All language subtitles for Stakeout.1987.1080p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,298 --> 00:01:05,466 Shit. 2 00:01:49,443 --> 00:01:50,578 Little late. 3 00:01:50,611 --> 00:01:52,012 Yeah, tell me about it. 4 00:01:52,045 --> 00:01:55,283 I'm all out of spares. 5 00:01:55,316 --> 00:01:58,552 Should have been home hours ago. 6 00:02:13,501 --> 00:02:15,035 That's got it. 7 00:02:16,370 --> 00:02:17,638 Thanks. 8 00:02:17,671 --> 00:02:19,873 See you in a half hour? 9 00:02:20,874 --> 00:02:21,975 Open up! 10 00:03:09,923 --> 00:03:12,460 Give my regards to broadway. 11 00:03:14,127 --> 00:03:16,364 What did I tell you about screwing around with my books? 12 00:03:16,397 --> 00:03:18,866 I didn't touch your fag rags, you understand? 13 00:03:18,899 --> 00:03:22,035 Who's touching them then? There's only you and me in here! 14 00:03:22,069 --> 00:03:24,272 Piss off! 15 00:03:24,305 --> 00:03:28,208 Don't fuckin' tell me to piss off. I just did, asshole. 16 00:03:41,121 --> 00:03:43,557 We got a problem in a cell downstairs. 17 00:03:43,591 --> 00:03:45,326 Hey, Billy! Give it to him! 18 00:04:24,798 --> 00:04:27,368 Do it! 19 00:04:41,214 --> 00:04:42,816 I'll kill you! 20 00:04:42,850 --> 00:04:44,952 I'll kill you! 21 00:04:52,860 --> 00:04:53,894 God! 22 00:04:56,830 --> 00:04:57,898 Will you take it easy! 23 00:05:00,701 --> 00:05:03,036 All right, put him up here. 24 00:05:03,704 --> 00:05:05,205 Ahhh! 25 00:05:06,474 --> 00:05:08,075 Fuck you. 26 00:05:11,712 --> 00:05:12,713 Don't move. 27 00:05:14,214 --> 00:05:17,551 Doc, keep your shoes in one place, man. 28 00:05:21,154 --> 00:05:23,424 Fuck you too. 29 00:05:27,661 --> 00:05:28,629 Hey... 30 00:05:28,662 --> 00:05:29,697 Hey! 31 00:05:29,730 --> 00:05:31,699 Stick, we gotta go! 32 00:05:31,732 --> 00:05:33,300 I want to ask you a question. 33 00:05:33,333 --> 00:05:34,568 Do you think it's humane 34 00:05:34,602 --> 00:05:36,737 To pump perfectly sane prisoners 35 00:05:36,770 --> 00:05:38,939 Full of filoxin and thorazine? 36 00:05:40,841 --> 00:05:42,543 Come on, man, let's get out of here. 37 00:05:45,345 --> 00:05:47,014 All right, we got 38 00:05:47,047 --> 00:05:48,181 Three minutes. 39 00:06:34,595 --> 00:06:35,896 Let go. 40 00:06:35,929 --> 00:06:37,565 Let go, man! 41 00:06:46,106 --> 00:06:49,142 Get in the box! Get in the box! 42 00:07:01,288 --> 00:07:02,255 Ow! 43 00:08:15,763 --> 00:08:17,898 Okay, see you next week. 44 00:08:17,931 --> 00:08:18,866 Right. 45 00:08:18,899 --> 00:08:20,433 Night. Good night, thanks. 46 00:08:48,361 --> 00:08:49,563 Are we out? 47 00:08:51,198 --> 00:08:53,033 Are we out? 48 00:08:53,066 --> 00:08:54,134 Yeah. 49 00:08:57,871 --> 00:08:58,939 Yeah? 50 00:09:07,214 --> 00:09:08,682 Who's this? 51 00:09:08,716 --> 00:09:10,684 Uh, that's, uh, Maria McGuire. 52 00:09:10,718 --> 00:09:13,453 She came a couple times to visit Montgomery. 53 00:09:13,486 --> 00:09:15,455 2221 Speck Road, Seattle. 54 00:09:15,488 --> 00:09:17,390 Is that address current? 55 00:09:17,424 --> 00:09:18,892 I hope so. 56 00:09:18,926 --> 00:09:20,794 That's all we got. 57 00:09:20,828 --> 00:09:21,795 May I? 58 00:09:21,829 --> 00:09:23,864 Thank you. 59 00:09:23,897 --> 00:09:26,299 Hey, you want these eggs hot? 60 00:09:26,333 --> 00:09:28,301 You want me freeze them? 61 00:09:28,335 --> 00:09:30,203 Come on, pick them up! 62 00:09:30,237 --> 00:09:31,271 Thank you. 63 00:09:33,306 --> 00:09:35,809 Don't get your hands too close to his mouth. 64 00:09:35,843 --> 00:09:36,877 Anything else? 65 00:09:36,910 --> 00:09:39,647 Yeah, I'd like another coffee, please. 66 00:09:39,680 --> 00:09:41,314 Okay. 67 00:09:41,348 --> 00:09:43,617 And a side order of sausage! 68 00:09:43,651 --> 00:09:45,052 You bet. 69 00:09:45,085 --> 00:09:46,820 How long has he been in there? 70 00:09:46,854 --> 00:09:48,521 About ten minutes. 71 00:09:58,632 --> 00:10:00,701 That is disgusting. 72 00:10:01,635 --> 00:10:02,636 Really? 73 00:10:03,837 --> 00:10:06,940 Do you eat like that in front of your mother? 74 00:10:06,974 --> 00:10:08,942 It's an old family custom. 75 00:10:08,976 --> 00:10:11,344 It's not healthy. You gotta take your time. 76 00:10:11,378 --> 00:10:14,181 Do you have any idea what that does to your digestive system? 77 00:10:14,214 --> 00:10:16,016 No, but I'm afraid you're gonna tell me. 78 00:10:16,049 --> 00:10:19,252 You've got to savour the qualities of the cuisine. 79 00:10:19,286 --> 00:10:20,821 First the smell... 80 00:10:20,854 --> 00:10:21,855 For Christ's sake... 81 00:10:21,889 --> 00:10:23,356 There he is. 82 00:10:23,390 --> 00:10:24,992 Come on, let's go. 83 00:10:25,025 --> 00:10:26,960 Pay the cheque. 84 00:10:36,169 --> 00:10:37,738 There he is. 85 00:10:54,554 --> 00:10:55,789 He's not here. 86 00:10:55,823 --> 00:10:59,192 You check upstairs; I'll take the docks. 87 00:10:59,226 --> 00:11:01,028 Oh, no, no... 88 00:11:01,061 --> 00:11:05,032 I picked up the check; you take the fish. 89 00:11:05,065 --> 00:11:06,066 Oh, shit! 90 00:11:56,984 --> 00:11:58,518 You're under arrest. 91 00:11:58,551 --> 00:12:02,122 You have the right to remain silent. 92 00:12:02,155 --> 00:12:03,757 Oh, shit! 93 00:12:45,598 --> 00:12:47,134 Oh, shit! 94 00:12:50,370 --> 00:12:52,439 Bill! 95 00:12:58,045 --> 00:13:00,113 Bill! 96 00:13:03,016 --> 00:13:03,951 Stop! Police! 97 00:13:08,355 --> 00:13:09,823 Bill! 98 00:13:19,566 --> 00:13:20,667 Pardon me. 99 00:13:20,700 --> 00:13:21,835 Excuse me. 100 00:13:21,869 --> 00:13:23,503 Sorry... my fault. 101 00:13:23,536 --> 00:13:25,272 Sorry. 102 00:13:25,305 --> 00:13:27,374 Oh god, oh god. 103 00:13:45,092 --> 00:13:47,727 What do you think you're doing? 104 00:13:51,932 --> 00:13:53,266 Hey! 105 00:13:54,401 --> 00:13:55,235 Freeze! 106 00:13:56,269 --> 00:13:59,039 Lace your fingers above your head 107 00:13:59,072 --> 00:14:01,508 And turn around towards me. 108 00:14:01,541 --> 00:14:03,543 Now you're under arrest. 109 00:14:06,379 --> 00:14:07,547 Get back! 110 00:14:15,455 --> 00:14:16,589 Whoa! 111 00:14:23,430 --> 00:14:24,531 Chris! 112 00:14:26,366 --> 00:14:29,702 God, I hate this part. 113 00:14:40,981 --> 00:14:43,917 * I'm on fire... 114 00:14:48,455 --> 00:14:50,223 * desire... 115 00:15:00,667 --> 00:15:02,735 Took you long enough. 116 00:15:02,769 --> 00:15:05,538 * My one desire 117 00:15:05,572 --> 00:15:07,540 * desire to win... 118 00:15:07,574 --> 00:15:10,043 Free air, man, free air. 119 00:15:10,077 --> 00:15:13,280 You don't know what this means. 120 00:15:13,313 --> 00:15:15,048 You have no idea. 121 00:15:15,082 --> 00:15:16,149 Let's move. 122 00:15:38,371 --> 00:15:40,740 Hi, Bernie, I'd like some prints. 123 00:15:40,773 --> 00:15:42,509 And there's blood on the blade. 124 00:15:42,542 --> 00:15:44,077 I'd like to have it typed. Thank you. 125 00:15:44,111 --> 00:15:45,312 What is that smell? 126 00:15:46,313 --> 00:15:48,415 Chris, oh, oh... 127 00:15:48,448 --> 00:15:51,318 Somebody's been in a fight, Jack. 128 00:15:51,351 --> 00:15:53,520 What, nobody in cuffs here? 129 00:15:53,553 --> 00:15:55,022 This means something... 130 00:15:55,055 --> 00:15:56,923 Wait a minute. 131 00:15:56,956 --> 00:15:57,924 I think that means 132 00:15:57,957 --> 00:16:00,160 Somebody got their ass kicked. 133 00:16:00,193 --> 00:16:01,161 Complaints. 134 00:16:01,194 --> 00:16:02,162 I'm Bernie. 135 00:16:03,196 --> 00:16:04,864 Okay. 136 00:16:04,897 --> 00:16:07,134 God, you stink! 137 00:16:07,167 --> 00:16:08,501 Hey, guys? 138 00:16:08,535 --> 00:16:12,172 Captain wants to see you in his office ASAP. 139 00:16:12,205 --> 00:16:13,340 ASAP? 140 00:16:13,373 --> 00:16:16,143 I'd like to take a shower first. Please. 141 00:16:16,176 --> 00:16:18,345 I wish you would, but by the sound of his voice 142 00:16:18,378 --> 00:16:21,414 I think he'll see you as is. 143 00:16:24,684 --> 00:16:26,686 Wait a minute, chuckles. 144 00:16:26,719 --> 00:16:28,688 Captain wants to see you, too. 145 00:16:28,721 --> 00:16:32,092 What did you do now? 146 00:16:33,893 --> 00:16:35,995 What the hell happened to you? 147 00:16:36,029 --> 00:16:37,630 You look like you got your ass kicked. 148 00:16:37,664 --> 00:16:40,833 No, no, don't sit there. Shut the door. 149 00:16:40,867 --> 00:16:43,370 Gentlemen, this is Agent Thomas Lusk 150 00:16:43,403 --> 00:16:45,972 From the regional FBI Headquarters. 151 00:16:46,005 --> 00:16:47,174 Detective Bill Reimers... 152 00:16:47,207 --> 00:16:48,241 Hey, Billy. 153 00:16:48,275 --> 00:16:50,677 That's Chris Lecce over there. 154 00:16:50,710 --> 00:16:51,678 Chris. 155 00:16:51,711 --> 00:16:53,012 Ah, Phil Coldshank. 156 00:16:53,046 --> 00:16:54,013 Pleasure. 157 00:16:54,047 --> 00:16:55,415 And Jack Pismo. 158 00:16:55,448 --> 00:16:56,883 Right on. 159 00:16:56,916 --> 00:16:57,884 He said, "right on." 160 00:16:57,917 --> 00:17:00,520 The FBI Has requested help 161 00:17:00,553 --> 00:17:02,189 Over the next couple of weeks 162 00:17:02,222 --> 00:17:04,257 So your cases have been reassigned. 163 00:17:04,291 --> 00:17:05,325 Whoa, reassigned? 164 00:17:05,358 --> 00:17:07,060 We are close to breaking this... 165 00:17:07,094 --> 00:17:09,162 A forklift, wasn't it? 166 00:17:09,196 --> 00:17:13,266 From now on you're working full time on this. 167 00:17:13,300 --> 00:17:15,868 - Kleenex, please. - In the drawer there. 168 00:17:15,902 --> 00:17:18,671 Mr. Lusk is in charge of this operation 169 00:17:18,705 --> 00:17:20,107 So I'll let him to the talking. 170 00:17:20,140 --> 00:17:22,209 I don't know if you're familiar with Montgomery 171 00:17:22,242 --> 00:17:24,444 But in case you're not, two years ago 172 00:17:24,477 --> 00:17:27,013 He killed one of our agents. 173 00:17:27,046 --> 00:17:29,349 He shoulda had the chair, but he had a sharp attorney 174 00:17:29,382 --> 00:17:32,619 And the local police were too zealous 175 00:17:32,652 --> 00:17:35,021 In their pursuit of evidence. 176 00:17:35,054 --> 00:17:37,056 A plea-bargain kept him from frying. 177 00:17:37,090 --> 00:17:38,725 Busted out of Stonehurst? 178 00:17:38,758 --> 00:17:40,293 Killed a guard? 179 00:17:40,327 --> 00:17:43,029 Yeah, he and his cousin crossed into Wyoming 180 00:17:43,062 --> 00:17:44,631 Ditched their truck and had a car waiting. 181 00:17:44,664 --> 00:17:46,599 If he's in Wyoming, why are you here? 182 00:17:46,633 --> 00:17:48,768 We think he'll head for Mexico 183 00:17:48,801 --> 00:17:51,271 But he has friends here 184 00:17:51,304 --> 00:17:53,072 So we're setting up a half-dozen stakeouts. 185 00:17:53,106 --> 00:17:54,774 We'll handle the important ones 186 00:17:54,807 --> 00:17:56,876 But since we're a little short on help 187 00:17:56,909 --> 00:17:58,278 Your men will take the others. 188 00:17:58,311 --> 00:17:59,279 Of course. 189 00:17:59,312 --> 00:18:01,047 Who we watching? 190 00:18:01,080 --> 00:18:02,749 He has an old girlfriend here. 191 00:18:02,782 --> 00:18:04,817 He hasn't seen her for a year and a half. 192 00:18:04,851 --> 00:18:06,719 Her name is Maria McGuire. 193 00:18:06,753 --> 00:18:08,721 You'll be watching her house. 194 00:18:08,755 --> 00:18:12,559 The second precinct takes the restaurant where she works. 195 00:18:12,592 --> 00:18:14,327 Here are the keys to the apartment we rented 196 00:18:14,361 --> 00:18:17,063 Across the street from where she lives. 197 00:18:17,096 --> 00:18:19,232 We have to move on this one quick. 198 00:18:19,266 --> 00:18:20,833 I know it's short notice 199 00:18:20,867 --> 00:18:24,237 But this is real bad people we're after. 200 00:18:24,271 --> 00:18:26,005 Do we get a bug? 201 00:18:26,038 --> 00:18:28,007 Hopefully, within 24 hours. 202 00:18:28,040 --> 00:18:30,677 Ah, just one other thing... 203 00:18:30,710 --> 00:18:34,181 if you spot Montgomery, report it. 204 00:18:34,214 --> 00:18:36,583 Nothing more. 205 00:18:36,616 --> 00:18:38,985 Remember, this is an FBI operation. 206 00:18:39,018 --> 00:18:40,187 Wait a second. 207 00:18:40,220 --> 00:18:41,588 Excuse me, captain. 208 00:18:41,621 --> 00:18:44,191 There's something a little ripe here. Let me ask a question. 209 00:18:44,224 --> 00:18:47,694 What you're asking is, you'd like us to sit on our butts 210 00:18:47,727 --> 00:18:50,797 On some low-priority shit detail 211 00:18:50,830 --> 00:18:54,801 On the off-chance that we'll run across some "bad people" 212 00:18:54,834 --> 00:18:56,436 And then what are we supposed to do? 213 00:18:56,469 --> 00:18:58,305 We're supposed to give you a jingle 214 00:18:58,338 --> 00:19:01,174 So you can make the arrest and get the keys to the city? 215 00:19:01,208 --> 00:19:02,875 Excuse me, captain, I'm sorry. 216 00:19:02,909 --> 00:19:05,712 I don't like to sound negative 217 00:19:05,745 --> 00:19:07,046 But this is bullshit. 218 00:19:07,079 --> 00:19:09,015 I'm a cop. You understand me? 219 00:19:09,048 --> 00:19:10,983 I'm not a security guard. 220 00:19:11,017 --> 00:19:13,152 I see some bad people 221 00:19:13,186 --> 00:19:18,358 I'm going to be a little too busy to make a phone call. 222 00:19:18,391 --> 00:19:19,626 I hope the attitude 223 00:19:19,659 --> 00:19:21,294 Doesn't affect the performance. 224 00:19:21,328 --> 00:19:23,530 Would you like to see how this attitude... 225 00:19:23,563 --> 00:19:24,631 Are you through 226 00:19:24,664 --> 00:19:26,299 Mr. Lecce? 227 00:19:26,333 --> 00:19:28,167 We'll call. 228 00:19:35,275 --> 00:19:37,210 What an asshole. 229 00:19:37,244 --> 00:19:38,177 Definitely. 230 00:19:38,211 --> 00:19:39,479 Hey, hey! 231 00:19:39,512 --> 00:19:41,814 I don't want to hear that kind of crap. 232 00:19:41,848 --> 00:19:44,384 I don't want to hear that someone else heard it, got it? 233 00:19:44,417 --> 00:19:46,719 This is a 24-hour surveillance. 234 00:19:46,753 --> 00:19:49,556 Jack and Phil will take the day shift 235 00:19:49,589 --> 00:19:51,558 Chris and Bill the nights. 236 00:19:51,591 --> 00:19:53,593 Same routine as last time. 237 00:19:53,626 --> 00:19:54,861 Something bothering you 238 00:19:54,894 --> 00:19:56,195 Mr. Coldshank? 239 00:19:56,229 --> 00:19:57,163 No, no. 240 00:19:57,196 --> 00:19:58,698 Don't bullshit me. 241 00:19:58,731 --> 00:20:01,033 What's on your so-called mind? 242 00:20:01,067 --> 00:20:03,035 If it's all the same to you, sir, I'd just as soon not 243 00:20:03,069 --> 00:20:06,573 Be on a stakeout with them again. 244 00:20:06,606 --> 00:20:08,375 Hear, hear, sir. 245 00:20:08,408 --> 00:20:09,376 Why? 246 00:20:09,409 --> 00:20:10,377 Why? 247 00:20:10,410 --> 00:20:12,979 Yeah. Why? 248 00:20:14,113 --> 00:20:16,048 Chris and Bill are slobs, sir. 249 00:20:17,284 --> 00:20:20,186 No, no. On the last stakeout we were on with them 250 00:20:20,219 --> 00:20:21,854 They never once cleaned up after themselves. 251 00:20:21,888 --> 00:20:22,955 Look at them. Smell him. 252 00:20:22,989 --> 00:20:24,757 Lick my left one, buddy! 253 00:20:24,791 --> 00:20:25,958 You left cigar butts all over the place. 254 00:20:25,992 --> 00:20:28,461 Oh, please. You never changed the toilet paper. 255 00:20:28,495 --> 00:20:30,963 You are disgusting. 256 00:20:30,997 --> 00:20:33,533 You are filth. What about his dog? 257 00:20:33,566 --> 00:20:35,868 He let his dog piss all over the carpet. 258 00:20:35,902 --> 00:20:37,437 That's a goddamn lie. Come on, come on. 259 00:20:37,470 --> 00:20:39,205 Don't blame the dog. Phil did all the pissing. 260 00:20:39,238 --> 00:20:41,073 How'd you like me to piss on you? 261 00:20:41,107 --> 00:20:42,409 Sit down. 262 00:20:42,442 --> 00:20:43,410 Sit down! 263 00:20:43,443 --> 00:20:45,712 I think I broke my zipper. 264 00:20:45,745 --> 00:20:47,814 That's enough. 265 00:20:47,847 --> 00:20:50,383 This is not an invitation to a prom, boys. 266 00:20:50,417 --> 00:20:52,719 I don't give a shit if you don't like the date. 267 00:20:52,752 --> 00:20:55,388 You gentlemen will watch this broad 268 00:20:55,422 --> 00:20:57,390 Until the fat lady sings or I say different. 269 00:20:57,424 --> 00:20:59,392 And if you fuck this up 270 00:20:59,426 --> 00:21:01,428 I'll take your nuts and tie them in a knot 271 00:21:01,461 --> 00:21:03,195 And run them through my shredder. 272 00:21:04,597 --> 00:21:06,599 - Captain? - Yeah? 273 00:21:06,633 --> 00:21:09,469 Phil doesn't have any nuts, sir. 274 00:21:09,502 --> 00:21:13,139 Get out, get out. - Downwind, please. 275 00:21:23,616 --> 00:21:25,284 All right, that's hers. 276 00:21:28,955 --> 00:21:31,190 And we're there. 277 00:21:33,192 --> 00:21:34,894 Home sweet home. 278 00:21:41,133 --> 00:21:43,870 I hope the place has got some heat. 279 00:21:43,903 --> 00:21:46,806 Carol's okay with all this, isn't she? 280 00:21:46,839 --> 00:21:49,809 Bonnie will kill me if she finds out 281 00:21:49,842 --> 00:21:52,679 We're gonna be here for a couple weeks. 282 00:21:52,712 --> 00:21:55,682 * Heigh-Ho, heigh-Ho 283 00:21:55,715 --> 00:21:59,185 * it's off to work we go... 284 00:21:59,218 --> 00:22:00,920 Ugh. 285 00:22:07,994 --> 00:22:09,696 "Lucy! 286 00:22:09,729 --> 00:22:13,099 You got some explaining to do." 287 00:22:14,066 --> 00:22:15,334 Very attractive. 288 00:22:15,368 --> 00:22:17,770 I think Jason lives here. 289 00:22:18,738 --> 00:22:20,272 Phew-Wee. 290 00:22:26,513 --> 00:22:27,880 What a nightmare. 291 00:22:27,914 --> 00:22:28,881 Really. 292 00:22:28,915 --> 00:22:32,318 What the hell did we do to deserve this? 293 00:22:32,351 --> 00:22:35,855 We sent that stripper to the captain on his birthday. 294 00:22:35,888 --> 00:22:38,157 We should have sent the woman. 295 00:22:38,190 --> 00:22:40,159 Yeah, I think you're right. 296 00:22:40,192 --> 00:22:41,528 I screwed up. 297 00:22:45,598 --> 00:22:46,833 Hello. 298 00:22:46,866 --> 00:22:48,701 Hello, baby. 299 00:22:48,735 --> 00:22:49,536 Hi. 300 00:22:49,569 --> 00:22:51,037 Where are you? 301 00:22:51,070 --> 00:22:53,005 Right now I'm freezing my butt off, staring through a telescope 302 00:22:53,039 --> 00:22:55,742 At a house on Speck Road. 303 00:22:55,775 --> 00:22:58,044 Didn't anyone ever tell you that's against the law? 304 00:22:58,077 --> 00:22:59,345 No personal calls. No personal calls. 305 00:22:59,378 --> 00:23:02,181 Chris and I got a stakeout on the night shift. 306 00:23:02,214 --> 00:23:04,784 That does it. I'm crossing the captain off the Christmas list. 307 00:23:08,988 --> 00:23:10,457 Uh, Chris says hi. 308 00:23:10,490 --> 00:23:11,924 That's nice. 309 00:23:11,958 --> 00:23:13,693 So how long is this one supposed to take? 310 00:23:13,726 --> 00:23:15,027 Couple weeks. 311 00:23:15,061 --> 00:23:16,563 A couple of weeks? 312 00:23:16,596 --> 00:23:18,465 Jeffrey will be full grown next time you see him. 313 00:23:18,498 --> 00:23:20,700 Yeah, I hope he remembers me. 314 00:23:20,733 --> 00:23:22,535 I gotta go, okay? 315 00:23:22,569 --> 00:23:23,703 I love you. 316 00:23:23,736 --> 00:23:25,204 I love you, too. 317 00:23:25,237 --> 00:23:26,138 Be good. Bye. 318 00:23:26,172 --> 00:23:27,239 Bye-Bye. 319 00:23:28,841 --> 00:23:30,142 Pizza. 320 00:23:31,611 --> 00:23:33,245 We're in luck. 321 00:23:33,279 --> 00:23:36,983 We got every room covered, except the bathroom. 322 00:23:37,016 --> 00:23:38,551 Hey, you know, maybe 323 00:23:38,585 --> 00:23:39,719 You should call Bonnie. 324 00:23:39,752 --> 00:23:41,554 She'd only yell. I'm not in the mood. 325 00:23:41,588 --> 00:23:42,955 Well, I can call her. You want me to call? 326 00:23:42,989 --> 00:23:44,791 No, no, no, that's okay. 327 00:23:44,824 --> 00:23:46,125 I can call her. 328 00:23:46,158 --> 00:23:49,328 I can take care of my own love life. Thank you very much. 329 00:23:49,361 --> 00:23:50,663 Get away, get away. 330 00:23:50,697 --> 00:23:53,265 She's probably in bed with some other guy. 331 00:23:53,299 --> 00:23:55,502 Poor bastard. Poor bastard. 332 00:23:55,535 --> 00:23:58,004 So, who we watching anyway? 333 00:23:58,037 --> 00:24:01,440 Ah, Miss Maria Guadalupe... 334 00:24:01,474 --> 00:24:02,575 Guadalupe? 335 00:24:02,609 --> 00:24:03,610 ...McGuire. 336 00:24:03,643 --> 00:24:05,478 Irish-Mexican. 337 00:24:05,512 --> 00:24:08,515 A waitress going to night school, but not this quarter. 338 00:24:08,548 --> 00:24:10,683 She drives a 1980 Volkswagen. 339 00:24:10,717 --> 00:24:11,951 Lives alone. 340 00:24:11,984 --> 00:24:13,252 Nothing. 341 00:24:13,285 --> 00:24:15,488 Long brown hair, brown eyes. 342 00:24:15,522 --> 00:24:16,689 Hmm. 343 00:24:16,723 --> 00:24:18,591 5'6 344 00:24:18,625 --> 00:24:19,792 Too tall. For us, anyway. Too tall. 345 00:24:19,826 --> 00:24:24,030 Oh, and the moment we've all been waiting for... 346 00:24:24,063 --> 00:24:26,332 313 pounds. 347 00:24:26,365 --> 00:24:27,767 313 pounds? 348 00:24:27,800 --> 00:24:29,268 Let me see that! 349 00:24:29,301 --> 00:24:30,670 That's fully clothed. 350 00:24:30,703 --> 00:24:32,138 Oh, my god! 351 00:24:32,171 --> 00:24:34,674 She could be the house! 352 00:24:34,707 --> 00:24:36,709 This is disgusting! 353 00:24:36,743 --> 00:24:38,811 I hate this job! 354 00:24:44,817 --> 00:24:47,353 "They're dusting off the hot seat for me." 355 00:24:47,386 --> 00:24:48,120 "On the waterfront." 356 00:24:48,154 --> 00:24:49,522 Who said it? 357 00:24:49,556 --> 00:24:51,524 Lee J Cobb. 358 00:24:51,558 --> 00:24:53,793 The 16th president of the U.S.? 359 00:24:53,826 --> 00:24:55,361 I don't know. 360 00:24:55,394 --> 00:24:57,864 Here's a hint. 361 00:24:57,897 --> 00:24:59,732 Abe Lincoln. 362 00:24:59,766 --> 00:25:01,300 You're right. 363 00:25:01,333 --> 00:25:04,403 Okay, what movie, what movie? 364 00:25:04,436 --> 00:25:06,639 "Well, this was not a boating accident." 365 00:25:06,673 --> 00:25:08,240 I don't know. 366 00:25:08,274 --> 00:25:09,241 You're hopeless. 367 00:25:09,275 --> 00:25:11,844 15th president of the United States. 368 00:25:11,878 --> 00:25:15,014 I don't know. Fillmore. 369 00:25:15,047 --> 00:25:16,015 Buchanan. 370 00:25:16,048 --> 00:25:17,016 Give me another one. 371 00:25:17,049 --> 00:25:18,350 1980 Volkswagen, right? 372 00:25:18,384 --> 00:25:19,919 Right. 373 00:25:22,188 --> 00:25:23,990 The rock's in the sock. 374 00:25:24,023 --> 00:25:26,525 We got some movement, buddy. 375 00:25:30,897 --> 00:25:33,232 This is Guadalupe? 376 00:25:38,638 --> 00:25:40,573 Turn around. 377 00:25:43,109 --> 00:25:45,011 I think she's gone on a diet. 378 00:25:45,044 --> 00:25:48,514 Are you going to shoot pictures 379 00:25:48,547 --> 00:25:50,850 Or draw some from memory? 380 00:25:50,883 --> 00:25:51,784 Right, right. 381 00:25:51,818 --> 00:25:52,852 Excuse me. Pardon me. Pardon me. 382 00:25:52,885 --> 00:25:53,853 Excuse me. My fault. 383 00:25:53,886 --> 00:25:54,987 There you go. There you go. 384 00:25:57,824 --> 00:25:59,759 God, she's cute. 385 00:26:04,263 --> 00:26:05,297 It's 2:30. 386 00:26:05,331 --> 00:26:07,499 I better make some notes. 387 00:26:14,173 --> 00:26:16,743 She's walking into the kitchen. 388 00:26:19,411 --> 00:26:22,481 Now she's walking across the room. 389 00:26:22,514 --> 00:26:24,050 Where's she going? 390 00:26:24,083 --> 00:26:26,585 Looks to be the bedroom. 391 00:26:27,586 --> 00:26:29,455 What's she doing? 392 00:26:29,488 --> 00:26:31,590 Looks like, uh... 393 00:26:32,358 --> 00:26:33,459 Like what? 394 00:26:35,127 --> 00:26:36,763 Like she's undressing. 395 00:26:41,934 --> 00:26:43,035 My God! 396 00:26:44,503 --> 00:26:46,005 Oh, wow. 397 00:26:46,038 --> 00:26:47,139 Oh, yeah. 398 00:26:47,173 --> 00:26:48,440 Oh, yeah. 399 00:26:48,474 --> 00:26:50,476 Yeah, yeah... 400 00:26:50,509 --> 00:26:51,477 No, no, no! 401 00:26:51,510 --> 00:26:52,812 No, no, no, no! 402 00:26:52,845 --> 00:26:54,480 No, no, no, no! 403 00:26:54,513 --> 00:26:56,082 Argh! Argh! Argh! Argh! 404 00:26:56,115 --> 00:26:57,950 To protect and to serve. 405 00:26:57,984 --> 00:27:02,855 Ooh, ooh, ooh, I love my job so much. 406 00:27:27,179 --> 00:27:28,380 Jack, Jack. 407 00:27:28,414 --> 00:27:30,817 Winston, take a break. 408 00:27:32,318 --> 00:27:33,352 Good dog. 409 00:27:33,385 --> 00:27:34,520 You like that? 410 00:27:34,553 --> 00:27:37,223 What, did you teach him that? 411 00:27:37,256 --> 00:27:38,357 That's good. 412 00:27:48,400 --> 00:27:50,502 Oh, will you stop that?! 413 00:27:51,403 --> 00:27:53,639 Such a kid sometimes. 414 00:27:53,672 --> 00:27:55,507 Oh, yeah, finally. 415 00:27:55,541 --> 00:27:58,978 She came in at 2:30 in the morning. 416 00:27:59,011 --> 00:28:01,547 She hasn't been up since. 417 00:28:01,580 --> 00:28:02,681 Good-Bye. 418 00:28:02,715 --> 00:28:05,417 Just replace what you steal 419 00:28:05,451 --> 00:28:06,385 All right? 420 00:28:07,920 --> 00:28:09,756 What a dump. 421 00:28:09,789 --> 00:28:12,258 Looks like your place, huh, Phil? 422 00:28:12,291 --> 00:28:13,325 Funny. 423 00:28:13,359 --> 00:28:15,361 Watch Winston, will you? 424 00:28:15,394 --> 00:28:17,764 I'm going to take a break. 425 00:28:17,797 --> 00:28:18,898 All right. 426 00:28:27,740 --> 00:28:29,008 It's started. 427 00:28:29,041 --> 00:28:30,076 Cute. 428 00:28:31,744 --> 00:28:32,945 Very cute! 429 00:28:33,913 --> 00:28:34,947 Amateurs. 430 00:29:05,144 --> 00:29:07,079 Are you kidding me? 431 00:29:38,110 --> 00:29:40,146 Are you kidding me? 432 00:30:10,176 --> 00:30:11,343 Yeah? 433 00:30:11,377 --> 00:30:13,379 So the answer to the quiz 434 00:30:13,412 --> 00:30:16,015 "Why didn't Bonnie answer the phone?" 435 00:30:16,048 --> 00:30:18,217 Is that she's moved out. 436 00:30:22,021 --> 00:30:24,390 Do you know what time it is? 437 00:30:24,423 --> 00:30:27,526 Yeah. You want to go back to sleep? 438 00:30:27,559 --> 00:30:32,398 I already tried that. It's too goddamn light. 439 00:30:32,431 --> 00:30:34,400 Well, then, pull the shades. 440 00:30:35,567 --> 00:30:36,702 I can't. 441 00:30:36,735 --> 00:30:38,737 She took them. 442 00:30:40,606 --> 00:30:42,741 She took the shades? 443 00:30:45,544 --> 00:30:47,179 She paid for them. 444 00:30:47,213 --> 00:30:49,348 Sorry I didn't get the phone. 445 00:30:50,749 --> 00:30:53,585 What do you want me to do, let you go back to sleep? 446 00:30:53,619 --> 00:30:56,855 Uhm... no, no. 447 00:30:59,091 --> 00:31:03,662 Look, there's nothing you can do about it right now, anyway. 448 00:31:03,695 --> 00:31:05,797 Hmm... 449 00:31:06,899 --> 00:31:09,201 Did you crack the seal yet? 450 00:31:10,536 --> 00:31:11,670 Nope. 451 00:31:11,703 --> 00:31:13,872 Well, then, put it back. 452 00:31:13,906 --> 00:31:15,574 Okay, dad. 453 00:31:16,642 --> 00:31:18,577 Oh, oh... good news... 454 00:31:18,610 --> 00:31:21,047 We get the phone bug tonight. 455 00:31:21,080 --> 00:31:22,648 Yippee. 456 00:31:23,815 --> 00:31:25,284 Kiss Carol for me. 457 00:31:25,317 --> 00:31:27,219 Mmm... 458 00:31:28,554 --> 00:31:30,389 Lower... Good-Bye. 459 00:31:31,590 --> 00:31:33,059 How's Chris? 460 00:31:33,092 --> 00:31:34,360 Okay. 461 00:31:34,393 --> 00:31:35,861 And how are you? 462 00:31:35,894 --> 00:31:37,429 I'm tired. 463 00:31:37,463 --> 00:31:38,764 Tired? 464 00:31:38,797 --> 00:31:39,932 Mmm... 465 00:31:39,966 --> 00:31:42,401 Not that tired. 466 00:31:56,748 --> 00:32:00,019 * I was looking over your shoulder * 467 00:32:01,487 --> 00:32:03,622 * you were next to me... 468 00:32:04,623 --> 00:32:06,325 do you ever think 469 00:32:06,358 --> 00:32:08,794 About what happens after you die? 470 00:32:08,827 --> 00:32:10,462 After I die? 471 00:32:10,496 --> 00:32:12,999 You know what's going to happen? 472 00:32:13,032 --> 00:32:15,367 I'm going to be reincarnated... 473 00:32:16,335 --> 00:32:17,970 ...as a judge. 474 00:32:19,138 --> 00:32:21,007 Forget it, bad topic. 475 00:32:21,040 --> 00:32:23,642 So, I want to get paid, right? 476 00:32:23,675 --> 00:32:26,312 Figure she still has your money? 477 00:32:26,345 --> 00:32:27,679 I know she's still got my money. 478 00:32:27,713 --> 00:32:29,515 How do you know? You haven't seen her 479 00:32:29,548 --> 00:32:31,017 In a year and a half. 480 00:32:31,050 --> 00:32:33,019 Yes, but she doesn't know 481 00:32:33,052 --> 00:32:34,553 She's got it. 482 00:33:00,379 --> 00:33:04,183 ...over to peter's. I'm sure he'll have some money for bail. 483 00:33:04,216 --> 00:33:06,318 I'm coming up to your house. 484 00:33:06,352 --> 00:33:10,156 No, mom... mom, I'm hanging up right now, all right? 485 00:33:10,189 --> 00:33:11,390 Good-Bye. 486 00:33:21,367 --> 00:33:22,634 Operator. 487 00:33:22,668 --> 00:33:23,869 Operator, yeah. 488 00:33:23,902 --> 00:33:27,339 Can you give me Seattle, I mean, area code 206... 489 00:33:28,907 --> 00:33:30,509 Yeah, what? 490 00:33:30,542 --> 00:33:32,010 Don't you ever say "hello"? 491 00:33:32,044 --> 00:33:32,844 You ready? 492 00:33:32,878 --> 00:33:34,646 I'm ready when you are, C.B. 493 00:33:34,680 --> 00:33:36,882 Okay, and let her answer 494 00:33:36,915 --> 00:33:38,684 Before you cut them. 495 00:33:48,960 --> 00:33:50,862 I don't know. 496 00:33:52,864 --> 00:33:54,533 What did you do? 497 00:33:54,566 --> 00:33:55,534 Yeah? 498 00:33:55,567 --> 00:33:57,803 ¿Como esta, Maria? 499 00:33:58,804 --> 00:34:00,139 Hello? 500 00:34:01,773 --> 00:34:03,409 Guess who this is. 501 00:34:05,811 --> 00:34:06,945 Hello? 502 00:34:06,978 --> 00:34:08,547 Hello, hello? 503 00:34:08,580 --> 00:34:10,048 Hello? 504 00:34:27,299 --> 00:34:28,567 Hi. 505 00:34:28,600 --> 00:34:31,703 Sorry to disturb you. I'm from the phone company. 506 00:34:31,737 --> 00:34:33,572 Apparently there's a line problem in the neighbourhood. 507 00:34:33,605 --> 00:34:34,740 Seriously? 508 00:34:34,773 --> 00:34:36,275 Isn't there something wrong with your phone? 509 00:34:36,308 --> 00:34:38,076 Yeah, my phone's dead. 510 00:34:38,110 --> 00:34:40,146 I can't believe you're already here. 511 00:34:40,179 --> 00:34:42,881 Well, we got a lot of calls, you know. 512 00:34:42,914 --> 00:34:44,983 Whole neighbourhood is down. 513 00:34:45,016 --> 00:34:46,418 Well... you know 514 00:34:46,452 --> 00:34:49,455 It's really not a very good time for me. 515 00:34:49,488 --> 00:34:51,457 I have to be going. I understand. I understand. 516 00:34:51,490 --> 00:34:53,559 It would only take a couple of minutes 517 00:34:53,592 --> 00:34:54,926 But if it would be a lot easier 518 00:34:54,960 --> 00:34:56,462 We could come back next week. 519 00:34:56,495 --> 00:34:58,930 Ah... wait a minute. 520 00:34:58,964 --> 00:35:00,899 If I don't have it fixed now 521 00:35:00,932 --> 00:35:03,269 It'll be another couple of weeks? 522 00:35:03,302 --> 00:35:05,003 No... no, no. 523 00:35:05,036 --> 00:35:06,572 Five days, max. 524 00:35:06,605 --> 00:35:07,906 Five days? 525 00:35:07,939 --> 00:35:09,341 Come on, Maria. 526 00:35:09,375 --> 00:35:11,177 How can you resist him? 527 00:35:11,210 --> 00:35:12,744 Okay, if it doesn't take too long, come on in. 528 00:35:12,778 --> 00:35:15,347 Be out of your way in just a second. 529 00:35:15,381 --> 00:35:16,148 Bingo. 530 00:35:16,182 --> 00:35:18,250 There we go. 531 00:35:18,284 --> 00:35:20,118 Not bad for an old fart. 532 00:35:22,221 --> 00:35:24,356 There's one phone over there 533 00:35:24,390 --> 00:35:26,492 And another in the bedroom. Okeydoke. 534 00:35:26,525 --> 00:35:29,561 I'll be out of your way as fast as I can. 535 00:35:49,181 --> 00:35:50,716 Hi, sailor. 536 00:35:53,051 --> 00:35:54,986 She's in the bedroom 537 00:35:55,020 --> 00:35:58,457 Tidying up, trying to make a good impression. 538 00:35:58,490 --> 00:36:01,026 Oops, don't look under the bed. 539 00:36:02,894 --> 00:36:05,597 Okay, okay, now-- She's coming back. 540 00:36:08,066 --> 00:36:09,701 Okay. 541 00:36:09,735 --> 00:36:11,370 All checked out here. 542 00:36:11,403 --> 00:36:13,038 Want to show me the next one? 543 00:36:13,071 --> 00:36:14,273 Sure. 544 00:36:27,353 --> 00:36:28,654 Hi! 545 00:36:28,687 --> 00:36:31,022 Now a word from our sponsors... 546 00:36:31,056 --> 00:36:32,691 She's in the kitchen 547 00:36:32,724 --> 00:36:34,726 Just in case you were wondering. 548 00:36:46,872 --> 00:36:48,274 What's that? 549 00:36:52,411 --> 00:36:55,447 Now is no time to be pausing for news, Chris. 550 00:37:00,218 --> 00:37:01,753 What are you doing? 551 00:37:01,787 --> 00:37:03,422 Where are you going? 552 00:37:03,455 --> 00:37:05,557 Chris, she is in the house. 553 00:37:05,591 --> 00:37:08,527 Stop screwing around, for Christ's sake. 554 00:37:08,560 --> 00:37:10,562 If you blow this and we get busted... 555 00:37:11,997 --> 00:37:13,699 Goddamn it, Chris, come on. 556 00:37:13,732 --> 00:37:15,901 Stop messing around. 557 00:37:15,934 --> 00:37:17,803 Chris, she's... 558 00:37:17,836 --> 00:37:20,138 She's right there, for Christ's sake. 559 00:37:20,171 --> 00:37:22,374 Chris... Chris, she's coming. 560 00:37:22,408 --> 00:37:23,609 Chris, she's coming. She's coming! 561 00:37:23,642 --> 00:37:25,143 Chris, goddamn it! 562 00:37:25,176 --> 00:37:26,645 Jesus Christ! 563 00:37:26,678 --> 00:37:29,247 I really can't wait any more. 564 00:37:29,281 --> 00:37:30,749 I'm sorry. 565 00:37:30,782 --> 00:37:32,751 Problem? 566 00:37:32,784 --> 00:37:36,455 My brother is in a lot of trouble right now. 567 00:37:36,488 --> 00:37:38,624 He's down with the police 568 00:37:38,657 --> 00:37:39,658 At the station 569 00:37:39,691 --> 00:37:42,227 And there's bail I have to take care of. 570 00:37:42,260 --> 00:37:43,395 Something serious? 571 00:37:43,429 --> 00:37:45,964 Yeah, I think it is. Could you come back 572 00:37:45,997 --> 00:37:47,333 Tomorrow maybe, or..? 573 00:37:47,366 --> 00:37:48,834 I'm done. 574 00:37:48,867 --> 00:37:50,068 It's fixed? 575 00:37:50,101 --> 00:37:51,770 The problem isn't in the phone. 576 00:37:51,803 --> 00:37:53,739 It's on the pole. I have to check outside. 577 00:37:53,772 --> 00:37:55,941 Oh. 578 00:37:58,610 --> 00:38:00,245 Well... 579 00:38:00,278 --> 00:38:02,381 Thanks a lot. 580 00:38:03,682 --> 00:38:06,585 I'm in love, Bill. 581 00:38:06,618 --> 00:38:08,286 I'm leaving you. 582 00:38:08,320 --> 00:38:10,856 It happens to one out of every six men. 583 00:38:10,889 --> 00:38:14,125 I have to face up to my heterosexuality. 584 00:38:14,159 --> 00:38:17,162 But don't worry. You'll be well provided for. 585 00:38:17,195 --> 00:38:19,264 What the hell were you doing? 586 00:38:19,297 --> 00:38:20,666 What do you mean, what was I doing? 587 00:38:20,699 --> 00:38:22,267 I was putting in a bug, for crying out loud. 588 00:38:22,300 --> 00:38:24,002 Oh, really. Is that what that was? 589 00:38:24,035 --> 00:38:27,606 I don't call going through that woman's drawers putting in a goddamn bug! 590 00:38:27,639 --> 00:38:29,274 Oh, calm down. 591 00:38:29,307 --> 00:38:32,177 Don't blow a bowel. For crying out loud. 592 00:38:32,210 --> 00:38:35,146 I thought I saw something in her bureau 593 00:38:35,180 --> 00:38:39,150 That would tell us whether or not she talked to Montgomery. 594 00:38:41,553 --> 00:38:43,522 Yeah, she's gone. 595 00:38:43,555 --> 00:38:45,824 Give me the flashlight. 596 00:38:45,857 --> 00:38:48,560 I'm going to go back in there and check it out. 597 00:38:48,594 --> 00:38:50,328 Come on. 598 00:38:50,362 --> 00:38:52,798 No, no, no, no, no. 599 00:38:52,831 --> 00:38:54,299 No? 600 00:38:54,332 --> 00:38:55,867 No. Chris, this is the feds' party. 601 00:38:55,901 --> 00:38:57,703 I am not gonna get my ass canned 602 00:38:57,736 --> 00:38:59,905 For illegal procedure. 603 00:38:59,938 --> 00:39:02,040 "This is the feds' party. 604 00:39:02,073 --> 00:39:04,910 I'm not gonna get my ass canned for illegal procedure"? 605 00:39:04,943 --> 00:39:07,345 Give me the goddamn flashlight. 606 00:39:07,379 --> 00:39:09,214 Nothing's gonna happen to you. 607 00:39:09,247 --> 00:39:12,684 The worst thing they could do to you is suspend you for, what, three years. 608 00:39:12,718 --> 00:39:14,420 Well, that's great. 609 00:39:16,054 --> 00:39:17,155 I'm kidding! 610 00:39:17,188 --> 00:39:18,857 Jesus. The man never knows when I'm kidding. 611 00:39:18,890 --> 00:39:20,859 I'm only making a little joke, a little humour. 612 00:39:20,892 --> 00:39:22,894 What a boner. 613 00:39:34,239 --> 00:39:35,306 You there? 614 00:39:36,475 --> 00:39:37,509 You in? 615 00:39:37,543 --> 00:39:38,677 I'm in. 616 00:39:38,710 --> 00:39:40,311 Then hurry up. 617 00:39:55,093 --> 00:39:56,127 Car. 618 00:40:02,133 --> 00:40:03,869 I'm sorry, sorry. 619 00:40:03,902 --> 00:40:05,804 Are you kidding me? 620 00:40:05,837 --> 00:40:08,540 You're sorry? You're making me very nervous. 621 00:40:08,574 --> 00:40:11,309 I'm making you nervous? That's a hoot. 622 00:40:22,253 --> 00:40:25,824 Okay, I think I got something real important here. 623 00:40:25,857 --> 00:40:28,994 A bunch of letters here, all from Montgomery 624 00:40:29,027 --> 00:40:32,998 And the last one's dated about four months ago. 625 00:40:33,031 --> 00:40:34,666 "Dear Maria... 626 00:40:34,700 --> 00:40:37,235 "First you stop coming to visit me 627 00:40:37,268 --> 00:40:40,405 "And now you won't even answer my letters. 628 00:40:40,438 --> 00:40:42,808 "I understand you're lonely. 629 00:40:42,841 --> 00:40:45,777 "I hear you're seeing a couple of guys. 630 00:40:45,811 --> 00:40:50,181 "Sometimes I get so mad that I could wipe out a whole planet 631 00:40:50,215 --> 00:40:52,518 And enjoy myself doing it." 632 00:40:52,551 --> 00:40:55,487 How could she have dumped a charmer like him? 633 00:40:58,657 --> 00:41:00,859 All right, take this down. 634 00:41:00,892 --> 00:41:03,695 I think we got something to check out. 635 00:41:03,729 --> 00:41:07,298 He apparently has a buddy with the initials "B.C." 636 00:41:07,332 --> 00:41:09,200 Right here in Seattle. 637 00:41:09,234 --> 00:41:11,503 Seems to work on the docks. 638 00:41:11,537 --> 00:41:15,340 Now he's talking about some furniture. 639 00:41:15,373 --> 00:41:17,543 He bought it for a present... 640 00:41:19,410 --> 00:41:21,613 Does she still have it? 641 00:41:21,647 --> 00:41:24,182 Apparently got it for her birthday. 642 00:41:24,215 --> 00:41:27,553 It's very important to him. 643 00:41:31,389 --> 00:41:32,791 Holy shit! 644 00:41:32,824 --> 00:41:33,792 What? 645 00:41:33,825 --> 00:41:35,160 Get out of the house. 646 00:41:35,193 --> 00:41:36,962 Get out of the fuckin' house. 647 00:41:36,995 --> 00:41:39,097 She's right there. She's at the stairs. 648 00:41:42,067 --> 00:41:43,969 Are you fucking with me? 649 00:41:44,002 --> 00:41:44,870 No, I'm not fucking with you! 650 00:41:44,903 --> 00:41:46,071 Get out of the house! 651 00:42:06,558 --> 00:42:08,193 Come on, Chris. 652 00:43:02,614 --> 00:43:04,582 Are you, crazy? 653 00:43:05,583 --> 00:43:07,118 * At night 654 00:43:07,152 --> 00:43:10,822 * when you turn off all the lights * 655 00:43:10,856 --> 00:43:14,793 * there's no place that you can hide * 656 00:43:14,826 --> 00:43:16,895 * no, no 657 00:43:16,928 --> 00:43:19,597 * the rhythm is gonna get you 658 00:43:20,699 --> 00:43:23,334 * the rhythm is gonna get you 659 00:43:23,368 --> 00:43:25,637 What's going on in there? 660 00:43:27,639 --> 00:43:30,075 Where the hell are you? 661 00:43:30,108 --> 00:43:32,143 * The rhythm is gonna get you 662 00:43:32,177 --> 00:43:33,311 * tonight. 663 00:43:44,122 --> 00:43:46,324 * The rhythm is gonna get you 664 00:43:49,227 --> 00:43:50,528 * tonight. 665 00:43:51,629 --> 00:43:52,831 Ahhh... 666 00:43:53,732 --> 00:43:55,133 Jesus! 667 00:44:15,086 --> 00:44:16,521 Sergeant Bernie? 668 00:44:16,554 --> 00:44:18,690 Yeah, this is Chris Lecce. 669 00:44:18,724 --> 00:44:20,191 I'm fine, fine. 670 00:44:20,225 --> 00:44:21,526 How are you? 671 00:44:21,559 --> 00:44:23,061 Great. 672 00:44:23,094 --> 00:44:27,298 I want you to run a make on a guy named Reynaldo McGuire. 673 00:44:27,332 --> 00:44:30,568 Yeah, find out any priors, anything at all. 674 00:44:30,601 --> 00:44:31,837 Thanks. 675 00:44:31,870 --> 00:44:34,339 Oh, I'm just enjoying my day off. 676 00:44:34,372 --> 00:44:35,673 Bye. 677 00:44:39,510 --> 00:44:40,678 Oh, come on. There is no way, Chris! 678 00:44:40,712 --> 00:44:42,580 There is no way one bullet 679 00:44:42,613 --> 00:44:44,515 Could have done all that damage. 680 00:44:44,549 --> 00:44:45,583 "No way"? What does "no way" mean? 681 00:44:45,616 --> 00:44:47,652 One bullet came from the Grassy Knoll 682 00:44:47,685 --> 00:44:50,655 The other from the Texas school book depository. 683 00:44:50,688 --> 00:44:53,091 How naive can you be? You think the Chief Justice of the United States lied? 684 00:44:53,124 --> 00:44:55,560 Is that right? That Gerald Ford lied? 685 00:44:56,762 --> 00:44:58,663 Those bastards. What? 686 00:44:58,696 --> 00:45:02,033 They ate everything and left us a goddamn dog turd! 687 00:45:02,067 --> 00:45:04,069 Earl Warren left us a dog turd? 688 00:45:04,102 --> 00:45:06,171 No, Phil and Jack. 689 00:45:06,204 --> 00:45:07,605 Why do you care about that stuff? 690 00:45:07,638 --> 00:45:09,674 You were five years old when it happened. 691 00:45:09,707 --> 00:45:12,110 I don't know how yet, but I'm going to get those guys, man. 692 00:45:12,143 --> 00:45:14,179 Give me the keys to the car. I'll go to the supermarket. 693 00:45:14,212 --> 00:45:15,546 What do you want? 694 00:45:15,580 --> 00:45:17,215 How about some truth and justice? 695 00:45:17,248 --> 00:45:18,049 What else? 696 00:45:18,083 --> 00:45:19,517 Doughnuts. 697 00:45:19,550 --> 00:45:21,552 Why not? We're cops. 698 00:45:44,910 --> 00:45:46,077 Hi. Hi. 699 00:45:46,111 --> 00:45:47,745 The phone man, right? 700 00:45:47,779 --> 00:45:49,214 Right, right. How's your phone? 701 00:45:49,247 --> 00:45:50,715 It still works. 702 00:45:50,748 --> 00:45:52,483 Do you live in the neighborhood? 703 00:45:52,517 --> 00:45:54,452 No, no. I was in the area working. 704 00:45:54,485 --> 00:45:55,921 More lines down? 705 00:45:55,954 --> 00:45:57,388 Always. 706 00:45:57,422 --> 00:45:59,958 Are you satisfied with the phone system? 707 00:45:59,991 --> 00:46:02,961 You don't need anything else installed? 708 00:46:02,994 --> 00:46:06,131 Any trimline, or videophone, or anything at all? 709 00:46:06,164 --> 00:46:07,799 You a a phone man, aren't you? 710 00:46:07,833 --> 00:46:08,900 Why do you say that? 711 00:46:08,934 --> 00:46:11,002 You're still working on another line. 712 00:46:11,036 --> 00:46:12,237 Get it? 713 00:46:12,270 --> 00:46:13,504 Got it. Good. 714 00:46:13,538 --> 00:46:14,772 $16.13. 715 00:46:17,876 --> 00:46:19,945 Hope your phone breaks real soon. 716 00:46:19,978 --> 00:46:21,847 You promise to fix it 717 00:46:21,880 --> 00:46:23,081 If it does? 718 00:46:23,114 --> 00:46:24,382 I promise. 719 00:46:25,716 --> 00:46:26,885 Bye. 720 00:46:29,287 --> 00:46:31,289 Eating in between meals? 721 00:46:32,357 --> 00:46:34,492 "Eating in between meals?" 722 00:46:53,678 --> 00:46:55,380 Wait a minute. Don't go. 723 00:46:56,681 --> 00:46:58,183 Oh, shit. 724 00:46:59,584 --> 00:47:01,887 You wouldn't be headed 725 00:47:01,920 --> 00:47:03,188 In my direction, would you? 726 00:47:03,221 --> 00:47:05,957 I'm sorry. I don't know your name. 727 00:47:05,991 --> 00:47:09,127 Oh... uh... eh... Bill. 728 00:47:09,160 --> 00:47:10,161 Bill? 729 00:47:10,195 --> 00:47:11,062 Bill. 730 00:47:11,096 --> 00:47:12,030 I'm Maria. 731 00:47:12,063 --> 00:47:13,364 Hi. 732 00:47:13,398 --> 00:47:15,200 Can I make you a trade? 733 00:47:15,233 --> 00:47:17,202 A cup of coffee for a ride home? 734 00:47:17,235 --> 00:47:19,070 My bike has this stupid flat 735 00:47:19,104 --> 00:47:21,406 And it's getting ready to rain. 736 00:47:21,439 --> 00:47:22,707 Well, uh... 737 00:47:24,009 --> 00:47:25,676 Please? 738 00:47:26,544 --> 00:47:28,213 Yeah, what the hell. 739 00:47:28,246 --> 00:47:30,615 Good. Thank you. We'll put it in the trunk. 740 00:47:43,895 --> 00:47:46,397 Oh, I don't believe this! 741 00:48:13,791 --> 00:48:15,293 Yeah? 742 00:48:16,094 --> 00:48:17,128 Hi. 743 00:48:18,463 --> 00:48:20,898 I'm going to be a little late. 744 00:48:20,932 --> 00:48:22,867 No, no, take your time. 745 00:48:22,900 --> 00:48:25,370 I'm having a cup of coffee. 746 00:48:25,403 --> 00:48:26,771 Have two cups. 747 00:48:26,804 --> 00:48:30,575 Nothing going on here... just dull old police work. 748 00:48:30,608 --> 00:48:32,110 Hey, great. 749 00:48:32,143 --> 00:48:35,213 Tell me, how's that forklift coming? 750 00:48:35,246 --> 00:48:37,048 Heh-Heh-Heh... 751 00:48:37,082 --> 00:48:39,750 I'll be about a half hour. 752 00:48:39,784 --> 00:48:42,153 Where are my doughnuts, you prick? 753 00:48:42,187 --> 00:48:43,921 Maybe more. 754 00:48:52,263 --> 00:48:53,999 You really are a nice guy, aren't you? 755 00:48:54,032 --> 00:48:55,967 Don't say that. 756 00:48:56,001 --> 00:48:57,335 Why? You are. 757 00:48:57,368 --> 00:48:58,836 You gave me a ride home. 758 00:48:58,869 --> 00:49:00,438 You're unpacking my groceries. 759 00:49:00,471 --> 00:49:02,007 You fixed my phone. 760 00:49:02,040 --> 00:49:03,741 You're nice. 761 00:49:03,774 --> 00:49:06,244 I know, I know, I'm nice, I'm nice. 762 00:49:06,277 --> 00:49:07,478 I hate that. 763 00:49:07,512 --> 00:49:08,813 It's a curse. 764 00:49:08,846 --> 00:49:10,348 What? 765 00:49:10,381 --> 00:49:12,617 It's like "medium." 766 00:49:14,652 --> 00:49:17,522 I always wanted to be... bad. 767 00:49:19,624 --> 00:49:21,526 Oh, these go in the sack. 768 00:49:21,559 --> 00:49:23,228 Think bad is good? 769 00:49:24,295 --> 00:49:25,463 Well, yeah. 770 00:49:25,496 --> 00:49:27,532 I always wanted a little bad. 771 00:49:27,565 --> 00:49:29,134 I thought it would make my "nice" 772 00:49:29,167 --> 00:49:30,435 Better. 773 00:49:30,468 --> 00:49:32,503 Let me tell you something... 774 00:49:32,537 --> 00:49:35,173 Bad isn't all it's cracked up to be. 775 00:49:35,206 --> 00:49:36,607 Bad is bad 776 00:49:36,641 --> 00:49:40,545 And I think right now I'd settle for a little nice. 777 00:49:42,080 --> 00:49:43,381 I think. 778 00:49:48,019 --> 00:49:50,555 What are we talking about? 779 00:49:52,990 --> 00:49:54,525 Dinner. 780 00:49:54,559 --> 00:49:56,694 Do you like Mexican food? 781 00:49:56,727 --> 00:49:59,964 I made this mean camarones veracruzanos. 782 00:49:59,997 --> 00:50:01,366 You like spicy? 783 00:50:06,604 --> 00:50:08,206 I love spicy. 784 00:50:08,239 --> 00:50:11,542 Good. Then you're gonna want to marry me after this. 785 00:50:17,182 --> 00:50:21,386 Ah, Chris... for crying out loud. 786 00:50:25,890 --> 00:50:27,258 Oh, yeah. 787 00:50:44,875 --> 00:50:47,044 Aw, this is ridiculous. 788 00:50:52,817 --> 00:50:54,885 I'm going to kill him. 789 00:50:54,919 --> 00:50:57,188 I was born on the day of the dead. 790 00:50:57,222 --> 00:50:59,590 It's a big deal in Latino culture. 791 00:50:59,624 --> 00:51:01,859 They do it to make fun of death 792 00:51:01,892 --> 00:51:04,462 And take it seriously at the same time. 793 00:51:04,495 --> 00:51:07,132 So every year, as long as I can remember, someone in my family 794 00:51:07,165 --> 00:51:09,567 Has always given me some kind of skeleton 795 00:51:09,600 --> 00:51:10,968 On my birthday. 796 00:51:11,001 --> 00:51:14,272 And now I've got this full graveyard. 797 00:51:16,674 --> 00:51:18,543 Got a big family? 798 00:51:18,576 --> 00:51:21,546 My younger brother lives at home with my mom, except this week 799 00:51:21,579 --> 00:51:23,981 And I've got a ton of relatives 800 00:51:24,014 --> 00:51:25,550 In Veracruz. 801 00:51:25,583 --> 00:51:27,385 About your brother... 802 00:51:27,418 --> 00:51:28,986 I... I happen to know 803 00:51:29,019 --> 00:51:30,655 A couple of cops. 804 00:51:30,688 --> 00:51:31,989 I could ask around 805 00:51:32,022 --> 00:51:33,958 Find out what's going on. 806 00:51:33,991 --> 00:51:35,826 You think they'd tell you? 807 00:51:35,860 --> 00:51:37,562 Yeah, if they want their phones to work. 808 00:51:37,595 --> 00:51:39,664 Oh, that would be nice. 809 00:51:39,697 --> 00:51:41,098 Oh, I'm sorry... 810 00:51:41,132 --> 00:51:42,967 There's that word again. 811 00:51:47,705 --> 00:51:49,940 I kind of like your smile. 812 00:51:53,544 --> 00:51:55,880 Well, I must be kind of drunk. 813 00:52:00,551 --> 00:52:02,920 Maria, let me ask you something. 814 00:52:02,953 --> 00:52:04,522 What, Mr. Bill? 815 00:52:06,824 --> 00:52:10,495 How come you know so much about what's bad? 816 00:52:11,896 --> 00:52:13,164 Well... 817 00:52:14,732 --> 00:52:16,701 There was this man once 818 00:52:16,734 --> 00:52:18,503 And he was violent 819 00:52:18,536 --> 00:52:21,306 And crazy, and dangerous 820 00:52:21,339 --> 00:52:22,973 And I... 821 00:52:24,008 --> 00:52:25,376 I was insane. 822 00:52:25,410 --> 00:52:27,545 I was insane 823 00:52:27,578 --> 00:52:30,315 Because I was with him for a while. 824 00:52:30,348 --> 00:52:32,049 It's all over now. 825 00:52:34,051 --> 00:52:35,653 Did you love him? 826 00:52:37,555 --> 00:52:39,023 I was crazy 827 00:52:39,056 --> 00:52:40,325 I think. 828 00:52:40,358 --> 00:52:42,460 Where is he now? 829 00:52:42,493 --> 00:52:44,562 Why do you ask? 830 00:52:46,163 --> 00:52:47,732 Why do you think? 831 00:52:54,605 --> 00:52:56,407 I think I have to go. 832 00:52:56,441 --> 00:52:57,975 Yeah, me, too. 833 00:52:58,008 --> 00:52:59,810 I've got the late shift. 834 00:52:59,844 --> 00:53:01,679 No, no, no, leave them. 835 00:53:01,712 --> 00:53:04,215 I'll do them in a couple of years. 836 00:53:06,116 --> 00:53:10,187 Want to know what the best thing you said tonight was? 837 00:53:10,221 --> 00:53:11,522 What? 838 00:53:12,890 --> 00:53:14,759 That you liked my smile. 839 00:53:14,792 --> 00:53:16,327 Oh... 840 00:53:16,361 --> 00:53:18,696 I know, I know... I'm nice. 841 00:53:18,729 --> 00:53:20,298 I know. 842 00:53:23,301 --> 00:53:25,370 I'm not that nice. 843 00:53:33,077 --> 00:53:35,613 Honey, I'm home. 844 00:53:35,646 --> 00:53:39,550 I bumped into her at the goddamn store. 845 00:53:39,584 --> 00:53:41,552 What was I supposed to do? 846 00:53:41,586 --> 00:53:46,090 Pretend I'd never seen her before? Huh? 847 00:53:46,123 --> 00:53:49,560 Anyway, we're supposed to be watching the house. 848 00:53:49,594 --> 00:53:51,762 So I was watching the house... 849 00:53:51,796 --> 00:53:53,464 From the inside. 850 00:53:53,498 --> 00:53:54,465 Nothing. 851 00:53:54,499 --> 00:53:56,133 Here are your doughnuts. 852 00:53:56,166 --> 00:53:57,635 I didn't eat one of them, and there was a glaze on it and everything. 853 00:53:57,668 --> 00:53:59,537 I got you some Pringles and some Oreos. 854 00:53:59,570 --> 00:54:01,739 You going to get together with her again? 855 00:54:01,772 --> 00:54:03,040 Maybe go to..? 856 00:54:03,073 --> 00:54:05,610 Give me a break... She made me dinner. 857 00:54:05,643 --> 00:54:07,211 That was it. 858 00:54:07,244 --> 00:54:08,546 Nothing more? 859 00:54:08,579 --> 00:54:09,680 Nothing more. 860 00:54:12,249 --> 00:54:13,818 Okay, mister liar. 861 00:54:13,851 --> 00:54:15,553 Sergeant Bernie called. 862 00:54:15,586 --> 00:54:18,389 Says that Reynaldo McGuire was arrested 863 00:54:18,423 --> 00:54:21,559 On the 17th for a "G.T.A." 864 00:54:21,592 --> 00:54:24,762 Wouldn't just happen to be any relation, would it? 865 00:54:24,795 --> 00:54:27,332 Give me a break. She told me her brother was in jail. 866 00:54:27,365 --> 00:54:29,900 I checked it out. I thought it was a lead. 867 00:54:29,934 --> 00:54:31,268 A lead? 868 00:54:31,302 --> 00:54:33,103 Yeah, a lead. 869 00:54:33,137 --> 00:54:36,173 Fine. You tell me you're checking out a lead. 870 00:54:36,206 --> 00:54:38,008 I'm gonna believe you're... 871 00:54:38,042 --> 00:54:39,344 Checking out a lead. 872 00:54:39,377 --> 00:54:42,179 I realise this is a shit detail. 873 00:54:42,212 --> 00:54:43,514 Oh, boy! 874 00:54:43,548 --> 00:54:45,149 I mean, can we talk? 875 00:54:45,182 --> 00:54:48,586 Nobody's gonna care what we do here. Bottom of the barrel. 876 00:54:48,619 --> 00:54:50,355 But I would appreciate 877 00:54:50,388 --> 00:54:53,190 That you not act like a walking hard-On 878 00:54:53,223 --> 00:54:54,992 While we're working together. 879 00:54:55,025 --> 00:54:56,327 Excuse me. 880 00:54:58,629 --> 00:55:00,465 Succinctly put. 881 00:55:13,978 --> 00:55:16,614 All the money in the cash register, right now. 882 00:55:16,647 --> 00:55:20,885 Okay, okay, take it easy. 883 00:55:23,688 --> 00:55:25,055 Reach up and get me 884 00:55:25,089 --> 00:55:27,257 A hunting knife, would you please? 885 00:55:47,845 --> 00:55:49,346 Sorry, we're closed. 886 00:56:07,297 --> 00:56:08,733 72... 887 00:56:08,766 --> 00:56:10,267 What've we got? 888 00:56:10,300 --> 00:56:11,502 $273. 889 00:56:11,536 --> 00:56:12,770 All right. That's plenty. That's all we need. 890 00:56:12,803 --> 00:56:14,705 All we need is gas money. 891 00:56:14,739 --> 00:56:17,608 It's hardly worth rubbing people out for. 892 00:56:17,642 --> 00:56:18,776 What? 893 00:56:18,809 --> 00:56:20,110 Nothing. 894 00:56:29,086 --> 00:56:30,788 What did I do now? 895 00:56:32,389 --> 00:56:34,191 Reynaldo, isn't it? 896 00:56:34,224 --> 00:56:35,593 Ray. 897 00:56:37,462 --> 00:56:40,698 I heard you got yourself into a little trouble. 898 00:56:40,731 --> 00:56:42,332 You a cop? 899 00:56:43,300 --> 00:56:44,602 You a criminal? 900 00:56:44,635 --> 00:56:46,036 No. 901 00:56:46,070 --> 00:56:49,540 This girl's father's got it in for me. 902 00:56:49,574 --> 00:56:50,975 He does? 903 00:56:52,610 --> 00:56:54,111 Why? 904 00:56:54,144 --> 00:56:57,715 Doesn't want me seeing his daughter. 905 00:56:57,748 --> 00:56:59,850 She's pretty precious, huh? 906 00:57:00,985 --> 00:57:02,487 Yeah. 907 00:57:02,520 --> 00:57:05,322 Why did you hot-wire the car? 908 00:57:06,791 --> 00:57:09,293 We thought it would be okay. 909 00:57:12,129 --> 00:57:13,764 I was stupid. 910 00:57:16,701 --> 00:57:20,004 It's not very pleasant being in here, is it? 911 00:57:20,037 --> 00:57:21,839 Why do you care? 912 00:57:21,872 --> 00:57:23,741 I just want to find out 913 00:57:23,774 --> 00:57:25,943 What kind of a guy you are 914 00:57:25,976 --> 00:57:27,878 Before I get you out. 915 00:57:29,313 --> 00:57:30,481 Get me out. 916 00:57:30,515 --> 00:57:33,651 I can't take another night in this place. 917 00:57:35,820 --> 00:57:38,155 You like to work with your hands? 918 00:57:38,188 --> 00:57:40,424 I've got a job here. Construction. 919 00:57:40,457 --> 00:57:42,527 Starts monday morning, 7:30 to 5:00 920 00:57:42,560 --> 00:57:44,161 Five days a week. 921 00:57:44,194 --> 00:57:46,363 Got to be home every night. 922 00:57:46,396 --> 00:57:47,965 That's the deal. 923 00:57:49,233 --> 00:57:50,367 Every night. 924 00:57:50,400 --> 00:57:52,637 Take it and you're out of here. 925 00:57:52,670 --> 00:57:55,139 Mess with me and you're back in. 926 00:57:55,172 --> 00:57:56,707 What do you say? 927 00:57:57,842 --> 00:57:58,876 Deal. 928 00:58:01,679 --> 00:58:02,713 Okay. 929 00:58:12,222 --> 00:58:14,592 What rock did they find you under? 930 00:58:16,093 --> 00:58:19,730 Anything I can do to make your stay here more pleasant, buddy, 931 00:58:19,764 --> 00:58:21,398 You just let me know. 932 00:58:33,077 --> 00:58:34,311 Great. 933 00:58:34,344 --> 00:58:36,847 Lecce... I want to talk to you. 934 00:58:36,881 --> 00:58:38,215 Ohh... 935 00:58:40,050 --> 00:58:41,819 You should be sleeping. What are you doing? 936 00:58:41,852 --> 00:58:43,554 I heard you wanted to talk to me. 937 00:58:43,588 --> 00:58:45,022 A couple of cops sitting on a stakeout 938 00:58:45,055 --> 00:58:49,093 Just got caught on a procedure. 939 00:58:49,126 --> 00:58:52,029 Seems they got overanxious, blew their cover. 940 00:58:52,062 --> 00:58:55,199 I don't want this to happen here. You pass it on... 941 00:58:55,232 --> 00:58:56,366 No funny stuff. 942 00:58:56,400 --> 00:58:59,336 No funny stuff. Okay, you got it. Okay. 943 00:58:59,369 --> 00:59:00,638 You got it. Right. 944 00:59:01,371 --> 00:59:02,339 Excuse me... 945 00:59:02,372 --> 00:59:03,941 Bill... how are you? 946 00:59:03,974 --> 00:59:05,342 I'm okay. I'm okay. 947 00:59:05,375 --> 00:59:06,711 What are you doing here? 948 00:59:06,744 --> 00:59:08,012 I just had a... uh, uh, uh... 949 00:59:08,045 --> 00:59:09,847 No, no, no. What are you doing here? 950 00:59:09,880 --> 00:59:11,215 I heard you were supposed to be at work. 951 00:59:11,248 --> 00:59:13,383 They let me off early so I could see my brother. 952 00:59:13,417 --> 00:59:15,052 They only have certain hours here. 953 00:59:15,085 --> 00:59:16,587 Hey, fishman. 954 00:59:16,621 --> 00:59:21,058 One day we dance again, okay? 955 00:59:21,091 --> 00:59:23,060 Are you in some kind of trouble? No, no. 956 00:59:23,093 --> 00:59:24,695 He's just a funny friend. 957 00:59:24,729 --> 00:59:25,730 Hey, Chris. 958 00:59:25,763 --> 00:59:28,298 This is a bad time to talk to me. 959 00:59:28,332 --> 00:59:31,301 Could I call you up, give you a call? 960 00:59:31,335 --> 00:59:35,305 I've got to make some calls, and afterwards I'll call you. 961 00:59:55,459 --> 00:59:58,062 Come on, come on. 962 01:00:20,050 --> 01:00:21,018 Great. 963 01:00:21,051 --> 01:00:22,019 Hey, fellas. 964 01:00:22,052 --> 01:00:24,088 What do you got? 965 01:00:24,121 --> 01:00:26,090 The usual. Logged five calls today. 966 01:00:26,123 --> 01:00:28,025 One from Gail, a friend who just had a fight with her husband 967 01:00:28,058 --> 01:00:29,927 And one from her mother 968 01:00:29,960 --> 01:00:32,663 About a recipe for some sort of shrimp dish. 969 01:00:32,697 --> 01:00:33,831 Oh, a recipe, huh? Good, good. 970 01:00:33,864 --> 01:00:37,034 At least my wife will get something out of this. 971 01:00:37,067 --> 01:00:39,469 Is she over there now? She's been gone a couple of hours. 972 01:00:39,503 --> 01:00:41,839 This recorder took a dump. You gotta pick up a new one. 973 01:00:41,872 --> 01:00:43,273 Come on, Winston. 974 01:00:43,307 --> 01:00:44,308 Good night, gentlemen. 975 01:00:44,341 --> 01:00:45,710 Good night. 976 01:00:50,547 --> 01:00:53,383 Come on, let's get the hell out of here. 977 01:01:07,597 --> 01:01:08,866 This is not funny! 978 01:01:08,899 --> 01:01:10,901 What the...? 979 01:01:10,935 --> 01:01:12,737 Chris, you son of a bitch! 980 01:01:12,770 --> 01:01:13,871 Winston! 981 01:01:14,939 --> 01:01:16,406 This is not funny! 982 01:01:27,752 --> 01:01:29,854 You are really something, you know that? 983 01:01:29,887 --> 01:01:31,388 You keep me young. You like that? 984 01:01:31,421 --> 01:01:33,523 Yeah. The recorder's totally shot. 985 01:01:33,557 --> 01:01:35,225 So I gotta pick up a new one. All right. 986 01:01:35,259 --> 01:01:37,527 Leave it to Phil and Jack. How long will you be gone? 987 01:01:37,561 --> 01:01:39,897 About an hour. Okay, I'll see you then. 988 01:01:43,133 --> 01:01:45,102 Jesus, they're immature! 989 01:01:57,982 --> 01:02:00,417 Come on. 990 01:02:01,585 --> 01:02:03,520 How much longer, man? 991 01:02:03,553 --> 01:02:04,889 Finished. 992 01:02:04,922 --> 01:02:07,691 This carburetor sucks. It's as useful 993 01:02:07,724 --> 01:02:10,294 As a diet crouton. 994 01:02:10,327 --> 01:02:11,929 Let's get out of here. 995 01:02:20,170 --> 01:02:22,940 * Think about it 996 01:02:22,973 --> 01:02:28,312 * there must be higher love... 997 01:02:29,746 --> 01:02:32,216 There's no trick to this. You're just going to call her up 998 01:02:32,249 --> 01:02:35,920 and tell her that you can't see her anymore. 999 01:02:35,953 --> 01:02:38,555 It's as simple as that. 1000 01:02:38,588 --> 01:02:39,924 As simple as that. 1001 01:02:39,957 --> 01:02:42,759 Don't let her ruin your career. 1002 01:02:55,205 --> 01:02:56,173 Hello? 1003 01:02:56,206 --> 01:02:57,641 Hello. 1004 01:02:57,674 --> 01:03:00,777 It's... Bill. 1005 01:03:00,811 --> 01:03:03,080 Hi. How are you? 1006 01:03:03,113 --> 01:03:04,949 I'm okay. 1007 01:03:04,982 --> 01:03:08,018 The reason I called... there are some things you and I have to get straight. 1008 01:03:08,052 --> 01:03:10,287 I have very good taste. 1009 01:03:10,320 --> 01:03:11,688 Pardon me? 1010 01:03:11,721 --> 01:03:13,457 I've got good taste in food, I've got good taste in music, 1011 01:03:13,490 --> 01:03:16,693 Most of all, I've got great taste in men. 1012 01:03:16,726 --> 01:03:20,697 I'm not quite sure what we're talking about. 1013 01:03:20,730 --> 01:03:25,970 I'm talking about what you did for my brother Ray and me. 1014 01:03:26,003 --> 01:03:28,272 Oh, oh... that. 1015 01:03:28,305 --> 01:03:32,843 What do you mean, "oh, that"? It was a very good thing what you and your police friend did. 1016 01:03:32,877 --> 01:03:36,213 My brother's out of jail, he's got a new job. 1017 01:03:36,246 --> 01:03:38,348 My mother wants to marry you. 1018 01:03:38,382 --> 01:03:40,617 My brother wants to marry you. 1019 01:03:40,650 --> 01:03:41,618 Yeah? 1020 01:03:41,651 --> 01:03:43,153 What about you? 1021 01:03:44,889 --> 01:03:46,623 Maria? 1022 01:03:46,656 --> 01:03:48,525 Yes? 1023 01:03:48,558 --> 01:03:50,360 Wait... wait a minute. 1024 01:03:50,394 --> 01:03:52,863 Could you hold on just a second? 1025 01:03:52,897 --> 01:03:53,830 Sure. 1026 01:03:53,864 --> 01:03:54,865 Thank you. 1027 01:03:54,899 --> 01:03:57,868 Don't be such a wuss. 1028 01:04:02,506 --> 01:04:06,043 Maria, there are things about me that you don't know. 1029 01:04:06,076 --> 01:04:09,146 There are things about me you don't know either. Isn't that why people go out? 1030 01:04:09,179 --> 01:04:10,414 Yeah, they do. 1031 01:04:10,447 --> 01:04:13,017 But there are things about me 1032 01:04:13,050 --> 01:04:15,052 That I can't tell you. 1033 01:04:15,085 --> 01:04:17,021 Are you in some kind of trouble? 1034 01:04:17,054 --> 01:04:18,822 Kind of. 1035 01:04:18,855 --> 01:04:20,190 With the law? 1036 01:04:20,224 --> 01:04:22,226 In a way... 1037 01:04:22,259 --> 01:04:24,428 Look, your food is burning. Your food is... 1038 01:04:24,461 --> 01:04:26,897 Shit! 1039 01:04:26,931 --> 01:04:28,698 God! 1040 01:04:31,568 --> 01:04:34,738 How did you know her food was burning? 1041 01:04:34,771 --> 01:04:37,274 How did you know my food was burning? 1042 01:04:37,307 --> 01:04:40,110 Pardon me? 1043 01:04:40,144 --> 01:04:41,578 My food was burning. How did you know? 1044 01:04:41,611 --> 01:04:43,047 Are you psychic? 1045 01:04:43,080 --> 01:04:45,916 No, no, I'm not psychic, I... 1046 01:04:45,950 --> 01:04:49,219 I heard the sizzling behind you. 1047 01:04:49,253 --> 01:04:53,423 Oh, you have pretty good ears, yeah. 1048 01:04:53,457 --> 01:04:55,692 Look, Maria... 1049 01:04:55,725 --> 01:04:59,763 I just can't see you for a while. 1050 01:05:02,066 --> 01:05:05,102 You... you don't want to see... 1051 01:05:05,135 --> 01:05:10,040 Look, this really isn't a very good time right now. 1052 01:05:10,074 --> 01:05:13,110 I have be at work in half an hour 1053 01:05:13,143 --> 01:05:16,146 So could you give me your number 1054 01:05:16,180 --> 01:05:18,815 And I'll call you tomorrow? 1055 01:05:18,848 --> 01:05:20,317 My home number? 1056 01:05:20,350 --> 01:05:22,452 You do have a phone, don't you? 1057 01:05:22,486 --> 01:05:25,255 Yeah. What do you think? 1058 01:05:25,289 --> 01:05:27,557 Of course I've got a phone, but I'm hardly ever there. 1059 01:05:27,591 --> 01:05:29,559 Then I'll call you at the office. 1060 01:05:29,593 --> 01:05:33,263 No, no, no, I'm hardly ever there. 1061 01:05:33,297 --> 01:05:38,002 All right, home is better. 555-5050. 1062 01:05:38,035 --> 01:05:39,336 Yeah. 1063 01:05:39,369 --> 01:05:41,471 Okay, okay. 1064 01:05:41,505 --> 01:05:42,672 Okay. 1065 01:05:42,706 --> 01:05:43,773 Okay. 1066 01:05:44,774 --> 01:05:46,110 Everything okay? 1067 01:05:46,143 --> 01:05:47,377 Okay. 1068 01:05:59,556 --> 01:06:00,991 Hello? 1069 01:06:01,025 --> 01:06:03,994 Hi. It's Maria. 1070 01:06:04,028 --> 01:06:07,497 Hi... hi. 1071 01:06:07,531 --> 01:06:08,665 What's wrong? 1072 01:06:08,698 --> 01:06:11,168 Did I wake you? 1073 01:06:11,201 --> 01:06:12,802 No, no, no, no. 1074 01:06:12,836 --> 01:06:14,671 It's okay. 1075 01:06:14,704 --> 01:06:15,839 Where are you? 1076 01:06:15,872 --> 01:06:17,841 At home. You listen to me, fella. 1077 01:06:17,874 --> 01:06:21,178 Just because you're having a little bit of trouble, doesn't mean I'm gonna-- 1078 01:06:21,211 --> 01:06:23,713 Holy shit! 1079 01:06:34,024 --> 01:06:35,859 I can't talk now. 1080 01:06:35,892 --> 01:06:38,662 I have to call you back. 1081 01:06:38,695 --> 01:06:39,996 Is it the police? 1082 01:06:40,030 --> 01:06:42,499 Hello? Bill? 1083 01:06:49,406 --> 01:06:50,607 Bill. 1084 01:07:14,098 --> 01:07:15,765 15 minutes early. 1085 01:07:15,799 --> 01:07:17,867 Must be some kind of record. 1086 01:07:17,901 --> 01:07:20,104 So. Everything okay? What's up? 1087 01:07:20,137 --> 01:07:21,171 Got a phone call today. 1088 01:07:21,205 --> 01:07:22,572 Oh, yeah? New recipe? 1089 01:07:22,606 --> 01:07:24,441 Uh-Uh. A guy named Bill. 1090 01:07:25,709 --> 01:07:26,876 Hey, let me see. 1091 01:07:26,910 --> 01:07:28,745 I'll take this downtown... 1092 01:07:28,778 --> 01:07:31,581 No-- We will take this downtown. 1093 01:07:31,615 --> 01:07:33,550 Tried to disguise his voice, but I think it was Montgomery. 1094 01:07:33,583 --> 01:07:35,051 Nap time's over, boys. 1095 01:07:35,085 --> 01:07:38,155 Better keep your eyes open tonight. 1096 01:07:42,092 --> 01:07:44,294 Good night, gentlemen. 1097 01:07:44,328 --> 01:07:46,530 Those bastards, man. I smell a rat. 1098 01:07:46,563 --> 01:07:49,065 They are up to something. 1099 01:07:49,099 --> 01:07:51,735 I don't know what it is yet, but they are up to something. 1100 01:07:51,768 --> 01:07:54,304 I'm going to find out though. 1101 01:07:54,338 --> 01:07:56,406 You know what it is? 1102 01:07:56,440 --> 01:07:59,576 Yeah, I have a pretty good idea. 1103 01:07:59,609 --> 01:08:01,245 What, what? Tell me. 1104 01:08:10,120 --> 01:08:12,256 Son of a bitch! 1105 01:08:12,289 --> 01:08:14,824 Christ, I am going to kill them! 1106 01:08:21,431 --> 01:08:23,700 Oh... 1107 01:08:44,554 --> 01:08:45,589 Cover me! 1108 01:08:45,622 --> 01:08:47,624 Our man going into her house. 1109 01:08:47,657 --> 01:08:48,992 What?! 1110 01:08:55,565 --> 01:08:57,201 Gail's here. 1111 01:08:57,234 --> 01:08:59,035 Gail, where are you? 1112 01:08:59,068 --> 01:09:03,039 Get your goddamn hands off me, you son of a bitch! 1113 01:09:03,072 --> 01:09:05,041 It's not our guy. 1114 01:09:05,074 --> 01:09:06,610 Get out of my house! 1115 01:09:06,643 --> 01:09:09,112 I never thought I'd hit a woman. 1116 01:09:09,145 --> 01:09:10,514 Ow! Geez, ouch! 1117 01:09:10,547 --> 01:09:13,450 Oh, for crying out loud. 1118 01:09:13,483 --> 01:09:15,552 Every time something happens 1119 01:09:15,585 --> 01:09:18,121 She comes over here. 1120 01:09:18,154 --> 01:09:21,691 I'm not gonna tell you again. Anybody home? 1121 01:09:23,227 --> 01:09:25,695 Gee, I left the door open. 1122 01:09:25,729 --> 01:09:28,665 Bill! Who the fuck are you? 1123 01:09:28,698 --> 01:09:31,501 I'm a friend of Maria's. I came over for dinner. 1124 01:09:31,535 --> 01:09:33,970 What's up? I'm looking for my wife. 1125 01:09:34,003 --> 01:09:35,972 Where did you leave her, pal? 1126 01:09:36,005 --> 01:09:36,873 She's here. 1127 01:09:36,906 --> 01:09:38,208 He thinks he can barge right in here. 1128 01:09:38,242 --> 01:09:39,209 She ran out. 1129 01:09:39,243 --> 01:09:41,211 She's hiding! 1130 01:09:41,245 --> 01:09:43,480 Is she here? No. That's what I've been trying to tell him. 1131 01:09:43,513 --> 01:09:44,748 I think maybe 1132 01:09:44,781 --> 01:09:46,516 You made a mistake. 1133 01:09:46,550 --> 01:09:48,184 Go to hell! 1134 01:09:49,386 --> 01:09:51,255 Let's call the cops. I want him out of my house. 1135 01:09:51,288 --> 01:09:52,522 I want you to call... 1136 01:09:52,556 --> 01:09:53,590 Why don't I help you look for her? 1137 01:09:53,623 --> 01:09:55,158 Hey, Gail? 1138 01:09:55,191 --> 01:09:56,192 Gail? 1139 01:09:56,226 --> 01:09:57,193 Ow! 1140 01:09:57,227 --> 01:10:00,029 Oh, gee, I'm real sorry. 1141 01:10:00,063 --> 01:10:01,164 Just relax. Calm down. 1142 01:10:01,197 --> 01:10:03,833 There's a chair right behind you. 1143 01:10:03,867 --> 01:10:06,303 When I lift you up, you'll put your ass right down in it. 1144 01:10:13,076 --> 01:10:14,210 You're doing okay. 1145 01:10:14,244 --> 01:10:16,513 We're doing just fine. 1146 01:10:16,546 --> 01:10:17,947 Now, your knee's bad, huh? 1147 01:10:17,981 --> 01:10:19,916 That's it, just relax. 1148 01:10:19,949 --> 01:10:23,420 We'll get you some ice for the knee, and some aspirin for the head. 1149 01:10:23,453 --> 01:10:25,355 Could we have aspirin, and ice? 1150 01:10:25,389 --> 01:10:26,623 Yeah. 1151 01:10:26,656 --> 01:10:28,091 We're doing okay. We're doing fine. 1152 01:10:28,124 --> 01:10:31,361 I don't think you should talk to Gail right now 1153 01:10:31,395 --> 01:10:33,363 Because you've been drinking 1154 01:10:33,397 --> 01:10:35,031 And you say mean things 1155 01:10:35,064 --> 01:10:37,667 When you've been drinking, right? 1156 01:10:40,069 --> 01:10:41,070 Thank you. 1157 01:10:41,104 --> 01:10:42,406 Thanks a lot. 1158 01:10:44,240 --> 01:10:45,709 What's your drink? 1159 01:10:45,742 --> 01:10:47,311 Little rye and coke. 1160 01:10:47,344 --> 01:10:48,445 Rye and coke? 1161 01:10:48,478 --> 01:10:50,647 That used to be my drink. 1162 01:10:50,680 --> 01:10:52,482 Give me your hand. 1163 01:10:52,516 --> 01:10:55,652 I used to get diamond splinter headaches 1164 01:10:55,685 --> 01:10:57,454 Right between my eyes... Murderous. 1165 01:10:57,487 --> 01:10:59,323 Ever get those things? 1166 01:10:59,356 --> 01:11:00,790 No. 1167 01:11:00,824 --> 01:11:02,258 No? 1168 01:11:02,292 --> 01:11:05,261 I guess it must have been me. 1169 01:11:05,295 --> 01:11:07,130 We're doing okay. 1170 01:11:07,163 --> 01:11:10,066 We're doing fine. 1171 01:11:10,099 --> 01:11:12,068 How about some coffee? 1172 01:11:12,101 --> 01:11:14,070 Yeah, coffee's good. 1173 01:11:14,103 --> 01:11:16,072 Yeah, we'll have coffee, we'll calm down, talk about Gail. 1174 01:11:16,105 --> 01:11:18,542 Can we have some coffee, please? 1175 01:11:19,809 --> 01:11:21,277 Sure. 1176 01:11:36,393 --> 01:11:37,527 * Where do we begin?... 1177 01:11:37,561 --> 01:11:40,196 I'm impressed. 1178 01:11:40,229 --> 01:11:42,632 I was just in the neighbourhood. 1179 01:11:42,666 --> 01:11:45,535 I'm beginning to like this neighbourhood more and more. 1180 01:11:45,569 --> 01:11:49,005 I was a little worried after that phone call. 1181 01:11:50,039 --> 01:11:52,609 Yeah, I was kind of out of it. 1182 01:11:52,642 --> 01:11:56,045 But I guess this isn't the best time, huh? 1183 01:11:56,079 --> 01:11:57,046 Uh-Uh. 1184 01:11:57,080 --> 01:11:58,515 A date's a date. 1185 01:11:58,548 --> 01:12:01,818 Look, Maria, I'm... I'm really involved... 1186 01:12:02,886 --> 01:12:05,455 * there's nothing to fear, baby * 1187 01:12:05,489 --> 01:12:07,491 * now that you're near me. 1188 01:12:07,524 --> 01:12:12,061 * I've never seen anything so clearly. * 1189 01:12:13,897 --> 01:12:16,366 Oh, boy. 1190 01:12:16,400 --> 01:12:20,169 * This night was made for one thing only * 1191 01:12:20,203 --> 01:12:24,508 * to come as close as we can come * 1192 01:12:24,541 --> 01:12:29,012 * this night was made for one thing only * 1193 01:12:29,045 --> 01:12:33,883 * it's such a change... someone nice like you. * 1194 01:12:33,917 --> 01:12:35,385 Oh, boy. 1195 01:12:37,854 --> 01:12:40,724 I'm in over my head here. 1196 01:12:40,757 --> 01:12:41,891 Stay with me. 1197 01:12:41,925 --> 01:12:43,292 Maria... 1198 01:12:45,028 --> 01:12:48,364 You don't want me to break my phone, do you? 1199 01:12:48,398 --> 01:12:51,568 If I do, they'll send somebody else here. 1200 01:13:03,580 --> 01:13:05,715 Oh, Bill. 1201 01:13:05,749 --> 01:13:07,717 Fuck Bill. 1202 01:13:07,751 --> 01:13:10,286 * ...for one thing only 1203 01:13:10,319 --> 01:13:15,058 * to come as close as we can come. * 1204 01:13:15,091 --> 01:13:19,362 * This night was made for one thing only * 1205 01:13:19,395 --> 01:13:22,298 * to come as close as we can come. * 1206 01:13:22,331 --> 01:13:26,402 * Where do we begin? 1207 01:13:26,436 --> 01:13:30,807 * You could just hold me. 1208 01:13:30,840 --> 01:13:34,944 * Where do we begin? 1209 01:13:34,978 --> 01:13:39,215 * You could just hold me. 1210 01:13:39,248 --> 01:13:41,818 * Where do we begin? 1211 01:14:06,275 --> 01:14:07,343 God! 1212 01:15:41,571 --> 01:15:44,173 What happened? 1213 01:15:44,207 --> 01:15:46,442 I had a bad dream. 1214 01:15:46,475 --> 01:15:48,077 Oh. 1215 01:15:48,111 --> 01:15:50,580 Oh. 1216 01:15:50,614 --> 01:15:52,381 Scary monsters. 1217 01:15:52,415 --> 01:15:55,051 Where did they get you? 1218 01:15:55,084 --> 01:15:56,419 Here? 1219 01:15:58,387 --> 01:15:59,488 Here. 1220 01:16:27,917 --> 01:16:29,986 What time is it? 1221 01:16:30,019 --> 01:16:31,287 7:30. 1222 01:16:31,320 --> 01:16:32,789 Jesus Christ! 1223 01:16:34,624 --> 01:16:36,192 What's wrong? 1224 01:16:37,026 --> 01:16:39,228 It's morning. 1225 01:16:39,262 --> 01:16:40,764 Are you going to be late for work? 1226 01:16:40,797 --> 01:16:42,098 Uh-Huh. 1227 01:16:42,131 --> 01:16:44,167 Could you tell them you'll be a little late? 1228 01:16:44,200 --> 01:16:45,368 Mm-Mm. Mm-Mm. 1229 01:16:54,043 --> 01:16:56,846 Listen, you think you could lend me a hat? 1230 01:16:56,880 --> 01:16:59,015 - A hat? - Yeah, a hat. 1231 01:16:59,048 --> 01:17:02,485 I got this bad skin condition and it's very dangerous for me to go out in the sun. 1232 01:17:02,518 --> 01:17:03,419 Like a rash? 1233 01:17:03,452 --> 01:17:04,688 Yeah, yeah, like a rash 1234 01:17:04,721 --> 01:17:06,355 But it's worse. 1235 01:17:06,389 --> 01:17:09,292 Oh. Is this one of the things you don't want to tell me about? 1236 01:17:09,325 --> 01:17:10,293 No, no, no. 1237 01:17:10,326 --> 01:17:12,295 No, it's nothing, really. 1238 01:17:12,328 --> 01:17:13,863 It's nothing serious. 1239 01:17:21,004 --> 01:17:22,806 I'm not sure it's your colour. 1240 01:17:25,508 --> 01:17:27,243 It's perfectly fine. 1241 01:17:30,379 --> 01:17:32,048 - Much better. - Thank you. 1242 01:17:33,216 --> 01:17:34,350 Wait, wait. 1243 01:17:34,383 --> 01:17:36,485 Wait, wait, wait, wait, wait, wait... 1244 01:17:38,387 --> 01:17:41,524 I really got you thinking now, don't I? 1245 01:17:42,491 --> 01:17:43,727 Wait, wait, wait, wait. 1246 01:17:43,760 --> 01:17:45,795 Could I borrow this? 1247 01:17:45,829 --> 01:17:46,730 It's yours. 1248 01:17:55,104 --> 01:17:58,742 What are you waving at, huh? 1249 01:17:58,775 --> 01:17:59,876 Who you waving at? 1250 01:18:02,411 --> 01:18:03,880 Jack... this may be him. 1251 01:18:03,913 --> 01:18:05,381 Get on that horn, huh? 1252 01:18:05,414 --> 01:18:06,883 Oh, right. 1253 01:18:06,916 --> 01:18:08,551 Get on that horn. 1254 01:18:10,686 --> 01:18:13,322 Lynn... Jack Pismo, Speck Road stakeout. 1255 01:18:13,356 --> 01:18:15,358 We have a man running from the house. 1256 01:18:15,391 --> 01:18:17,193 Caucasian, about five ten. 1257 01:18:17,226 --> 01:18:20,196 Jeans, jacket, pink hat, and he's heading south. 1258 01:18:20,229 --> 01:18:22,766 Caucasian, five ten, jeans, jacket... 1259 01:18:22,799 --> 01:18:24,233 Pink hat? 1260 01:18:24,267 --> 01:18:25,534 Yeah, and a shawl. 1261 01:18:25,568 --> 01:18:27,070 He's heading south. 1262 01:18:28,905 --> 01:18:30,273 Excuse me! 1263 01:18:30,306 --> 01:18:32,275 My fault, my fault, sorry. 1264 01:18:54,597 --> 01:18:56,432 No! No! Back it up! 1265 01:18:59,502 --> 01:19:00,804 Asshole. 1266 01:20:09,372 --> 01:20:10,573 Get away from me! 1267 01:20:11,374 --> 01:20:12,375 Get down. 1268 01:20:12,408 --> 01:20:13,509 Get away from me. 1269 01:20:13,542 --> 01:20:14,477 Get down! 1270 01:20:20,816 --> 01:20:22,051 Whoa-- 1271 01:20:22,085 --> 01:20:23,019 Whoa! 1272 01:20:29,692 --> 01:20:30,860 Come on, come on! 1273 01:20:30,894 --> 01:20:32,728 Get in! 1274 01:20:49,678 --> 01:20:52,015 Did we practice safe sex? 1275 01:20:57,186 --> 01:20:59,088 - Hello? - Hi. It's Maria. 1276 01:20:59,122 --> 01:21:00,689 Hi, hi. 1277 01:21:00,723 --> 01:21:02,191 What's wrong? 1278 01:21:02,225 --> 01:21:04,327 Did I wake you? 1279 01:21:04,360 --> 01:21:06,729 No, no, no. 1280 01:21:06,762 --> 01:21:07,931 It's okay. 1281 01:21:07,964 --> 01:21:09,432 Where are you? 1282 01:21:09,465 --> 01:21:11,034 At home. Listen to me, fella. 1283 01:21:11,067 --> 01:21:13,937 Just because you're having a little bit of trouble 1284 01:21:13,970 --> 01:21:15,338 Doesn't mean I'm going to let you off the hook... 1285 01:21:15,371 --> 01:21:18,041 holy shit! 1286 01:21:26,582 --> 01:21:29,418 I can't talk now. 1287 01:21:29,452 --> 01:21:31,387 I have to call you back. 1288 01:21:31,420 --> 01:21:33,289 Is it the police? 1289 01:21:34,223 --> 01:21:36,625 Hello? Bill? 1290 01:21:38,894 --> 01:21:40,196 We also have a videotape 1291 01:21:40,229 --> 01:21:41,931 Of a man leaving 1292 01:21:41,965 --> 01:21:43,933 The speck road house. 1293 01:21:43,967 --> 01:21:47,203 We don't know if it's the man on the phone 1294 01:21:47,236 --> 01:21:49,872 Or if he has any relationship 1295 01:21:49,905 --> 01:21:51,707 With Montgomery. 1296 01:21:51,740 --> 01:21:54,978 We're not taking any chances. 1297 01:21:55,945 --> 01:21:57,981 We also found this. 1298 01:22:05,488 --> 01:22:07,256 "Bill"? 1299 01:22:07,290 --> 01:22:09,292 Man, that's the last fuckin' straw. 1300 01:22:09,325 --> 01:22:11,627 You break it... 1301 01:22:11,660 --> 01:22:13,262 Night. 1302 01:22:15,464 --> 01:22:17,266 Hey, hey... I'm serious, man. 1303 01:22:17,300 --> 01:22:19,102 It ends right here. 1304 01:22:19,135 --> 01:22:20,936 Either you break it off, or get your ass reassigned 1305 01:22:20,970 --> 01:22:23,272 'Cause I am not going down with you! 1306 01:22:23,306 --> 01:22:25,274 I busted my ass to make detective before 30. 1307 01:22:25,308 --> 01:22:28,077 I'm not gonna let you fuck that up! 1308 01:22:28,111 --> 01:22:29,712 You got that, Chris? 1309 01:22:32,481 --> 01:22:34,350 Yeah, I got that. 1310 01:22:40,556 --> 01:22:43,092 You used to be a hell of a cop, man. 1311 01:22:43,126 --> 01:22:45,294 Get your shit together. 1312 01:22:56,372 --> 01:22:57,640 Ah. 1313 01:23:01,577 --> 01:23:04,280 Uh-Oh, bacon on the left. 1314 01:23:04,313 --> 01:23:06,482 Bacon burgers on the left. 1315 01:23:06,515 --> 01:23:08,184 Great. 1316 01:23:08,217 --> 01:23:09,618 Damn it! 1317 01:23:09,652 --> 01:23:11,720 All right... Get in the back. 1318 01:23:11,754 --> 01:23:13,322 Use the shotgun. 1319 01:23:13,356 --> 01:23:15,358 I'm not shooting at cops! 1320 01:23:15,391 --> 01:23:17,026 Get in the back, man. 1321 01:23:17,060 --> 01:23:18,527 How far 1322 01:23:18,561 --> 01:23:21,030 Are you going to take this? 1323 01:23:38,447 --> 01:23:39,348 Yeah! 1324 01:24:18,254 --> 01:24:19,322 Watch this. 1325 01:24:25,561 --> 01:24:26,795 Oh, yeah! 1326 01:24:34,170 --> 01:24:34,903 Aah! 1327 01:24:40,843 --> 01:24:43,512 Hang on, i'm going to jam them. 1328 01:24:58,427 --> 01:24:59,662 You all right? 1329 01:24:59,695 --> 01:25:00,729 No. 1330 01:25:00,763 --> 01:25:02,531 Just hang in there. 1331 01:25:31,294 --> 01:25:32,661 Oh, fuck. 1332 01:25:32,695 --> 01:25:34,830 It's over, man. 1333 01:25:34,863 --> 01:25:36,899 It's over! 1334 01:25:41,404 --> 01:25:44,840 It's never over till it's over. 1335 01:25:44,873 --> 01:25:46,442 Keep your head down! 1336 01:25:46,475 --> 01:25:48,577 It's got to stop, man. 1337 01:25:55,718 --> 01:25:57,019 Whoa. 1338 01:25:57,052 --> 01:25:58,421 Whoa! 1339 01:26:27,216 --> 01:26:29,318 Hope this road goes somewhere. 1340 01:26:29,352 --> 01:26:30,753 We're never gonna get out of this! 1341 01:27:42,257 --> 01:27:44,393 What the hell are you doing? 1342 01:27:44,427 --> 01:27:45,928 We're blowing this pop stand. 1343 01:27:45,961 --> 01:27:46,929 It's over. 1344 01:27:46,962 --> 01:27:48,931 They got Montgomery? 1345 01:27:48,964 --> 01:27:50,966 Yeah, a couple hours ago. 1346 01:27:50,999 --> 01:27:52,968 Didn't get many details, but there was some big shootout. 1347 01:27:53,001 --> 01:27:54,337 The car ended up 1348 01:27:54,370 --> 01:27:55,471 In the Nasquale river 1349 01:27:55,504 --> 01:27:57,506 And no-one came out. 1350 01:27:57,540 --> 01:28:01,510 So, we get a pat on the back... Job well done... 1351 01:28:01,544 --> 01:28:03,546 Next case. 1352 01:28:14,723 --> 01:28:17,626 You know, you are one lucky son of a bitch. 1353 01:28:27,970 --> 01:28:31,139 What are you going to do about her? 1354 01:28:31,173 --> 01:28:32,841 Oh, man, I... 1355 01:28:32,875 --> 01:28:34,777 I think I love her. 1356 01:28:34,810 --> 01:28:36,011 I really do. 1357 01:28:36,044 --> 01:28:38,514 I'd hate to think you risked it all 1358 01:28:38,547 --> 01:28:40,516 Just because you liked her. 1359 01:28:40,549 --> 01:28:42,551 Yeah, yeah. 1360 01:28:43,886 --> 01:28:46,855 Now comes the hard part. 1361 01:28:46,889 --> 01:28:48,524 Say, how do you feel about going across the street 1362 01:28:48,557 --> 01:28:50,693 And telling her that I'm a cop, not a phone man 1363 01:28:50,726 --> 01:28:52,861 And I've been lying to her and I've been taking pictures 1364 01:28:52,895 --> 01:28:54,229 And looking at her through telescopes... 1365 01:28:54,262 --> 01:28:55,364 Mm-Mm. No. 1366 01:28:55,398 --> 01:28:57,966 I didn't think you'd like that. 1367 01:28:58,000 --> 01:29:01,670 I always thought it would be yo that screwed up. 1368 01:29:01,704 --> 01:29:04,873 Well, maybe I'll learn from your mistakes. 1369 01:29:04,907 --> 01:29:06,341 Probably not. Probably not. 1370 01:29:06,375 --> 01:29:07,510 No. 1371 01:29:07,543 --> 01:29:08,677 Wish me luck. 1372 01:29:08,711 --> 01:29:09,912 Good luck. 1373 01:29:13,382 --> 01:29:17,386 The force of the water against the car is making it difficult to pull it from the river. 1374 01:29:17,420 --> 01:29:20,088 It is not yet confirmed but it is believed 1375 01:29:20,122 --> 01:29:22,224 That the body of escaped prisoner 1376 01:29:22,257 --> 01:29:25,428 Richard "Stick" Montgomery is still trapped inside. 1377 01:29:25,461 --> 01:29:27,730 The body of his cousin, Caylor Reese 1378 01:29:27,763 --> 01:29:29,765 Was found two miles downriver. 1379 01:29:29,798 --> 01:29:31,333 Hi. 1380 01:29:31,366 --> 01:29:33,536 Normally, police divers 1381 01:29:33,569 --> 01:29:36,238 Would have tried to pull Montgomery free 1382 01:29:36,271 --> 01:29:38,373 But that has not been possible. 1383 01:29:41,544 --> 01:29:43,278 Are you all right? 1384 01:29:47,282 --> 01:29:48,551 I know. 1385 01:29:48,584 --> 01:29:50,085 I know. 1386 01:30:01,764 --> 01:30:03,932 Maybe we should talk. 1387 01:30:06,935 --> 01:30:07,870 You're wanted 1388 01:30:07,903 --> 01:30:09,538 by the law, aren't you? 1389 01:30:09,572 --> 01:30:11,273 Is that what you think? 1390 01:30:12,441 --> 01:30:14,810 I heard sirens this morning 1391 01:30:14,843 --> 01:30:16,612 After you left. 1392 01:30:16,645 --> 01:30:20,683 The police follow you here? 1393 01:30:23,318 --> 01:30:25,287 I don't think I realised 1394 01:30:25,320 --> 01:30:28,824 the size of the hole that I dug for myself. 1395 01:30:28,857 --> 01:30:30,859 How much trouble are you in? 1396 01:30:35,598 --> 01:30:37,966 You're not going to like me very much 1397 01:30:38,000 --> 01:30:39,635 when I tell you this. 1398 01:30:39,668 --> 01:30:42,638 I never should have let this happen. 1399 01:30:44,039 --> 01:30:45,574 But I did. 1400 01:30:45,608 --> 01:30:47,075 I want you to know 1401 01:30:47,109 --> 01:30:49,311 Before you start hating me... 1402 01:30:49,344 --> 01:30:51,680 And you will start hating me... 1403 01:30:51,714 --> 01:30:53,816 That I've fallen in love with you. 1404 01:30:53,849 --> 01:30:54,883 Don't, don't. 1405 01:30:56,885 --> 01:30:59,888 Don't interrupt a confession. 1406 01:31:08,564 --> 01:31:10,198 I don't work 1407 01:31:10,232 --> 01:31:12,267 For the phone company. 1408 01:31:12,300 --> 01:31:14,336 And my name is not Bill. 1409 01:31:14,369 --> 01:31:16,171 It's Chris. 1410 01:31:17,673 --> 01:31:19,107 You're a cop? 1411 01:31:19,141 --> 01:31:20,676 I'm a detective. 1412 01:31:20,709 --> 01:31:25,180 I'm staking out the home of an ex-Girlfriend 1413 01:31:25,213 --> 01:31:27,482 Of an escaped federal prisoner. 1414 01:31:27,516 --> 01:31:30,485 You've been watching me? 1415 01:31:32,154 --> 01:31:33,055 From where? 1416 01:31:33,088 --> 01:31:36,559 Across the street. 1417 01:31:43,832 --> 01:31:45,534 And my phones? 1418 01:31:51,073 --> 01:31:52,340 Maria! 1419 01:31:54,176 --> 01:31:55,944 Listen to me! 1420 01:31:59,047 --> 01:32:00,415 From there? 1421 01:32:01,850 --> 01:32:02,851 Uh-Oh... 1422 01:32:05,754 --> 01:32:07,122 Maria! 1423 01:32:13,929 --> 01:32:16,231 What do you got there? 1424 01:32:38,253 --> 01:32:39,421 Well... 1425 01:32:42,991 --> 01:32:45,293 You guys are great. 1426 01:32:49,131 --> 01:32:51,967 I hope I didn't disappoint you. 1427 01:32:59,274 --> 01:33:00,943 Maria! 1428 01:33:00,976 --> 01:33:03,078 Maria! Damn it. 1429 01:33:03,111 --> 01:33:04,479 Maria, listen! 1430 01:33:04,512 --> 01:33:05,814 Hold it a minute. 1431 01:33:07,916 --> 01:33:09,551 Listen to me! 1432 01:33:09,584 --> 01:33:13,488 I was doing my job, goddamn it! 1433 01:33:13,521 --> 01:33:16,625 Whether you like it or whether I like it, it doesn't make any difference. 1434 01:33:16,659 --> 01:33:18,994 There wasn't any fun in it. 1435 01:33:19,027 --> 01:33:22,731 What happened between you and me was... 1436 01:33:22,765 --> 01:33:24,166 Was not part of it. 1437 01:33:24,199 --> 01:33:26,268 It was my mistake. 1438 01:33:29,271 --> 01:33:30,773 Maria... 1439 01:33:35,878 --> 01:33:37,646 I wanted to tell you. 1440 01:33:37,680 --> 01:33:39,214 I just couldn't. 1441 01:33:43,551 --> 01:33:44,853 Son of a bitch. 1442 01:34:21,323 --> 01:34:23,091 You broke my heart 1443 01:34:29,331 --> 01:34:31,566 They said you were dead. 1444 01:34:31,599 --> 01:34:33,535 Oh... 1445 01:34:46,614 --> 01:34:50,018 Jesus Christ. 1446 01:34:50,052 --> 01:34:52,520 I made it. 1447 01:34:52,554 --> 01:34:54,022 I made it! 1448 01:34:54,056 --> 01:34:56,691 What's the matter? I made it! 1449 01:34:56,725 --> 01:34:58,861 Maria, would you just think about it for a minute? 1450 01:34:58,894 --> 01:35:01,596 Listen to me. Who the fuck is that? 1451 01:35:01,629 --> 01:35:02,765 Okay? 1452 01:35:02,798 --> 01:35:05,333 I couldn't tell you that I was... 1453 01:35:05,367 --> 01:35:07,102 Don't! 1454 01:35:07,135 --> 01:35:09,237 You couldn't tell her you were what? 1455 01:35:13,475 --> 01:35:15,277 You couldn't tell her you were what? 1456 01:35:16,611 --> 01:35:18,646 Who is this guy? 1457 01:35:20,615 --> 01:35:22,250 You... 1458 01:35:22,284 --> 01:35:24,186 Is this the guy? 1459 01:35:24,219 --> 01:35:26,755 Is this the reason? 1460 01:35:28,623 --> 01:35:32,427 You want to take a walk in the other room, pretty please? 1461 01:35:34,562 --> 01:35:36,398 Take a fuckin' walk. 1462 01:35:57,752 --> 01:35:59,788 Christopher... 1463 01:35:59,822 --> 01:36:01,389 Christopher "lee-chee"? 1464 01:36:01,423 --> 01:36:02,757 Lecce. 1465 01:36:02,791 --> 01:36:04,159 Lee-chee. 1466 01:36:05,693 --> 01:36:08,630 So "lee-chee," what are you doing, bothering my old lady? 1467 01:36:08,663 --> 01:36:10,933 We had a fight. Oh, you had a fight? 1468 01:36:10,966 --> 01:36:12,634 That's too bad. What was it about? 1469 01:36:12,667 --> 01:36:14,436 None of your business. 1470 01:36:15,370 --> 01:36:16,671 Watch it, pal. 1471 01:36:16,704 --> 01:36:18,473 It is all my business. 1472 01:36:18,506 --> 01:36:19,641 Now what was it about? 1473 01:36:19,674 --> 01:36:22,477 She found out I was violating my parole, okay? 1474 01:36:25,948 --> 01:36:28,550 Are you kidding me? 1475 01:36:32,020 --> 01:36:35,257 What kind of candy-ass crime did you commit, Chris? 1476 01:36:35,290 --> 01:36:37,525 Did you steal some old lady's handbag? 1477 01:36:37,559 --> 01:36:40,028 What did you do? 1478 01:36:41,529 --> 01:36:43,365 Take it easy. Take it easy. 1479 01:36:43,398 --> 01:36:46,668 Don't tell me to take it easy. 1480 01:36:46,701 --> 01:36:48,536 What did you do? 1481 01:36:48,570 --> 01:36:51,239 I rob banks. 1482 01:36:52,740 --> 01:36:54,709 You rob banks? 1483 01:36:56,411 --> 01:36:57,880 Get me a knife, honey. 1484 01:36:57,913 --> 01:36:59,381 What? 1485 01:36:59,414 --> 01:37:02,184 Have a seat, Christopher. 1486 01:37:02,217 --> 01:37:03,919 Get me a knife. 1487 01:37:13,095 --> 01:37:14,696 You do time? 1488 01:37:14,729 --> 01:37:16,698 Year and a half. 1489 01:37:16,731 --> 01:37:18,166 Where? 1490 01:37:18,200 --> 01:37:19,567 Walla Walla. 1491 01:37:19,601 --> 01:37:21,336 Give me the knife, honey, would you please? 1492 01:37:25,840 --> 01:37:27,242 I said give me the knife. 1493 01:37:39,554 --> 01:37:41,423 You know who I am? 1494 01:37:41,456 --> 01:37:44,626 No, man, I don't know who you are. 1495 01:37:47,029 --> 01:37:48,563 I don't believe you. 1496 01:37:48,596 --> 01:37:50,865 What the hell is the matter with you? 1497 01:37:50,899 --> 01:37:53,201 I just wanted to know 1498 01:37:53,235 --> 01:37:55,770 What these things were stuffed with. 1499 01:37:59,074 --> 01:38:01,443 They're made of money! 1500 01:38:01,476 --> 01:38:04,646 She's safer than a bank, Chris. 1501 01:38:12,087 --> 01:38:14,056 I had friends at Walla Walla. 1502 01:38:14,089 --> 01:38:15,557 You know Cletus Ink? 1503 01:38:19,394 --> 01:38:20,528 Nope. 1504 01:38:20,562 --> 01:38:21,629 You don't? 1505 01:38:21,663 --> 01:38:24,199 You know Mad Dog Ross? 1506 01:38:24,232 --> 01:38:25,700 You g to know Mad Dog. 1507 01:38:25,733 --> 01:38:29,037 No, I don't, but it was a big place. 1508 01:38:29,071 --> 01:38:32,640 You don't know Cletus Ink, you don't know Mad Dog Ross? 1509 01:38:32,674 --> 01:38:34,076 Who the hell do you know? 1510 01:38:41,583 --> 01:38:44,252 Do you know Eddie Gant? 1511 01:38:48,623 --> 01:38:50,792 Yeah, I did know Eddie Gant. 1512 01:38:50,825 --> 01:38:53,095 What was he in for? 1513 01:38:56,631 --> 01:38:58,600 He killed a cop. 1514 01:39:01,169 --> 01:39:02,570 Hello? 1515 01:39:02,604 --> 01:39:03,638 Yeah. 1516 01:39:03,671 --> 01:39:05,340 Guess who this is? 1517 01:39:05,373 --> 01:39:07,175 Yeah, that's right. 1518 01:39:07,209 --> 01:39:09,111 Shut up for a second. 1519 01:39:09,144 --> 01:39:10,512 I can only say 1520 01:39:10,545 --> 01:39:13,348 That the reports of my demise 1521 01:39:13,381 --> 01:39:15,183 Have been greatly exaggerated. 1522 01:39:15,217 --> 01:39:17,885 Wherever we're gonna do this, we have to do this now. 1523 01:39:24,792 --> 01:39:25,860 Uh-Huh. 1524 01:39:28,163 --> 01:39:29,264 Yeah. 1525 01:39:29,297 --> 01:39:32,367 I'll meet you there in 20 minutes. 1526 01:39:34,669 --> 01:39:36,138 Pack a bag. 1527 01:39:36,171 --> 01:39:38,206 We're taking a trip. 1528 01:39:41,143 --> 01:39:42,844 What? What is it? 1529 01:39:42,877 --> 01:39:44,179 There's someone out there. 1530 01:39:47,382 --> 01:39:49,684 You! Get out the front door! 1531 01:39:49,717 --> 01:39:51,219 Just relax, man. Get out the front door! 1532 01:39:51,253 --> 01:39:53,121 I'm not in this! 1533 01:39:53,155 --> 01:39:54,556 Get out. 1534 01:39:54,589 --> 01:39:56,191 Get out! 1535 01:39:57,092 --> 01:39:59,061 I will be back. 1536 01:40:26,554 --> 01:40:27,722 Oh, shit! 1537 01:40:29,257 --> 01:40:30,125 Jesus Christ. 1538 01:40:45,039 --> 01:40:46,874 What the fuck's going on? 1539 01:40:46,908 --> 01:40:48,276 I don't know, man. 1540 01:40:48,310 --> 01:40:49,611 Take it easy. 1541 01:40:49,644 --> 01:40:52,214 Get him inside. 1542 01:40:52,247 --> 01:40:54,749 Throw him on the couch. 1543 01:40:57,919 --> 01:40:59,587 A cop. 1544 01:40:59,621 --> 01:41:01,389 I knew it. 1545 01:41:05,227 --> 01:41:06,194 What the hell... 1546 01:41:06,228 --> 01:41:07,595 Shut up 1547 01:41:07,629 --> 01:41:08,696 Pig! 1548 01:41:08,730 --> 01:41:10,398 Back off. 1549 01:41:10,432 --> 01:41:12,700 How did you know 1550 01:41:12,734 --> 01:41:14,302 I was here? 1551 01:41:14,336 --> 01:41:15,537 How did you know 1552 01:41:15,570 --> 01:41:17,205 I was here?! 1553 01:41:17,239 --> 01:41:20,508 You don't want to answer me? Say good-bye to your mama. 1554 01:41:21,976 --> 01:41:22,710 Richard, don't! 1555 01:41:22,744 --> 01:41:23,611 He wasn't 1556 01:41:23,645 --> 01:41:25,280 Following you. 1557 01:41:25,313 --> 01:41:26,914 He was following me. 1558 01:41:28,015 --> 01:41:28,883 What? 1559 01:41:28,916 --> 01:41:30,051 Yeah. 1560 01:41:30,084 --> 01:41:32,620 I violated my parole, remember? 1561 01:41:32,654 --> 01:41:35,390 He's been following me 1562 01:41:35,423 --> 01:41:36,391 For a week. 1563 01:41:36,424 --> 01:41:38,393 You don't do your job very well. 1564 01:41:38,426 --> 01:41:40,895 I got a car right outside. 1565 01:41:40,928 --> 01:41:42,564 I can drive you 1566 01:41:42,597 --> 01:41:44,566 To wherever you want to go. 1567 01:41:44,599 --> 01:41:46,334 Cuff his hands behind him. 1568 01:41:46,368 --> 01:41:47,835 If he gets loose 1569 01:41:47,869 --> 01:41:49,504 You die. 1570 01:41:49,537 --> 01:41:51,906 You may think serving time and having cops on your ass gives me a reason 1571 01:41:51,939 --> 01:41:54,509 To trust you, but let me tell you something, pal. 1572 01:41:54,542 --> 01:41:57,979 The last people in the world I trust are ex-cons. Let's move. 1573 01:42:05,887 --> 01:42:08,190 So what's the deal with this guy? 1574 01:42:08,223 --> 01:42:09,857 I mean, really. 1575 01:42:09,891 --> 01:42:13,161 What is the deal with this guy? 1576 01:42:13,195 --> 01:42:16,331 I don't even know who he is. 1577 01:42:16,364 --> 01:42:19,167 Isn't love great, Chris? 1578 01:42:19,201 --> 01:42:21,102 One minute you're a god 1579 01:42:21,135 --> 01:42:24,706 The next minute, you're a scum-sucking pig. 1580 01:42:32,314 --> 01:42:33,848 I'm leaving the country, baby. 1581 01:42:33,881 --> 01:42:35,016 You're going with me. 1582 01:42:35,049 --> 01:42:36,684 You going to Canada? 1583 01:42:36,718 --> 01:42:38,720 Are you a travel agent? 1584 01:42:38,753 --> 01:42:40,087 Drive, sucker. 1585 01:42:53,901 --> 01:42:55,403 Get out. 1586 01:43:19,126 --> 01:43:20,528 Sit down. 1587 01:43:22,264 --> 01:43:23,365 Sit down. 1588 01:43:23,398 --> 01:43:24,432 Hey! 1589 01:43:24,466 --> 01:43:25,767 Shut up! 1590 01:43:28,736 --> 01:43:30,272 Come here. 1591 01:43:30,305 --> 01:43:32,440 I got to talk to this guy 1592 01:43:32,474 --> 01:43:34,376 For about five minutes. 1593 01:43:34,409 --> 01:43:36,244 Could you take a walk and come back in five minutes? 1594 01:43:36,278 --> 01:43:37,312 What for? 1595 01:43:40,748 --> 01:43:42,684 Just take a walk. 1596 01:43:42,717 --> 01:43:44,386 You're gonna kill them, aren't you? 1597 01:43:44,419 --> 01:43:47,722 I'm not going to make love to them. 1598 01:43:47,755 --> 01:43:49,591 You expect me to go with you after you do this? 1599 01:43:49,624 --> 01:43:51,526 What do you want me to do, let them go? 1600 01:43:51,559 --> 01:43:53,361 Do I look stupid? 1601 01:43:53,395 --> 01:43:55,196 If I let them go 1602 01:43:55,229 --> 01:43:57,198 I am dead. 1603 01:43:57,231 --> 01:43:59,200 How long do you think 1604 01:43:59,233 --> 01:44:00,702 It's gonna take for them 1605 01:44:00,735 --> 01:44:03,237 To pick me up if I let them go? 1606 01:44:03,271 --> 01:44:05,273 They're going to die, not me. 1607 01:44:05,307 --> 01:44:09,143 Why? Why? Because that guy's a cop, and that guy 1608 01:44:09,176 --> 01:44:11,613 has been inside you. 1609 01:44:11,646 --> 01:44:13,047 Get out of my way. 1610 01:44:13,080 --> 01:44:14,148 No. 1611 01:44:14,181 --> 01:44:15,650 Maria... 1612 01:44:17,585 --> 01:44:19,821 You're not going to stop me. 1613 01:44:22,957 --> 01:44:24,392 Maria, get out of my way. 1614 01:44:24,426 --> 01:44:26,461 Get your fucking hands off me. 1615 01:44:26,494 --> 01:44:28,796 Maria, get out. No! 1616 01:44:28,830 --> 01:44:30,031 No! No, richard! 1617 01:44:38,840 --> 01:44:40,675 Don't you ever hit me. 1618 01:44:40,708 --> 01:44:42,377 You understand? 1619 01:44:45,880 --> 01:44:47,849 Come on, man! We gotta get out of here. 1620 01:44:51,786 --> 01:44:54,255 Jesus Christ. That guy's a cop! 1621 01:44:54,288 --> 01:44:55,857 I know he's a cop. 1622 01:44:55,890 --> 01:44:58,259 His hands are cuffed. 1623 01:44:58,292 --> 01:44:58,960 Not him. 1624 01:44:58,993 --> 01:44:59,794 The other one. 1625 01:45:29,757 --> 01:45:31,726 Hey, where you going?! 1626 01:45:31,759 --> 01:45:32,860 Hey! 1627 01:45:32,894 --> 01:45:35,229 Wait for me, you bastard! 1628 01:45:55,016 --> 01:45:56,484 No! 1629 01:45:56,518 --> 01:45:58,252 Get up there. 1630 01:46:19,106 --> 01:46:20,041 You want to shoot? 1631 01:46:20,074 --> 01:46:21,943 Huh? 1632 01:46:21,976 --> 01:46:24,546 Go ahead, pal. What's the matter, you chicken? 1633 01:51:16,037 --> 01:51:18,840 I hope you believe in reincarnation... 1634 01:51:18,873 --> 01:51:20,007 Sucker! 1635 01:51:28,115 --> 01:51:29,083 Get away! 1636 01:52:20,968 --> 01:52:23,938 I was supposed to give you a call, wasn't I? 1637 01:52:23,971 --> 01:52:25,572 I forgot. 1638 01:52:27,274 --> 01:52:28,242 Is he gonna be okay? 1639 01:52:28,275 --> 01:52:30,444 Not if you don't keep out of the way. 1640 01:52:30,477 --> 01:52:33,114 Hey, man. How you doing? 1641 01:52:33,147 --> 01:52:35,449 Yeah, I'm okay. I'm just a little tired. 1642 01:52:35,482 --> 01:52:38,886 Tired, huh? Listen. Go home, get plenty of rest 1643 01:52:38,920 --> 01:52:40,054 Because when I get better 1644 01:52:40,087 --> 01:52:42,723 I'm going to break both your legs. 1645 01:52:42,756 --> 01:52:45,059 You're dust, Lecce. You hear me? 1646 01:52:45,092 --> 01:52:48,062 Not only did you hit me once, but twice. 1647 01:52:48,095 --> 01:52:50,231 This is one of the worst nights of my life. 1648 01:52:50,264 --> 01:52:52,233 Well, I just want to know if she's gonna be okay. 1649 01:52:52,266 --> 01:52:53,567 She's okay. Okay. 1650 01:52:53,600 --> 01:52:55,469 Lusk thinks you got something going on with that girl. 1651 01:52:55,502 --> 01:52:57,504 He wants an investigation. What are you talking about? 1652 01:52:57,538 --> 01:52:59,740 He says you could be in a lot of trouble. 1653 01:52:59,773 --> 01:53:02,543 Hell, I told him you're always in trouble. 1654 01:53:17,992 --> 01:53:20,094 You saved my life. 1655 01:53:20,127 --> 01:53:23,931 You know what that means, don't you? 1656 01:53:23,965 --> 01:53:25,799 No. 1657 01:53:25,833 --> 01:53:26,633 What? 1658 01:53:26,667 --> 01:53:30,337 You belong to me now. 1659 01:53:55,096 --> 01:53:56,830 What is your name, really? 1660 01:53:56,864 --> 01:53:58,132 It's Chris. Chris? 1661 01:53:58,165 --> 01:54:00,201 I love you, Chris. 1662 01:54:02,003 --> 01:54:04,338 I love you, too. 1663 01:54:07,608 --> 01:54:09,343 * I know the message 1664 01:54:09,376 --> 01:54:11,012 * my heart is sending... 1665 01:54:11,045 --> 01:54:13,147 I'll take you home. 1666 01:54:13,180 --> 01:54:15,849 What a boner. 1667 01:54:15,883 --> 01:54:20,354 * Is it love, is it love you're after? * 1668 01:54:24,725 --> 01:54:28,529 * Is it love, is it... Is it love? * 1669 01:54:32,399 --> 01:54:34,268 * The broken record 1670 01:54:34,301 --> 01:54:36,370 * goes round and round 1671 01:54:36,403 --> 01:54:38,372 * within a circle 1672 01:54:38,405 --> 01:54:40,441 * without a sound 1673 01:54:40,474 --> 01:54:42,543 * I'm under water 1674 01:54:42,576 --> 01:54:44,611 * in overdrive 1675 01:54:44,645 --> 01:54:46,680 * you hide in laughter 1676 01:54:46,713 --> 01:54:48,315 * what's on your mind? 1677 01:54:49,750 --> 01:54:53,955 * Is it love, is it love you're after? * 1678 01:54:53,988 --> 01:54:56,890 * Why don't you tell me? 1679 01:54:56,924 --> 01:55:01,662 * Is it love, is it... Is it love? * 1680 01:55:06,233 --> 01:55:10,737 * Is it love, is it love you're after? * 1681 01:55:10,771 --> 01:55:13,474 * Why can't you tell me? 1682 01:55:14,608 --> 01:55:18,245 * Is it love, is it really love? * 1683 01:55:55,516 --> 01:56:00,454 * Is it love, is it love you're after? * 1684 01:56:00,487 --> 01:56:03,957 * Why can't you tell me? 1685 01:56:03,991 --> 01:56:07,694 * Is it love, is it... Is it love? * 1686 01:56:12,199 --> 01:56:15,202 * Is it love, is it love you're after? * 1687 01:56:15,236 --> 01:56:16,537 * Hey, girl, I got to know 1688 01:56:16,570 --> 01:56:19,640 * is it really, really love? 1689 01:56:19,673 --> 01:56:24,511 * Is it love, is it really love? * 1690 01:56:28,715 --> 01:56:33,187 * Is it love, is it love you're after? * 1691 01:56:33,220 --> 01:56:37,024 * Why don't you tell me? 1692 01:56:37,058 --> 01:56:41,362 * Is it love, is it really love? * 1693 01:56:45,499 --> 01:56:49,070 * Is it love, is it love you're after? * 109984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.