Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,234 --> 00:01:08,652
Open the door.
2
00:01:27,379 --> 00:01:30,257
EPISODE 11
3
00:02:51,380 --> 00:02:52,964
To Gumi-dong, right?
4
00:02:53,048 --> 00:02:55,842
-Yes, I'm in a rush.
-Okay, ma'am.
5
00:03:19,825 --> 00:03:21,159
When do you think we'll get there?
6
00:03:21,410 --> 00:03:24,287
-Well, in about...
-Please drive slowly.
7
00:03:24,371 --> 00:03:26,248
-Slowly.
-Pardon? Okay.
8
00:05:14,898 --> 00:05:15,774
What should we do?
9
00:05:16,358 --> 00:05:17,192
Is it Gyeong-seon?
10
00:05:18,026 --> 00:05:19,319
No, it's Seung-cheol.
11
00:05:20,403 --> 00:05:21,780
He comes over when he gets drunk.
12
00:05:22,739 --> 00:05:24,783
I'll try to send him home.
Just stay here, okay?
13
00:05:24,866 --> 00:05:26,034
Okay.
14
00:05:32,457 --> 00:05:33,542
Don't come out.
15
00:06:13,081 --> 00:06:14,249
Open the door.
16
00:06:14,499 --> 00:06:15,500
I'm sorry.
17
00:06:15,709 --> 00:06:17,043
Open the door right now!
18
00:06:17,919 --> 00:06:19,504
I can't do that. I'm sorry.
19
00:06:26,261 --> 00:06:27,387
I'll send her home.
20
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
I'll send her home right away,
21
00:06:31,391 --> 00:06:32,517
so please...
22
00:06:33,518 --> 00:06:35,020
leave her alone.
23
00:06:37,063 --> 00:06:37,897
What?
24
00:06:39,107 --> 00:06:40,358
"Leave her alone"?
25
00:06:40,775 --> 00:06:43,278
Gosh, you have quite a nerve.
26
00:06:44,696 --> 00:06:47,157
Do you think I would thank you
27
00:06:47,240 --> 00:06:49,284
if you tried to protect my daughter?
28
00:06:49,618 --> 00:06:50,702
Move.
29
00:06:51,578 --> 00:06:53,663
I know I'm being rude to you,
but I can't let you in.
30
00:06:58,335 --> 00:07:01,046
I'm the one to blame. It's all my fault.
31
00:07:01,504 --> 00:07:03,256
So please take it all out on me.
32
00:07:06,259 --> 00:07:09,930
It will hurt her emotionally
if she sees you here like this.
33
00:07:11,598 --> 00:07:14,309
Please don't do this, not for mine
34
00:07:14,726 --> 00:07:15,977
but for your daughter's sake.
35
00:07:17,854 --> 00:07:20,482
Let it slide just this once, please.
36
00:07:23,443 --> 00:07:25,028
I'll send her home right away.
37
00:07:27,530 --> 00:07:28,698
Please.
38
00:08:45,775 --> 00:08:47,152
Thank goodness you're tiny.
39
00:08:47,527 --> 00:08:48,903
What happened? Did he leave?
40
00:08:49,404 --> 00:08:50,321
No.
41
00:08:51,197 --> 00:08:54,701
He brought another friend
and is being really persistent.
42
00:08:55,618 --> 00:08:56,995
Then what do we do?
43
00:08:57,537 --> 00:08:59,414
I told him to go buy some alcohol.
44
00:08:59,622 --> 00:09:02,792
-So today, how about we--
-Okay, I'll leave now.
45
00:09:06,212 --> 00:09:07,839
We don't have time for this.
46
00:10:06,648 --> 00:10:08,858
-I'll get going.
-I'm sorry.
47
00:10:09,526 --> 00:10:10,652
Don't be.
48
00:10:17,951 --> 00:10:19,202
Drive safely.
49
00:10:19,285 --> 00:10:22,122
-As soon as you get home--
-I'm not going to call you.
50
00:10:22,789 --> 00:10:23,915
Just text me.
51
00:10:24,749 --> 00:10:25,750
Okay.
52
00:10:25,875 --> 00:10:27,794
I know you're a good driver,
but don't speed.
53
00:10:28,002 --> 00:10:29,045
Okay.
54
00:10:51,151 --> 00:10:52,110
Bye.
55
00:11:39,282 --> 00:11:41,868
-I'll get you something to drink first.
-I don't want any.
56
00:12:56,818 --> 00:12:57,819
Jun-hui.
57
00:12:58,736 --> 00:13:02,657
You know how I think of you
and Gyeong-seon
58
00:13:03,032 --> 00:13:04,951
and how much I care for both of you.
59
00:13:05,034 --> 00:13:06,494
You already know that, right?
60
00:13:07,662 --> 00:13:10,164
-I do.
-Then how could you do this?
61
00:13:11,624 --> 00:13:13,793
Well, sure.
62
00:13:14,669 --> 00:13:17,130
Everyone makes mistakes.
63
00:13:17,380 --> 00:13:20,717
Everyone makes mistakes
once in their lifetime, right?
64
00:13:22,593 --> 00:13:25,638
I don't think it was a mistake
that I decided to date Jin-a.
65
00:13:27,015 --> 00:13:30,977
You might think so for now.
66
00:13:31,060 --> 00:13:33,479
That's why you took things this far.
67
00:13:33,980 --> 00:13:35,148
But Jun-hui,
68
00:13:35,940 --> 00:13:38,401
let's not complicate things like this.
69
00:13:38,735 --> 00:13:41,654
Both you and Jin-a have
a whole life in front of you.
70
00:13:41,821 --> 00:13:43,406
You shouldn't waste your time
71
00:13:43,489 --> 00:13:45,783
on something petty like this,
don't you think?
72
00:13:49,871 --> 00:13:50,872
I know
73
00:13:51,831 --> 00:13:53,499
you don't like what I'm saying.
74
00:13:54,542 --> 00:13:56,210
I know that.
75
00:13:56,961 --> 00:14:00,006
But what else can I say
given the position I'm in?
76
00:14:00,757 --> 00:14:03,926
We're like family, you know.
77
00:14:04,010 --> 00:14:07,430
Don't you think this whole thing
is very inappropriate?
78
00:14:09,557 --> 00:14:10,600
We are...
79
00:14:11,517 --> 00:14:14,604
just two people who fell in love.
80
00:14:14,937 --> 00:14:16,355
Can't you try to understand us?
81
00:14:18,816 --> 00:14:22,403
Can't you try to understand
why I am being like this?
82
00:14:22,695 --> 00:14:24,113
Can you please do that for me?
83
00:14:24,405 --> 00:14:26,741
I... I'll even get down on my knees
and beg you.
84
00:14:26,824 --> 00:14:29,202
-Jun-hui, please. I'm begging you.
-Ms. Kim.
85
00:14:29,285 --> 00:14:30,953
-Please don't...
-I'm begging you.
86
00:14:31,037 --> 00:14:32,038
Ms. Kim.
87
00:14:33,915 --> 00:14:35,083
Please get up.
88
00:14:38,419 --> 00:14:41,339
You understood everything I said, right?
89
00:14:42,006 --> 00:14:42,840
Right?
90
00:14:45,593 --> 00:14:46,594
No.
91
00:15:04,028 --> 00:15:06,114
I know that I lack in many ways.
92
00:15:07,782 --> 00:15:08,950
Because I know that,
93
00:15:09,033 --> 00:15:10,868
I want to prove that I can better myself
94
00:15:10,952 --> 00:15:13,246
not only to Jin-a but to you and Mr. Yoon.
95
00:15:14,539 --> 00:15:16,249
Please trust me and give me a chance.
96
00:15:23,923 --> 00:15:25,091
Right.
97
00:15:26,676 --> 00:15:28,219
It's you of all people.
98
00:15:28,886 --> 00:15:30,763
I should be completely honest with you.
99
00:15:32,640 --> 00:15:33,599
You do know...
100
00:15:34,183 --> 00:15:37,311
that I have high standards
for other people, right?
101
00:15:40,982 --> 00:15:43,109
You don't meet my standards.
102
00:15:46,404 --> 00:15:49,323
I know that people call someone
like me a snob
103
00:15:49,740 --> 00:15:52,785
and even accuse them of using
their children to get what they want.
104
00:15:53,119 --> 00:15:54,162
I don't care what they say.
105
00:15:54,787 --> 00:15:55,663
Why?
106
00:15:56,122 --> 00:15:57,832
Because I'm being like that
for my children.
107
00:15:58,207 --> 00:16:00,918
Every parent wants the best
for their children,
108
00:16:01,002 --> 00:16:02,670
not anything less than that.
109
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
In my opinion,
110
00:16:06,048 --> 00:16:07,842
no parent would ever
compromise their standards
111
00:16:07,925 --> 00:16:10,219
unless they have no choice to.
112
00:16:11,971 --> 00:16:13,931
If Jin-a's father had not retired already,
113
00:16:14,015 --> 00:16:15,808
I would've aimed higher.
114
00:16:16,851 --> 00:16:17,852
Do you think
115
00:16:17,935 --> 00:16:20,521
I'm being like this because I think
Jin-a owes me for raising her?
116
00:16:20,813 --> 00:16:21,981
Not at all.
117
00:16:23,357 --> 00:16:25,776
I'm doing this because I want
not only Jin-a and Seung-ho
118
00:16:25,860 --> 00:16:28,613
but even their children
to have a better life.
119
00:16:29,280 --> 00:16:31,491
You need power to live a better life.
120
00:16:32,450 --> 00:16:34,535
What gives you power
in a capitalist society?
121
00:16:34,660 --> 00:16:36,162
Where do you think success comes from?
122
00:16:40,166 --> 00:16:43,169
I'm still young.
123
00:16:43,753 --> 00:16:45,129
-In the future--
-Gosh.
124
00:16:45,838 --> 00:16:47,673
You're smarter than that.
125
00:16:49,175 --> 00:16:53,304
I know that you understand
every word I'm saying.
126
00:16:54,472 --> 00:16:57,308
I won't tell others
that you gave in to me.
127
00:16:57,934 --> 00:16:58,935
So don't be stubborn.
128
00:17:01,270 --> 00:17:02,730
I'm sorry,
129
00:17:03,439 --> 00:17:04,899
but I can't give up on Jin-a.
130
00:17:06,275 --> 00:17:08,194
No matter what you say, I can't.
131
00:17:08,986 --> 00:17:10,446
I can never give up on her.
132
00:17:12,323 --> 00:17:15,952
Don't make me hurt you even more.
Please don't make things harder.
133
00:17:35,179 --> 00:17:36,639
I don't want to say this
134
00:17:37,181 --> 00:17:38,683
as much as you don't want to hear it.
135
00:17:39,934 --> 00:17:43,020
Let's forget about everything
that has happened between us
136
00:17:43,354 --> 00:17:46,107
and put things back
to how they used to be.
137
00:17:46,190 --> 00:17:47,358
I'm sorry.
138
00:17:49,777 --> 00:17:51,654
I can't do as you please.
139
00:17:55,324 --> 00:17:56,951
Are you saying you'll go against me?
140
00:17:58,953 --> 00:18:02,540
If that's how you interpreted it,
I guess that's what it is.
141
00:18:05,167 --> 00:18:08,838
I thought too highly of you.
142
00:18:09,380 --> 00:18:10,881
I thought you knew better than this.
143
00:18:13,301 --> 00:18:14,427
I'm sorry.
144
00:18:16,470 --> 00:18:18,973
I can't live without Jin-a.
145
00:18:41,203 --> 00:18:42,538
Why did you lie?
146
00:18:43,623 --> 00:18:45,416
Why did you lie to me? Why?
147
00:18:46,751 --> 00:18:48,878
Shut it. Follow me out.
148
00:18:51,047 --> 00:18:53,132
Is this the best you can do?
149
00:18:54,216 --> 00:18:55,718
Do you call this your best?
150
00:18:55,801 --> 00:18:57,428
How dare you talk to me like that?
151
00:18:58,888 --> 00:19:00,264
What did I do wrong?
152
00:19:00,973 --> 00:19:02,475
Tell me. What did I do wrong?
153
00:19:02,558 --> 00:19:05,186
Do you think you did nothing wrong?
Is that what you think?
154
00:19:05,269 --> 00:19:06,312
Yes!
155
00:19:07,730 --> 00:19:09,023
You're unbelievable.
156
00:19:09,607 --> 00:19:12,818
What were you guys doing?
What were you doing here?
157
00:19:13,694 --> 00:19:15,029
Exactly what you're thinking of.
158
00:19:17,239 --> 00:19:19,784
Why? Should I just tell you straight up?
159
00:19:20,910 --> 00:19:24,413
You little brat. Get off her. Right now!
160
00:19:24,664 --> 00:19:27,083
I told you to get off her!
161
00:19:27,166 --> 00:19:28,376
Stop it!
162
00:19:28,459 --> 00:19:29,377
-Get off!
-Stop it.
163
00:19:29,460 --> 00:19:31,170
Get off her!
164
00:19:31,253 --> 00:19:32,797
Stop hitting him!
165
00:19:33,506 --> 00:19:36,258
-Jin-a.
-Move!
166
00:19:37,843 --> 00:19:39,053
Jin-a.
167
00:19:40,179 --> 00:19:41,472
I'm okay. I really am.
168
00:19:43,265 --> 00:19:46,018
Don't lie to me. You're not okay.
169
00:19:47,478 --> 00:19:50,189
Why do you always say that you're okay?
170
00:19:55,861 --> 00:19:56,987
Follow me.
171
00:20:24,724 --> 00:20:25,933
I'm okay.
172
00:20:33,607 --> 00:20:34,900
I'm okay, too.
173
00:20:36,902 --> 00:20:38,487
I can get through anything.
174
00:20:42,032 --> 00:20:43,117
I'll go now.
175
00:23:54,350 --> 00:23:57,686
Jin-a must have gone to work already.
176
00:23:58,604 --> 00:24:00,189
Did she say she had to leave early today?
177
00:24:01,023 --> 00:24:01,857
Did she?
178
00:24:03,442 --> 00:24:04,610
That day
179
00:24:05,444 --> 00:24:08,155
when you took Jin-a out
for some morning exercise,
180
00:24:08,280 --> 00:24:09,698
was she really sleeping in her room?
181
00:24:10,574 --> 00:24:12,034
Of course.
182
00:24:12,117 --> 00:24:13,577
You'd better not be lying.
183
00:24:14,453 --> 00:24:15,412
Of course I'm not.
184
00:24:17,414 --> 00:24:22,086
You should think about the consequences
of your actions.
185
00:24:22,211 --> 00:24:24,296
Otherwise, you will end up
regretting everything.
186
00:24:36,141 --> 00:24:37,685
Hey, Jin-a. It's been a while.
187
00:24:37,768 --> 00:24:39,478
I almost forgot your face.
188
00:24:39,687 --> 00:24:42,439
That's why I came to update you
on the store.
189
00:24:43,148 --> 00:24:45,651
Don't bother telling me anything
if things aren't any better.
190
00:24:47,069 --> 00:24:48,529
You're making me feel uneasy.
191
00:24:49,405 --> 00:24:51,115
Even if you focus on your job,
192
00:24:51,240 --> 00:24:53,367
you might not be able to
make things work at the store.
193
00:24:53,450 --> 00:24:56,036
You should've spent less time
with your boyfriend.
194
00:24:58,706 --> 00:25:01,458
If that's why you slacked off,
you deserve some disciplinary action.
195
00:25:03,669 --> 00:25:05,921
I'll accept the punishment
if I deserve it.
196
00:25:08,507 --> 00:25:09,675
Oh, right.
197
00:25:09,758 --> 00:25:12,344
Did you enjoy the movie with Mr. Gong?
198
00:25:13,053 --> 00:25:15,013
It was a movie about bromance.
199
00:25:15,097 --> 00:25:17,141
That's why I gave you two tickets.
200
00:25:17,224 --> 00:25:19,685
But I forgot to tell you
that I gave one to each of you.
201
00:25:19,768 --> 00:25:21,353
Did you guys meet at the theater?
202
00:25:22,062 --> 00:25:24,106
Well... It was nice.
203
00:25:24,732 --> 00:25:27,192
The movie... The movie was nice.
204
00:25:27,609 --> 00:25:28,610
That's a relief.
205
00:25:29,319 --> 00:25:30,571
I envy you.
206
00:25:33,157 --> 00:25:34,324
-Let's go.
-Yes.
207
00:25:42,166 --> 00:25:43,667
What is it?
208
00:25:45,711 --> 00:25:46,879
Yoon Jin-a is here.
209
00:25:48,505 --> 00:25:50,340
So what? There's nothing strange
about that.
210
00:25:50,841 --> 00:25:53,552
Mr. Jo called her to his office
as soon as she came in.
211
00:25:55,471 --> 00:25:57,139
What if she talks?
212
00:25:57,848 --> 00:26:00,392
You said you're innocent.
213
00:26:00,642 --> 00:26:01,727
Of course.
214
00:26:01,810 --> 00:26:04,229
All I did was try to get along
with the employees.
215
00:26:04,313 --> 00:26:05,397
You know that.
216
00:26:07,524 --> 00:26:08,525
Or don't you?
217
00:26:09,902 --> 00:26:11,612
My opinion isn't important.
218
00:26:11,695 --> 00:26:14,406
What matters is
what the female employees think.
219
00:26:16,700 --> 00:26:18,285
What do you think their opinion is?
220
00:26:19,995 --> 00:26:21,413
What you should worry about now
221
00:26:21,997 --> 00:26:23,999
is how you're going to survive this.
222
00:26:25,709 --> 00:26:27,085
How I would survive?
223
00:26:27,836 --> 00:26:30,547
Hey, what do I need to do?
How can I get away with this?
224
00:26:38,305 --> 00:26:39,348
Mr. Nam?
225
00:26:41,391 --> 00:26:42,392
Right.
226
00:26:43,435 --> 00:26:45,270
If one of the executives takes the bullet,
227
00:26:46,855 --> 00:26:48,315
it won't be dragged out.
228
00:26:51,318 --> 00:26:53,403
I know some who hold grudges against him.
229
00:26:56,657 --> 00:26:58,033
Thanks. Thanks a lot.
230
00:27:16,927 --> 00:27:20,055
Well, I guess I'll have to review it again
later on.
231
00:27:20,639 --> 00:27:22,641
I'm not totally satisfied with it,
232
00:27:23,350 --> 00:27:24,768
but you did a pretty good job.
233
00:27:25,519 --> 00:27:26,895
I'll try harder.
234
00:27:28,021 --> 00:27:29,523
You should return to the office soon.
235
00:27:30,148 --> 00:27:32,317
We can't keep a competent employee
like you at the store.
236
00:27:33,610 --> 00:27:35,529
Thank you for thinking highly of me.
237
00:27:36,405 --> 00:27:37,573
Do you not want to come back?
238
00:27:37,865 --> 00:27:39,867
You don't seem so excited about it.
239
00:27:42,870 --> 00:27:43,954
No, I do.
240
00:27:47,082 --> 00:27:49,334
The problem
that's been bothering the female employees
241
00:27:49,668 --> 00:27:51,003
is actually more serious
242
00:27:51,503 --> 00:27:53,338
than what has been reported to me, right?
243
00:27:55,841 --> 00:27:56,925
I was one of those
244
00:27:57,634 --> 00:28:00,804
who tried not
to make a big deal out of it.
245
00:28:01,597 --> 00:28:02,639
So I have been
246
00:28:03,265 --> 00:28:06,768
thinking about
what I could have done differently.
247
00:28:07,769 --> 00:28:11,690
Hence, I can't really say
anything about it at the moment.
248
00:28:12,566 --> 00:28:13,567
However,
249
00:28:14,902 --> 00:28:17,821
I'm going to make sure
I speak up this time.
250
00:28:20,282 --> 00:28:22,910
Yes, you should.
That'd be the right thing to do.
251
00:28:24,703 --> 00:28:25,913
Have some tea.
252
00:28:26,788 --> 00:28:27,789
Thank you.
253
00:28:41,136 --> 00:28:44,097
"The color of the lipstick
you're wearing today is very sexy."
254
00:28:45,682 --> 00:28:48,227
"Did you smile at me at the karaoke bar?"
And a heart emoji?
255
00:28:48,518 --> 00:28:50,729
Hey, you guys should've cursed at him.
256
00:28:50,812 --> 00:28:52,689
Why did you send him
the smiley face emoji?
257
00:28:52,856 --> 00:28:55,025
I had to send something to shut him up.
258
00:28:55,525 --> 00:28:58,403
Gosh, how disgusting.
This is making me want to barf.
259
00:28:58,487 --> 00:29:00,489
Goodness, what the hell is this?
260
00:29:02,282 --> 00:29:04,743
It happens all the time
especially during our company dinners,
261
00:29:05,953 --> 00:29:07,329
so I guess I got used to it.
262
00:29:07,746 --> 00:29:09,998
I started neglecting the issue altogether
at some point.
263
00:29:11,792 --> 00:29:14,795
That's why I can't remember
any specific incidents.
264
00:29:16,630 --> 00:29:17,965
Then there's nothing we can do.
265
00:29:20,717 --> 00:29:21,760
But you see,
266
00:29:23,512 --> 00:29:25,347
I'm a bit worried about you guys.
267
00:29:27,683 --> 00:29:28,809
Pardon me?
268
00:29:29,393 --> 00:29:31,520
They say that a rotten apple
269
00:29:31,603 --> 00:29:33,355
can spoil the whole barrel.
270
00:29:33,689 --> 00:29:36,984
I know you guys haven't done
anything wrong,
271
00:29:37,567 --> 00:29:38,944
but you might get dragged into it.
272
00:29:40,237 --> 00:29:43,573
To tell you the truth, I think that's
what Mr. Jo is worried about the most.
273
00:29:44,366 --> 00:29:46,285
-Mr. Jo?
-Yes.
274
00:29:47,744 --> 00:29:50,372
Let's just hope that doesn't happen.
275
00:29:51,456 --> 00:29:52,833
I mean, it should not.
276
00:29:53,417 --> 00:29:54,876
If any of you are falsely accused,
277
00:29:57,546 --> 00:29:58,672
I won't be able to stand it.
278
00:30:08,056 --> 00:30:09,349
Well...
279
00:30:11,768 --> 00:30:13,312
What is it?
280
00:30:13,395 --> 00:30:16,481
-I didn't intentionally record this video.
-Okay.
281
00:30:16,565 --> 00:30:18,984
I just recorded it for fun
during our company dinner.
282
00:30:19,901 --> 00:30:20,944
Okay.
283
00:30:21,778 --> 00:30:22,863
Show me.
284
00:30:39,796 --> 00:30:41,840
We're doing this for you.
285
00:30:42,007 --> 00:30:43,633
You can't just keep backing out of it.
286
00:30:44,634 --> 00:30:45,844
It's not like that.
287
00:30:46,011 --> 00:30:48,138
If it doesn't get resolved properly,
288
00:30:48,513 --> 00:30:50,766
we'll just end up humiliating ourselves.
289
00:30:51,475 --> 00:30:53,727
And no one can guarantee
that they will not get back at us.
290
00:30:54,353 --> 00:30:55,979
What if we get fired?
291
00:30:56,897 --> 00:30:59,733
Even if we don't get fired,
we'll end up quitting
292
00:30:59,816 --> 00:31:01,526
because of the way people judge us.
293
00:31:01,777 --> 00:31:04,404
Totally.
It'll be hard to find another job,
294
00:31:04,488 --> 00:31:06,406
but even if we do,
the rumor will follow us.
295
00:31:10,744 --> 00:31:12,537
What do you think we should do, Se-yeong?
296
00:31:14,581 --> 00:31:16,166
Let's hope that everything goes well.
297
00:31:16,750 --> 00:31:18,710
That sounded so insincere.
298
00:31:19,753 --> 00:31:22,422
I do feel bad for saying this,
299
00:31:23,256 --> 00:31:25,258
but fortunately, you and I...
300
00:31:26,760 --> 00:31:28,762
aren't the victims of this matter.
301
00:31:29,638 --> 00:31:31,598
We should be understanding
of their situations.
302
00:31:32,349 --> 00:31:34,559
I don't think we should force them
to come forward.
303
00:31:36,520 --> 00:31:39,231
It'd be a good idea
to give them some time to think.
304
00:31:41,233 --> 00:31:43,735
Let's meet another time
and exchange our opinions.
305
00:31:48,281 --> 00:31:49,616
Let's talk another time.
306
00:32:24,276 --> 00:32:25,402
Come in.
307
00:32:40,876 --> 00:32:41,835
Here you go.
308
00:32:56,766 --> 00:32:59,686
APPROVAL NEEDED
309
00:34:10,173 --> 00:34:12,926
Gosh, Jin-a...
310
00:34:57,762 --> 00:34:58,805
Here you go.
311
00:34:58,888 --> 00:35:01,182
As usual, there's nothing to point out
312
00:35:02,017 --> 00:35:05,103
even though I really wanted to find faults
because you hurt my feelings.
313
00:35:05,854 --> 00:35:06,938
What did I do?
314
00:35:08,231 --> 00:35:10,066
Yoon Jin-a and Seo Jun-hui.
315
00:35:12,068 --> 00:35:14,654
It's not like I was their matchmaker
or something.
316
00:35:14,821 --> 00:35:16,406
I was shocked by the news as well.
317
00:35:17,449 --> 00:35:18,783
What did your parents say?
318
00:35:19,701 --> 00:35:21,244
You said they're very picky.
319
00:35:22,078 --> 00:35:23,872
Do they think she's good enough for him?
320
00:35:25,373 --> 00:35:27,500
They'll never think anyone
is good enough for him.
321
00:35:29,002 --> 00:35:31,212
Does that mean they disapprove of her?
322
00:35:31,296 --> 00:35:33,131
You are getting too excited.
323
00:35:35,717 --> 00:35:36,926
Don't get me wrong.
324
00:35:37,510 --> 00:35:39,137
-Enjoy your drink.
-Thank you.
325
00:35:44,684 --> 00:35:46,019
I don't want it.
326
00:35:47,187 --> 00:35:50,231
I boiled these because you said
it's hard for you to eat regular food.
327
00:35:52,776 --> 00:35:54,778
Your friends...
328
00:35:54,944 --> 00:35:56,988
Some of them are still working, right?
329
00:35:57,739 --> 00:35:58,782
Yes.
330
00:35:59,282 --> 00:36:01,326
Can you ask them
if they can help Jin-a out?
331
00:36:01,743 --> 00:36:03,495
We can't force her to date someone else.
332
00:36:03,662 --> 00:36:05,330
Even parents can't do that.
333
00:36:05,747 --> 00:36:07,874
I'm talking about a job.
334
00:36:08,208 --> 00:36:09,751
Does she want to quit her job?
335
00:36:10,085 --> 00:36:12,754
-I'm going to make her quit.
-What are you talking about?
336
00:36:13,296 --> 00:36:15,298
We have to break them apart.
337
00:36:15,382 --> 00:36:17,676
And your solution is
making her quit her job?
338
00:36:18,385 --> 00:36:19,928
What is the matter with you?
339
00:36:20,011 --> 00:36:22,764
Besides, it's not easy
to find a job these days.
340
00:36:23,306 --> 00:36:26,059
That's why I'm asking you
to pull some strings.
341
00:36:26,142 --> 00:36:27,394
Stop talking nonsense.
342
00:36:27,811 --> 00:36:28,853
Gosh...
343
00:36:29,771 --> 00:36:32,399
You worked for over 30 years,
344
00:36:32,482 --> 00:36:35,193
yet you don't even have any connections.
345
00:36:36,986 --> 00:36:40,115
If you managed to keep your position
at work,
346
00:36:40,198 --> 00:36:42,992
Jun-hui would never have dared
to go out with Jin-a.
347
00:36:43,952 --> 00:36:45,620
How lowly does he think of us?
348
00:36:45,704 --> 00:36:48,331
I can't believe he thinks
he deserves to date our daughter.
349
00:36:49,416 --> 00:36:52,127
Fine, it's all my fault.
I'm responsible for everything.
350
00:36:52,210 --> 00:36:53,503
So what do you want me to do?
351
00:36:53,586 --> 00:36:55,839
Should I write up a resume
and look for a job?
352
00:36:56,548 --> 00:36:58,258
Get a job if you can.
353
00:36:58,341 --> 00:37:01,594
I can't believe you just said that!
How could you say such a thing to me?
354
00:37:05,807 --> 00:37:07,392
Why does he get so worked up?
355
00:37:35,253 --> 00:37:36,379
My gosh.
356
00:37:55,899 --> 00:37:59,027
Did we go through too many of them?
I just can't decide on one.
357
00:37:59,944 --> 00:38:02,030
Did the Chinese company
ask for anything specific?
358
00:38:02,197 --> 00:38:04,365
I don't think they have
anything specific in mind.
359
00:38:04,449 --> 00:38:06,117
We'll have to come up with something.
360
00:38:06,785 --> 00:38:08,578
When will we start joining them?
361
00:38:08,870 --> 00:38:10,205
As soon as they set everything up.
362
00:38:11,206 --> 00:38:13,458
We still have some time.
363
00:38:17,796 --> 00:38:19,881
Are you still unwilling to go?
364
00:38:21,424 --> 00:38:22,425
Yes.
365
00:38:22,967 --> 00:38:25,136
Don't you have any loyalty
for the company--
366
00:38:25,220 --> 00:38:26,971
I stayed in the States for three years.
367
00:38:29,474 --> 00:38:32,018
I have some things to wrap up,
so I will excuse myself.
368
00:38:35,063 --> 00:38:38,024
He became so brazen
ever since he started dating.
369
00:38:40,360 --> 00:38:43,279
-Right?
-Yes, it's so annoying.
370
00:38:48,493 --> 00:38:49,953
My gosh.
371
00:38:56,334 --> 00:38:57,418
Hey, Jun-hui.
372
00:38:59,629 --> 00:39:01,548
You need to stop crossing the line.
373
00:39:03,049 --> 00:39:05,134
What if you end up getting fired?
374
00:39:05,552 --> 00:39:06,678
Then I'll get fired.
375
00:39:07,220 --> 00:39:08,221
Hey.
376
00:39:09,264 --> 00:39:11,266
I know you are in love,
but get a grip, all right?
377
00:39:13,059 --> 00:39:14,853
It's not that easy.
378
00:39:21,985 --> 00:39:23,444
Do you have time?
379
00:39:25,280 --> 00:39:26,322
Why?
380
00:39:28,157 --> 00:39:29,200
Let's eat.
381
00:39:39,961 --> 00:39:42,463
-You startled me.
-My gosh.
382
00:39:44,299 --> 00:39:47,218
Gosh, they're both weird.
383
00:40:15,079 --> 00:40:18,082
I'm not asking anything because you'll say
everything went fine with your mom.
384
00:40:19,292 --> 00:40:22,462
To be exact, nothing happened at all.
385
00:40:23,004 --> 00:40:24,130
That's a relief.
386
00:40:27,300 --> 00:40:29,135
She must have been very understanding.
387
00:40:34,474 --> 00:40:36,601
You don't need to force yourself
to say that.
388
00:40:38,394 --> 00:40:40,021
You can get angry all you want.
389
00:40:40,438 --> 00:40:42,106
You can totally bad-mouth my mom.
390
00:40:42,357 --> 00:40:43,983
I'm totally fine with that.
391
00:40:44,692 --> 00:40:47,403
"Why is she so dismissive of me
when her daughter isn't any better?"
392
00:40:47,487 --> 00:40:50,490
You can bad-mouth her like that
and get angry. I won't mind it at all.
393
00:40:51,074 --> 00:40:53,076
I can take everything you say
without getting upset.
394
00:40:55,203 --> 00:40:56,537
I'm disappointed in you.
395
00:41:00,541 --> 00:41:03,044
I know very well
what kind of person you are.
396
00:41:03,461 --> 00:41:06,130
But you're purposely saying
all those bad things because of me.
397
00:41:06,422 --> 00:41:09,342
And you look so determined
to do worse at home.
398
00:41:10,551 --> 00:41:13,471
Don't be like that.
You're only making me feel uneasy.
399
00:41:18,142 --> 00:41:19,686
It's because I'm upset.
400
00:41:20,144 --> 00:41:22,814
Think about how I would feel
when you say or do things you don't mean.
401
00:41:24,649 --> 00:41:27,652
I told you that I'm fine with everything.
402
00:41:28,569 --> 00:41:31,948
I'm fine as long as you don't get hurt.
403
00:41:33,741 --> 00:41:36,160
Are you telling me to sit back
and watch you suffer?
404
00:41:36,786 --> 00:41:39,622
Why would you put it that way?
You'll stay by my side at all times.
405
00:41:49,757 --> 00:41:50,842
Like this?
406
00:41:52,677 --> 00:41:54,804
Yes, like this.
407
00:41:55,263 --> 00:41:56,806
Are you still disappointed in me?
408
00:41:57,890 --> 00:41:59,434
No. I like you so much that it kills me.
409
00:41:59,809 --> 00:42:02,228
You can't die without my permission.
410
00:42:03,104 --> 00:42:04,439
Then what can I do?
411
00:42:07,650 --> 00:42:08,693
Nothing.
412
00:42:11,320 --> 00:42:12,572
Don't move your hand.
413
00:42:13,489 --> 00:42:16,743
See? I can even control your body now.
414
00:42:17,535 --> 00:42:19,162
-My gosh.
-Raise your right leg.
415
00:42:19,287 --> 00:42:20,413
Raise your left arm.
416
00:42:21,205 --> 00:42:24,542
-Look at that.
-I really can't beat you.
417
00:42:24,667 --> 00:42:25,918
Did you think you could beat me?
418
00:42:26,335 --> 00:42:27,879
Well, not exactly.
419
00:42:34,469 --> 00:42:35,595
What?
420
00:42:36,596 --> 00:42:40,308
Are you worried that someone
who shouldn't know about us might pass by?
421
00:42:43,519 --> 00:42:44,854
You're crazy.
422
00:42:47,857 --> 00:42:49,609
Why? What's wrong?
423
00:42:49,901 --> 00:42:52,236
Is there a guy
who shouldn't know about us passing by?
424
00:42:54,614 --> 00:42:55,865
Wait. Wait.
425
00:42:56,491 --> 00:42:58,409
Why? Come here.
426
00:42:58,493 --> 00:43:00,161
Okay, fine.
427
00:43:00,244 --> 00:43:01,871
What are you fine with?
428
00:43:59,220 --> 00:44:00,263
Thank you.
429
00:44:39,969 --> 00:44:40,970
Where are you going?
430
00:44:41,512 --> 00:44:43,472
I'm going to meet Gyeong-seon.
431
00:44:45,892 --> 00:44:47,685
You can come with me
if you can't believe me.
432
00:44:49,854 --> 00:44:51,772
Take your medicine. I won't be late.
433
00:45:19,467 --> 00:45:21,510
You can suspect me
if anything goes missing.
434
00:45:21,886 --> 00:45:25,306
You should take everything
while you're at it. You're so dumb.
435
00:45:28,517 --> 00:45:30,811
Then are you dating Jin-a
because you're so smart?
436
00:45:32,355 --> 00:45:33,856
Why are you dating her?
437
00:45:38,611 --> 00:45:39,695
Because she's pretty.
438
00:45:43,658 --> 00:45:44,700
Gosh, that idiot.
439
00:45:50,289 --> 00:45:51,624
Why haven't you called me?
440
00:45:52,333 --> 00:45:54,460
It feels like you're upset with me
or something.
441
00:45:56,170 --> 00:45:58,172
You know I don't like
walking on eggshells.
442
00:45:59,548 --> 00:46:00,925
It's because I know
443
00:46:01,300 --> 00:46:03,886
your mom will nag you
for hanging out with me.
444
00:46:05,304 --> 00:46:07,264
She won't nag me.
445
00:46:09,058 --> 00:46:11,852
So are you saying
you're going to keep this up?
446
00:46:13,020 --> 00:46:15,439
I don't want you to get scolded
because of me.
447
00:46:15,523 --> 00:46:16,857
I'd rather stay quiet.
448
00:46:20,945 --> 00:46:23,155
You and Jun-hui
must've been born just for me.
449
00:46:26,367 --> 00:46:29,453
I must've been a soldier in my past life,
and saved both you and Jun-hui's lives.
450
00:46:29,537 --> 00:46:32,498
I think you guys are here
to repay me in this life.
451
00:46:32,999 --> 00:46:34,667
Do you want me to beat you up?
452
00:46:36,711 --> 00:46:38,087
I'm being sincere.
453
00:46:40,256 --> 00:46:41,966
Who else would care for me this much?
454
00:46:43,300 --> 00:46:45,177
You always put up
with all the stress alone.
455
00:46:48,472 --> 00:46:50,391
Is Jun-hui having a hard time?
456
00:46:55,563 --> 00:46:56,772
You know he doesn't show it.
457
00:47:07,033 --> 00:47:08,909
Should we have just one drink, my friend?
458
00:47:10,745 --> 00:47:12,621
Should we do that, my friend?
459
00:47:13,664 --> 00:47:15,291
-Bring it here.
-Okay.
460
00:47:17,126 --> 00:47:18,127
Just one drink?
461
00:47:20,004 --> 00:47:21,589
Hey, let's make a bet.
462
00:47:22,131 --> 00:47:23,507
Seung-ho wants to make a bet.
463
00:47:25,176 --> 00:47:28,554
Jin-a, don't cause trouble and go home.
464
00:47:29,889 --> 00:47:30,806
You heard that, right?
465
00:47:32,933 --> 00:47:35,853
Okay, don't drink too much.
466
00:47:38,105 --> 00:47:39,148
Just one drink.
467
00:47:41,025 --> 00:47:43,360
Okay, I'll call you later.
468
00:47:49,700 --> 00:47:50,868
Gosh.
469
00:47:52,328 --> 00:47:53,287
Sorry.
470
00:47:53,370 --> 00:47:56,123
Gosh, I shouldn't have come.
You are so annoying.
471
00:47:57,958 --> 00:48:00,753
This is why everyone
should listen to their mothers.
472
00:48:03,172 --> 00:48:04,673
She told me not to hang out with you.
473
00:48:07,426 --> 00:48:09,303
It's unlike you to defy her.
You're a mama's boy.
474
00:48:11,806 --> 00:48:12,848
Hey.
475
00:48:13,474 --> 00:48:16,393
Let me give you a tip.
476
00:48:17,895 --> 00:48:21,649
Every mother in this world
loves playing a role.
477
00:48:22,024 --> 00:48:24,527
That's why I decided to
become a mama's boy.
478
00:48:25,069 --> 00:48:26,654
If I act like an immature kid,
479
00:48:27,154 --> 00:48:29,657
she'll think that she still needs
to care for me.
480
00:48:29,907 --> 00:48:32,952
She might nag me,
but she'll feel good on the inside.
481
00:48:35,788 --> 00:48:37,540
So what's your tip?
482
00:48:38,958 --> 00:48:42,002
Well, this actually applies to Jin-a.
483
00:48:42,628 --> 00:48:45,381
She should act like she needs Mom's help.
484
00:48:45,756 --> 00:48:48,425
Then she should try to win Mom over
by acting all immature.
485
00:48:49,844 --> 00:48:51,387
But she's immature anyway.
486
00:48:53,097 --> 00:48:54,598
I'm sure it'll work.
487
00:48:57,143 --> 00:48:59,854
You know your mom very well,
488
00:49:00,104 --> 00:49:01,397
but you know nothing about Jin-a.
489
00:49:02,606 --> 00:49:03,524
In what way?
490
00:49:04,108 --> 00:49:04,942
In every way.
491
00:49:07,319 --> 00:49:08,445
Whatever.
492
00:49:09,446 --> 00:49:10,698
You think Jin-a changed?
493
00:49:11,615 --> 00:49:13,492
Sure, she did.
494
00:49:14,243 --> 00:49:16,162
She's only like this today
because of Gyeong-seon.
495
00:49:16,620 --> 00:49:17,955
That's just how Jin-a is.
496
00:49:18,539 --> 00:49:19,498
You're wrong.
497
00:49:20,082 --> 00:49:21,792
How much do you know about her?
498
00:49:22,751 --> 00:49:25,004
-What about you?
-I'm her brother.
499
00:49:26,338 --> 00:49:27,506
I'm her boyfriend.
500
00:49:32,178 --> 00:49:34,805
Did you decide to be all brazen now?
501
00:49:35,014 --> 00:49:37,266
Hey, try calling me your brother-in-law.
502
00:49:38,350 --> 00:49:39,768
-Brother-in-law, my foot.
-Hey.
503
00:49:39,852 --> 00:49:42,188
-Brother-in-law?
-Stop it.
504
00:49:42,354 --> 00:49:45,149
-You deserve a beating.
-I'm sorry.
505
00:49:45,232 --> 00:49:46,525
-I'm sorry.
-Do you want to die?
506
00:50:10,674 --> 00:50:12,801
The fact that
507
00:50:12,885 --> 00:50:15,179
We have a clueless tomorrow
508
00:50:15,346 --> 00:50:17,806
Is a very exciting thing
509
00:50:17,890 --> 00:50:20,684
Although it may be scary
510
00:50:21,227 --> 00:50:24,939
That's what life is
511
00:50:25,147 --> 00:50:28,275
No one can know the future
512
00:50:28,734 --> 00:50:31,111
Hey, wait. Isn't that my brother?
513
00:50:31,362 --> 00:50:32,696
It's Jun-hui.
514
00:50:33,113 --> 00:50:34,156
-Jun-hui.
-Hey.
515
00:50:35,824 --> 00:50:37,868
Hey, he's my brother.
516
00:50:37,952 --> 00:50:39,286
He's my boyfriend.
517
00:50:40,079 --> 00:50:42,414
Hey, I'm your sister-in-law.
518
00:50:43,624 --> 00:50:45,251
My goodness, my sister-in-law.
519
00:50:47,002 --> 00:50:48,045
Gosh.
520
00:50:57,846 --> 00:50:59,556
-Why did you drink so much?
-Cheers.
521
00:51:00,975 --> 00:51:01,892
Cheers.
522
00:51:10,776 --> 00:51:11,986
That's a turnoff, right?
523
00:51:12,528 --> 00:51:13,570
She's cute.
524
00:51:14,905 --> 00:51:15,990
Hey, get lost.
525
00:51:16,657 --> 00:51:17,658
Get out of my sight.
526
00:51:24,331 --> 00:51:25,249
Sure.
527
00:51:27,293 --> 00:51:28,210
Go on.
528
00:51:51,483 --> 00:51:52,526
Seung-ho.
529
00:51:53,861 --> 00:51:57,531
I never asked you
for any kind of favors until now.
530
00:51:59,366 --> 00:52:00,659
Why are you getting so serious?
531
00:52:01,618 --> 00:52:04,496
Okay, I'll be there for Jun-hui
when he needs me.
532
00:52:04,580 --> 00:52:06,290
No, it's about Jin-a.
533
00:52:06,665 --> 00:52:08,208
Please be there for her.
534
00:52:08,459 --> 00:52:10,169
That's what you can do for Jun-hui.
535
00:52:12,755 --> 00:52:15,382
I know what you mean.
536
00:52:16,842 --> 00:52:18,927
You probably already thought about this,
537
00:52:19,386 --> 00:52:20,971
but no one knows...
538
00:52:23,265 --> 00:52:24,725
what might happen to them.
539
00:52:25,768 --> 00:52:26,810
But personally,
540
00:52:27,227 --> 00:52:30,356
I'm going to make sure
that I don't lose my friend
541
00:52:30,898 --> 00:52:32,024
no matter what.
542
00:52:34,234 --> 00:52:37,029
That's what I'm going to do,
so I want you to do the same.
543
00:52:38,697 --> 00:52:40,157
Shouldn't you be asking me
544
00:52:40,657 --> 00:52:42,826
instead of giving me orders?
545
00:52:43,452 --> 00:52:45,496
Just do what I tell you to do.
546
00:52:45,662 --> 00:52:47,289
I don't like Jun-hui that much.
547
00:52:47,623 --> 00:52:49,625
Even so, stick by his side.
548
00:52:49,708 --> 00:52:51,543
Don't make any other best friends.
549
00:52:52,378 --> 00:52:53,837
You can't force that upon me.
550
00:52:53,921 --> 00:52:56,048
I have my own thoughts and preferences.
551
00:52:59,968 --> 00:53:01,512
Do you hate Jun-hui that much?
552
00:53:02,679 --> 00:53:03,806
My gosh.
553
00:53:03,889 --> 00:53:07,142
Will you do me a favor
if I get on my knees and plead?
554
00:53:08,060 --> 00:53:10,062
Seung-ho, please be there for him.
555
00:53:10,604 --> 00:53:11,647
I'm being sincere.
556
00:53:11,980 --> 00:53:13,148
What are you doing? Stop it.
557
00:53:13,232 --> 00:53:15,234
-You little jerk.
-What are you doing?
558
00:53:15,317 --> 00:53:17,820
If I tell you to do something, just do it.
559
00:53:17,903 --> 00:53:19,988
How dare you talk back to me like that?
560
00:53:20,489 --> 00:53:22,199
-Okay. Stop it.
-Just do as I say.
561
00:53:24,201 --> 00:53:25,536
My gosh.
562
00:53:26,662 --> 00:53:28,372
Let's not betray each other.
563
00:53:30,999 --> 00:53:31,834
Cheers.
564
00:55:04,510 --> 00:55:07,262
I'm not going to force you to testify.
565
00:55:08,430 --> 00:55:11,016
And I won't blame you
even if you choose not to.
566
00:55:11,433 --> 00:55:12,434
Just know
567
00:55:14,394 --> 00:55:16,813
that I feel uneasy for burdening you
568
00:55:16,980 --> 00:55:18,482
with something like this.
569
00:56:23,338 --> 00:56:26,925
I'm Yoon Jin-a, an assistant manager
of the franchise operations team.
570
00:56:27,968 --> 00:56:31,513
I'd like to share
what I experienced in the last ten years
571
00:56:32,139 --> 00:56:35,517
working as a supervisor.
572
00:56:42,190 --> 00:56:45,902
Everything is based on facts,
573
00:56:46,111 --> 00:56:49,114
and I'm willing to give testimony
whenever it's necessary.
574
00:57:03,337 --> 00:57:05,213
Oh, hello.
575
00:57:05,339 --> 00:57:08,842
Hey, you must be doing all the housework
because of your mom's injury.
576
00:57:08,925 --> 00:57:10,886
Well, not everything.
577
00:57:11,219 --> 00:57:12,888
You will make a good wife.
578
00:57:14,264 --> 00:57:16,308
-Get home safely.
-Thank you. Take care.
579
00:57:16,391 --> 00:57:17,476
Bye.
580
00:57:31,406 --> 00:57:33,408
Why are three people needed
just to set the table?
581
00:57:33,492 --> 00:57:34,868
Just sit down, Seung-ho.
582
00:57:35,452 --> 00:57:38,038
-After I do this.
-Sit down already. It's so distracting.
583
00:57:48,090 --> 00:57:49,257
-Eat up.
-Okay.
584
00:57:52,135 --> 00:57:53,470
It's 3 p.m. today.
585
00:57:55,347 --> 00:57:58,600
I told you to make yourself available
for a blind date this weekend.
586
00:58:00,602 --> 00:58:02,896
It's already been arranged,
so you have to be there.
587
00:58:03,480 --> 00:58:05,190
-Mom.
-Be quiet.
588
00:58:05,399 --> 00:58:08,068
I'm going to find a nice guy for her,
end of discussion.
589
00:58:09,319 --> 00:58:11,947
Do you think
we're like those rich families or what?
590
00:58:12,447 --> 00:58:14,950
Don't you think blind dates
are so old-fashioned?
591
00:58:15,951 --> 00:58:19,037
That's what rich families do
for their children.
592
00:58:19,371 --> 00:58:20,956
Shut your mouth, will you?
593
00:58:21,540 --> 00:58:22,541
I told you it's at 3 p.m.
594
00:58:24,459 --> 00:58:25,544
I have plans today.
595
00:58:26,545 --> 00:58:27,629
What?
596
00:58:28,380 --> 00:58:31,091
Didn't you hear me?
I said I have plans today.
597
00:58:31,425 --> 00:58:32,551
Don't even start with me.
598
00:58:36,513 --> 00:58:37,514
Mom.
599
00:58:39,641 --> 00:58:40,600
Just do as I say, okay?
600
00:58:41,935 --> 00:58:44,354
Don't.
You don't need to listen to your mom.
601
00:58:44,438 --> 00:58:46,940
No, I'll scold you if you do as she says.
602
00:58:48,108 --> 00:58:49,526
What do you think you are doing now?
603
00:58:49,609 --> 00:58:52,404
Look who's talking. You didn't even
ask her if she'd be up for it.
604
00:58:53,238 --> 00:58:55,323
I know she's our child,
but you can't order her around.
605
00:58:55,991 --> 00:58:57,576
What is wrong with you? Show some class!
606
00:58:58,285 --> 00:58:59,453
What did you just say?
607
00:58:59,661 --> 00:59:01,413
How dare you!
How could you say such a thing?
608
00:59:01,997 --> 00:59:03,040
I can say whatever I want!
609
00:59:04,332 --> 00:59:05,459
Dad.
610
00:59:06,293 --> 00:59:07,586
And you too.
611
00:59:07,836 --> 00:59:10,130
Why can't you speak up
when you don't want to do something?
612
00:59:12,382 --> 00:59:15,385
I'm going to say something as the head
of this family. From now on,
613
00:59:15,761 --> 00:59:18,221
we'll put everyone's freedom first.
If you go against it,
614
00:59:18,305 --> 00:59:19,514
I'll kick you out of my house!
615
00:59:40,702 --> 00:59:42,537
You went too far this time.
616
00:59:49,628 --> 00:59:53,340
Gosh, why should I care
whether you want to cook for her or not?
617
00:59:53,423 --> 00:59:55,217
Is Jin-a my girlfriend?
618
00:59:55,675 --> 00:59:57,052
No, she's all mine.
619
00:59:58,386 --> 01:00:01,348
-You little...
-I don't know what ingredients to buy.
620
01:00:01,515 --> 01:00:02,516
Let's go together.
621
01:00:02,724 --> 01:00:05,769
I can't even bad-mouth her
because she's my friend.
622
01:00:05,977 --> 01:00:08,063
What's there to bad-mouth about?
She's so adorable.
623
01:00:08,146 --> 01:00:10,941
-You little...
-Gosh, again? Wait, someone's calling you.
624
01:00:20,450 --> 01:00:21,409
You can answer it.
625
01:00:22,369 --> 01:00:25,205
It's an important call.
You should go home now.
626
01:00:25,831 --> 01:00:26,790
Go on.
627
01:01:03,702 --> 01:01:04,578
Hey.
628
01:01:05,620 --> 01:01:06,538
Where are you going?
629
01:01:07,539 --> 01:01:09,207
I have to run an errand for my mom.
630
01:01:09,833 --> 01:01:11,168
Shall I come with you?
631
01:01:11,501 --> 01:01:12,752
No, it's okay.
632
01:01:13,712 --> 01:01:14,838
When will you be back?
633
01:01:15,505 --> 01:01:17,090
It won't take too long.
634
01:01:17,424 --> 01:01:19,342
Let's have dinner together
instead of lunch.
635
01:01:20,552 --> 01:01:22,596
Well, that's fine, but...
636
01:01:24,806 --> 01:01:27,684
All right, then. Call me when you're done.
637
01:01:28,768 --> 01:01:29,769
Sorry.
638
01:01:30,520 --> 01:01:31,605
Why?
639
01:01:31,897 --> 01:01:33,607
Because I broke my promise.
640
01:01:35,442 --> 01:01:37,736
Not really.
We're just pushing it back by a few hours.
641
01:01:38,320 --> 01:01:39,404
Either way.
642
01:01:42,449 --> 01:01:43,950
Are you sure you can go by yourself?
643
01:01:44,492 --> 01:01:47,287
I'm very self-sufficient.
644
01:01:48,288 --> 01:01:50,165
Gosh, I'm so proud of you.
645
01:01:50,665 --> 01:01:53,668
I'll call you later.
Don't cry even if you miss me a lot.
646
01:01:57,130 --> 01:02:00,300
-Stop it.
-Okay. Call me.
647
01:02:19,903 --> 01:02:21,738
I can't go grocery shopping with you.
648
01:02:21,905 --> 01:02:23,406
Something came up at the store.
649
01:03:00,819 --> 01:03:03,196
Jin-a, you're such a good daughter.
650
01:03:04,322 --> 01:03:07,367
You even do what you don't want to do
because you don't want to upset your mom.
651
01:03:07,784 --> 01:03:09,452
You really are all grown up now.
652
01:03:11,955 --> 01:03:14,833
Yes, just meet the guy briefly
653
01:03:14,916 --> 01:03:16,876
so that your mom won't be upset.
654
01:03:16,960 --> 01:03:20,171
It's better than clashing with her.
In the long run, it'll help you
655
01:03:20,797 --> 01:03:22,465
persuade her...
656
01:03:22,924 --> 01:03:24,092
Dad.
657
01:03:24,968 --> 01:03:28,013
I know that you're trying to help me,
658
01:03:28,805 --> 01:03:31,182
but doing things like that
will only worsen my situation.
659
01:03:31,808 --> 01:03:33,351
I really meant it.
660
01:03:33,935 --> 01:03:35,353
I know.
661
01:03:36,438 --> 01:03:37,981
I know that.
662
01:03:38,440 --> 01:03:40,442
But Dad, I just wish for one thing.
663
01:03:40,859 --> 01:03:42,610
I don't want any attention.
664
01:03:42,986 --> 01:03:46,781
Whether at home or work,
I don't want anyone's attention.
665
01:03:46,990 --> 01:03:50,201
I don't want to be the center
of attention. That's my only wish.
666
01:03:53,496 --> 01:03:57,000
I'm going to meet the guy today,
but it's not because of Mom.
667
01:03:57,625 --> 01:03:59,544
I'm not doing it for you either.
668
01:04:00,003 --> 01:04:01,546
I'm doing it for Jun-hui.
669
01:04:02,339 --> 01:04:04,466
I'm going there because of Jun-hui.
670
01:04:16,811 --> 01:04:18,271
I'll get going.
671
01:04:34,537 --> 01:04:36,373
I have to go to the store briefly.
672
01:04:36,456 --> 01:04:37,540
Well...
673
01:04:39,417 --> 01:04:40,919
But why are you dressed like that?
674
01:04:41,711 --> 01:04:43,922
What's wrong with this?
I wear this all the time.
675
01:04:48,343 --> 01:04:50,387
I have something to do.
I'll tell you about it later.
676
01:04:50,470 --> 01:04:52,722
Tell me now, or I'll follow you.
677
01:04:55,392 --> 01:04:56,684
Dad's here.
678
01:04:59,479 --> 01:05:00,522
And?
679
01:05:01,272 --> 01:05:02,232
He wants to see me.
680
01:05:04,025 --> 01:05:05,402
So what?
681
01:05:05,568 --> 01:05:08,488
What? I should meet him
and hear what he has to say.
682
01:05:08,571 --> 01:05:11,157
Who cares what he has to say?
What difference does that make?
683
01:05:11,241 --> 01:05:13,034
I'll let it all out
and fight him if I want to.
684
01:05:13,118 --> 01:05:15,078
He's been horrible to us,
and I can't let it slide.
685
01:05:15,161 --> 01:05:17,330
We do have to talk to him
face-to-face at some point.
686
01:05:17,914 --> 01:05:19,457
I'll see you later.
687
01:06:37,118 --> 01:06:38,119
Jin-a.
688
01:06:39,370 --> 01:06:40,455
What are you doing here?
689
01:06:40,997 --> 01:06:41,956
Gyeong-seon.
690
01:06:44,125 --> 01:06:45,126
Are you here because...
691
01:06:46,753 --> 01:06:48,505
I can't believe this.
692
01:06:49,714 --> 01:06:50,715
Gyeong-seon.
693
01:06:52,634 --> 01:06:55,595
Can you not tell Jun-hui about this?
694
01:06:56,554 --> 01:06:58,014
He kind of knows already.
695
01:06:58,640 --> 01:06:59,724
How does he know?
696
01:06:59,974 --> 01:07:02,060
Did Seung-ho tell him
that I'm going on a blind date?
697
01:07:02,936 --> 01:07:03,978
What?
698
01:07:04,771 --> 01:07:06,731
That's why you're here?
Not because of my dad?
699
01:07:07,607 --> 01:07:09,734
Are you actually here for a blind date?
700
01:07:11,236 --> 01:07:13,112
Jin-a, are you crazy?
701
01:07:13,488 --> 01:07:14,864
Have you lost your mind?
702
01:07:15,156 --> 01:07:17,575
What about Jun-hui?
Have you been toying with him?
703
01:07:19,077 --> 01:07:21,120
Gyeong-seon, let me explain. It's--
704
01:07:21,621 --> 01:07:22,914
End it with Jun-hui.
705
01:07:23,456 --> 01:07:24,916
Unbelievable.
706
01:07:55,363 --> 01:07:57,323
-Aren't you Jin-a?
-The fact that she was there
707
01:07:57,407 --> 01:07:59,409
means that they have no respect for you.
708
01:07:59,492 --> 01:08:01,869
They're treating you
as if you don't exist.
709
01:08:01,953 --> 01:08:04,747
-Is Jun-hui going abroad again?
-I guess Ms. Yoon didn't know about it.
710
01:08:04,831 --> 01:08:07,208
He never gives anyone a second chance.
711
01:08:07,292 --> 01:08:10,587
I'm not sure if Yoon Jin-a
would be okay if this gets out.
712
01:08:10,670 --> 01:08:12,505
-Gosh.
-Are you okay, Mr. Nam?
713
01:08:12,589 --> 01:08:14,716
Can I meet Jun-hui?
714
01:08:14,799 --> 01:08:17,218
What else could I possibly do for you?
715
01:08:19,637 --> 01:08:20,597
Why didn't you call me?
716
01:08:21,306 --> 01:08:22,473
I was scared.
717
01:08:23,683 --> 01:08:24,601
That I might get angry?
718
01:08:25,852 --> 01:08:27,604
That you might ignore my call.
719
01:08:27,687 --> 01:08:28,855
I'm going to do as I please.
720
01:08:30,648 --> 01:08:31,566
Do what?
721
01:08:32,942 --> 01:08:34,611
I'm going to love you and care for you.
722
01:08:35,653 --> 01:08:36,696
I can't even do that?
723
01:08:37,530 --> 01:08:39,532
Subtitle translation by Lee Ja-won
724
01:08:41,532 --> 01:08:43,532
Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion.
49084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.