All language subtitles for Stargirl 1x07 - Shiv, Part One

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,962 --> 00:00:16,962 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:28,180 --> 00:00:32,848 Good morning. 3 00:00:34,220 --> 00:00:35,658 ? You get up every morning ? 4 00:00:35,660 --> 00:00:37,588 ? From your alarm clock's warning ? 5 00:00:37,590 --> 00:00:41,298 ? Take the 8:15 into the city ? 6 00:00:41,300 --> 00:00:43,228 ? There's a whistle up above ? 7 00:00:43,230 --> 00:00:45,298 ? And people pushin' people shovin' ? 8 00:00:45,300 --> 00:00:48,928 ? And the girls who try to look pretty ? 9 00:00:48,930 --> 00:00:51,038 ? And if your train's on time ? 10 00:00:51,040 --> 00:00:52,868 ? You can get to work by nine ? 11 00:00:52,870 --> 00:00:56,238 ? And start your slaving job to get your pay ? 12 00:00:56,240 --> 00:00:57,738 ? If you ever get annoyed ? 13 00:00:57,740 --> 00:00:59,178 ? Look at me ? 14 00:00:59,180 --> 00:01:00,478 ? I'm self-employed ? 15 00:01:00,480 --> 00:01:03,578 ? I love to work at nothing all day ? 16 00:01:03,580 --> 00:01:06,448 ? And I'll be takin' care of business ? 17 00:01:06,450 --> 00:01:07,988 ? Every day ? 18 00:01:07,990 --> 00:01:10,058 ? Takin' care of business ? 19 00:01:10,060 --> 00:01:11,228 ? Every way ? 20 00:01:11,230 --> 00:01:12,328 ? I'll be taking care... ? 21 00:01:13,701 --> 00:01:15,701 Beth, are you okay in there? 22 00:01:18,120 --> 00:01:21,098 Honey? Did you make us lunch? 23 00:01:21,100 --> 00:01:23,338 Yeah, we didn't see it in there. 24 00:01:23,340 --> 00:01:24,798 I got busy. 25 00:01:24,800 --> 00:01:26,800 Hope you have a great day! 26 00:01:26,802 --> 00:01:28,802 ? Takin' care of business ? 27 00:01:29,944 --> 00:01:32,344 ? Takin' care of business ? 28 00:01:33,116 --> 00:01:35,117 ? And we be taking care of business ? 29 00:01:35,119 --> 00:01:37,688 Hey! Fetch! 30 00:01:37,690 --> 00:01:41,689 Dad? 31 00:01:41,691 --> 00:01:43,551 Dad? 32 00:01:45,555 --> 00:01:46,584 Dad! 33 00:01:46,586 --> 00:01:49,158 I'll take care of it, and training begins after school. 34 00:01:49,160 --> 00:01:51,698 - Hey, buddy. - Training for what? 35 00:01:51,700 --> 00:01:53,928 Oh, you're making Courtney get a job, too? 36 00:01:53,930 --> 00:01:55,238 She can actually have mine. 37 00:01:55,240 --> 00:01:58,268 Miss Hawkins, she likes her paper on the front porch swing. 38 00:01:58,270 --> 00:01:59,468 And look out for the cat. 39 00:01:59,470 --> 00:02:01,738 It's adorable, but it's a hell beast. 40 00:02:01,740 --> 00:02:03,878 No job for me, young one. 41 00:02:03,880 --> 00:02:06,578 Pat's just helping me... 42 00:02:06,580 --> 00:02:07,818 - Learn to drive. - With her homework. 43 00:02:07,820 --> 00:02:09,718 Well, what I mean is, it's... 44 00:02:09,720 --> 00:02:12,118 It's more like a driver's ed class, you know? 45 00:02:12,120 --> 00:02:14,788 Well, less of a class, 46 00:02:14,790 --> 00:02:17,588 and more of a "hands-on" experience, right? 47 00:02:17,590 --> 00:02:20,942 Because the only way to really learn how to drive is to just... 48 00:02:20,944 --> 00:02:21,959 do it. 49 00:02:21,961 --> 00:02:23,358 Actually, you're not right. 50 00:02:23,360 --> 00:02:24,612 'Cause you're not just going to jump 51 00:02:24,614 --> 00:02:26,228 behind the wheel of an automobile 52 00:02:26,230 --> 00:02:28,198 without learning a few fundamental rules. 53 00:02:28,200 --> 00:02:32,138 That's a good way to get yourself and everyone you love killed. 54 00:02:32,140 --> 00:02:33,468 - Geez, Dad. - Yeah. 55 00:02:33,470 --> 00:02:35,308 Learning to drive is serious business, Mike. 56 00:02:35,310 --> 00:02:36,518 It's, uh... 57 00:02:36,520 --> 00:02:38,379 Please tell me you're not teaching Mike how to drive. 58 00:02:38,381 --> 00:02:39,450 Mike? No. 59 00:02:39,452 --> 00:02:41,818 Nope, just Courtney. If she doesn't kill everyone. 60 00:02:41,820 --> 00:02:43,348 Wait. What? 61 00:02:43,350 --> 00:02:44,918 It's fine, Mom. 62 00:02:44,920 --> 00:02:47,448 We're probably just going to study a bunch of boring old manuals 63 00:02:47,450 --> 00:02:48,956 and never even leave the Pit Stop. 64 00:02:48,958 --> 00:02:50,917 That's exactly what we're going to do. 65 00:02:50,919 --> 00:02:53,328 No driving yet, just going over 66 00:02:53,330 --> 00:02:54,998 - the basic rules of the road. - Pat. 67 00:02:55,000 --> 00:02:56,028 And, you know... 68 00:02:56,030 --> 00:02:57,898 You probably have a better idea how to do it. 69 00:02:57,900 --> 00:02:59,019 - Pat, listen. - Yeah. 70 00:02:59,021 --> 00:03:00,701 I appreciate you showing interest 71 00:03:00,703 --> 00:03:01,998 in wanting to teach Courtney how to drive 72 00:03:02,000 --> 00:03:04,398 and I know cars are your thing, 73 00:03:04,400 --> 00:03:07,308 but I really wish you would've talked to me about this. 74 00:03:07,310 --> 00:03:08,608 I'm sorry. 75 00:03:08,610 --> 00:03:11,578 I should have told you. 76 00:03:11,580 --> 00:03:14,448 I should tell you everything. 77 00:03:14,450 --> 00:03:17,450 Like what? 78 00:03:19,490 --> 00:03:22,688 Like, you look beautiful today. 79 00:03:22,690 --> 00:03:24,788 Man, are they lucky down at American Dream! 80 00:03:24,790 --> 00:03:26,259 I'm lucky, too. 81 00:03:26,261 --> 00:03:28,460 Okay! Let's go, we're going to be late. 82 00:03:28,462 --> 00:03:29,858 Aw. 83 00:03:29,860 --> 00:03:31,498 - I'll check in with you later. - All right. 84 00:03:31,500 --> 00:03:32,598 Come on, Mike, 85 00:03:32,600 --> 00:03:33,968 - you can finish it on the road. - Shotgun! 86 00:03:33,970 --> 00:03:35,998 - Let's go, guys. Come on. - Finished. 87 00:04:00,230 --> 00:04:02,598 Baby. 88 00:04:02,600 --> 00:04:05,098 - Hi. - Cindy. 89 00:04:05,100 --> 00:04:08,568 What are you doing here? 90 00:04:08,570 --> 00:04:11,570 I thought that these would brighten the room. 91 00:04:16,120 --> 00:04:18,608 And I'm worried about you. 92 00:04:18,610 --> 00:04:20,578 I feel like I can wake him up. 93 00:04:20,580 --> 00:04:23,548 Like I can will it to happen. 94 00:04:23,550 --> 00:04:27,518 - I know it sounds crazy. - It does. 95 00:04:27,520 --> 00:04:29,688 You poor thing. 96 00:04:29,690 --> 00:04:32,828 Listen... 97 00:04:32,830 --> 00:04:34,388 let me help. 98 00:04:34,390 --> 00:04:35,928 Help how? 99 00:04:35,930 --> 00:04:40,068 Help you plan Homecoming, of course. 100 00:04:40,070 --> 00:04:42,198 Look, I could find you a suit. 101 00:04:42,200 --> 00:04:43,798 Make the dinner reservations. 102 00:04:43,800 --> 00:04:46,038 Book the town car, which is really important 103 00:04:46,040 --> 00:04:48,408 because I want the interior to match my corsage... 104 00:04:48,410 --> 00:04:53,448 Cindy, you think I care about some dumb dance? 105 00:04:53,450 --> 00:04:55,108 Look at my dad. 106 00:04:55,110 --> 00:04:56,279 You're right. You're right. 107 00:04:56,281 --> 00:04:57,289 You're right. I'm sorry. 108 00:04:57,291 --> 00:05:00,048 I'm so sorry I brought it up. I shouldn't have. 109 00:05:00,050 --> 00:05:02,618 I just, um... 110 00:05:02,620 --> 00:05:04,358 I thought you might want to have some fun. 111 00:05:04,360 --> 00:05:08,188 Remember fun, Henry? 112 00:05:08,190 --> 00:05:10,398 Yeah. 113 00:05:10,400 --> 00:05:13,828 I know. I'm sorry. 114 00:05:13,830 --> 00:05:18,030 I just... I can't leave him. 115 00:05:19,240 --> 00:05:21,938 I understand. 116 00:05:21,940 --> 00:05:25,478 Okay? I'd be the same way if it was my dad. 117 00:05:25,480 --> 00:05:28,678 I'm so sorry. 118 00:05:28,680 --> 00:05:32,218 You want to stay with me a while? 119 00:05:32,220 --> 00:05:34,620 Sure. 120 00:05:39,490 --> 00:05:43,390 Oh, my God. 121 00:05:56,210 --> 00:05:59,308 Good morning students, Principal Bowin here. 122 00:05:59,310 --> 00:06:02,348 I hope you're as excited about Grease as I am. 123 00:06:02,350 --> 00:06:04,718 One of my personal favorites. 124 00:06:04,720 --> 00:06:09,720 Now, I expect every student to post no comments about... 125 00:06:32,050 --> 00:06:35,378 Watch where you're going. Losers. 126 00:06:37,420 --> 00:06:40,418 Why is Cindy Burman so mean? 127 00:06:40,420 --> 00:06:42,218 She's always been like that. 128 00:06:42,220 --> 00:06:45,488 No, I remember in elementary school she was a lot nicer. 129 00:06:45,490 --> 00:06:47,558 Then her mom died and her dad got remarried. 130 00:06:47,560 --> 00:06:49,098 Twice, actually. 131 00:06:49,100 --> 00:06:50,728 And overnight, 132 00:06:50,730 --> 00:06:54,468 she became the scariest kid in the fourth grade. 133 00:06:54,470 --> 00:06:57,338 - Her mom died? - That's no excuse. 134 00:06:57,340 --> 00:06:58,908 She's just a horrible person. 135 00:06:58,910 --> 00:07:00,836 So, six more hours, 136 00:07:00,838 --> 00:07:01,907 then JSA time! 137 00:07:01,909 --> 00:07:05,478 - Shh! - Great! Say it louder! 138 00:07:05,480 --> 00:07:07,108 Meet here after? 139 00:07:07,110 --> 00:07:09,060 I can't wait. 140 00:07:28,070 --> 00:07:30,738 - Oh. - Oh! Hey. Sorry. Barbara. 141 00:07:30,740 --> 00:07:32,768 A wonderful opportunity just presented itself. 142 00:07:32,770 --> 00:07:34,668 A sewing machine factory in Oakville 143 00:07:34,670 --> 00:07:36,778 that's been closed for the better part of a decade 144 00:07:36,780 --> 00:07:38,278 just went up for sale. 145 00:07:38,280 --> 00:07:41,609 And I was hoping you could help me secure it. 146 00:07:41,611 --> 00:07:42,620 Me? 147 00:07:42,622 --> 00:07:44,348 The city council needs to approve the buyer, 148 00:07:44,350 --> 00:07:46,511 and being from Blue Valley, you're a great advocate 149 00:07:46,513 --> 00:07:48,658 for what The American Dream can do for a town in need. 150 00:07:48,660 --> 00:07:51,058 Of course, you'll need to make it work with your family's schedule. 151 00:07:51,060 --> 00:07:54,328 But we'd leave today, come back tomorrow. 152 00:07:54,330 --> 00:07:56,428 Yes. Wow. 153 00:07:56,430 --> 00:07:58,828 Uh, let me check with Pat. 154 00:07:58,830 --> 00:08:03,368 - Great. Let me know. - Okay. 155 00:08:03,370 --> 00:08:05,468 Jordan. 156 00:08:05,470 --> 00:08:07,268 Thank you... 157 00:08:07,270 --> 00:08:10,038 for thinking of me for this. 158 00:08:10,040 --> 00:08:11,078 Of course. 159 00:08:11,080 --> 00:08:12,678 You've done such a great job here. 160 00:08:12,680 --> 00:08:15,278 You and your family should be proud. 161 00:08:16,820 --> 00:08:18,820 Good afternoon, students. 162 00:08:18,822 --> 00:08:20,088 Principal Bowin here again... 163 00:08:20,090 --> 00:08:23,452 I wanted to remind everyone of the pre-game pep rally 164 00:08:23,454 --> 00:08:26,228 - set for promptly at five PM. - Guess what? 165 00:08:26,230 --> 00:08:27,388 Surprise me. 166 00:08:27,390 --> 00:08:29,628 Travis asked me to Homecoming. 167 00:08:29,630 --> 00:08:31,028 Ew. 168 00:08:31,030 --> 00:08:33,828 Well, that means we can double date. 169 00:08:33,830 --> 00:08:35,898 Me and Travis, you and Henry... 170 00:08:35,900 --> 00:08:38,698 What makes you think I'm even going to the dance, Jenny? 171 00:08:38,700 --> 00:08:40,138 It's ground zero for losers. 172 00:08:40,140 --> 00:08:43,478 Like Travis and you, apparently. 173 00:08:43,480 --> 00:08:47,230 Why are you such a bitch? 174 00:08:48,620 --> 00:08:49,918 What did you just say? 175 00:08:49,920 --> 00:08:52,988 I'm saying I'm glad you're not going to the dance. 176 00:08:52,990 --> 00:08:57,318 Because I need a break from you. 177 00:08:57,320 --> 00:09:01,370 Well, it's mutual. 178 00:09:03,630 --> 00:09:07,128 Idiot. 179 00:09:07,130 --> 00:09:10,338 These shoes are worth more than your life. 180 00:09:10,340 --> 00:09:14,340 There is no book so bad that it has not something good in it. 181 00:09:16,380 --> 00:09:18,378 Okay. 182 00:09:18,380 --> 00:09:20,810 Worthless freak. 183 00:09:25,580 --> 00:09:27,718 Here you go. 184 00:09:27,720 --> 00:09:30,420 Thank you, m'lady. 185 00:09:35,560 --> 00:09:36,858 Henry. 186 00:09:36,860 --> 00:09:39,628 - Henry. - Hey, not so loud. 187 00:09:39,630 --> 00:09:42,738 We have to go to the dance. 188 00:09:42,740 --> 00:09:44,298 I told you, I'm not up for it. 189 00:09:44,300 --> 00:09:45,869 I'm not even playing in the game tonight. 190 00:09:45,871 --> 00:09:47,878 You're taking me. 191 00:09:47,880 --> 00:09:49,808 If you want to go to that dance so bad, 192 00:09:49,810 --> 00:09:52,960 go with someone else. 193 00:09:57,650 --> 00:09:59,618 I wish I could. 194 00:10:37,560 --> 00:10:41,958 Okay, class. Let's partner up for the cloud experiment. 195 00:10:41,960 --> 00:10:43,793 Remember to put your safety glasses on. 196 00:10:43,795 --> 00:10:47,468 We are dealing with some serious chemicals here. 197 00:10:47,470 --> 00:10:51,470 Alrighty, everyone, find a partner now. Quickly. 198 00:11:07,590 --> 00:11:10,688 Hey. Want to be partners? 199 00:11:10,690 --> 00:11:13,058 With you? No. 200 00:11:13,060 --> 00:11:15,280 I don't see anyone else knocking down your door. 201 00:11:18,620 --> 00:11:21,898 Face it, this is happening. 202 00:11:21,900 --> 00:11:23,767 Fine. Get the beakers. 203 00:11:23,769 --> 00:11:26,868 I'll get the sodium chloride and the hydrogen peroxide. 204 00:11:26,870 --> 00:11:31,438 - Right. - Less standing, more moving. 205 00:11:31,440 --> 00:11:34,948 So, everyone... 206 00:11:34,950 --> 00:11:37,248 Turn your papers over. 207 00:11:37,250 --> 00:11:42,250 You have 45 minutes. You know how many seconds that is? 208 00:11:43,620 --> 00:11:47,158 Anyone? 209 00:11:47,160 --> 00:11:52,110 Extra credit. Anyone? 210 00:11:53,570 --> 00:11:55,238 Mr. King. 211 00:11:55,240 --> 00:11:58,338 Mr. King. 212 00:11:58,340 --> 00:12:00,468 Are you all right? 213 00:12:00,470 --> 00:12:02,120 Yeah, yeah. 214 00:12:12,490 --> 00:12:16,958 I hate tests. 215 00:12:16,960 --> 00:12:19,758 I should have studied. 216 00:12:19,760 --> 00:12:21,828 I'm glad I studied. 217 00:12:21,830 --> 00:12:24,098 This pencil's broken. 218 00:12:24,100 --> 00:12:27,468 To the power of 3. So x is 17. 219 00:12:27,470 --> 00:12:31,438 - Seventeen. - Seventeen. 220 00:12:31,440 --> 00:12:36,178 Equals 64, so y is 23. 221 00:12:36,180 --> 00:12:39,008 Use the diagram to match the values of x. 222 00:12:43,920 --> 00:12:48,920 We're doing triangles now. 223 00:12:54,530 --> 00:12:57,828 What are you staring at? 224 00:12:57,830 --> 00:13:00,928 You haven't looked at the directions once. 225 00:13:00,930 --> 00:13:03,138 Yeah. This is child's play. 226 00:13:03,140 --> 00:13:05,968 I literally did this as a child. 227 00:13:05,970 --> 00:13:10,078 You played with dangerous chemicals as a kid? 228 00:13:10,080 --> 00:13:12,438 That's kind of... 229 00:13:12,440 --> 00:13:13,679 unusual. 230 00:13:13,681 --> 00:13:15,813 Yep, not when your dad's a chemist 231 00:13:15,815 --> 00:13:17,287 and leaves the cupboards unlocked. 232 00:13:17,289 --> 00:13:19,818 On purpose. 233 00:13:19,820 --> 00:13:22,018 We did science experiments for fun. 234 00:13:22,020 --> 00:13:23,858 Oh. 235 00:13:23,860 --> 00:13:27,658 That sounds kind of cool. 236 00:13:27,660 --> 00:13:29,128 What did your dad do? 237 00:13:29,130 --> 00:13:32,328 I don't really know. My stepdad's a mechanic. 238 00:13:32,330 --> 00:13:35,538 My real dad died when I was younger, 239 00:13:35,540 --> 00:13:38,838 but I hear he was this really great guy. 240 00:13:38,840 --> 00:13:42,278 Hmm. Sad he died. 241 00:13:42,280 --> 00:13:43,838 Oh, don't forget the sodium chloride. 242 00:13:43,840 --> 00:13:44,840 Oh. 243 00:13:50,980 --> 00:13:52,480 All right. 244 00:13:56,720 --> 00:13:59,128 Whoa. 245 00:13:59,130 --> 00:14:02,128 Cindy, Courtney. 246 00:14:02,130 --> 00:14:06,798 Great work, you two. 247 00:14:06,800 --> 00:14:10,598 Nice job. 248 00:14:14,280 --> 00:14:16,038 So, are you going to the dance? 249 00:14:16,040 --> 00:14:18,578 I hadn't planned on it. 250 00:14:18,580 --> 00:14:20,248 Yeah, I figured. 251 00:14:20,250 --> 00:14:24,818 Me either. It's going to be so lame. 252 00:14:24,820 --> 00:14:27,688 Hey, if you want we can, um, hang. 253 00:14:27,690 --> 00:14:29,358 Saturday night. 254 00:14:29,360 --> 00:14:31,718 Oh, uh... 255 00:14:31,720 --> 00:14:32,888 Sure. 256 00:14:33,930 --> 00:14:35,898 Cool. Then I'll text you. 257 00:14:35,900 --> 00:14:39,318 - 'Cause you have my number. - Mm-hm. 258 00:14:39,320 --> 00:14:40,320 Okay. 259 00:14:57,250 --> 00:15:01,118 You're home! 260 00:15:01,120 --> 00:15:05,188 How wonderful. 261 00:15:05,190 --> 00:15:07,258 How was your day, honey? 262 00:15:07,260 --> 00:15:09,028 None of your business. 263 00:15:12,600 --> 00:15:15,600 Of course, it's not, 264 00:15:18,240 --> 00:15:22,008 but I do hope it was nice. 265 00:15:22,010 --> 00:15:24,608 Do you? 266 00:15:24,610 --> 00:15:28,648 Do you really hope that I had a good day? 267 00:15:28,650 --> 00:15:32,150 Because if I were you, I'd be praying I was hit by a car. 268 00:15:35,290 --> 00:15:37,758 My day was awful... 269 00:15:37,760 --> 00:15:40,428 if you must know. 270 00:15:40,430 --> 00:15:43,858 I think I might retire to my room a bit early. 271 00:15:43,860 --> 00:15:45,558 Oh. 272 00:15:45,560 --> 00:15:47,028 No. 273 00:15:47,030 --> 00:15:51,738 No, no, no. I want an after-school snack, Mom. 274 00:15:51,740 --> 00:15:53,808 How about some cheese... 275 00:15:53,810 --> 00:15:55,178 and wine? 276 00:15:55,180 --> 00:15:59,308 Oh! You know I can't serve you wine, you silly goose. 277 00:15:59,310 --> 00:16:00,778 Hmm. 278 00:16:00,780 --> 00:16:02,848 So, you're disobeying me again. 279 00:16:02,850 --> 00:16:04,718 No, I'm not disobeying you. 280 00:16:04,720 --> 00:16:08,118 Your father has given me very strict instructions 281 00:16:08,120 --> 00:16:11,688 on alcohol and curfew and... 282 00:16:11,690 --> 00:16:17,298 Yeah, I'm going to tell him how awful you've been to me. 283 00:16:17,300 --> 00:16:21,200 You're in so much trouble. 284 00:16:23,200 --> 00:16:25,268 Please, Cindy. Honey. 285 00:16:25,270 --> 00:16:28,778 I'll get the wine. 286 00:16:28,780 --> 00:16:32,008 How about a nice Pinot Noir? 287 00:16:32,010 --> 00:16:33,808 I keep a bottle in my room. 288 00:16:33,810 --> 00:16:37,349 Just put it in mine. 289 00:16:37,351 --> 00:16:38,902 You know your father doesn't like it 290 00:16:38,904 --> 00:16:39,988 when you visit unannounced. 291 00:16:39,990 --> 00:16:41,481 Yeah, well, if I ask him, 292 00:16:41,483 --> 00:16:44,790 he'll just say he's busy, like always. 293 00:16:45,560 --> 00:16:50,060 You're not allowed down there. 294 00:17:21,890 --> 00:17:25,658 Stop growling at me. Creep. 295 00:17:30,672 --> 00:17:32,672 _ 296 00:17:38,340 --> 00:17:43,348 Hey, guys, welcome to the Pit Stop. 297 00:17:43,350 --> 00:17:45,048 We're training here? 298 00:17:45,050 --> 00:17:46,418 We need to do it somewhere private. 299 00:17:46,420 --> 00:17:48,888 The Injustice Society is looking for us. 300 00:17:48,890 --> 00:17:50,619 Courtney's right. 301 00:17:50,621 --> 00:17:53,458 We've got to lay low until we're trained and ready. 302 00:17:53,460 --> 00:17:55,598 - Do we suit up, or... - Not yet, Rick. 303 00:17:55,600 --> 00:17:58,528 I've been working all day on something special for you guys. 304 00:17:58,530 --> 00:18:01,798 We need to go over two crucial categories. 305 00:18:01,800 --> 00:18:04,438 One, what you guys can do, 306 00:18:04,440 --> 00:18:07,838 and two, what the bad guys can do. 307 00:18:07,840 --> 00:18:11,538 We know what we can do. I can hit things hard. 308 00:18:11,540 --> 00:18:14,378 Yolanda can climb up walls and kill toasters. 309 00:18:14,380 --> 00:18:16,848 Beth can talk. About everything. 310 00:18:16,850 --> 00:18:17,988 Happy to! 311 00:18:17,990 --> 00:18:20,388 And Courtney has a glow stick that blows things up. 312 00:18:20,390 --> 00:18:22,818 But you still don't know how to work together as a team. 313 00:18:22,820 --> 00:18:24,467 Teamwork is what made 314 00:18:24,469 --> 00:18:27,758 the original Justice Society of America so special. 315 00:18:27,760 --> 00:18:30,498 But it took time for them to become great. 316 00:18:30,500 --> 00:18:34,998 And still, with all that skill and talent, 317 00:18:35,000 --> 00:18:37,998 they weren't able to survive. 318 00:18:38,000 --> 00:18:40,368 So I just want you kids 319 00:18:40,370 --> 00:18:43,738 to understand the dangers, too. 320 00:18:43,740 --> 00:18:46,808 So, let me present 321 00:18:46,810 --> 00:18:51,760 the Injustice Society of America. 322 00:18:54,050 --> 00:18:56,150 Wow! 323 00:19:01,462 --> 00:19:04,441 It's great! 324 00:19:04,443 --> 00:19:06,693 Let's go. 325 00:19:11,340 --> 00:19:15,960 I trust you, Pat. 326 00:19:22,320 --> 00:19:24,277 So, our man comes out the door, 327 00:19:24,279 --> 00:19:27,918 I hit him with three baseballs in quick succession, 328 00:19:27,920 --> 00:19:28,988 and he goes down. 329 00:19:28,990 --> 00:19:30,418 Thanks for the play-by-play, 330 00:19:30,420 --> 00:19:31,458 but who are they? 331 00:19:31,460 --> 00:19:32,727 They can't just come from nowhere. 332 00:19:32,729 --> 00:19:33,958 They have to come from somewhere. 333 00:19:33,960 --> 00:19:35,528 I'm telling you, 334 00:19:35,530 --> 00:19:37,958 I think they were all just kids. 335 00:19:37,960 --> 00:19:39,698 They were kids. 336 00:19:39,700 --> 00:19:41,438 Except maybe that big robot. 337 00:19:41,440 --> 00:19:43,238 Then we should bring our children into this. 338 00:19:43,240 --> 00:19:45,138 - They could help us find them. - No. 339 00:19:45,140 --> 00:19:48,878 We agreed to keep our sons and daughters in the dark. 340 00:19:48,880 --> 00:19:52,308 My boy Isaac is much too sensitive for this kind of life. 341 00:19:52,310 --> 00:19:55,148 You coddle him. That's your problem, not his. 342 00:19:55,150 --> 00:19:57,478 How can you not be worried? 343 00:19:57,480 --> 00:19:59,718 This new JSA could already know who we are. 344 00:19:59,720 --> 00:20:01,275 No, if they knew our true identity, 345 00:20:01,277 --> 00:20:03,218 then they'd come for us already. 346 00:20:03,220 --> 00:20:05,058 Keep looking for them while I'm gone. 347 00:20:05,060 --> 00:20:08,288 I have facial recognition programs working overtime. 348 00:20:08,290 --> 00:20:11,198 We'll find this Stargirl and her friends, 349 00:20:11,200 --> 00:20:13,328 whoever they are. 350 00:20:13,330 --> 00:20:17,598 "Stargirl"? 351 00:20:17,600 --> 00:20:19,468 Their leader's called Icicle. 352 00:20:19,470 --> 00:20:22,779 He's the one responsible for Joey Zarick's death. 353 00:20:22,781 --> 00:20:24,040 And my dad's. 354 00:20:24,042 --> 00:20:27,251 But his days are numbered. 355 00:20:27,253 --> 00:20:28,818 The staff and I went after him before, 356 00:20:28,820 --> 00:20:30,518 and that's when I barely knew how to use it. 357 00:20:30,520 --> 00:20:32,618 But you still have a lot to learn. 358 00:20:32,620 --> 00:20:34,918 So, let's get started. 359 00:20:34,920 --> 00:20:36,888 This is Sportsmaster. 360 00:20:36,890 --> 00:20:39,088 If there's a better fighter in the world, 361 00:20:39,090 --> 00:20:40,158 I've never met them. 362 00:20:40,160 --> 00:20:42,798 He first appeared on the scene a few decades ago, 363 00:20:42,800 --> 00:20:45,168 battling against Wildcat and Green Lantern... 364 00:20:45,170 --> 00:20:50,368 If we wanted a history lesson, we'd ask Beth and her goggles. 365 00:20:50,370 --> 00:20:53,408 Sportsmaster's partner is called Tigress. 366 00:20:53,410 --> 00:20:55,308 She's as sadistic as they come, 367 00:20:55,310 --> 00:20:57,478 and she uses a crossbow that's lethal... 368 00:20:57,480 --> 00:20:59,078 We know. 369 00:20:59,080 --> 00:21:00,448 We saw it last week. 370 00:21:00,450 --> 00:21:03,448 Okay. Let's talk about some of our, uh, 371 00:21:03,450 --> 00:21:05,048 more eccentric opponents. 372 00:21:05,050 --> 00:21:06,418 Like the Gambler. 373 00:21:06,420 --> 00:21:08,218 Don't let his rotund form 374 00:21:08,220 --> 00:21:10,060 and southern-fried charm fool you. 375 00:21:10,062 --> 00:21:12,358 He's one of the most cunning and nefarious 376 00:21:12,360 --> 00:21:14,228 criminal masterminds in the world. 377 00:21:14,230 --> 00:21:16,628 The Fiddler. Male. Caucasian. 378 00:21:16,630 --> 00:21:18,969 Except he's no longer a white dude, 379 00:21:18,971 --> 00:21:20,330 she's Principal Bowin. 380 00:21:20,332 --> 00:21:22,498 - We don't know that. - Yeah, we do. 381 00:21:22,500 --> 00:21:25,568 Court, you agreed to let me do the training. 382 00:21:25,570 --> 00:21:28,508 Well, can we speed this up? 383 00:21:28,510 --> 00:21:30,221 Who knows how many people are being hurt 384 00:21:30,223 --> 00:21:31,948 because we're not out there right this second. 385 00:21:31,950 --> 00:21:33,848 If you're not trained to work as a team, 386 00:21:33,850 --> 00:21:36,018 you'll be the ones getting hurt. 387 00:21:36,020 --> 00:21:40,048 You have no idea the threat that Solomon Grundy presents 388 00:21:40,050 --> 00:21:42,358 if they still control him. 389 00:21:42,360 --> 00:21:43,958 My point is, 390 00:21:43,960 --> 00:21:46,488 rushing to confront them again is too risky. 391 00:21:46,490 --> 00:21:48,998 There are always going to be risks. 392 00:22:08,110 --> 00:22:10,248 I'm ready, don't you think? 393 00:22:10,250 --> 00:22:11,918 Darn it, Court, 394 00:22:11,920 --> 00:22:14,588 this exercise wasn't just for you. 395 00:22:14,590 --> 00:22:16,788 You could've saved one of those for me to practice on. 396 00:22:16,790 --> 00:22:19,659 Me too. I'm a newbie at all this. 397 00:22:19,661 --> 00:22:20,720 That was lame. 398 00:22:20,722 --> 00:22:23,458 All right, well, let's just call it for today. 399 00:22:26,400 --> 00:22:29,638 We'll pick it up again tomorrow, all right? 400 00:22:29,640 --> 00:22:31,738 You'll do it tomorrow. 401 00:22:34,188 --> 00:22:36,256 This was supposed to be for the team. 402 00:22:38,510 --> 00:22:40,008 I'm really sorry. 403 00:22:46,520 --> 00:22:48,488 Why did you come down here? 404 00:22:48,490 --> 00:22:50,187 Is there a problem with your stepmother again? 405 00:22:50,189 --> 00:22:52,528 She's not my stepmom. 406 00:22:52,530 --> 00:22:55,080 She's a glorified babysitter. 407 00:22:59,230 --> 00:23:00,598 I can't take it anymore. 408 00:23:00,600 --> 00:23:03,098 Can't take what, exactly? 409 00:23:03,100 --> 00:23:04,598 Being a teenager. 410 00:23:04,600 --> 00:23:07,660 You are a teenager. 411 00:23:13,610 --> 00:23:17,018 I want to be part of the ISA. 412 00:23:17,020 --> 00:23:18,818 Right now. 413 00:23:18,820 --> 00:23:21,088 It takes two weeks to condition them. 414 00:23:21,090 --> 00:23:23,988 Two weeks of work wasted, and for what? 415 00:23:23,990 --> 00:23:25,788 It's like you've learned nothing 416 00:23:25,790 --> 00:23:28,898 from your mother's death. 417 00:23:28,900 --> 00:23:33,398 I was young, okay? That was a mistake. 418 00:23:33,400 --> 00:23:36,538 Get rid of this. 419 00:23:36,540 --> 00:23:38,838 I gave you powers to protect you. 420 00:23:38,840 --> 00:23:41,840 Not enhance your tantrums. 421 00:23:44,510 --> 00:23:47,678 Get away from there. 422 00:23:47,680 --> 00:23:50,230 Don't touch that. 423 00:23:53,520 --> 00:23:55,320 Put it down. 424 00:24:01,090 --> 00:24:03,558 I said, 425 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 stop. 426 00:24:08,241 --> 00:24:10,938 You know, I could be helping you for real 427 00:24:10,940 --> 00:24:13,368 instead of wasting my time in high school. 428 00:24:13,370 --> 00:24:15,508 I'm the one that runs that place, 429 00:24:15,510 --> 00:24:18,448 not Principal Bowin. 430 00:24:18,450 --> 00:24:21,556 Those kids will do anything I say. 431 00:24:21,558 --> 00:24:24,227 Your only concern should be for one of those kids. 432 00:24:24,229 --> 00:24:26,948 Yeah, Henry? He used to be fun, 433 00:24:26,950 --> 00:24:28,518 but now that his Dad's in a coma 434 00:24:28,520 --> 00:24:30,388 all he does is mope around. 435 00:24:30,390 --> 00:24:31,888 Just pull the plug already. 436 00:24:31,890 --> 00:24:33,688 If Brainwave doesn't wake up, 437 00:24:33,690 --> 00:24:36,958 we need Henry's telepathic abilities for my machine. 438 00:24:36,960 --> 00:24:40,528 He doesn't have any, Dad. 439 00:24:40,530 --> 00:24:43,338 Can I dump him? Please? 440 00:24:43,340 --> 00:24:45,568 No. You must keep watch. 441 00:24:45,570 --> 00:24:47,207 Yeah, but whenever he's not at school, 442 00:24:47,209 --> 00:24:48,609 he's sitting at that dumb hospital. 443 00:24:51,750 --> 00:24:54,878 I've asked you for one simple thing. 444 00:24:54,880 --> 00:24:59,118 He doesn't have his dad's powers, okay? 445 00:24:59,120 --> 00:25:00,717 He doesn't even know who his dad is. 446 00:25:00,719 --> 00:25:01,788 None of them do. 447 00:25:01,790 --> 00:25:05,028 - That's for the best. - It's boring! 448 00:25:05,030 --> 00:25:06,621 And if they knew who their parents were, 449 00:25:06,623 --> 00:25:10,262 at least I'd have someone to talk to. 450 00:25:10,264 --> 00:25:12,968 I'm all alone up there. 451 00:25:12,970 --> 00:25:15,768 If you're unhappy, buy some clothes. 452 00:25:15,770 --> 00:25:17,638 Or throw another party. 453 00:25:17,640 --> 00:25:21,108 I don't care which. 454 00:25:21,110 --> 00:25:23,178 Who's Stargirl? 455 00:25:25,080 --> 00:25:27,278 I heard the grownups talking. 456 00:25:27,280 --> 00:25:30,378 The Justice Society's in Blue Valley. 457 00:25:30,380 --> 00:25:32,318 That's not your business. 458 00:25:32,320 --> 00:25:34,718 I want a seat at that table. 459 00:25:34,720 --> 00:25:36,720 And I want it now. 460 00:25:38,460 --> 00:25:39,628 You're not ready. 461 00:25:39,630 --> 00:25:41,128 Not ready? 462 00:25:41,130 --> 00:25:43,528 I'm not a novice anymore, Pat. 463 00:25:43,530 --> 00:25:44,799 This isn't only about you. 464 00:25:44,801 --> 00:25:47,154 It's about your friends that you put in the line of fire. 465 00:25:47,156 --> 00:25:49,815 It's about learning to be a team to save this town 466 00:25:49,817 --> 00:25:52,038 from whatever the Injustice Society have planned. 467 00:25:52,040 --> 00:25:54,109 How about you send me on a mission while they train? 468 00:25:54,111 --> 00:25:55,145 A mission? 469 00:25:55,147 --> 00:25:56,800 I can prove that I'm right about Principal Bowin 470 00:25:56,802 --> 00:25:57,871 being part of them. 471 00:25:57,873 --> 00:26:00,278 There are more important things at stake 472 00:26:00,280 --> 00:26:01,808 than your selfish needs. 473 00:26:01,810 --> 00:26:03,748 - But Dad, I... - Go home, Cynthia. 474 00:26:03,750 --> 00:26:06,088 And don't take this out on your stepmother again. 475 00:26:06,090 --> 00:26:11,528 I don't have time to prepare another. 476 00:26:11,530 --> 00:26:16,758 You are my greatest experiment, 477 00:26:16,760 --> 00:26:18,410 dear child. 478 00:26:23,600 --> 00:26:25,550 You're awful. 479 00:26:30,040 --> 00:26:32,148 So, you're sure you can handle them? 480 00:26:32,150 --> 00:26:33,748 They're not babies, Barbara. 481 00:26:33,750 --> 00:26:35,378 We've got it all under control, Barbara. 482 00:26:35,380 --> 00:26:37,830 Dad's going to take us to the homecoming game tonight. 483 00:26:37,832 --> 00:26:39,101 - He is? - Yeah. 484 00:26:39,103 --> 00:26:40,340 That sounds like fun! 485 00:26:40,342 --> 00:26:41,999 - It's gonna be great. - I'm sorry I'm going to miss it. 486 00:26:42,001 --> 00:26:43,360 This has gotten me through many boring 487 00:26:43,362 --> 00:26:45,428 cross country road trips with my dad. 488 00:26:45,430 --> 00:26:46,788 Circus peanuts. Gobstoppers. 489 00:26:46,790 --> 00:26:49,058 Pop Rocks, when you need a little extra boost. 490 00:26:49,060 --> 00:26:51,358 Oh, Mike, you're so thoughtful! 491 00:26:51,360 --> 00:26:53,868 Thank you. 492 00:26:53,870 --> 00:26:55,498 Thank you, sweetheart. 493 00:26:55,500 --> 00:26:57,768 Aw, come on, group hug. Group hug. 494 00:26:57,770 --> 00:27:00,208 Oh, I'm going to miss you guys so much! 495 00:27:00,210 --> 00:27:02,508 Okay, we gotta go. 496 00:27:02,510 --> 00:27:04,778 - Your papers, miss. - Good luck. 497 00:27:04,780 --> 00:27:06,308 - Bye. - Good luck. 498 00:27:06,310 --> 00:27:07,810 All right. 499 00:27:19,430 --> 00:27:20,430 Hey. 500 00:27:24,970 --> 00:27:28,110 Everything all right? 501 00:27:30,370 --> 00:27:32,468 Cameron. 502 00:27:32,470 --> 00:27:35,608 What's going on? 503 00:27:35,610 --> 00:27:38,208 The Homecoming dance is tomorrow. 504 00:27:38,210 --> 00:27:40,778 There's this girl I wanna go with. 505 00:27:40,780 --> 00:27:42,918 I just don't know how to ask her. 506 00:27:42,920 --> 00:27:47,018 When you really like someone, it's never easy. 507 00:27:47,020 --> 00:27:48,958 Like when I first asked your mother out. 508 00:27:48,960 --> 00:27:51,088 You had trouble asking Mom out? 509 00:27:51,090 --> 00:27:53,128 Well, I had competition. 510 00:27:53,130 --> 00:27:55,234 There was another man pursuing her. 511 00:27:55,236 --> 00:27:56,675 So what'd you do? 512 00:27:56,677 --> 00:27:57,706 I killed him. 513 00:28:03,450 --> 00:28:08,450 I first saw your mother in Trafalgar Square in London. 514 00:28:09,410 --> 00:28:12,208 Every day we would eat lunch in the same park. 515 00:28:12,210 --> 00:28:16,248 She would sketch and I'd watch her. 516 00:28:16,250 --> 00:28:18,518 When I finally got the courage to speak with her, 517 00:28:18,520 --> 00:28:20,748 she showed me page after page 518 00:28:20,750 --> 00:28:23,788 of the most amazing drawings she had made 519 00:28:23,790 --> 00:28:25,758 of me. 520 00:28:25,760 --> 00:28:29,288 So, she liked you too? 521 00:28:29,290 --> 00:28:31,428 Yeah. 522 00:28:31,430 --> 00:28:34,430 She was just waiting for me to approach her. 523 00:28:39,640 --> 00:28:43,338 You know, maybe this girl of yours, 524 00:28:43,340 --> 00:28:47,708 she's also just waiting for you to ask her. 525 00:28:47,710 --> 00:28:49,648 Yeah. 526 00:28:49,650 --> 00:28:51,118 Maybe. 527 00:28:51,120 --> 00:28:54,118 Hey. 528 00:28:54,120 --> 00:28:56,458 You were put on this Earth to find love. 529 00:28:56,460 --> 00:28:59,460 Don't let anything stop you from trying. 530 00:29:05,700 --> 00:29:09,238 What about you, Dad? 531 00:29:09,240 --> 00:29:13,290 Mom would want you to be happy. 532 00:29:17,410 --> 00:29:19,060 I am happy. 533 00:29:45,260 --> 00:29:47,738 Come on, Dogs! 534 00:29:47,740 --> 00:29:51,790 - Gotta get into it. Right? - Yeah. 535 00:29:53,524 --> 00:29:56,218 Ladies and gentlemen, get to your feet. 536 00:29:56,220 --> 00:29:59,818 Your Blue Valley Prairie Dogs are set to kick off! 537 00:29:59,820 --> 00:30:02,318 Back to receive, number 15, Greg Hayes 538 00:30:02,320 --> 00:30:04,359 for the Civic City Atoms! 539 00:30:04,361 --> 00:30:07,595 Oh! Okay, I'm starved. I'm going to grab a hot dog. 540 00:30:07,597 --> 00:30:09,598 - You two want anything? - No, thanks. 541 00:30:09,600 --> 00:30:10,998 Nachos, popcorn, 542 00:30:11,000 --> 00:30:12,598 a giant foam finger, a funnel cake... 543 00:30:12,600 --> 00:30:14,679 Okay, yeah, Mike, I'll go take out a quick loan 544 00:30:14,681 --> 00:30:16,299 and then go to the concession stand. 545 00:30:16,301 --> 00:30:18,368 Coke and a hot dog. 546 00:30:22,640 --> 00:30:25,948 What are you looking at? 547 00:30:25,950 --> 00:30:27,048 Nothing. 548 00:30:27,050 --> 00:30:30,178 According to you. 549 00:30:30,180 --> 00:30:32,748 Leave her alone, Court. 550 00:30:32,750 --> 00:30:34,588 Who are you two talking about? 551 00:30:34,590 --> 00:30:36,018 No one. 552 00:30:37,460 --> 00:30:39,388 Well, at least you had the same answer this time. 553 00:30:39,390 --> 00:30:41,858 Up the middle for a 15-yard gain 554 00:30:41,860 --> 00:30:43,798 by number 22, Jacob Garrison. 555 00:30:43,800 --> 00:30:46,528 He's my dad, you know. 556 00:30:46,530 --> 00:30:47,898 Not yours. 557 00:30:47,900 --> 00:30:49,398 What are you talking about? 558 00:30:49,400 --> 00:30:52,008 I'm talking about you and him. 559 00:30:52,010 --> 00:30:53,468 Hanging out all the time, 560 00:30:53,470 --> 00:30:57,708 teaching you how to learn to drive and cook and be annoying. 561 00:30:57,710 --> 00:31:01,556 Do you see me with Barbara 24/7 562 00:31:01,558 --> 00:31:02,948 because I don't have a mother? 563 00:31:02,950 --> 00:31:05,418 No, you don't. 564 00:31:05,420 --> 00:31:08,288 - Mike... - 'Cause I deal with it. 565 00:31:08,290 --> 00:31:11,188 Pat and I have been through a lot. 566 00:31:11,190 --> 00:31:13,388 More than you know. 567 00:31:13,390 --> 00:31:16,928 Mike. 568 00:31:16,930 --> 00:31:18,928 Courtney. 569 00:31:18,930 --> 00:31:20,028 Hey. 570 00:31:20,030 --> 00:31:22,198 I was hoping you'd be here. 571 00:31:22,200 --> 00:31:23,768 Do you mind if I sit down? 572 00:31:23,770 --> 00:31:27,038 - Please, yeah. - Okay. 573 00:31:35,320 --> 00:31:38,278 Do you want to go to the Homecoming dance with me? 574 00:31:38,280 --> 00:31:40,526 What? 575 00:31:40,528 --> 00:31:43,258 Yes! I... I would. 576 00:31:43,260 --> 00:31:45,058 I... I mean, I do. 577 00:31:45,060 --> 00:31:48,828 But I already made plans. 578 00:31:48,830 --> 00:31:50,728 Oh. Okay. 579 00:31:50,730 --> 00:31:52,198 Not to go to the dance. 580 00:31:52,200 --> 00:31:56,768 To hang out with Cindy Burman. 581 00:31:56,770 --> 00:31:58,668 Cindy Burman. 582 00:31:58,670 --> 00:32:01,538 - Really. - Yeah. 583 00:32:01,540 --> 00:32:03,808 But I... I'd really love to go to the dance. 584 00:32:03,810 --> 00:32:05,448 So, I can go talk to Cindy. 585 00:32:05,450 --> 00:32:08,178 She and I can hang out some other time. 586 00:32:08,180 --> 00:32:09,948 - Okay. - So, yes! 587 00:32:09,950 --> 00:32:14,748 Great. 588 00:32:22,898 --> 00:32:24,027 Touchdown! 589 00:32:24,029 --> 00:32:26,175 That was another beautiful play 590 00:32:26,177 --> 00:32:29,468 by Blue Valley All-Star, Artemis Crock! 591 00:32:29,470 --> 00:32:31,398 Whoo! 592 00:32:31,400 --> 00:32:35,568 And we're one extra point away from a tied game. 593 00:32:35,570 --> 00:32:36,908 Go, Dogs! 594 00:32:38,981 --> 00:32:40,780 My God, you're bad. 595 00:32:40,782 --> 00:32:42,721 Hey, Cindy! 596 00:32:42,723 --> 00:32:43,878 - Hey. - Hi. 597 00:32:43,880 --> 00:32:44,919 Hi. 598 00:32:44,921 --> 00:32:46,918 I could really use you on this team. 599 00:32:46,920 --> 00:32:49,558 It's a disaster. 600 00:32:49,560 --> 00:32:52,488 Um, I was wondering if we could maybe hang out 601 00:32:52,490 --> 00:32:53,988 another night besides tomorrow? 602 00:32:53,990 --> 00:32:57,298 Why? 603 00:32:57,300 --> 00:32:59,298 Cameron asked me to the dance. 604 00:32:59,300 --> 00:33:02,368 Are you serious? The art freak? 605 00:33:04,670 --> 00:33:06,608 Um, maybe we could do it another... 606 00:33:06,610 --> 00:33:08,778 Forget it. Forever. 607 00:33:13,850 --> 00:33:18,850 - But I'd really like... - No, no. Your loss. Not mine. 608 00:33:22,351 --> 00:33:25,451 Fumble on the play, recovered by Blue Valley... 609 00:33:34,300 --> 00:33:37,700 Ugh, I hate it up here. 610 00:33:39,440 --> 00:33:41,708 Popcorn. Hot Dogs. Funnel Cake. 611 00:33:41,710 --> 00:33:43,661 You know, I don't see anything on that menu 612 00:33:43,663 --> 00:33:46,674 that's on your plan, big guy, except maybe the water. 613 00:33:46,676 --> 00:33:48,276 ... time-out. 614 00:33:48,278 --> 00:33:52,078 We'd like to give a special thank you to... 615 00:33:52,080 --> 00:33:53,521 Let's hit the gym this week, Pat. 616 00:33:53,523 --> 00:33:57,118 ... for providing food to our game day staff and crew. 617 00:33:57,120 --> 00:33:59,120 Thank you... 618 00:34:00,819 --> 00:34:02,558 I know everything's ready. 619 00:34:02,560 --> 00:34:05,698 I've been trying to wake Dr. King up. 620 00:34:05,700 --> 00:34:08,700 Yes. I'll try again. 621 00:34:38,260 --> 00:34:39,760 Thank you. 622 00:34:43,400 --> 00:34:45,338 Where's Courtney? 623 00:34:45,340 --> 00:34:47,390 Don't know, don't care. 624 00:34:55,720 --> 00:34:59,220 You're the only one I can always count on. 625 00:35:02,220 --> 00:35:04,720 Come on, let's go get her. 626 00:35:40,590 --> 00:35:42,398 Come on. 627 00:36:32,740 --> 00:36:33,740 Dad? 628 00:36:40,920 --> 00:36:43,418 Where is my father? 629 00:36:43,420 --> 00:36:46,240 Where is he? 630 00:36:48,100 --> 00:36:50,568 I want a seat at the table, now! 631 00:36:58,270 --> 00:37:00,768 Dad! 632 00:37:13,490 --> 00:37:15,588 He's never there when I need him. 633 00:37:33,870 --> 00:37:35,220 Stargirl. 634 00:38:02,540 --> 00:38:06,168 What the heck? 635 00:38:20,290 --> 00:38:22,088 Stargirl, I presume? 636 00:38:31,048 --> 00:38:32,387 You know, 637 00:38:32,389 --> 00:38:34,328 you really shouldn't be taking Courtney to these games 638 00:38:34,330 --> 00:38:35,468 if she's not even going to watch them. 639 00:38:35,470 --> 00:38:38,470 Okay, I'll be back in a minute. Hold that. 640 00:39:06,754 --> 00:39:10,754 Civic City Atoms 42, Blue Valley... 641 00:39:28,191 --> 00:39:29,241 Oh, no. 642 00:39:36,360 --> 00:39:38,998 Oh, no! 643 00:40:24,309 --> 00:40:26,608 I so needed this today. 644 00:40:35,920 --> 00:40:39,970 Until death it is all life. 645 00:40:53,519 --> 00:40:56,319 If you're feeling a little hungry or thirsty... 646 00:41:03,580 --> 00:41:05,530 Where is she? 647 00:41:05,532 --> 00:41:06,632 Reminder... 648 00:41:08,930 --> 00:41:11,430 ... are also found and located at... 649 00:41:17,700 --> 00:41:19,950 Courtney! 650 00:41:23,051 --> 00:41:24,051 Court! 651 00:41:28,370 --> 00:41:30,370 Courtney! 652 00:41:32,721 --> 00:41:34,521 Oh! Oh, God. 653 00:41:37,991 --> 00:41:40,648 Stripesy. 654 00:41:40,650 --> 00:41:44,618 Courtney. 655 00:41:44,620 --> 00:41:46,358 Courtney. Courtney. 656 00:41:47,407 --> 00:41:48,836 Oh, no. 657 00:42:02,222 --> 00:42:09,222 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 658 00:42:21,430 --> 00:42:22,905 Greg, move your head! 659 00:42:22,907 --> 00:42:23,907 Mad Ghost. 45089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.