eu devia ter fugido. 97 00:07:21,550 --> 00:07:22,710 Tem algu�m a�? 98 00:07:23,130 --> 00:07:25,460 Fugido pra bem longe, mas n�o fugi. 99 00:07:25,550 --> 00:07:27,340 Claire, Claire. 100 00:07:36,900 --> 00:07:40,510 "Stickman vem at� aqueles que dormem, 101 00:07:40,740 --> 00:07:43,720 habita os sonhos, e as almas morrem. 102 00:07:46,610 --> 00:07:49,620 O seu nome ningu�m deve dizer. 103 00:07:51,060 --> 00:07:53,670 Quem escutar vai se arrepender. 104 00:07:53,740 --> 00:07:56,880 At� em seu leito, seu sangue ele pode pegar. 105 00:07:56,900 --> 00:07:59,680 Destrua a pris�o, e para este mundo vir�. 106 00:07:59,870 --> 00:08:02,180 Se eu morrer antes de acordar..." 107 00:08:02,990 --> 00:08:05,710 O qu�? N�o, n�o! N�o! 108 00:08:05,850 --> 00:08:07,930 M�e! Claire! 109 00:08:08,270 --> 00:08:10,750 "Foi o Stickman que veio me matar". 110 00:08:13,510 --> 00:08:15,230 Ele foi me pegar naquela noite. 111 00:08:17,770 --> 00:08:21,470 Porque voc� leu o poema e disse o nome dele em voz alta? 112 00:08:27,720 --> 00:08:29,700 Emma, aqui est� escrito que... 113 00:08:31,650 --> 00:08:35,570 As janelas e as portas estavam trancadas do lado de dentro, 114 00:08:35,790 --> 00:08:38,570 - e que s� tinha voc� l�. - �, claro que fui eu. 115 00:08:39,090 --> 00:08:41,720 O monstro de dez anos que matou a m�e e irm�? 116 00:08:49,230 --> 00:08:52,600 Quem disse que desenhar isso o afastaria dos seus sonhos? 117 00:08:53,970 --> 00:08:55,140 N�o posso dizer. 118 00:08:56,470 --> 00:08:59,580 N�o pode ou n�o quer dizer? 119 00:09:07,020 --> 00:09:10,530 Mais cedo voc� implorou que o Jeremy nos contasse 120 00:09:10,570 --> 00:09:12,660 por que estava desesperada pra desenhar. 121 00:09:13,430 --> 00:09:15,270 Sabia que um servente achou... 122 00:09:17,360 --> 00:09:20,680 isso escondido no quarto do Jeremy? 123 00:09:22,120 --> 00:09:24,470 Ele sup�s que voc� tinha dado a ele, 124 00:09:25,170 --> 00:09:28,270 mas n�o � o caso. Correto, Emma? 125 00:09:30,400 --> 00:09:33,040 Jeremy desenhou em segredo, n�o foi? 126 00:09:38,140 --> 00:09:39,260 Voc� sabe que... 127 00:09:40,960 --> 00:09:43,880 dar a algu�m como Jeremy, sob o risco de suic�dio, 128 00:09:43,910 --> 00:09:46,220 um objeto afiado como um l�pis... 129 00:09:48,590 --> 00:09:50,260 � uma viola��o muito grave. 130 00:09:55,880 --> 00:09:57,760 Jeremy conversa com voc�? 131 00:10:00,030 --> 00:10:02,030 Porque, pelo que eu sei, 132 00:10:02,070 --> 00:10:04,760 ele n�o diz uma �nica palavra h� uns seis anos, 133 00:10:05,520 --> 00:10:07,170 desde que ele matou os pais. 134 00:10:11,180 --> 00:10:13,850 Voc�s dois criaram algum la�o? 135 00:10:21,490 --> 00:10:22,980 Emma, me ajude. 136 00:10:33,060 --> 00:10:34,330 Eu acho que terminamos. 137 00:10:35,690 --> 00:10:36,830 Dixon? 138 00:10:37,250 --> 00:10:39,220 - Senhor? - D� um sedativo pra Emma 139 00:10:39,260 --> 00:10:42,180 - e fa�a-a dormir na solit�ria. - O qu�? 140 00:10:42,240 --> 00:10:44,890 - N�o, voc� prometeu! - Emma, venha comigo. 141 00:10:44,930 --> 00:10:46,040 N�o pode! 142 00:10:46,110 --> 00:10:49,040 N�o posso dormir sem desenhar! N�o vou sobreviver! 143 00:10:49,080 --> 00:10:52,410 Uma noite sem desenhar vai mostrar que n�o h� o que temer. 144 00:10:52,440 --> 00:10:54,670 - Emma, precisa se acalmar... - N�o, n�o posso! 145 00:10:54,710 --> 00:10:57,230 - Fale baixo. - Preciso desenhar, vou morrer! 146 00:10:57,240 --> 00:10:59,960 N�o fa�a isso, por favor! N�o! 147 00:10:59,980 --> 00:11:03,320 Seu subconsciente criou o monstro para lidar com a culpa. 148 00:11:03,350 --> 00:11:06,270 Quando perceber isso, podemos trabalhar. 149 00:11:06,330 --> 00:11:08,680 N�o fa�a isso! N�o! 150 00:11:08,740 --> 00:11:10,490 Tem que ajudar, seu cretino! 151 00:11:11,800 --> 00:11:14,610 - Por favor, n�o fa�a isso! - Sinto muito, Emma. 152 00:11:14,650 --> 00:11:16,750 N�o! N�o! 153 00:11:31,300 --> 00:11:34,730 N�o, por favor! N�o fa�a isso! 154 00:11:34,760 --> 00:11:36,640 - Desculpe, Emma. - N�o! 155 00:11:36,670 --> 00:11:38,120 - � pro seu bem. - N�o! 156 00:11:40,090 --> 00:11:41,370 N�o! 157 00:11:42,430 --> 00:11:45,000 N�o! Por favor! 158 00:11:45,180 --> 00:11:47,560 N�o, Dixon! N�o! 159 00:11:47,820 --> 00:11:50,000 Ele vai me matar! 160 00:11:59,120 --> 00:12:00,660 Foi o Stickman. 161 00:12:35,190 --> 00:12:39,270 Algu�m me ajude! Por favor! Me ajude! Socorro! 162 00:12:39,290 --> 00:12:42,230 O Stickman vem at� aqueles que dormem, 163 00:12:42,600 --> 00:12:45,540 - habita os sonhos... - N�o leia isso. 164 00:12:46,040 --> 00:12:49,370 Seu nome ningu�m deve dizer. 165 00:12:49,720 --> 00:12:52,350 - Quem escutar vai se arrepender. - Pare de ler! 166 00:12:52,610 --> 00:12:55,500 At� em seu leito, seu sangue ele pode pegar. 167 00:12:55,590 --> 00:12:57,720 - Pare. - Destrua a pris�o, 168 00:12:57,740 --> 00:12:59,230 e para este mundo vir�. 169 00:13:05,190 --> 00:13:07,040 N�o, por favor! 170 00:13:09,780 --> 00:13:13,030 At� em seu leito, seu sangue ele pode pegar. 171 00:13:13,330 --> 00:13:16,230 Destrua a pris�o, e para este mundo vir�. 172 00:13:30,010 --> 00:13:31,180 N�o! 173 00:13:31,210 --> 00:13:32,920 Jeremy, n�o! 174 00:13:33,070 --> 00:13:34,570 O que voc� fez? 175 00:13:35,990 --> 00:13:39,180 Pare! O que voc� fez, Jeremy? Pare! 176 00:13:39,430 --> 00:13:41,020 - Pare! - Jeremy! 177 00:13:41,200 --> 00:13:43,410 O que est� fazendo? Tem que parar. 178 00:13:43,460 --> 00:13:46,420 - N�o! N�o! N�o! - Venha! 179 00:13:46,700 --> 00:13:48,010 - Pare com isso. - N�o! 180 00:13:48,290 --> 00:13:49,580 - Venha comigo. - N�o! 181 00:13:49,770 --> 00:13:51,450 - Voc� tem que parar. - N�o! 182 00:13:51,640 --> 00:13:52,860 Anda. 183 00:13:52,930 --> 00:13:54,380 N�o! 184 00:14:46,910 --> 00:14:48,720 Muito bem, pessoal! 185 00:14:49,490 --> 00:14:51,570 Hora de levantar! 186 00:14:52,450 --> 00:14:55,360 � um novo dia. 187 00:14:55,760 --> 00:14:57,800 Vinte minutos pro caf�. 188 00:14:59,170 --> 00:15:01,230 Voc�s sabem como funciona. 189 00:15:03,900 --> 00:15:06,940 Se ficarem na cama, n�o v�o comer! 190 00:15:13,750 --> 00:15:17,280 Jeremy! O que est� fazendo? Voltem pros seus quartos. 191 00:15:18,130 --> 00:15:20,390 Tem um fugitivo indo pra ala C. 192 00:15:25,390 --> 00:15:26,560 Jeremy! 193 00:15:29,280 --> 00:15:30,670 Jeremy. 194 00:15:32,120 --> 00:15:33,260 Jeremy! 195 00:15:35,120 --> 00:15:36,540 V� por a�, dou a volta. 196 00:15:55,480 --> 00:15:57,870 Jeremy. Voc� tem que parar. 197 00:15:58,100 --> 00:16:01,420 N�o! Emma, Emma! 198 00:16:03,580 --> 00:16:04,590 N�o! 199 00:16:05,920 --> 00:16:07,170 Meu Deus! 200 00:16:11,170 --> 00:16:12,260 Emma! 201 00:16:14,900 --> 00:16:16,160 Chame o m�dico. 202 00:16:17,810 --> 00:16:18,840 Vai! 203 00:16:20,320 --> 00:16:21,350 Ela est� viva? 204 00:16:21,930 --> 00:16:24,340 Volte pra ala D agora. Vai. 205 00:17:29,200 --> 00:17:31,780 UM ANO DEPOIS 206 00:18:11,080 --> 00:18:13,750 MORTE DE TAYLOR JAMESON LEVANTA D�VIDAS 207 00:19:05,810 --> 00:19:06,860 Emma! 208 00:19:09,470 --> 00:19:10,530 Emma. 209 00:19:11,280 --> 00:19:12,600 Como voc� est�? 210 00:19:13,810 --> 00:19:14,850 Melhor imposs�vel. 211 00:19:16,830 --> 00:19:19,800 Voc� progrediu bastante desde a primeira consulta. 212 00:19:20,750 --> 00:19:21,840 Gra�as a voc�. 213 00:19:22,600 --> 00:19:24,460 Vou completar um ano sem pesadelos. 214 00:19:25,830 --> 00:19:29,250 Quero conversar com voc� a respeito de algo que me falaram. 215 00:19:33,530 --> 00:19:34,580 Emma, 216 00:19:35,330 --> 00:19:38,990 o que acha de ir embora daqui de Hollybrooke? 217 00:19:41,100 --> 00:19:43,370 Embora? E ir pra onde? 218 00:19:44,160 --> 00:19:47,800 Surgiu uma vaga em um abrigo tempor�rio para mulheres jovens. 219 00:19:48,310 --> 00:19:50,870 Voc� passaria 7 meses l�, at� seu anivers�rio. 220 00:19:51,120 --> 00:19:53,310 � uma forma de reintroduzi-la na sociedade. 221 00:19:53,860 --> 00:19:56,800 - Acha que est� pronta? - Sim, eu sei que estou. 222 00:19:57,190 --> 00:19:59,270 �timo. Eu concordo. 223 00:20:00,220 --> 00:20:03,210 - Chegam daqui a algumas horas. - R�pido assim? 224 00:20:03,970 --> 00:20:05,230 Quanto mais cedo, melhor. 225 00:20:06,290 --> 00:20:08,130 � hora de seguir com a sua vida. 226 00:20:09,490 --> 00:20:10,500 Parab�ns. 227 00:20:20,020 --> 00:20:21,080 Voc� ouviu? 228 00:20:22,970 --> 00:20:24,870 N�o. Jeremy, espere! 229 00:21:36,940 --> 00:21:38,460 Jeremy n�o falou nada, n�? 230 00:21:39,880 --> 00:21:41,480 Nada desde que ele soube. 231 00:21:42,550 --> 00:21:43,610 Ele vai ficar bem. 232 00:21:44,930 --> 00:21:46,850 Quem sabe comece a falar com a gente. 233 00:21:49,030 --> 00:21:50,300 Isso eu gostaria de ver. 234 00:21:52,690 --> 00:21:56,030 Vim avisar que a van chegou. Melhor voc� descer. 235 00:21:57,230 --> 00:22:00,290 Est� bom. Estou quase pronta. 236 00:22:12,500 --> 00:22:14,030 Se comporte l� fora, t�? 237 00:22:15,590 --> 00:22:17,990 Pra voc� n�o precisar voltar. 238 00:22:19,280 --> 00:22:21,650 Est� bem. Eu prometo. 239 00:24:17,280 --> 00:24:18,510 Ficou quantos anos l�? 240 00:24:19,970 --> 00:24:21,240 Desde os dez, ent�o... 241 00:24:22,270 --> 00:24:23,360 Sete anos? 242 00:24:25,450 --> 00:24:26,660 Est� nervosa? 243 00:24:30,100 --> 00:24:31,600 Morta de medo. 244 00:24:35,060 --> 00:24:37,790 Eu diria que j� deixou o pior pra tr�s, n�o? 245 00:24:39,980 --> 00:24:41,040 Espero que sim. 246 00:24:44,080 --> 00:24:45,190 Sim. 247 00:25:09,790 --> 00:25:12,070 Eu s� precisava da chave de soquete. 248 00:25:12,130 --> 00:25:13,560 E eu sei o que �? 249 00:25:28,480 --> 00:25:29,550 � ela, n�? 250 00:25:37,650 --> 00:25:39,430 � diferente do que imaginei. 251 00:25:39,970 --> 00:25:43,910 - E como devia ser uma maluca? - Eu n�o sei, tipo voc�? 252 00:25:44,060 --> 00:25:45,230 Cala a boca. 253 00:25:47,550 --> 00:25:50,160 Escuta, as garotas mais ladram do que mordem. 254 00:25:50,200 --> 00:25:52,480 Tem o mesmo direito que elas de estar aqui. 255 00:25:54,330 --> 00:25:55,380 E elas sabem? 256 00:25:56,760 --> 00:25:57,970 Venha, est� tudo bem. 257 00:26:01,150 --> 00:26:04,730 Garotas, essa � a Emma. Ela vai ficar aqui, 258 00:26:04,750 --> 00:26:06,600 fa�am ela se sentir em casa. 259 00:26:07,110 --> 00:26:08,780 Oi, eu sou a Paige. 260 00:26:09,640 --> 00:26:11,820 E essa com cara alegre � a Liv. 261 00:26:16,090 --> 00:26:18,600 Paige, pode apresentar Emma � sra. Hill, 262 00:26:18,640 --> 00:26:20,420 enquanto Liv me ajuda com as compras? 263 00:26:21,400 --> 00:26:23,390 - � claro. - N�o precisa. 264 00:26:25,920 --> 00:26:26,960 Eu levo. 265 00:26:28,290 --> 00:26:32,230 � quase hora do jantar, a sra. Hill deve estar na cozinha. 266 00:26:33,840 --> 00:26:34,950 Liv? 267 00:26:36,310 --> 00:26:37,340 Venha. 268 00:26:40,710 --> 00:26:44,090 N�o liga, ela vem de uma fam�lia de ladr�es de carro, 269 00:26:44,340 --> 00:26:46,730 ent�o confiar n�o � um dos pontos fortes dela. 270 00:26:48,210 --> 00:26:50,410 Mas, se precisar roubar um carro... 271 00:26:52,490 --> 00:26:53,600 Eu vou me lembrar. 272 00:27:03,490 --> 00:27:05,540 Ent�o, somos cinco aqui. 273 00:27:06,180 --> 00:27:08,570 Deixam a gente ver TV at� as 21h, 274 00:27:10,200 --> 00:27:13,480 as luzes apagam �s 22h, ent�o n�o � t�o ruim assim. 275 00:27:14,430 --> 00:27:16,470 De verdade, n�o � um lugar ruim. 276 00:27:17,940 --> 00:27:19,440 Sempre vigiam voc�s? 277 00:27:19,560 --> 00:27:21,770 Por que seria diferente de l� fora? 278 00:27:21,830 --> 00:27:23,630 Somos sempre vigiados. 279 00:27:23,760 --> 00:27:25,350 Em tempo integral. 280 00:27:25,400 --> 00:27:27,390 N�o liga pra Kate, 281 00:27:27,510 --> 00:27:29,930 � uma daquelas paranoicas da internet. 282 00:27:30,070 --> 00:27:33,050 N�o vai ficar feliz at� queimar o sistema. 283 00:27:34,710 --> 00:27:37,120 Ao menos n�o queimei minha casa, sua idiota. 284 00:27:37,490 --> 00:27:38,800 Aquilo foi um erro. 285 00:27:40,110 --> 00:27:41,480 Mas foi lindo. 286 00:27:43,220 --> 00:27:47,170 Erro mesmo � dar ouvidos ao que sai da boca dessas duas. 287 00:27:47,390 --> 00:27:50,580 Se algu�m devia se preocupar com vigil�ncia � voc�, Tess. 288 00:27:51,640 --> 00:27:54,330 O ex da Tess gravou ela em segredo. 289 00:27:54,940 --> 00:27:56,370 De forma bem comprometedora. 290 00:27:57,010 --> 00:27:59,680 Ela invadiu a casa do ex procurando o v�deo, 291 00:27:59,760 --> 00:28:03,180 mas deu de cara com a pol�cia esperando por ela. 292 00:28:04,550 --> 00:28:06,360 Grande justi�a, n�? 293 00:28:07,470 --> 00:28:08,940 Liv, para! 294 00:28:12,000 --> 00:28:15,320 J� perguntaram o que fez pra ter passado 7 anos em Hollybrooke? 295 00:28:15,360 --> 00:28:17,350 Liv, mandei n�o comentar nada. 296 00:28:17,430 --> 00:28:20,640 - Anda, Emma, conta. - N�o � hora nem lugar pra isso. 297 00:28:20,680 --> 00:28:23,850 Ela � uma assassina. Dizem que matou a m�e e a irm�. 298 00:28:23,890 --> 00:28:26,990 N�o, eu n�o matei. N�o matei. 299 00:28:27,050 --> 00:28:30,840 - Vai mentir pra gente? - Para agora, � s�rio. 300 00:28:34,730 --> 00:28:36,420 N�o! N�o! 301 00:28:39,050 --> 00:28:41,460 Liv, deixa ela! 302 00:28:41,920 --> 00:28:44,430 - Procurando o qu�? - Deixe ela em paz, Liv! 303 00:28:45,040 --> 00:28:46,440 - Liv! - O que � isso? 304 00:28:46,470 --> 00:28:48,870 - N�o, solte isso! - N�o leia isso! 305 00:28:49,370 --> 00:28:50,610 Me devolva! 306 00:28:50,640 --> 00:28:52,670 - "O Stickman vem at�..." - Pare. 307 00:28:52,710 --> 00:28:54,010 "Habita os sonhos e as almas morrem". 308 00:28:54,011 --> 00:28:54,810 N�o! 309 00:28:54,860 --> 00:28:56,810 - "O seu nome..." - Isso � um erro! 310 00:28:56,840 --> 00:28:59,530 - Devolva, Liv. - "Quem escutar vai se arrepender". 311 00:28:59,580 --> 00:29:04,240 - "At� em seu leito, seu sangue..." - Pare! N�o termine de ler! 312 00:29:04,270 --> 00:29:05,580 Liv, estou avisando. 313 00:29:05,620 --> 00:29:08,650 "...antes de acordar, foi o Stickman que veio me matar". 314 00:29:10,870 --> 00:29:12,680 O que est� acontecendo? 315 00:29:16,760 --> 00:29:20,880 N�o vou dormir sob o mesmo teto que uma assassina maluca. 316 00:29:21,170 --> 00:29:23,340 N�o lembro de pedir sua opini�o. 317 00:29:24,810 --> 00:29:26,910 Ou ela sai, ou eu vou. 318 00:29:26,980 --> 00:29:28,620 Est� me amea�ando? 319 00:29:29,510 --> 00:29:33,180 � a melhor maneira de voltar pro reformat�rio. 320 00:29:33,550 --> 00:29:35,160 Relaxe, Liv. 321 00:29:35,220 --> 00:29:36,250 Ei! 322 00:29:36,380 --> 00:29:37,390 Liv, n�o! 323 00:29:37,430 --> 00:29:39,150 N�o vale a pena, Liv. 324 00:30:01,560 --> 00:30:02,780 N�o vai desfazer a mala? 325 00:30:04,170 --> 00:30:05,630 N�o estarei aqui amanh�. 326 00:30:06,950 --> 00:30:08,060 Hora de dormir. 327 00:30:11,020 --> 00:30:12,570 O que a Liv disse... 328 00:30:15,140 --> 00:30:16,440 Voc� fez aquelas coisas? 329 00:30:23,630 --> 00:30:25,220 Dizem que eu fiz, 330 00:30:26,670 --> 00:30:28,580 mas eu sei que n�o fiz. 331 00:30:33,040 --> 00:30:34,490 Por que voc� est� aqui? 332 00:30:36,590 --> 00:30:40,910 Soquei os dentes de uma garota porque ela implicou com uma amiga. 333 00:30:41,780 --> 00:30:43,360 E a garota prestou queixa. 334 00:30:45,110 --> 00:30:47,070 Vamos, apaguem as luzes! 335 00:30:48,370 --> 00:30:49,910 Melhor desfazer sua mala. 336 00:30:52,900 --> 00:30:53,920 Ei. 337 00:30:56,040 --> 00:30:58,480 Se tiver um pesadelo, me avise. 338 00:31:30,730 --> 00:31:33,950 N�o! N�o! 339 00:31:34,030 --> 00:31:37,200 Por favor, algu�m me ajude! Por favor! 340 00:31:38,070 --> 00:31:39,490 Emma, est� me ouvindo? 341 00:31:39,530 --> 00:31:42,460 Emma! Emma, abra a porta! Emma! 342 00:31:45,640 --> 00:31:46,660 Emma! 343 00:31:49,140 --> 00:31:51,010 - Quem est� com ela? - N�o sei. 344 00:31:51,910 --> 00:31:52,930 Cad� a Liv? 345 00:31:53,760 --> 00:31:55,160 Estou aqui. 346 00:31:59,380 --> 00:32:01,480 Por que essa porta n�o abre? 347 00:32:02,150 --> 00:32:03,510 Afastem-se. 348 00:32:14,770 --> 00:32:18,830 Por favor, me ajudem. Por favor, me ajudem! 349 00:32:20,600 --> 00:32:21,990 Emma! 350 00:32:22,050 --> 00:32:23,430 O que aconteceu? 351 00:32:26,420 --> 00:32:27,530 Liguem pra pol�cia! 352 00:32:34,580 --> 00:32:36,620 Vamos embora daqui, v�o! 353 00:32:39,740 --> 00:32:40,900 Liv! 354 00:32:44,340 --> 00:32:45,820 Temos que ir agora. 355 00:33:00,590 --> 00:33:03,100 Foi... Foi embora. 356 00:33:07,140 --> 00:33:08,740 - O que voc� fez? - Liv! 357 00:33:08,840 --> 00:33:10,220 O que voc� fez? 358 00:33:11,110 --> 00:33:13,250 - Liv, saia da�! - N�o fui eu. 359 00:33:17,170 --> 00:33:18,630 Meu Deus. 360 00:33:19,660 --> 00:33:22,570 Meu Deus, ela est� morta. 361 00:33:23,990 --> 00:33:25,590 Ent�o quem foi? 362 00:33:25,730 --> 00:33:27,800 - N�o tem mais ningu�m aqui. - N�o sei. 363 00:33:27,840 --> 00:33:30,370 N�o faz sentido. N�o era pra ele estar aqui. 364 00:33:30,820 --> 00:33:32,660 Ele n�o sai dos sonhos. 365 00:33:34,680 --> 00:33:37,310 Do que essa maluca est� falando? 366 00:33:38,450 --> 00:33:41,040 - Andrea, olha o arm�rio! - N�o. 367 00:33:41,260 --> 00:33:42,300 Pelo amor de Deus. 368 00:33:50,210 --> 00:33:51,920 - Nada. - E a�? 369 00:33:52,150 --> 00:33:54,290 Algu�m entrou aqui e desapareceu? 370 00:33:54,320 --> 00:33:56,750 N�o era... N�o era uma pessoa. 371 00:33:57,200 --> 00:33:58,980 Acha que eu sou idiota? 372 00:34:01,380 --> 00:34:04,150 � melhor te matar antes que mate mais algu�m. 373 00:34:04,180 --> 00:34:06,740 Para! Saia de cima dela, j� chega! 374 00:34:06,780 --> 00:34:08,950 - Olha o que ela fez! - Como? 375 00:34:09,070 --> 00:34:10,870 N�o sei, mas ela vai contar agora. 376 00:34:10,900 --> 00:34:12,210 - N�o seja idiota! - Agora! 377 00:34:12,230 --> 00:34:14,870 - Deixe a pol�cia cuidar disso. - Me conte! 378 00:34:15,090 --> 00:34:16,310 Foi o... 379 00:34:16,660 --> 00:34:18,350 Foi o Stickman. 380 00:34:23,040 --> 00:34:24,890 Andrea? Foi voc�? 381 00:34:26,910 --> 00:34:28,750 Voc� n�o devia ter lido o poema. 382 00:34:30,390 --> 00:34:32,710 N�o devia ter dito o nome dele. 383 00:34:33,860 --> 00:34:36,710 N�o fazem ideia do perigo que est�o correndo. 384 00:34:37,630 --> 00:34:40,730 Por anos, ele habitou s� os meus sonhos, mas agora 385 00:34:41,200 --> 00:34:43,610 ele est� aqui no mundo real. 386 00:34:44,750 --> 00:34:48,330 N�o sei como, mas ele vai vir atr�s da gente. 387 00:34:50,130 --> 00:34:51,340 Que se dane. 388 00:34:55,740 --> 00:34:57,190 Pode ter sido o vento. 389 00:35:08,090 --> 00:35:09,190 N�o tem ningu�m. 390 00:35:12,580 --> 00:35:16,380 Se tivesse outra pessoa na casa, ver�amos c�meras de seguran�a. 391 00:35:17,020 --> 00:35:18,050 N�o �? 392 00:35:18,280 --> 00:35:20,340 Liv, para. Para, t�? 393 00:35:21,080 --> 00:35:22,910 Vamos l� ver as c�meras. 394 00:35:26,350 --> 00:35:27,900 Vai logo. Vai. 395 00:35:43,410 --> 00:35:44,620 N�o tem nada aqui. 396 00:35:45,230 --> 00:35:46,540 Como assim, "nada"? 397 00:35:47,100 --> 00:35:49,060 Parece que desligaram as c�meras. 398 00:35:55,830 --> 00:35:58,520 Ali. A c�mera no corredor. 399 00:35:59,500 --> 00:36:00,580 Congela a imagem. 400 00:36:02,380 --> 00:36:04,910 Viram? � a Paige conversando comigo no quarto. 401 00:36:05,840 --> 00:36:07,140 � mesmo. 402 00:36:09,740 --> 00:36:11,930 N�o tem como eu ter desligado as c�meras. 403 00:36:13,280 --> 00:36:14,940 Pera�, volta um pouco. 404 00:36:15,270 --> 00:36:17,520 Ali. Na sala de jantar. 405 00:36:22,680 --> 00:36:23,900 �, isso � um problema. 406 00:36:30,460 --> 00:36:32,620 �, maravilha. Que maravilha. 407 00:36:32,670 --> 00:36:34,870 � s� contarmos a verdade pra pol�cia. 408 00:36:34,910 --> 00:36:37,590 E v�o acreditar na gente? � s� apagar. 409 00:36:37,630 --> 00:36:40,100 N�o d�, as imagens est�o na nuvem. 410 00:36:40,130 --> 00:36:42,090 Gente, voc�s t�m que me escutar. 411 00:36:42,670 --> 00:36:44,720 A pol�cia � o menor dos problemas. 412 00:36:47,380 --> 00:36:49,850 Algo mudou, nunca o vi fora dos meus sonhos. 413 00:36:50,990 --> 00:36:52,280 Olha... 414 00:36:52,490 --> 00:36:54,690 J� me cansei da sua maluquice. 415 00:36:54,730 --> 00:36:55,770 Olha, eu vi. 416 00:36:58,220 --> 00:36:59,230 Viu o qu�? 417 00:37:00,070 --> 00:37:01,080 Eu... 418 00:37:02,580 --> 00:37:06,500 Vi algo no quarto com Emma. Ela n�o estava sozinha. 419 00:37:08,450 --> 00:37:11,510 Est� bem, ent�o pra onde a coisa foi? Cad� ela? 420 00:37:11,880 --> 00:37:13,060 Voc� n�o entende... 421 00:37:14,630 --> 00:37:17,090 - N�o parecia humana. - Porque n�o �. 422 00:37:19,390 --> 00:37:22,060 E voc�s ouviram o poema, ent�o vir� atr�s de voc�s. 423 00:37:22,090 --> 00:37:23,550 Voc�s s�o loucas! 424 00:37:23,600 --> 00:37:26,560 Como ela fez aquilo com Cathy e a sra. Hill? 425 00:37:26,890 --> 00:37:28,540 Voc� sabe que � imposs�vel. 426 00:37:28,660 --> 00:37:31,640 Tem um bicho-pap�o atr�s da gente? 427 00:37:32,250 --> 00:37:34,390 Tem! E n�o vai parar at� nos matar. 428 00:37:34,920 --> 00:37:39,040 - V�o ouvir essa bobagem? - Ent�o n�o escute. 429 00:37:39,410 --> 00:37:40,650 Veja o que acontece. 430 00:37:42,760 --> 00:37:43,780 Ei! 431 00:37:48,360 --> 00:37:51,120 Aonde voc� pensa que vai? 432 00:37:51,220 --> 00:37:52,610 Preciso voltar pra Hollybrooke. 433 00:37:53,390 --> 00:37:55,410 Voc� n�o vai sair daqui. 434 00:37:56,800 --> 00:38:00,340 Pode n�o acreditar agora, mas acredite, depois voc� vai. 435 00:38:01,500 --> 00:38:02,930 Mas a� j� vai ser tarde. 436 00:38:03,520 --> 00:38:07,770 Emma, conte o que fez aquilo. Diga o que �. 437 00:38:08,940 --> 00:38:10,090 Explique. 438 00:38:14,500 --> 00:38:15,790 Ele matou a minha m�e 439 00:38:16,430 --> 00:38:19,130 e minha irm�, e depois come�ou a me perseguir. 440 00:38:19,850 --> 00:38:21,490 A me ca�ar nos meus sonhos. 441 00:38:21,820 --> 00:38:22,910 � o que ele faz. 442 00:38:23,630 --> 00:38:28,160 Ele te ca�a at� voc� perder a vontade de viver e te mata. 443 00:38:29,010 --> 00:38:31,030 Eu lutei por muito tempo 444 00:38:31,870 --> 00:38:33,650 at� eu n�o aguentar mais, 445 00:38:34,660 --> 00:38:36,140 mas consegui prend�-lo. 446 00:38:36,490 --> 00:38:38,940 - Isso � loucura. - Liv, deixa ela falar. 447 00:38:38,990 --> 00:38:40,990 Se voc� prendeu, como ele est� aqui? 448 00:38:41,020 --> 00:38:42,060 Eu n�o sei! 449 00:38:42,740 --> 00:38:44,190 � o que eu preciso descobrir. 450 00:38:44,860 --> 00:38:47,630 Ele se libertou e veio pra esse mundo, 451 00:38:47,890 --> 00:38:49,230 como dizia no poema. 452 00:38:49,360 --> 00:38:51,900 Espere, isso vem de um poema? 453 00:38:52,480 --> 00:38:55,890 - Eu disse que ela era maluca. - Pare! Calma, t�? 454 00:39:02,280 --> 00:39:07,040 N�o � como se voc�s tivessem uma explica��o plaus�vel, n�? 455 00:39:11,270 --> 00:39:14,030 Amanh� v�o dar falta da Cathy e da sra. Hill. 456 00:39:14,110 --> 00:39:15,440 O que vai acontecer? 457 00:39:16,110 --> 00:39:17,260 Ela tem raz�o, Liv. 458 00:39:19,590 --> 00:39:23,620 Voc� j� disse. N�o tem como a pol�cia acreditar em n�s. 459 00:39:25,320 --> 00:39:27,940 Goste ou n�o, estamos juntas nessa. 460 00:39:53,680 --> 00:39:55,900 - Achou a chave? - Meu Deus! Que susto. 461 00:39:56,030 --> 00:39:57,710 N�o queria que nos vissem. 462 00:39:59,860 --> 00:40:03,110 Tive que pegar no bolso da Cathy. E peguei o celular. 463 00:40:03,430 --> 00:40:06,650 Sabe, n�o acho que eu precise estar aqui. 464 00:40:06,890 --> 00:40:08,890 Voc� tirou o menor palitinho. 465 00:40:08,990 --> 00:40:11,560 Se quiser trocar de lugar, fale com a Liv. 466 00:40:18,640 --> 00:40:20,190 Meu Deus. 467 00:40:43,560 --> 00:40:44,750 O que est� fazendo? 468 00:40:44,780 --> 00:40:46,520 Quero saber com quem estamos lidando. 469 00:40:46,620 --> 00:40:49,130 - Voc� vai ajudar ou n�o? - J� vou. 470 00:40:50,170 --> 00:40:53,140 Olha, n�o me sinto bem com isso. 471 00:40:54,800 --> 00:40:56,060 S� pegue o p� dela. 472 00:40:57,040 --> 00:40:59,350 Vamos deix�-las no p� da escada 473 00:40:59,351 --> 00:41:02,350 pra parecer que vieram atr�s da Emma, 474 00:41:02,370 --> 00:41:05,530 a� uma coisa levou a outra e ela empurrou as duas. 475 00:41:06,910 --> 00:41:07,950 N�o sei, Liv. 476 00:41:09,170 --> 00:41:10,800 Tess, n�o consigo sozinha. 477 00:41:11,810 --> 00:41:13,930 Vai ser a palavra dela contra a nossa. 478 00:41:16,970 --> 00:41:18,310 Me ajude. 479 00:41:21,080 --> 00:41:23,080 Vai ajudar a gente ou n�o, Kate? 480 00:41:25,240 --> 00:41:27,870 Ol�? Terra pra Kate? 481 00:41:30,640 --> 00:41:31,810 Que mapa � esse? 482 00:41:36,650 --> 00:41:38,900 Ei! Aonde voc� est� indo? 483 00:41:47,490 --> 00:41:50,380 MENINA DE 9 ANOS � ENCONTRADA MORTA 484 00:42:03,210 --> 00:42:05,470 MENINO MORRE ENQUANTO DORMIA 485 00:42:12,310 --> 00:42:14,380 MORTE MISTERIOSA 486 00:42:14,450 --> 00:42:18,590 "Will Johnson foi encontrado morto no vesti�rio da escola". 487 00:42:24,960 --> 00:42:27,580 WJ, Will Johnson. 488 00:42:27,850 --> 00:42:29,230 Meu Deus. 489 00:42:39,960 --> 00:42:41,000 Voc� est� bem? 490 00:42:46,680 --> 00:42:49,890 Temos que ir atr�s da Paige e da Andrea para avis�-las. 491 00:42:51,380 --> 00:42:54,350 - Vou achar a chave do outro carro. - O qu�... 492 00:42:55,230 --> 00:42:56,420 O que houve? 493 00:42:57,360 --> 00:42:59,310 Emma pode n�o ser t�o louca assim. 494 00:43:03,750 --> 00:43:06,160 Pegaram o celular da Cathy, liga pra ele. 495 00:43:33,420 --> 00:43:34,530 Kate? 496 00:43:35,960 --> 00:43:37,020 Kate! 497 00:43:46,050 --> 00:43:47,080 Kate! 498 00:43:47,180 --> 00:43:49,780 N�o! Fuja daqui! Anda! 499 00:44:00,990 --> 00:44:02,210 Meu Deus. 500 00:44:43,110 --> 00:44:46,060 O que � t�o importante que voc� espera achar aqui? 501 00:44:46,210 --> 00:44:48,280 Tem um paciente l� igual a mim. 502 00:44:48,770 --> 00:44:51,260 Ele � perseguido pela mesma coisa. 503 00:44:51,700 --> 00:44:52,800 Sabe o que fazer. 504 00:45:03,720 --> 00:45:05,450 Eles est�o nos esperando? 505 00:45:06,390 --> 00:45:08,000 J� n�o teriam nos parado? 506 00:45:09,060 --> 00:45:12,590 N�o. Aconteceu alguma coisa no hospital. 507 00:45:13,440 --> 00:45:14,820 Est� bem, e agora? 508 00:45:17,930 --> 00:45:18,940 Encoste ali. 509 00:45:19,780 --> 00:45:21,980 D� para chegar l� pela floresta. 510 00:45:22,110 --> 00:45:24,860 Espere, acho melhor irmos embora. 511 00:45:25,550 --> 00:45:29,250 Se quiser sobreviver, nossa chance � conseguir respostas l�. 512 00:45:48,020 --> 00:45:50,260 N�o sei por que isso est� acontecendo. 513 00:45:50,300 --> 00:45:51,420 Se recomponha. 514 00:45:51,470 --> 00:45:54,490 Mas Kate disse que tudo o que Emma disse era verdade. 515 00:45:54,520 --> 00:45:55,650 Me escute. 516 00:45:55,980 --> 00:45:58,330 N�o sei do que Kate estava falando, 517 00:45:58,360 --> 00:46:01,210 mas, quando descobrirem aqueles corpos, 518 00:46:01,260 --> 00:46:04,830 vamos presas, se n�o descobrirmos o que est� acontecendo. 519 00:46:05,460 --> 00:46:06,830 E se formos as pr�ximas? 520 00:46:09,660 --> 00:46:11,280 Isso n�o vai acontecer. 521 00:46:12,820 --> 00:46:15,920 Vamos at� as quadras seguintes, roubar um carro 522 00:46:15,960 --> 00:46:17,620 e achar Paige e Andrea. 523 00:46:19,030 --> 00:46:21,400 Vamos conseguir sair dessa, Tess. 524 00:46:22,640 --> 00:46:23,700 - T�? - Est� bem. 525 00:46:23,730 --> 00:46:24,930 Tudo bem. 526 00:46:35,260 --> 00:46:36,960 Como vai falar com o cara? 527 00:46:37,270 --> 00:46:41,060 Sou amiga de um dos serventes. O turno dele acaba em uma hora... 528 00:46:47,800 --> 00:46:49,430 Parece que chegamos tarde. 529 00:46:51,030 --> 00:46:53,590 Escutem, se conseguirmos pular a cerca, 530 00:46:53,630 --> 00:46:56,080 podemos conseguir entrar pelas escadas. 531 00:46:56,290 --> 00:46:57,830 �s vezes deixam a porta aberta. 532 00:46:59,420 --> 00:47:03,110 N�o sabemos como foi o inc�ndio, pode n�o ter ningu�m l�. 533 00:47:03,570 --> 00:47:07,330 Acho que dever�amos ver. S� por precau��o. 534 00:47:08,300 --> 00:47:09,520 Falou a piroman�aca. 535 00:47:13,820 --> 00:47:15,040 Ouviram isso? 536 00:47:22,370 --> 00:47:23,520 V�o! 537 00:47:27,610 --> 00:47:28,810 Se escondam! 538 00:47:51,190 --> 00:47:52,220 Ellis! 539 00:47:53,190 --> 00:47:55,530 Voc� n�o quer passar a noite aqui, quer? 540 00:47:56,520 --> 00:47:57,540 Ellis! 541 00:47:58,300 --> 00:48:01,160 Anda! Est� na hora de voc� entrar! 542 00:48:02,220 --> 00:48:03,360 Anda, Ellis! 543 00:48:22,960 --> 00:48:24,430 Ei, este aqui! 544 00:48:26,010 --> 00:48:27,090 Ei! 545 00:48:30,590 --> 00:48:31,600 Certo. 546 00:48:34,330 --> 00:48:36,090 Vai, vai, vai! 547 00:48:39,540 --> 00:48:40,810 Isso. 548 00:48:47,230 --> 00:48:49,000 Amanda, des�a da�! 549 00:48:49,350 --> 00:48:53,720 Tem uma paciente fugindo da ala F. Em busca. 550 00:48:58,210 --> 00:48:59,370 Volte aqui! 551 00:48:59,670 --> 00:49:01,210 Amanda, volte aqui! 552 00:49:05,480 --> 00:49:06,900 Vamos logo com isso. 553 00:49:13,610 --> 00:49:14,670 Vamos. 554 00:49:35,290 --> 00:49:37,170 - O que foi? - Emma? 555 00:49:38,730 --> 00:49:39,990 � que... 556 00:49:40,570 --> 00:49:42,190 Eu n�o achava que voltaria. 557 00:49:43,470 --> 00:49:46,000 Achava que minha hist�ria aqui tivesse acabado. 558 00:49:47,030 --> 00:49:50,630 Tem que haver outro jeito. N�o temos que fazer isso. 559 00:49:53,450 --> 00:49:56,290 Sim. Temos sim. 560 00:50:04,620 --> 00:50:07,130 - O que est� fazendo? - Ligando pro abrigo. 561 00:50:07,350 --> 00:50:09,540 Vou avis�-las do que est� havendo. 562 00:50:16,230 --> 00:50:17,780 Anda, atendam. 563 00:50:19,820 --> 00:50:20,930 Atendaram? 564 00:50:24,180 --> 00:50:25,350 N�o devem saber que sou eu. 565 00:50:37,900 --> 00:50:39,250 Bem-vindas a Hollybrooke. 566 00:50:42,320 --> 00:50:43,390 Vamos. 567 00:51:16,780 --> 00:51:20,190 Talvez dev�ssemos continuar dirigindo e sair da cidade. 568 00:51:21,170 --> 00:51:23,540 N�o sem avisar Paige e Andrea. 569 00:51:27,150 --> 00:51:28,550 �, tem raz�o. 570 00:51:38,560 --> 00:51:42,070 D� uma olhada. Kate imprimiu por algum motivo. 571 00:51:51,100 --> 00:51:53,700 S�o mat�rias sobre crian�as mortas em Clermount. 572 00:51:54,520 --> 00:51:55,570 S� que... 573 00:51:58,140 --> 00:51:59,720 Ningu�m sabe a causa. 574 00:52:00,730 --> 00:52:04,560 - Quantas crian�as? - Sei l�. Muitas? 575 00:52:19,540 --> 00:52:20,680 Meu Deus. 576 00:52:20,980 --> 00:52:22,030 O qu�? 577 00:52:23,840 --> 00:52:24,890 O qu�? 578 00:52:25,080 --> 00:52:28,790 � que... Parece que Emma mapeou as mortes dessas crian�as. 579 00:52:29,990 --> 00:52:32,340 - Por que ela faria isso? - N�o sei... 580 00:52:32,880 --> 00:52:36,460 Parece que muitas aconteceram no centro de Clermount... 581 00:52:37,960 --> 00:52:39,730 e se espalharam desde ent�o. 582 00:52:40,920 --> 00:52:42,700 Como assim, "se espalharam"? 583 00:52:42,750 --> 00:52:48,010 Cada uma das crian�as morava mais longe do que a anterior. 584 00:52:48,380 --> 00:52:50,870 � como se a causa cruzasse a cidade. 585 00:52:51,130 --> 00:52:52,200 Segura! 586 00:52:54,750 --> 00:52:56,260 O que foi aquilo? 587 00:52:56,610 --> 00:52:59,370 - O que foi aquilo? - Meu Deus! 588 00:53:03,810 --> 00:53:05,390 Meu Deus! 589 00:53:22,410 --> 00:53:24,890 Tess! Tess! 590 00:53:45,880 --> 00:53:47,090 Voc� morou aqui? 591 00:53:49,430 --> 00:53:52,340 Sim. Por sete anos. 592 00:53:54,130 --> 00:53:56,170 N�o acredito que sa� daqui de manh�. 593 00:53:59,190 --> 00:54:00,740 � o meu quarto, � direita. 594 00:54:03,440 --> 00:54:05,460 O do Jeremy � na frente. 595 00:54:20,010 --> 00:54:21,060 Isso �... 596 00:54:25,530 --> 00:54:27,270 N�o vai querer conhecer isso. 597 00:54:27,670 --> 00:54:29,900 Emma? Venha ver isso. 598 00:54:39,580 --> 00:54:44,970 Foi isso que vi, n�? No seu quarto com voc� hoje. 599 00:54:48,480 --> 00:54:49,980 Ele tentou prend�-lo. 600 00:54:51,870 --> 00:54:56,210 Jeremy soube que ele escapou e tentou prend�-lo de novo. 601 00:54:56,970 --> 00:54:58,470 Prend�-lo como? 602 00:55:01,640 --> 00:55:04,000 "At� em seu leito, seu sangue ele pode pegar". 603 00:55:09,290 --> 00:55:13,050 Se desenh�-lo com sangue quando for morrer, ele fica preso 604 00:55:13,180 --> 00:55:14,810 ou � enviado pra onde veio. 605 00:55:15,590 --> 00:55:18,110 Deu certo? Ele o prendeu? 606 00:55:18,740 --> 00:55:21,000 Devem t�-lo impedido de novo. 607 00:55:21,990 --> 00:55:23,110 De novo? 608 00:55:23,680 --> 00:55:26,010 O que voc� fez, Jeremy? Para! 609 00:55:26,250 --> 00:55:28,300 Ele tentou se matar logo que cheguei. 610 00:55:29,540 --> 00:55:31,680 Cortou os pulsos e tentou desenhar. 611 00:55:31,970 --> 00:55:34,870 - Jeremy! O que est� fazendo? - Tenho que desenhar! 612 00:55:34,990 --> 00:55:37,990 - Jeremy, para! - N�o, n�o! 613 00:55:41,350 --> 00:55:43,210 Na �poca, eu n�o entendi. 614 00:55:45,250 --> 00:55:47,030 Mas ele estava tentando me salvar. 615 00:55:52,560 --> 00:55:54,220 Talvez eu deva tentar prend�-lo. 616 00:56:02,740 --> 00:56:06,740 Vou olhar a ala D de novo. Aviso se achar algu�m. 617 00:56:15,280 --> 00:56:16,980 Mas o que � isso? 618 00:56:21,130 --> 00:56:22,790 Ellis j� voltou pra ala A, 619 00:56:22,860 --> 00:56:26,110 mas ainda faltam Terry, Samantha, Sarah e Jeremy. 620 00:56:26,180 --> 00:56:27,460 Entendido. 621 00:56:40,440 --> 00:56:42,080 Ei! Ei! 622 00:56:42,630 --> 00:56:43,930 Tem duas � solta. 623 00:56:44,450 --> 00:56:45,740 Est�o indo pra ala E. 624 00:56:47,460 --> 00:56:49,300 Parem! Ei! 625 00:57:07,380 --> 00:57:08,810 - Vamos embora. - N�o. 626 00:57:09,800 --> 00:57:11,440 Tenho que ver outra coisa. 627 00:57:13,710 --> 00:57:15,230 � por aqui. 628 00:57:16,670 --> 00:57:17,990 Espere. 629 00:57:17,991 --> 00:57:21,091 N�o vamos at� voc� contar o que � t�o importante 630 00:57:21,120 --> 00:57:22,560 para nos arriscarmos. 631 00:57:26,590 --> 00:57:27,760 � que... 632 00:57:32,420 --> 00:57:33,450 Ano passado, 633 00:57:34,360 --> 00:57:37,590 fiz o que o Jeremy tentou fazer com o desenho. 634 00:57:38,920 --> 00:57:40,410 Mas eu consegui terminar, 635 00:57:41,390 --> 00:57:43,150 e coisa parou de me atacar. 636 00:57:44,220 --> 00:57:47,900 At� hoje, at� o inc�ndio. 637 00:57:52,830 --> 00:57:56,010 Preciso saber o que houve com o desenho e achar Jeremy. 638 00:57:58,780 --> 00:58:00,430 Espere um pouco. 639 00:58:01,410 --> 00:58:02,600 Espere um pouco. 640 00:58:04,960 --> 00:58:06,050 Nossa. 641 00:58:12,080 --> 00:58:14,040 � onde mantinham a gente na solit�ria. 642 00:58:16,080 --> 00:58:17,430 Onde eu o prendi. 643 00:58:17,890 --> 00:58:20,460 Mas o inc�ndio destruiu o desenho. 644 00:58:21,920 --> 00:58:24,240 "Destrua a pris�o, e para este mundo vir�". 645 00:58:26,860 --> 00:58:28,360 De acordo com o poema, 646 00:58:28,950 --> 00:58:33,340 se a pris�o for destru�da, ele fica livre no mundo real... 647 00:58:34,110 --> 00:58:36,240 Pra matar o que encontrar no caminho. 648 00:58:36,620 --> 00:58:38,410 E como vamos impedi-lo? 649 00:58:38,500 --> 00:58:39,720 Achando o Jeremy. 650 00:58:40,630 --> 00:58:41,690 Vamos. 651 00:58:43,340 --> 00:58:46,550 Estavam procurando o Jeremy, temos que ach�-lo primeiro. 652 00:58:48,640 --> 00:58:51,510 - O que est� fazendo? - Quero ir embora daqui. 653 00:58:51,550 --> 00:58:53,410 Vamos ficar mais seguras juntas. 654 00:58:53,440 --> 00:58:57,310 N�o, mais seguro � fica longe de voc� e dessa hist�ria. 655 00:58:57,340 --> 00:59:00,570 N�o tem como fugir. Ele sempre vai te achar. 656 00:59:00,650 --> 00:59:02,730 Acho que vou me arriscar. 657 00:59:02,930 --> 00:59:06,020 - Andrea, n�o seja idiota. - Por favor, me deixem. 658 00:59:08,140 --> 00:59:09,340 Andrea! 659 00:59:12,150 --> 00:59:13,550 Emma! 660 00:59:17,650 --> 00:59:19,710 N�o se mexam! N�o se mexam! 661 00:59:20,030 --> 00:59:21,980 Ei! Ei! 662 01:00:57,010 --> 01:01:01,130 Vamos contar tudo pra pol�cia, como j� dev�amos ter feito. 663 01:01:01,180 --> 01:01:03,400 Quem sabe Andrea ainda estaria viva. 664 01:01:03,440 --> 01:01:05,370 Estamos nessa sozinhas. 665 01:01:06,150 --> 01:01:07,390 N�o podem ajudar. 666 01:01:07,470 --> 01:01:09,060 E o que vamos fazer? 667 01:01:09,100 --> 01:01:11,620 Deixar aquilo nos matar uma por uma? 668 01:01:11,660 --> 01:01:13,070 Precisamos achar Jeremy. 669 01:01:13,880 --> 01:01:18,040 Ele me mostrou como tir�-lo dos sonhos, j� conseguiu prend�-lo. 670 01:01:18,660 --> 01:01:19,790 Se o encontrarmos, 671 01:01:20,040 --> 01:01:22,680 talvez ele saiba matar esse monstro de vez. 672 01:01:23,560 --> 01:01:25,080 Como sabe que est� vivo? 673 01:01:27,300 --> 01:01:29,050 Estavam procurando ele no r�dio. 674 01:01:31,440 --> 01:01:33,330 N�o procurariam um cara morto. 675 01:01:36,470 --> 01:01:37,970 N�o quero morrer. 676 01:01:39,740 --> 01:01:41,240 Eu n�o vou deixar. 677 01:01:44,220 --> 01:01:45,850 Eu prometo. 678 01:01:49,290 --> 01:01:50,530 Est� bem. 679 01:01:52,370 --> 01:01:53,540 Vamos. 680 01:02:04,880 --> 01:02:06,530 Aonde vamos? 681 01:02:07,770 --> 01:02:12,210 Se Jeremy conseguiu sair daqui, foi pro �nico lugar que conhece. 682 01:02:13,430 --> 01:02:14,590 Pra casa. 683 01:02:14,680 --> 01:02:15,900 �. 684 01:02:18,420 --> 01:02:20,800 Entre. O endere�o deve estar na ficha dele. 685 01:02:47,260 --> 01:02:48,880 O que aconteceu aqui? 686 01:03:00,950 --> 01:03:01,990 Esta �... 687 01:03:02,920 --> 01:03:04,200 A minha ficha. 688 01:03:06,240 --> 01:03:07,280 � sangue? 689 01:03:19,280 --> 01:03:20,890 Por que o monstro o mataria? 690 01:03:21,200 --> 01:03:22,850 Eu disse pra ele n�o ler. 691 01:03:24,490 --> 01:03:25,680 Ele leu o poema. 692 01:03:25,980 --> 01:03:28,180 Por que ele n�o me escutou? 693 01:03:30,690 --> 01:03:33,310 Vamos s� achar o que viemos buscar 694 01:03:33,370 --> 01:03:36,120 e dar o fora antes que ele ache a gente de novo. 695 01:03:38,800 --> 01:03:40,650 Vou ligar pro abrigo. 696 01:03:59,840 --> 01:04:02,150 Sou o detetive Bowman. Al�? 697 01:04:02,380 --> 01:04:03,750 Al�? Quem �? 698 01:04:06,350 --> 01:04:07,630 A pol�cia... 699 01:04:08,810 --> 01:04:09,820 Est� l�. 700 01:04:11,630 --> 01:04:14,100 Mas e a Liv? E as outras? 701 01:04:15,940 --> 01:04:17,010 N�o sei. 702 01:04:19,370 --> 01:04:22,830 Vamos achar o endere�o e dar o fora daqui. 703 01:04:23,050 --> 01:04:24,080 Olhe na mesa. 704 01:04:47,890 --> 01:04:49,900 Tem um orelh�o ali. Vamos! 705 01:04:56,520 --> 01:04:58,210 N�o, n�o, n�o. 706 01:04:58,240 --> 01:05:00,910 Maravilha. Que maravilha. 707 01:05:01,300 --> 01:05:04,440 Tem gente. Vamos pedir pra ligar pra Paige. 708 01:05:05,410 --> 01:05:09,280 Est� bem. Calma. Seu ombro est� sangrando. 709 01:05:09,460 --> 01:05:10,910 Vista e se cubra. 710 01:05:18,710 --> 01:05:19,780 Voc� est� bem? 711 01:05:20,450 --> 01:05:21,960 - Voc� vai ficar bem. - T�. 712 01:05:41,560 --> 01:05:43,950 Parece que a noite foi dureza. 713 01:05:46,250 --> 01:05:48,230 Tem um telefone que possamos usar? 714 01:05:49,270 --> 01:05:50,280 Tenho. 715 01:05:54,390 --> 01:05:55,840 - Obrigada. - Mas... 716 01:05:57,100 --> 01:05:59,600 Vai contra as regras da loja. 717 01:06:00,880 --> 01:06:02,960 - Olha, vamos embora. - Escute... 718 01:06:05,330 --> 01:06:07,600 Ser� que podemos fazer uma troca? 719 01:06:10,570 --> 01:06:11,850 No que est� pensando? 720 01:06:14,700 --> 01:06:19,150 Bom, vamos dizer que minha amiga e eu ficar�amos... 721 01:06:21,750 --> 01:06:24,660 muito, muito gratas. 722 01:06:29,980 --> 01:06:33,160 Uma liga��o. Eu tranco a porta. 723 01:06:38,070 --> 01:06:39,530 No que est� pensando? 724 01:06:41,590 --> 01:06:42,810 Nunca vai rolar. 725 01:06:43,910 --> 01:06:45,510 Qual � o n�mero, Tess? 726 01:06:46,910 --> 01:06:48,490 ABERTO 727 01:07:10,790 --> 01:07:12,070 Acho que encontrei. 728 01:07:16,170 --> 01:07:18,390 Por que n�o tem desenhos como os seus? 729 01:07:18,790 --> 01:07:20,080 Ningu�m daqui sabe. 730 01:07:20,790 --> 01:07:22,640 Ele s� contou pra mim. 731 01:07:23,390 --> 01:07:26,000 Parou de falar quando disse o nome da coisa. 732 01:07:28,700 --> 01:07:30,580 - Desligue! - Estou tentando. 733 01:07:30,760 --> 01:07:31,970 V�o nos ouvir! 734 01:07:33,920 --> 01:07:35,050 Paige? 735 01:07:35,910 --> 01:07:37,410 Paige, voc� est� a�? 736 01:07:37,570 --> 01:07:38,720 Liv? 737 01:07:39,650 --> 01:07:43,770 Escute, ele � real. Matou a Kate e est� vindo atr�s da gente. 738 01:07:45,130 --> 01:07:46,440 Matou a Andrea tamb�m. 739 01:07:49,210 --> 01:07:50,300 Meu Deus. 740 01:07:51,830 --> 01:07:53,530 Tess se feriu, mas est� viva. 741 01:07:54,410 --> 01:07:55,500 Vamos embora. 742 01:07:56,260 --> 01:07:58,610 Mande ela vir pra ponte Bedford aqui perto. 743 01:07:59,080 --> 01:08:00,240 Voc� ouviu? 744 01:08:00,560 --> 01:08:01,920 - Ouvi. - Na ponte Bedford. 745 01:08:01,990 --> 01:08:03,210 Est� bem. 746 01:08:03,450 --> 01:08:04,830 Estaremos l�. 747 01:08:08,820 --> 01:08:10,110 Paige! Paige! 748 01:08:18,080 --> 01:08:19,110 Paige! Paige! 749 01:08:19,150 --> 01:08:21,880 - O qu�? O que est� acontecendo? - Al�? 750 01:08:32,830 --> 01:08:35,840 Vamos virar a mesa. Est� pronta? 751 01:08:37,130 --> 01:08:38,810 Um, dois, tr�s! 752 01:08:40,570 --> 01:08:41,930 Corre! 753 01:08:49,370 --> 01:08:50,400 Ei! 754 01:08:50,870 --> 01:08:52,200 Ei, parem! 755 01:08:54,030 --> 01:08:55,080 Ei! 756 01:08:55,190 --> 01:08:56,310 Paradas! 757 01:08:56,390 --> 01:08:58,890 - Paige! Paige! Al�? - Que foi? Que foi? 758 01:08:58,940 --> 01:09:01,410 Al�? Paige? 759 01:09:01,440 --> 01:09:05,340 O que est� acontecendo? Al�? O que est� havendo? Al�? 760 01:09:08,980 --> 01:09:10,390 Meu Deus, largue o telefone! 761 01:09:10,410 --> 01:09:12,760 Tess! Largue o telefone! 762 01:09:20,820 --> 01:09:22,430 Meu Deus, Tess! 763 01:09:24,560 --> 01:09:25,780 N�o atire! 764 01:09:31,940 --> 01:09:33,090 Que merda voc� �? 765 01:09:33,300 --> 01:09:34,380 N�o, n�o! 766 01:09:48,530 --> 01:09:49,660 N�o. 767 01:09:52,500 --> 01:09:53,590 N�o! 768 01:10:24,160 --> 01:10:25,410 Anda! 769 01:10:25,700 --> 01:10:26,860 Vamos! 770 01:10:36,440 --> 01:10:39,250 Certo, eu vou pelo meio. Continuem. 771 01:10:50,940 --> 01:10:54,370 Escute, est�o na floresta. Mande quem voc� tiver a�. 772 01:10:55,130 --> 01:10:56,460 Mas s�o pacientes? 773 01:10:56,650 --> 01:10:58,920 Acho que n�o, est�o com roupas comuns. 774 01:10:59,140 --> 01:11:02,350 Dixon, eu achei o dr. Fenton. 775 01:11:02,950 --> 01:11:05,260 Algu�m cortou a garganta dele. 776 01:11:07,840 --> 01:11:09,310 Meu Deus. 777 01:11:10,960 --> 01:11:12,810 O que est� acontecendo? 778 01:11:13,490 --> 01:11:16,190 - Ei! Venha c�! - Acho que as encontraram. 779 01:11:48,290 --> 01:11:51,490 Fique aqui. Vou ver se a barra est� limpa. 780 01:11:52,050 --> 01:11:53,930 Est� bem, mas n�o demora. 781 01:12:00,710 --> 01:12:01,750 Dixon... 782 01:12:02,120 --> 01:12:03,210 Emma? 783 01:12:03,980 --> 01:12:07,510 Dixon, antes de fazer tudo, preciso que me escute. Por favor. 784 01:12:07,830 --> 01:12:08,870 Est� bem? 785 01:12:11,490 --> 01:12:12,590 Emma... 786 01:12:13,670 --> 01:12:14,810 O que voc� fez? 787 01:12:16,790 --> 01:12:19,510 Voc� matou aquelas pessoas e o dr. Fenton? 788 01:12:19,550 --> 01:12:22,550 N�o temos nada a ver com isso, acredite. 789 01:12:22,900 --> 01:12:24,280 � verdade. 790 01:12:25,630 --> 01:12:27,220 Ent�o voc� aparece aqui... 791 01:12:27,980 --> 01:12:30,850 No dia em que foi embora, depois da confus�o? 792 01:12:32,480 --> 01:12:33,481 Acho que n�o. 793 01:12:33,500 --> 01:12:36,180 Por favor. Se nos prenderem, vamos morrer. 794 01:12:36,660 --> 01:12:38,580 Vamos morrer como os outros. 795 01:12:39,120 --> 01:12:42,770 Dixon, voc� me conhece. Sabe que eu nunca faria isso. 796 01:12:43,770 --> 01:12:46,800 Ent�o me ajude a entender. O que est� havendo? 797 01:12:47,530 --> 01:12:49,520 Voltei pra conversar com Jeremy. 798 01:12:49,670 --> 01:12:50,930 Jeremy? 799 01:12:52,400 --> 01:12:55,670 Ele tentou se matar depois que o inc�ndio come�ou. 800 01:12:56,810 --> 01:12:59,870 E tentou escapar sem que trat�ssemos dele. 801 01:12:59,930 --> 01:13:03,440 Eu ficaria muito surpreso se o Jeremy estiver vivo. 802 01:13:03,730 --> 01:13:06,140 Mas ele s� estava tentando impedir. 803 01:13:06,320 --> 01:13:08,280 - Impedir o qu�? - A coisa. 804 01:13:08,350 --> 01:13:12,010 Aquela coisa dos meus pesadelos e dos desenhos, ela � real. 805 01:13:12,540 --> 01:13:14,750 Eu sinto muito, Emma. 806 01:13:15,420 --> 01:13:16,690 Voc� precisa de ajuda. 807 01:13:16,730 --> 01:13:18,180 Por favor, por favor. 808 01:13:25,530 --> 01:13:27,980 Deixe ela em paz, seu desgra�ado! 809 01:13:29,060 --> 01:13:30,210 Voc� prometeu. 810 01:13:38,990 --> 01:13:40,490 N�o! 811 01:14:01,410 --> 01:14:03,570 N�o, n�o! 812 01:14:04,800 --> 01:14:05,880 A chave! 813 01:14:13,790 --> 01:14:15,150 Liv? 814 01:14:20,170 --> 01:14:21,210 Liv! 815 01:14:30,350 --> 01:14:32,070 � voc�, ainda bem. 816 01:14:33,960 --> 01:14:35,340 O que aconteceu? 817 01:14:37,160 --> 01:14:38,210 Cad� a Tess? 818 01:14:42,310 --> 01:14:43,560 Liv, o que foi? 819 01:14:44,350 --> 01:14:45,590 - Liv. - Fuja. 820 01:14:45,620 --> 01:14:47,240 - Liv, o que est� dizendo? - Fuja. 821 01:14:50,740 --> 01:14:54,950 Fuja. Voc� tem que fugir. Voc� tem que fugir. 822 01:14:55,740 --> 01:14:59,460 Voc� tem que fugir! Voc� tem que fugir! 823 01:15:37,220 --> 01:15:38,250 Voc�... 824 01:15:39,540 --> 01:15:40,740 Voc� estava certa. 825 01:16:43,420 --> 01:16:45,430 Ei! Ei! 826 01:16:46,710 --> 01:16:48,070 � a sua parada. 827 01:16:57,730 --> 01:16:59,400 Abra logo a porta! 828 01:17:03,520 --> 01:17:06,620 - Voc� precisa abrir! - Calma, garota. 829 01:17:06,840 --> 01:17:08,700 A porta emperra �s vezes. 830 01:17:30,700 --> 01:17:31,900 � a... 831 01:17:32,440 --> 01:17:34,320 � a casa dos meus sonhos. 832 01:18:01,030 --> 01:18:02,370 Jeremy? 833 01:18:33,990 --> 01:18:35,660 O que est� fazendo? 834 01:18:35,700 --> 01:18:36,970 Voc� tem que ir! 835 01:18:38,090 --> 01:18:41,200 J� chega. Eu fa�o isso sozinho, t�? 836 01:18:41,230 --> 01:18:43,470 - Calma. - N�o vai morrer mais ningu�m. 837 01:18:43,510 --> 01:18:45,460 Como assim? A culpa n�o � sua. 838 01:18:49,600 --> 01:18:52,260 Olha, � sim. 839 01:18:54,870 --> 01:18:56,370 Todos morreram por minha causa. 840 01:18:57,320 --> 01:18:59,650 Sua irm� e sua m�e tamb�m. 841 01:18:59,680 --> 01:19:01,980 Elas morreram por causa daquela coisa! 842 01:19:06,700 --> 01:19:08,460 Eu dei o poema pra sua irm�. 843 01:19:10,460 --> 01:19:11,970 De um livro que achei. 844 01:19:12,280 --> 01:19:13,450 O qu�? 845 01:19:14,040 --> 01:19:16,250 Coloquei na mochila dela no �nibus. 846 01:19:19,760 --> 01:19:21,930 Tamb�m fiz isso com outras pessoas. 847 01:19:24,160 --> 01:19:27,110 Achei que, se eu passasse adiante, a coisa iria embora. 848 01:19:28,210 --> 01:19:29,800 Mas s� piorei tudo. 849 01:19:34,470 --> 01:19:37,250 Olha, come�ou comigo e vai acabar comigo. 850 01:19:39,330 --> 01:19:41,220 - Que livro � esse? - Emma... 851 01:19:41,250 --> 01:19:42,600 - Do que est� falando? - Emma. 852 01:19:42,700 --> 01:19:44,220 - Fala! - Est� bem. 853 01:19:44,870 --> 01:19:46,670 Me mudei pra c� com nove anos. 854 01:19:46,730 --> 01:19:48,980 Tinha um tijolo solto na parede do por�o. 855 01:19:50,120 --> 01:19:53,160 Foi onde achei o livro, parecia estar escondido. 856 01:19:53,430 --> 01:19:57,200 Tinha um poema no Livro. Foi quando eu disse o nome dele. 857 01:19:58,180 --> 01:19:59,470 E onde est� esse livro? 858 01:20:01,040 --> 01:20:03,770 Quando eu... Quando aquilo matou meus pais, 859 01:20:04,060 --> 01:20:05,750 eu o escondi no por�o. 860 01:20:05,860 --> 01:20:07,740 Mas aquela coisa n�o parou. 861 01:20:08,850 --> 01:20:10,100 Emma, por favor. 862 01:20:10,460 --> 01:20:13,690 Eu tentei te avisar. Fui ao abrigo, mas tinha a pol�cia. 863 01:20:13,740 --> 01:20:15,670 Voc� matou dr. Fenton pra me achar? 864 01:20:15,710 --> 01:20:17,380 Ele n�o me deu seu endere�o. 865 01:20:17,780 --> 01:20:19,120 Eu matei por voc�. 866 01:20:19,480 --> 01:20:21,680 Vim destruir o livro por voc�. 867 01:20:22,160 --> 01:20:25,430 Mas agora eu s� quero que voc� morra! 868 01:20:25,810 --> 01:20:27,370 N�o fa�a isso. 869 01:20:37,320 --> 01:20:38,930 Voc� veio dar um fim a tudo. 870 01:20:39,860 --> 01:20:41,620 Me ajude a terminar o servi�o. 871 01:21:10,890 --> 01:21:13,230 Como sabe que queimar o livro vai adiantar? 872 01:21:13,980 --> 01:21:15,280 N�o sei. 873 01:21:20,910 --> 01:21:22,900 Meu bra�o n�o entra. 874 01:21:22,940 --> 01:21:23,980 Eu tento. 875 01:21:38,420 --> 01:21:39,730 Me desculpe, Emma. 876 01:21:41,300 --> 01:21:43,170 Eu sinto muito por tudo. 877 01:21:49,570 --> 01:21:51,020 Eu tinha nove anos. 878 01:21:52,240 --> 01:21:54,870 Eu estava com medo, n�o queria morrer. 879 01:21:55,680 --> 01:21:59,360 Minha m�e estava com medo, e a minha irm� tamb�m. 880 01:21:59,580 --> 01:22:01,310 Tamb�m n�o queriam morrer. 881 01:22:01,340 --> 01:22:03,470 Eu trocaria de lugar com elas. 882 01:22:03,510 --> 01:22:06,730 �, mas n�o d�. Ent�o vamos... 883 01:22:07,360 --> 01:22:09,990 achar esse livro e destrui-lo de uma vez. 884 01:22:18,120 --> 01:22:19,350 Achei. 885 01:22:30,900 --> 01:22:32,180 Emma, n�o. 886 01:22:35,500 --> 01:22:38,710 Emma, temos que queim�-lo. 887 01:22:46,700 --> 01:22:47,970 Emma! 888 01:22:48,680 --> 01:22:51,760 N�o! Pegue o livro e destrua-o! 889 01:22:51,790 --> 01:22:53,430 - Me deixe! - N�o! 890 01:22:53,470 --> 01:22:54,850 - Tem que ir! - N�o! 891 01:22:54,880 --> 01:22:56,290 Vai! Anda! 892 01:22:56,330 --> 01:22:59,010 N�o! N�o vai ficar com ela! 893 01:23:00,680 --> 01:23:02,050 Pegue a gasolina. 894 01:23:05,000 --> 01:23:06,390 Pronto, por aqui. 895 01:23:19,800 --> 01:23:20,940 N�o! 896 01:23:20,970 --> 01:23:22,790 - N�o! - Ele me pegou! 897 01:23:23,800 --> 01:23:25,420 - Me deixe! - N�o. 898 01:23:25,490 --> 01:23:27,370 - N�o. - Fuja daqui! 899 01:23:27,500 --> 01:23:29,400 Solte o Jeremy! 900 01:23:30,150 --> 01:23:31,340 Vai! 901 01:23:32,800 --> 01:23:35,290 - Vai acabar comigo, Emma. - N�o! 902 01:23:35,790 --> 01:23:37,290 N�o, Jeremy! 903 01:23:38,370 --> 01:23:40,900 Jeremy! N�o! 904 01:23:42,990 --> 01:23:44,310 Saia da�! 905 01:23:45,200 --> 01:23:46,720 Jeremy, n�o! 906 01:23:46,870 --> 01:23:50,390 N�o, o que est� fazendo? O que est� fazendo? 907 01:23:51,010 --> 01:23:54,120 N�o! Jeremy, n�o! 908 01:23:54,160 --> 01:23:57,250 N�o! N�o, por favor! 909 01:23:59,280 --> 01:24:03,090 Vai morrer comigo, filho da m�e! Te vejo no inferno! 910 01:24:28,370 --> 01:24:29,910 Evacuem a �rea! 911 01:24:33,950 --> 01:24:35,270 Venha, senhorita. 912 01:24:36,120 --> 01:24:37,190 Vamos! 913 01:24:50,050 --> 01:24:52,720 DEZ ANOS DEPOIS 914 01:24:52,810 --> 01:24:55,670 Vamos colocar sua mochila. Assim. 915 01:24:56,280 --> 01:24:57,350 Pronto. 916 01:24:58,800 --> 01:25:00,610 N�o esqueceu nada, bonequinha? 917 01:25:00,650 --> 01:25:01,870 Obrigada, m�e. 918 01:25:02,180 --> 01:25:04,290 N�o esque�a o almo�o. Trouxe o dever? 919 01:25:04,360 --> 01:25:05,970 - Sim. - Certo. 920 01:25:07,880 --> 01:25:09,890 - Bom dia pra voc�. - Pode deixar. 921 01:25:13,720 --> 01:25:15,400 Chloe, o que � isso? 922 01:25:16,160 --> 01:25:18,730 Amy me deu. Ela achou na internet. 923 01:25:34,160 --> 01:25:35,240 Chloe! 924 01:25:35,540 --> 01:25:36,960 N�o! 925 01:25:37,910 --> 01:25:39,300 Chloe! 926 01:25:40,410 --> 01:25:42,920 N�o! Chloe! 927 01:25:43,440 --> 01:25:44,990 Chloe, n�o! 928 01:25:46,540 --> 01:25:47,930 Chloe! 63784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.