All language subtitles for Stargirl 1x08 - Shiv, Part Two

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,010 --> 00:00:54,878 Whoo! 2 00:00:58,960 --> 00:01:04,460 - Synced and corrected by - - www.addic7ed.com - 3 00:01:10,790 --> 00:01:13,088 ... and suddenly she fell on her face. 4 00:01:15,260 --> 00:01:18,698 This hotel is so cute. How did you find it? 5 00:01:18,700 --> 00:01:21,598 Oh, a, uh, friend recommended it to me. 6 00:01:21,600 --> 00:01:23,550 Hm. 7 00:01:27,780 --> 00:01:30,578 I just want to say, thank you, again. 8 00:01:30,580 --> 00:01:32,708 You did such a great job today, Barbara. Really. 9 00:01:32,710 --> 00:01:35,418 It was your passion for the way we've revitalized Blue Valley 10 00:01:35,420 --> 00:01:37,048 that convinced him to approve the sale. 11 00:01:37,050 --> 00:01:40,550 I couldn't have done it without you. 12 00:01:44,530 --> 00:01:46,428 Well, look, thank you, again, Barbara, 13 00:01:46,430 --> 00:01:48,728 uh, but if you'll please excuse me, 14 00:01:48,730 --> 00:01:51,668 I, uh, promised to go and pay that friend of mine a visit. 15 00:01:51,670 --> 00:01:54,598 - Oh. - But, please, stay, have some dessert. 16 00:01:54,600 --> 00:01:56,368 I've asked them to send the bill to my room. 17 00:01:56,370 --> 00:01:57,539 Thank you, Jordan. 18 00:01:57,541 --> 00:01:59,552 And, uh, I'll see you in the morning. 19 00:01:59,554 --> 00:02:01,141 Mmm-hmm. 20 00:02:25,813 --> 00:02:28,198 Hi, Pat. How's everything? 21 00:02:28,200 --> 00:02:30,268 Everyone's okay, Barbara, but... 22 00:02:30,270 --> 00:02:33,168 What is it? 23 00:02:33,170 --> 00:02:35,978 There's been an accident. 24 00:02:55,403 --> 00:02:57,674 Hey. 25 00:02:57,676 --> 00:02:59,368 Pat. 26 00:02:59,370 --> 00:03:00,868 I called your mom. 27 00:03:00,870 --> 00:03:03,870 She's gonna be home later tonight. 28 00:03:06,510 --> 00:03:09,838 What did you tell her? 29 00:03:09,840 --> 00:03:13,508 I told her we were in a car accident. 30 00:03:13,510 --> 00:03:16,148 Scared the hell out of her. 31 00:03:16,150 --> 00:03:19,150 But she knows you're gonna be okay. 32 00:03:25,860 --> 00:03:28,258 What happened to you? 33 00:03:28,260 --> 00:03:30,598 Oh, I... 34 00:03:30,600 --> 00:03:33,298 I told the hospital it was an accident too. 35 00:03:33,300 --> 00:03:36,968 And if there was an accident, there needed to be a report, 36 00:03:36,970 --> 00:03:41,970 in case anybody started asking too many questions, so, uh... 37 00:03:44,422 --> 00:03:46,408 I... 38 00:03:46,410 --> 00:03:50,048 drove the Buick into a light post. 39 00:03:50,050 --> 00:03:52,088 - The Buick? - Yeah. 40 00:03:54,290 --> 00:03:55,618 You love that car. 41 00:03:55,620 --> 00:04:00,128 Yeah, well, forget about the car, okay? 42 00:04:00,130 --> 00:04:01,858 Here's what's gonna happen now. 43 00:04:01,860 --> 00:04:03,398 I'm taking you home, 44 00:04:03,400 --> 00:04:06,470 and you're gonna get some rest. Tomorrow... 45 00:04:07,300 --> 00:04:11,300 I'm gonna find out what I can about Cindy Burman and her family. 46 00:04:12,510 --> 00:04:14,941 She went after you for a reason. 47 00:04:14,943 --> 00:04:16,265 And with abilities like that, 48 00:04:16,267 --> 00:04:19,943 clearly she's connected to the ISA, most likely... 49 00:04:21,110 --> 00:04:24,148 Most likely someone's daughter. 50 00:04:24,150 --> 00:04:26,190 I wanna know whose. 51 00:04:28,520 --> 00:04:32,888 I know it was stupid for me to go off alone. 52 00:04:32,890 --> 00:04:34,531 But this could be the break we needed 53 00:04:34,533 --> 00:04:36,258 to figure out who was in the ISA. 54 00:04:36,260 --> 00:04:39,201 Court, nothing's worth you getting hurt like this. 55 00:04:39,203 --> 00:04:41,198 Do you understand that? 56 00:04:41,200 --> 00:04:43,240 - We need to be honest. - I know. 57 00:04:45,670 --> 00:04:48,180 - I'm really sorry. - I mean, with... 58 00:04:49,610 --> 00:04:51,478 I mean, with your mother. 59 00:04:51,480 --> 00:04:53,978 We can't keep lying to her, Courtney. 60 00:04:53,980 --> 00:04:56,239 If... If we tell her right now, 61 00:04:56,241 --> 00:04:58,188 she won't let us do this anymore. 62 00:04:58,190 --> 00:05:02,821 Court, the world can think that a car wreck put you in here, 63 00:05:02,823 --> 00:05:06,893 but your mom, she deserves to know the truth. 64 00:05:07,697 --> 00:05:11,598 I hate lying to her too, I do, but... 65 00:05:11,600 --> 00:05:14,868 But we'll tell her... We'll tell her everything 66 00:05:14,870 --> 00:05:19,370 after we stop the ISA, once it's safe in Blue Valley. 67 00:05:22,591 --> 00:05:27,592 I'll rest. I'll get better. I won't go off alone anymore, but... 68 00:05:27,594 --> 00:05:31,418 But, please, don't tell her, Pat. 69 00:05:31,420 --> 00:05:34,418 Not yet. 70 00:05:34,420 --> 00:05:36,420 She'll take this away from me. 71 00:05:40,590 --> 00:05:43,458 I did it, Dad. 72 00:05:43,460 --> 00:05:44,928 What's that, Cynthia? 73 00:05:44,930 --> 00:05:48,568 What no one else in the Injustice Society could do. 74 00:05:48,570 --> 00:05:50,668 I found Stargirl. 75 00:05:50,670 --> 00:05:52,710 I know. 76 00:05:55,240 --> 00:05:58,250 And you didn't alert me. 77 00:05:59,880 --> 00:06:03,880 - Is she dead? - Yeah, probably. 78 00:06:06,820 --> 00:06:09,888 That is a yes or no question. 79 00:06:09,890 --> 00:06:12,388 - I'm so... - Let me answer... 80 00:06:12,390 --> 00:06:16,231 She's alive. 81 00:06:16,233 --> 00:06:20,074 I sent drones to retrieve the body. It was gone. 82 00:06:20,076 --> 00:06:23,798 I beat her, okay? 83 00:06:23,800 --> 00:06:25,868 There was someone else there, and I couldn't see who. 84 00:06:25,870 --> 00:06:29,078 A new member of the Justice Society, I'd imagine. 85 00:06:29,080 --> 00:06:31,608 Stargirl isn't the only one we're dealing with. 86 00:06:31,610 --> 00:06:33,978 - Dad... - And even so, 87 00:06:33,980 --> 00:06:38,048 you put on your graduation uniform without my approval, 88 00:06:38,050 --> 00:06:42,588 you took my staff and you went out, risking exposure, 89 00:06:42,590 --> 00:06:44,418 jeopardizing us all. And for what? 90 00:06:44,420 --> 00:06:47,488 - I hurt her and I... - Oh, I don't doubt it. 91 00:06:47,490 --> 00:06:50,628 You are so good at hurting things. 92 00:06:50,630 --> 00:06:53,568 Stop bringing up Mom. 93 00:06:53,570 --> 00:06:56,768 I didn't. 94 00:06:56,770 --> 00:06:58,810 Don't passive-aggressive me. 95 00:07:00,240 --> 00:07:02,245 I've proved myself. 96 00:07:02,247 --> 00:07:08,135 The fact that Stargirl is still alive says the opposite. 97 00:07:08,137 --> 00:07:13,118 - If you would just listen to me. - I'm done listening. 98 00:07:13,120 --> 00:07:17,388 And now, instead of focusing on my important work here, 99 00:07:17,390 --> 00:07:19,223 I'm forced to explain my daughter's 100 00:07:19,225 --> 00:07:22,458 ill-considered actions to the others. 101 00:07:22,460 --> 00:07:26,601 Truthfully, they might never give you a seat at the table now. 102 00:07:26,603 --> 00:07:28,344 I didn't do anything wrong. 103 00:07:28,346 --> 00:07:31,498 She was in the tunnels, Cynthia. 104 00:07:31,500 --> 00:07:34,368 And you left her alive. 105 00:07:34,370 --> 00:07:36,478 Return home. 106 00:07:36,480 --> 00:07:42,040 And do nothing until I call for you, do you understand? 107 00:07:46,620 --> 00:07:49,620 Do not make me remove my hood. 108 00:08:01,500 --> 00:08:04,138 What the hell are we doing just standing here? 109 00:08:05,340 --> 00:08:08,808 Cindy Burman sent Courtney to the emergency room tonight! 110 00:08:08,810 --> 00:08:11,608 - She tried to kill her! - So, what should we do? 111 00:08:11,610 --> 00:08:14,918 We break Cindy Burman's door down, and we take the bitch out! 112 00:08:14,920 --> 00:08:19,248 - No. Cindy has powers. - So do we. 113 00:08:19,250 --> 00:08:21,818 Cindy Burman having powers means that her dad 114 00:08:21,820 --> 00:08:24,658 or her mom could be part of the Injustice Society. 115 00:08:24,660 --> 00:08:26,660 Great, let's hope so. 116 00:08:29,300 --> 00:08:33,095 Hey, we have no idea what we'd be walking into, 117 00:08:33,097 --> 00:08:34,828 or who we'd be up against. 118 00:08:34,830 --> 00:08:36,498 There's a smarter approach to this. 119 00:08:36,500 --> 00:08:38,608 An eye for an eye is how it works. 120 00:08:38,610 --> 00:08:42,178 Listen, Rick, I'm mad too. 121 00:08:42,180 --> 00:08:44,889 But you just need to sit down and cool off. 122 00:08:44,891 --> 00:08:46,078 Or what? 123 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 What are you gonna do? Stare at me? 124 00:08:51,350 --> 00:08:56,350 You hurt so much you wanna hurt everyone else. Is that it, Rick? 125 00:09:04,130 --> 00:09:08,568 I care about Courtney, about both of you. 126 00:09:08,570 --> 00:09:10,855 About everyone in Blue Valley. 127 00:09:10,857 --> 00:09:13,308 But we should be trying to figure out 128 00:09:13,310 --> 00:09:16,310 who Cindy's parents are before we act. 129 00:09:19,410 --> 00:09:21,418 I think Beth's right, Rick. 130 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 Okay. 131 00:09:28,820 --> 00:09:31,418 So, what do you wanna do? 132 00:09:31,420 --> 00:09:34,558 I've got a plan. 133 00:09:34,560 --> 00:09:36,210 A good one. 134 00:09:52,650 --> 00:09:54,300 Hey, Henry. 135 00:10:18,870 --> 00:10:22,078 - Hey, Court. - Hey, Mike. 136 00:10:22,080 --> 00:10:27,178 I, uh, made some Pizza Palooza Bites, if you want any. 137 00:10:27,180 --> 00:10:30,148 Last ones in the box. A little greasy. 138 00:10:30,150 --> 00:10:33,207 Wow. You never give up Pizza Palooza Bites. 139 00:10:33,209 --> 00:10:35,151 Yeah. 140 00:10:35,153 --> 00:10:37,183 I know. 141 00:10:39,930 --> 00:10:41,930 Listen, uh... 142 00:10:44,367 --> 00:10:46,058 I'm really sorry. 143 00:10:46,060 --> 00:10:47,928 For what? 144 00:10:47,930 --> 00:10:51,108 You weren't, um, driving the car. 145 00:10:51,110 --> 00:10:55,038 About what I said at the game. 146 00:10:55,040 --> 00:10:59,408 How Pat was my dad and not yours, uh... 147 00:10:59,410 --> 00:11:03,748 I'm really sorry. I shouldn't have said it. 148 00:11:03,750 --> 00:11:06,348 I already forgot about it. 149 00:11:06,350 --> 00:11:11,088 It's just you guys have been spending so much time together. 150 00:11:11,090 --> 00:11:14,628 And I always tell him I don't want to, 151 00:11:14,630 --> 00:11:19,328 but he's my dad, you know. 152 00:11:19,330 --> 00:11:22,838 I never really had to share him with anyone. 153 00:11:22,840 --> 00:11:24,868 I get it. 154 00:11:24,870 --> 00:11:27,978 I'm also kind of glad that he's your dad too 155 00:11:27,980 --> 00:11:32,480 'cause that makes you my sister, and that's pretty cool. 156 00:11:33,950 --> 00:11:36,000 Thanks, little bro. 157 00:12:03,510 --> 00:12:07,578 Okay, so, we need to... talk. 158 00:12:07,580 --> 00:12:10,130 Or I do, I guess. 159 00:12:13,520 --> 00:12:17,218 Look, uh... 160 00:12:17,220 --> 00:12:21,158 Look, I... 161 00:12:21,160 --> 00:12:24,528 I know in the past, we've had our differences 162 00:12:24,530 --> 00:12:27,968 and haven't always seen eye-to-eye on everything. 163 00:12:27,970 --> 00:12:30,068 At times, you know, it seemed... 164 00:12:30,070 --> 00:12:33,668 Well, you didn't even really respect me all that much, 165 00:12:33,670 --> 00:12:37,108 and as long as I'm speaking honestly, I felt that you were, uh, 166 00:12:37,110 --> 00:12:40,948 pretty impulsive and, uh, reckless. 167 00:12:40,950 --> 00:12:44,818 But the thing is... 168 00:12:44,820 --> 00:12:46,918 when you came into Starman's life, 169 00:12:46,920 --> 00:12:49,188 he was already an adult, right? 170 00:12:49,190 --> 00:12:50,818 Sylvester had been running around 171 00:12:50,820 --> 00:12:52,860 as the Star-Spangled Kid for years. 172 00:12:52,862 --> 00:12:57,358 He had experience. Sylvester knew what to expect. 173 00:12:57,360 --> 00:13:02,468 But Courtney... Courtney's got a lot to learn. 174 00:13:02,470 --> 00:13:07,368 I know you want justice for Sylvester, and I do too... 175 00:13:07,370 --> 00:13:10,870 but Courtney could've died tonight. 176 00:13:14,110 --> 00:13:17,190 And I'm asking you to protect her. 177 00:13:19,020 --> 00:13:22,060 If it gets to be too much... 178 00:13:23,790 --> 00:13:28,790 take her away from the danger instead of towards it. 179 00:13:32,900 --> 00:13:34,900 Can you hear me? 180 00:13:40,140 --> 00:13:44,778 Uh, if you understand me, uh, just do something. 181 00:13:44,780 --> 00:13:48,330 Do one of your, you know, just... 182 00:13:55,390 --> 00:13:57,888 Hello? 183 00:13:57,890 --> 00:14:00,900 That's how it's gonna be. 184 00:14:02,330 --> 00:14:06,498 Talking to a stick, Pat, that's great. 185 00:14:06,500 --> 00:14:09,500 You're losing it, Pat. You really are. 186 00:15:00,450 --> 00:15:02,818 Uh, hi. 187 00:15:02,820 --> 00:15:05,828 I thought you weren't gonna actually let her drive yet. 188 00:15:05,830 --> 00:15:08,528 I know. I wasn't. It just... When we left the game, 189 00:15:08,530 --> 00:15:10,958 I thought, you know, well, why not just... 190 00:15:10,960 --> 00:15:13,728 Her first time behind the wheel, at night? 191 00:15:13,730 --> 00:15:16,998 It was obviously just a bad idea. 192 00:15:17,000 --> 00:15:19,368 I'm sorry. 193 00:15:19,370 --> 00:15:21,716 - How's Mike? - Mike's okay. 194 00:15:21,718 --> 00:15:24,261 He stayed at the game and then got a ride home with a friend. 195 00:15:24,263 --> 00:15:26,318 He... He's fine. 196 00:15:31,220 --> 00:15:34,288 Barb, I need to talk to you about something else. 197 00:15:34,290 --> 00:15:36,308 Can we do that in the morning? 198 00:15:36,310 --> 00:15:39,588 I'm just really exhausted from that trip to Oakville and back. 199 00:15:39,590 --> 00:15:41,958 Okay. 200 00:15:41,960 --> 00:15:44,398 - Can I get you anything? - No, I'm good. 201 00:15:44,400 --> 00:15:45,668 - I'm gonna go to bed. - Okay. 202 00:15:45,670 --> 00:15:46,670 Okay. 203 00:16:09,620 --> 00:16:11,988 Hello, Mr. Reilly. 204 00:16:11,990 --> 00:16:13,758 Who the hell are you? 205 00:16:13,760 --> 00:16:18,028 My name is Jordan Mahkent. I've been waiting for you. 206 00:16:18,030 --> 00:16:19,530 Keep waiting. 207 00:16:25,688 --> 00:16:28,815 I hear you've done quite well for yourself over at Firebrand Chemical. 208 00:16:28,817 --> 00:16:31,427 You've been promoted four times in the last seven years? 209 00:16:31,429 --> 00:16:33,818 Vice President of Acquisitions. 210 00:16:33,820 --> 00:16:37,320 That is a far cry from managing waste disposal for Bannerman. 211 00:16:41,090 --> 00:16:44,158 - What do you want? - What do I want? 212 00:16:48,260 --> 00:16:52,298 I want a country free of companies like Bannerman 213 00:16:52,300 --> 00:16:55,038 who poison water supplies. 214 00:16:55,040 --> 00:16:56,591 Who bulldoze over a dumpsite 215 00:16:56,593 --> 00:16:59,738 and then watch as a public school gets built on top of it. 216 00:16:59,740 --> 00:17:01,538 Who deny any wrongdoing even when members 217 00:17:01,540 --> 00:17:04,638 of those communities get sick and die. 218 00:17:04,640 --> 00:17:07,948 Like a school teacher who loved her students 219 00:17:07,950 --> 00:17:11,418 as much as she loved her own son. 220 00:17:11,420 --> 00:17:14,460 Her name was Christine Mahkent. 221 00:17:16,282 --> 00:17:18,782 I had nothing to do with that. 222 00:17:20,130 --> 00:17:22,258 But you did. 223 00:17:22,260 --> 00:17:23,928 You may not have given the orders 224 00:17:23,930 --> 00:17:28,001 or gotten rich off the soaring stock prices like your superiors, 225 00:17:28,003 --> 00:17:30,098 but you didn't blow the whistle. 226 00:17:30,100 --> 00:17:33,908 And you could have saved so many lives. 227 00:17:33,910 --> 00:17:37,108 Including your own. 228 00:17:37,110 --> 00:17:41,110 Can you whistle, Mr. Reilly? 229 00:17:43,920 --> 00:17:46,020 Are you crazy? 230 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 What? 231 00:19:47,540 --> 00:19:50,708 - You think this will work? - It better. 232 00:19:50,710 --> 00:19:53,608 Will what work? 233 00:19:53,610 --> 00:19:55,078 What are you two doing? 234 00:19:55,080 --> 00:19:59,618 Um, we're just keeping eyes on Cindy, but she's not home. 235 00:19:59,620 --> 00:20:01,548 So, while we were here, we came up with a plan. 236 00:20:01,550 --> 00:20:04,610 - Where's Beth? - Um... 237 00:20:07,560 --> 00:20:10,198 Beth. 238 00:20:17,340 --> 00:20:19,008 - Let's go. - Mr. Dugan? 239 00:20:19,010 --> 00:20:22,210 You can't be up here. We gotta go, come on. 240 00:20:23,240 --> 00:20:24,748 Can I help you? 241 00:20:24,750 --> 00:20:26,978 I'm a classmate of Cindy's. 242 00:20:26,980 --> 00:20:29,818 She invited me over to teach me some cheerleading moves. 243 00:20:29,820 --> 00:20:32,820 I really hope to join the squad... 244 00:20:38,030 --> 00:20:41,798 Eventually. I need lessons. 245 00:20:41,800 --> 00:20:44,658 Well, Cindy's not home right now. Um... 246 00:20:44,660 --> 00:20:47,730 - Okay, well... - Uh, who are you? 247 00:20:48,870 --> 00:20:50,870 I'm her dad. 248 00:20:52,830 --> 00:20:54,838 - Stepdad. - I'm adopted. 249 00:20:54,840 --> 00:20:59,508 Well, when I married her mom, I adopted her. My angel. 250 00:20:59,510 --> 00:21:01,478 And I thought when I dropped her off today, 251 00:21:01,480 --> 00:21:05,789 I'd go ahead and take the opportunity to introduce myself. So, hi. 252 00:21:05,791 --> 00:21:06,889 - Hi. - Hi. 253 00:21:06,891 --> 00:21:09,390 I'm Bobbie Burman. Won't you please come in? 254 00:21:17,130 --> 00:21:19,130 Oh, thank you. 255 00:21:26,036 --> 00:21:28,036 _ 256 00:21:35,793 --> 00:21:37,793 _ 257 00:21:43,990 --> 00:21:46,758 - Court, hey. - Hi. 258 00:21:46,760 --> 00:21:49,498 One of your friends is here to see you if you're up for it. 259 00:21:49,500 --> 00:21:52,328 Oh. Uh, sure. 260 00:21:52,330 --> 00:21:54,270 Come on in. 261 00:21:57,300 --> 00:21:59,268 - Hey, new girl. - Cindy? 262 00:21:59,270 --> 00:22:01,310 Uh... 263 00:22:03,214 --> 00:22:05,325 - Hi. - I heard about the crash. 264 00:22:05,327 --> 00:22:08,327 I thought I should just check in. 265 00:22:10,920 --> 00:22:13,920 All right, you girls have fun. 266 00:22:16,260 --> 00:22:19,961 Hmm. Nice room, by the way. 267 00:22:19,963 --> 00:22:23,963 If you don't mind, uh, thrift store chic. 268 00:22:25,060 --> 00:22:26,668 Quaint. 269 00:22:26,670 --> 00:22:30,398 Look, I, uh, don't really do this, 270 00:22:30,400 --> 00:22:34,820 like, ever, but I... 271 00:22:35,820 --> 00:22:37,880 owe you an apology. 272 00:22:40,210 --> 00:22:42,448 For what happened yesterday. 273 00:22:42,450 --> 00:22:45,818 It was just one of those days, you know? 274 00:22:45,820 --> 00:22:47,988 You probably have them all the time. 275 00:22:47,990 --> 00:22:51,118 When you just feel like the world is against you? 276 00:22:51,120 --> 00:22:54,658 Henry was being super weird, and my dad just 277 00:22:54,660 --> 00:22:58,898 extra awful, and Jenny just so ungrateful. 278 00:22:58,900 --> 00:23:00,498 And then Cameron asked you to the dance, 279 00:23:00,500 --> 00:23:01,938 and you were bailing on me too. 280 00:23:01,940 --> 00:23:05,301 And I was like, how is this even possible? 281 00:23:05,303 --> 00:23:10,103 Anyway. I overreacted... 282 00:23:11,510 --> 00:23:13,610 and I'm sorry. 283 00:23:18,050 --> 00:23:19,488 How about... 284 00:23:19,490 --> 00:23:21,990 - Ow. - ... we eat these? 285 00:23:27,760 --> 00:23:30,428 Fake books. What? 286 00:23:30,430 --> 00:23:32,428 What the hell is going on? 287 00:23:32,430 --> 00:23:35,068 - Would you like a cookie? - Sure. 288 00:23:35,070 --> 00:23:37,938 She loves cookies. 289 00:23:37,940 --> 00:23:40,630 - I'm okay, thank you. - These are delicious. 290 00:23:40,632 --> 00:23:43,202 You've really got a beautiful house here, Bobbie. 291 00:23:43,204 --> 00:23:44,478 Thank you. 292 00:23:44,480 --> 00:23:46,111 What do you do for a living, Pat? 293 00:23:46,113 --> 00:23:49,314 - Well, I'm a mechanic. - He's a doctor. 294 00:23:50,619 --> 00:23:53,348 Um, well, they call me the car doctor. 295 00:23:53,350 --> 00:23:56,688 But, uh, what do you do? What about you? 296 00:23:56,690 --> 00:23:59,258 I'm a mother. A homemaker. 297 00:23:59,260 --> 00:24:00,331 Right. 298 00:24:00,333 --> 00:24:01,789 I used to do other things, 299 00:24:01,791 --> 00:24:05,298 but there's nothing as important as raising a child. 300 00:24:05,300 --> 00:24:07,128 Oh, tell me about it. 301 00:24:07,130 --> 00:24:10,508 May I trouble you for a glass of water? 302 00:24:10,510 --> 00:24:14,510 - Of course. Can I get you anything, Pat? - No, thank you. 303 00:24:17,210 --> 00:24:19,278 - You got the goggles? - Yeah. 304 00:24:19,280 --> 00:24:21,808 Take a look. And let's go. 305 00:24:21,810 --> 00:24:25,570 Hurry. Come on, come on, hurry. 306 00:24:32,330 --> 00:24:34,528 Pat Dugan is 14 pounds heavier 307 00:24:34,530 --> 00:24:35,958 than my last interaction with him. 308 00:24:35,960 --> 00:24:38,098 - What's he saying? - Nothing. 309 00:24:38,100 --> 00:24:40,668 Oh, nothing. 310 00:24:40,670 --> 00:24:42,998 - Oh. - Uh, hi, again. 311 00:24:43,000 --> 00:24:46,068 What is that you're wearing? 312 00:24:46,070 --> 00:24:50,038 Oh, these? Oh, my vision is bad, 313 00:24:50,040 --> 00:24:53,178 beyond LASIK bad, so sometimes I wear these. 314 00:24:53,180 --> 00:24:55,548 She's actually as blind as a bat. 315 00:24:55,550 --> 00:24:58,518 I shouldn't be laughing, but, yeah, she can't see a thing. 316 00:25:00,590 --> 00:25:05,188 Identity and origin unknown. 317 00:25:05,190 --> 00:25:07,706 Um, can I use your bathroom? 318 00:25:07,708 --> 00:25:10,028 This water just went right through me. 319 00:25:10,030 --> 00:25:12,198 You know what, she's okay, I think you can wait till we get home. 320 00:25:12,200 --> 00:25:14,285 - I won't make it, Daddy-o. - You won't make it? 321 00:25:14,287 --> 00:25:18,283 Nope. And these are brand-new pants. So, you know, girls. 322 00:25:18,285 --> 00:25:21,338 Oh. Right this way. 323 00:25:21,340 --> 00:25:23,241 The goggles don't know who she is. 324 00:25:23,243 --> 00:25:24,874 - We got to get out of here. - No. 325 00:25:24,876 --> 00:25:27,876 - Just keep her busy while I find something to use. - We gotta go right now. 326 00:25:29,880 --> 00:25:33,390 - It's the first door on the left. - Thank you. 327 00:25:34,206 --> 00:25:35,607 I'm scanning the home 328 00:25:35,609 --> 00:25:38,088 for any clues as to who these people are. 329 00:25:38,090 --> 00:25:41,458 - Have a cookie and sit. - Yeah. 330 00:25:41,460 --> 00:25:43,728 - Let's get to know one another. - Not much to tell. 331 00:25:43,730 --> 00:25:45,031 I've got the little one. 332 00:25:45,033 --> 00:25:47,028 It's surprisingly sparse for a family home. 333 00:25:47,030 --> 00:25:48,498 Beth? What's happening? 334 00:25:48,500 --> 00:25:50,098 - Did you find anything? - Negative. 335 00:25:50,100 --> 00:25:52,808 Even Chuck can't identify her mom. 336 00:25:52,810 --> 00:25:54,438 What about her dad? 337 00:25:54,440 --> 00:25:55,938 I don't think he's home. 338 00:25:55,940 --> 00:25:58,510 I'm gonna try and find a picture of him. 339 00:26:01,220 --> 00:26:04,490 Wait. Chuck found something weird. 340 00:26:05,669 --> 00:26:08,669 There's a keypad by the basement door. 341 00:26:08,671 --> 00:26:10,471 _ 342 00:26:25,440 --> 00:26:29,538 Ew... Gross, maple cream. 343 00:26:29,540 --> 00:26:33,040 - You can have that one too. - Thanks. 344 00:26:38,350 --> 00:26:41,548 Mmm. Finally, cherry. 345 00:26:44,690 --> 00:26:46,730 You know what I realized from yesterday? 346 00:26:48,260 --> 00:26:51,098 We're not that different, you and me. 347 00:26:51,100 --> 00:26:55,398 In fact, we're kind of similar. 348 00:26:55,400 --> 00:26:57,438 How do you mean? 349 00:26:57,440 --> 00:26:59,468 I don't know. 350 00:26:59,470 --> 00:27:02,808 Our dads. Stuff. 351 00:27:02,810 --> 00:27:05,208 I think if things were a little different, 352 00:27:05,210 --> 00:27:08,578 you'd be a lot more like me, actually. 353 00:27:08,580 --> 00:27:10,718 Or you like me? 354 00:27:10,720 --> 00:27:14,270 Mmm. Sure, maybe. Point is... 355 00:27:16,320 --> 00:27:18,870 I really need a friend right now. 356 00:27:45,950 --> 00:27:49,758 You guys? I found a secret tunnel. 357 00:27:49,760 --> 00:27:53,228 Chuck? 358 00:27:53,230 --> 00:27:55,128 Dr. McNider? 359 00:27:55,130 --> 00:27:57,758 - Beth? - Yolanda? 360 00:27:57,760 --> 00:27:59,328 Anybody? 361 00:27:59,330 --> 00:28:02,268 Beth? 362 00:28:02,270 --> 00:28:03,438 I lost her. 363 00:28:03,440 --> 00:28:08,440 Well, that's my calorie count for the day. I should go. 364 00:28:10,180 --> 00:28:12,908 Uh, well, thank you for stopping by. 365 00:28:12,910 --> 00:28:14,960 Uh, I really appreciate it. 366 00:28:19,650 --> 00:28:23,410 Oh. Sorry, I forgot to mention... 367 00:28:23,412 --> 00:28:26,612 I really like your staff, Stargirl. 368 00:28:31,120 --> 00:28:33,198 You think after all this time we've spent together, 369 00:28:33,200 --> 00:28:36,700 I wouldn't recognize you through that stupid mask? 370 00:28:39,740 --> 00:28:41,478 Don't worry, your secret's safe with me. 371 00:28:41,480 --> 00:28:44,338 I don't want to share it with my dad and get sidelined, so... 372 00:28:46,383 --> 00:28:48,654 better rest up, Stargirl. 373 00:28:48,656 --> 00:28:51,148 I'll be back. 374 00:28:51,150 --> 00:28:54,150 After I kill your friends. 375 00:29:02,000 --> 00:29:04,298 Should one of us go and check on them? 376 00:29:06,630 --> 00:29:08,038 - Oh, my God, it's Courtney. - _ 377 00:29:08,040 --> 00:29:10,080 Cindy knows she's Stargirl. 378 00:29:11,605 --> 00:29:14,105 _ 379 00:29:17,190 --> 00:29:19,690 _ 380 00:29:27,623 --> 00:29:30,584 Come on, Beth. 381 00:29:36,230 --> 00:29:37,230 Nope. 382 00:29:41,630 --> 00:29:44,638 Oh, no, no, no. 383 00:29:44,640 --> 00:29:48,178 Beth, Cindy's home, and she knows Courtney's Stargirl. 384 00:29:48,180 --> 00:29:51,378 I'm going upstairs. 385 00:29:51,380 --> 00:29:53,848 I advise against going in there, Beth. 386 00:29:53,850 --> 00:29:56,920 Well, I gotta do something. 387 00:29:58,265 --> 00:30:02,336 - Beth, do you read me? - Yolanda? I'm upstairs. 388 00:30:02,338 --> 00:30:04,567 Beth, you and Pat need to get out of there right now. 389 00:30:04,569 --> 00:30:07,199 Not until I find something that can help us. 390 00:30:14,600 --> 00:30:18,668 Whoa, she really likes taking pictures of herself. 391 00:30:20,110 --> 00:30:23,638 Beth, it's time to go. Cindy's at the front door. 392 00:30:23,640 --> 00:30:25,740 What do we do? 393 00:30:38,630 --> 00:30:41,858 - Thank you for looking at this. - Oh, yeah, no problem. 394 00:30:41,860 --> 00:30:44,355 I've dealt with a lot of disposal mishaps in my time. 395 00:30:44,357 --> 00:30:47,098 My son once actually put a Nerf football down ours, 396 00:30:47,100 --> 00:30:49,438 and we had to replace the whole unit. 397 00:30:59,020 --> 00:31:01,441 Chuck, who's he? 398 00:31:01,443 --> 00:31:04,914 His name is Dr. Shiro Ito, a controversial scientist 399 00:31:04,916 --> 00:31:08,048 and member of the Japanese military throughout the '30s and '40s. 400 00:31:08,050 --> 00:31:11,118 Creator of conventional and biological weapons. 401 00:31:11,120 --> 00:31:13,558 The most destructive of which were the bacilli bombs, 402 00:31:13,560 --> 00:31:17,898 which spread plagues throughout China in 1932 and 1933. 403 00:31:17,900 --> 00:31:19,068 What else? 404 00:31:19,070 --> 00:31:20,498 He was tried for war crimes 405 00:31:20,500 --> 00:31:24,068 and executed on March 13th, 1947. 406 00:31:24,070 --> 00:31:26,586 What's Cindy's connection to a dead war criminal? 407 00:31:26,588 --> 00:31:29,588 Mom! When's dinner? 408 00:31:39,790 --> 00:31:41,820 Yolanda. 409 00:31:43,960 --> 00:31:45,658 - Come on. - Oh, I'm not good with heights. 410 00:31:45,660 --> 00:31:47,458 - Now. - Or falling. 411 00:31:48,530 --> 00:31:50,458 Whoa. 412 00:31:50,460 --> 00:31:51,660 Got you. 413 00:32:16,390 --> 00:32:19,358 Just a few more twists of the old wrench. 414 00:32:19,360 --> 00:32:21,288 Well, this ought to do it. 415 00:32:21,290 --> 00:32:24,790 - It all looks good from here. - It certainly does. 416 00:32:28,300 --> 00:32:30,538 Oh. Uh. Excuse me. 417 00:32:30,540 --> 00:32:33,295 Okay, yeah, that ought to do it. 418 00:32:33,297 --> 00:32:34,878 - There we go. - You're a life saver. 419 00:32:34,880 --> 00:32:36,878 Yeah, and hopefully if something else goes wrong, 420 00:32:36,880 --> 00:32:38,511 your husband can take care of it, 421 00:32:38,513 --> 00:32:40,022 whoever he is. 422 00:32:40,024 --> 00:32:43,148 Good luck with the disposal. I gotta get going. So, pardon me. 423 00:32:43,150 --> 00:32:44,278 But your daughter... 424 00:32:44,280 --> 00:32:46,418 Oh, she had to leave when, uh, you got me that 425 00:32:46,420 --> 00:32:49,488 socket wrench. She had to go for an eye appointment. Poor kid. 426 00:32:49,490 --> 00:32:51,328 I should really give you something for the repair. 427 00:32:51,330 --> 00:32:53,614 You know, your hospitality's been more than enough. 428 00:32:53,616 --> 00:32:54,828 You take care now, Bobbie. 429 00:33:02,500 --> 00:33:05,368 Pat, Cindy knows Courtney's Stargirl. 430 00:33:05,370 --> 00:33:07,371 What? 431 00:33:07,373 --> 00:33:10,973 Mr. Dugan, I found this. 432 00:33:15,180 --> 00:33:17,278 You found this in there? 433 00:33:17,280 --> 00:33:19,648 Yeah. He's a war criminal. 434 00:33:19,650 --> 00:33:22,118 Yeah, I know that. 435 00:33:22,120 --> 00:33:23,818 I'm starting to think you guys are bad luck. 436 00:33:23,820 --> 00:33:25,458 Hey, you can't go around dressed like that. 437 00:33:25,460 --> 00:33:27,998 Come on, we gotta get out of here. Let's go. Come on, guys. 438 00:33:28,000 --> 00:33:30,500 Come on, come on, let's go. 439 00:33:31,630 --> 00:33:33,430 Come on, go. 440 00:33:40,824 --> 00:33:43,164 Come on. We have to help the JSA. 441 00:33:45,780 --> 00:33:48,180 Hey. 442 00:33:52,080 --> 00:33:53,460 What's wrong with you? 443 00:33:56,190 --> 00:33:57,990 Pat and the others are in trouble. 444 00:34:01,760 --> 00:34:03,760 What was that about? 445 00:35:08,890 --> 00:35:10,990 What the hell? 446 00:35:19,970 --> 00:35:20,970 Mom? 447 00:35:49,040 --> 00:35:53,108 Dear Dr. King, I appreciate you agreeing to my proposal. 448 00:35:53,110 --> 00:35:56,338 My daughter, Cindy, will watch your son well. 449 00:35:56,340 --> 00:35:59,178 Cindy's very good at watching things. 450 00:35:59,180 --> 00:36:01,420 I'll alert you to any changes, and, again, 451 00:36:01,422 --> 00:36:03,718 thank you for the opportunity. 452 00:36:03,720 --> 00:36:07,720 With respect, Dr. Shiro Ito. 453 00:36:20,670 --> 00:36:23,170 Someone's been in here. 454 00:36:27,270 --> 00:36:28,270 Mom! 455 00:36:44,260 --> 00:36:46,128 What did you do to my friends? 456 00:36:46,130 --> 00:36:48,228 Nothing yet. 457 00:37:12,420 --> 00:37:16,118 Cindy? 458 00:37:17,890 --> 00:37:18,960 Cindy? 459 00:37:23,300 --> 00:37:25,318 Hey, Cindy? Are you okay? 460 00:37:25,320 --> 00:37:27,171 I'm going to kill that star-spangled bitch. 461 00:37:27,173 --> 00:37:29,723 Who is that? Come on. Let's go. 462 00:37:46,220 --> 00:37:48,588 Henry! 463 00:37:48,590 --> 00:37:50,191 Don't go soft on me. 464 00:37:50,193 --> 00:37:51,718 We're the same. Okay? 465 00:37:51,720 --> 00:37:55,058 - I have to stop her. - Just like our parents. 466 00:37:55,060 --> 00:37:57,058 She wants to kill all my friends. 467 00:37:57,060 --> 00:37:59,471 I hate her. I need to kill her. 468 00:37:59,473 --> 00:38:00,644 She's too strong. 469 00:38:00,646 --> 00:38:02,447 This will get me into the ISA. 470 00:38:02,449 --> 00:38:04,820 We're meant to be here, doing this together. 471 00:38:04,822 --> 00:38:07,351 - I can finally sit at the table. - She's too strong. 472 00:38:07,353 --> 00:38:09,878 Help me kill her right now! 473 00:38:09,880 --> 00:38:11,238 What's the matter with him? 474 00:38:11,240 --> 00:38:13,215 - She needs to die. - I can't die. 475 00:38:13,217 --> 00:38:15,118 Why is he just standing there? 476 00:38:15,120 --> 00:38:17,748 I won't die. Who will stop the ISA? 477 00:38:17,750 --> 00:38:20,448 You idiot. Help me! 478 00:38:20,450 --> 00:38:21,818 The JSA needs me. 479 00:38:26,530 --> 00:38:29,928 Stop... Stop thinking. 480 00:38:45,310 --> 00:38:49,778 No. No! No! No. 481 00:38:49,780 --> 00:38:50,819 No! 482 00:38:55,260 --> 00:38:57,688 No, no, no, no, no! 483 00:38:57,690 --> 00:38:59,488 Get off of me. 484 00:38:59,490 --> 00:39:01,758 No! Get off of me. 485 00:39:01,760 --> 00:39:04,828 No! 486 00:39:19,710 --> 00:39:23,018 Henry? 487 00:39:23,020 --> 00:39:25,651 What'd you do with Cindy? Where is she? 488 00:39:25,653 --> 00:39:26,684 Henry? 489 00:39:26,686 --> 00:39:30,745 Oh, my God. He's a telepath like his dad, Brainwave. 490 00:39:30,747 --> 00:39:32,058 What's happening to me? 491 00:39:32,060 --> 00:39:34,395 What do I say? How do I explain? 492 00:39:34,397 --> 00:39:37,398 - Where's Cindy? - Cindy. Where is Cindy? 493 00:39:37,400 --> 00:39:39,798 - Cindy knows who I am. - Courtney? 494 00:39:39,800 --> 00:39:42,098 - She knows about the JSA. - JSA? 495 00:39:42,100 --> 00:39:44,168 No. He's reading my thoughts. 496 00:39:44,170 --> 00:39:46,038 - What is she doing to me? - What do I do? 497 00:39:46,040 --> 00:39:48,208 - My head's exploding. - Henry. Henry, wait. 498 00:39:48,210 --> 00:39:50,180 I have to get away. 499 00:40:04,590 --> 00:40:06,888 My daughter was wrong. 500 00:40:06,890 --> 00:40:09,760 He does have his father's powers. 501 00:40:27,381 --> 00:40:32,881 - Synced and corrected by - - www.addic7ed.com - 502 00:40:32,883 --> 00:40:34,383 Greg, move your head! 503 00:40:34,385 --> 00:40:35,585 Mad Ghost. 36226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.