All language subtitles for Something.in.the.Rain.S01E08.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,601 --> 00:01:01,770 EPISODE 8 2 00:01:04,606 --> 00:01:05,941 Don't do this. 3 00:01:06,733 --> 00:01:07,859 Gyu-min, 4 00:01:08,235 --> 00:01:10,487 please don't do this. 5 00:01:12,864 --> 00:01:15,576 What are you trying to do? 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,619 What do you want? 7 00:01:18,704 --> 00:01:19,997 I'm going to die. 8 00:01:21,582 --> 00:01:23,667 I'm going to die with you. 9 00:01:26,962 --> 00:01:29,131 Come on, move. Move. 10 00:01:30,007 --> 00:01:31,425 Get out of the way. 11 00:01:44,438 --> 00:01:45,480 MS. TAMBOURINE'S BOYFRIEND 12 00:01:50,694 --> 00:01:51,612 Hello? 13 00:01:52,738 --> 00:01:55,073 -Yes, I know who you are. -If we start it on this day, 14 00:01:55,324 --> 00:01:56,950 -we should be able to get it done. -Yes. 15 00:02:03,957 --> 00:02:05,500 -Dong-u. -Yes? 16 00:02:06,501 --> 00:02:07,878 What do you think is going on? 17 00:02:10,881 --> 00:02:11,965 I think she's in love. 18 00:02:13,759 --> 00:02:14,676 Right? 19 00:02:17,971 --> 00:02:19,723 Then is it really true? 20 00:02:21,516 --> 00:02:23,560 My gosh, is she really seeing someone? 21 00:02:25,103 --> 00:02:26,396 Does that even make sense to you? 22 00:02:31,193 --> 00:02:32,778 You didn't talk to her at all today? 23 00:02:32,986 --> 00:02:33,987 No. 24 00:02:34,404 --> 00:02:36,531 Did something happen to Jin-a? 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,909 I can't get a hold of her. 26 00:02:40,994 --> 00:02:42,788 I thought something happened. 27 00:02:43,246 --> 00:02:45,415 It's not like she's a kid. I'm sure she's fine. 28 00:02:46,291 --> 00:02:48,627 I know how much you care about her, but don't spoil her. 29 00:02:48,752 --> 00:02:49,836 All right. 30 00:02:50,545 --> 00:02:53,715 If she comes to the office or calls you-- 31 00:02:53,799 --> 00:02:55,092 I'll let you know right away. 32 00:02:55,759 --> 00:02:56,968 Thank you. 33 00:02:58,261 --> 00:02:59,805 Don't worry too much. 34 00:03:00,889 --> 00:03:01,848 All right. 35 00:04:21,803 --> 00:04:23,221 Oh, hello. 36 00:04:23,305 --> 00:04:25,140 I need to go into Seung-ho's room for a moment. 37 00:04:25,223 --> 00:04:27,267 -I see. -Thank you. 38 00:04:27,476 --> 00:04:28,310 Come in. 39 00:04:32,731 --> 00:04:34,900 -There. -Oh, that's okay. 40 00:04:39,446 --> 00:04:41,907 My gosh, Jun-hui. Welcome. 41 00:04:41,990 --> 00:04:43,992 What brings you here? Are you here to eat with us? 42 00:04:44,075 --> 00:04:46,953 No, I have to install something on Seung-ho's computer. 43 00:04:47,204 --> 00:04:50,665 I see. He plays computer games all the time when he should be studying. 44 00:04:50,791 --> 00:04:52,375 And you're encouraging him. 45 00:04:52,542 --> 00:04:54,336 Just this once. Can I go into his room? 46 00:04:54,461 --> 00:04:55,670 Yes, go ahead. 47 00:05:01,885 --> 00:05:03,053 What's the matter? 48 00:05:03,261 --> 00:05:04,429 It's nothing. 49 00:05:21,196 --> 00:05:22,614 What's Lee Gyu-min's phone number? 50 00:05:24,449 --> 00:05:25,534 Just give me his number. 51 00:05:26,618 --> 00:05:28,203 Why do you need his number? 52 00:05:28,286 --> 00:05:29,496 Just give it to me. 53 00:05:31,456 --> 00:05:32,833 Gosh, I don't know his number. 54 00:05:33,458 --> 00:05:35,293 But why do you ask? Did something else happen? 55 00:05:35,794 --> 00:05:36,962 I... I don't know either. 56 00:05:37,045 --> 00:05:39,214 Just hurry up and find his number... Damn it. 57 00:05:40,006 --> 00:05:43,009 I do have his business card, but it's at home. 58 00:05:43,885 --> 00:05:44,928 Where did you put it? 59 00:05:45,178 --> 00:05:48,848 Well... I think I put it in one of the drawers under my desk. 60 00:05:50,350 --> 00:05:52,394 Hey, what the heck is going on? 61 00:05:54,729 --> 00:05:56,481 -I found it. -What? 62 00:05:56,565 --> 00:05:57,774 You found it? 63 00:05:58,483 --> 00:06:00,318 You're in my room now? Are you at my place? 64 00:06:01,319 --> 00:06:03,280 -Seung-ho, I have to go. -Hey, wait-- 65 00:06:07,659 --> 00:06:09,703 Gosh, what the hell is he up to? 66 00:06:33,602 --> 00:06:36,354 Can we pull over for a minute? 67 00:06:37,314 --> 00:06:38,898 I feel so nauseous right now. 68 00:06:40,734 --> 00:06:44,070 I'm serious. I feel like throwing up. 69 00:06:44,154 --> 00:06:45,113 Pull over, please. 70 00:06:45,196 --> 00:06:46,781 Do you think I'm an idiot or what? 71 00:06:53,747 --> 00:06:55,248 Jun-hui, have some fruit with us. 72 00:06:55,332 --> 00:06:57,667 I'm sorry, Ms. Kim. Something came up, so I have to go. 73 00:06:57,751 --> 00:06:59,127 -Have a good evening. -Hey, wait. 74 00:06:59,210 --> 00:07:01,004 -Just let him leave. -But still... 75 00:07:01,087 --> 00:07:02,172 Hey, Jun-hui. 76 00:07:09,304 --> 00:07:12,015 I feel like you know something I don't know. 77 00:07:12,432 --> 00:07:13,934 What are you talking about? 78 00:07:15,185 --> 00:07:17,062 He said something came up. 79 00:07:38,625 --> 00:07:40,502 Pull over or answer your phone! 80 00:07:42,170 --> 00:07:44,881 Hey. Stop ignoring me, will you? 81 00:07:45,882 --> 00:07:48,677 -Who the hell keeps calling? -Pull over! 82 00:07:48,760 --> 00:07:49,928 We could get into an accident. 83 00:07:51,012 --> 00:07:52,806 -Pull over right now. -Who the hell is this? 84 00:07:57,686 --> 00:07:58,687 Hello? 85 00:07:58,770 --> 00:08:00,271 You're with Jin-a now, aren't you? 86 00:08:02,482 --> 00:08:05,110 Who the hell is this? Who the fuck are you? 87 00:08:54,200 --> 00:08:56,911 Are you all right? Are you okay, Jin-a? 88 00:08:57,787 --> 00:08:58,872 Let me see. 89 00:08:59,873 --> 00:09:01,541 You're bleeding. 90 00:09:07,589 --> 00:09:10,091 We have to get back on the road. We won't die from this. 91 00:09:10,175 --> 00:09:12,218 Hey, you're bleeding right now. 92 00:09:12,761 --> 00:09:16,181 Drive even faster so that we can roll off a cliff together or something. 93 00:09:16,389 --> 00:09:19,100 Why are you being like this? Have you lost your mind? 94 00:09:19,184 --> 00:09:21,019 You said you wanted to die with me. Let's do it! 95 00:09:21,686 --> 00:09:23,730 I'll grant your wish and die with you. 96 00:09:24,064 --> 00:09:26,441 Come on. We don't even have to go far. 97 00:09:26,566 --> 00:09:28,860 -I'll die with you right here. -Hey, enough. 98 00:09:28,943 --> 00:09:30,403 You crazy bitch! 99 00:09:34,407 --> 00:09:35,533 How dare you swear at me! 100 00:09:36,701 --> 00:09:38,912 You have no right to talk to me like that. 101 00:10:02,268 --> 00:10:03,311 Hello? 102 00:10:04,521 --> 00:10:06,773 Jin-a. It's you, right? 103 00:10:07,941 --> 00:10:08,858 Yes, 104 00:10:09,567 --> 00:10:10,652 it's me. 105 00:10:11,903 --> 00:10:13,071 Where are you? 106 00:10:13,613 --> 00:10:14,781 Where are you now? 107 00:10:16,157 --> 00:10:18,409 Something happened, right? Something must have happened. 108 00:10:19,994 --> 00:10:20,870 Yes. 109 00:10:22,956 --> 00:10:24,249 Where are you? 110 00:10:25,458 --> 00:10:27,418 Jin-a, where are you right now? 111 00:10:35,093 --> 00:10:36,302 Thank you. 112 00:10:36,761 --> 00:10:38,179 You should go to a hospital first. 113 00:10:40,014 --> 00:10:41,015 Please get in. 114 00:11:10,712 --> 00:11:12,380 It hurts. 115 00:11:22,056 --> 00:11:25,059 I'm looking for Yoon Jin-a. She was taken in after a car accident. 116 00:11:26,185 --> 00:11:27,353 She's being examined. 117 00:11:27,437 --> 00:11:29,355 Go through that door and it's on your right. 118 00:11:37,405 --> 00:11:39,032 -I'm going to kill you. -Hey. 119 00:11:39,198 --> 00:11:41,409 -I swear I will end you! -Break it up. 120 00:11:44,704 --> 00:11:45,997 Calm down. 121 00:11:46,164 --> 00:11:48,875 I have to question him for the accident. You can talk to him later. 122 00:11:49,542 --> 00:11:50,627 Come. 123 00:11:55,006 --> 00:11:56,007 Later. 124 00:11:59,886 --> 00:12:01,679 That little... 125 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 CT ROOM 126 00:12:11,940 --> 00:12:14,442 Doctor. Is Yoon Jin-a... 127 00:12:15,068 --> 00:12:16,444 -She's getting changed. -Okay. 128 00:13:10,248 --> 00:13:11,541 You're okay, right? 129 00:13:12,667 --> 00:13:13,751 Yes. 130 00:13:16,170 --> 00:13:17,463 Okay, then. 131 00:13:20,008 --> 00:13:21,175 I'm sorry. 132 00:13:26,681 --> 00:13:27,932 Let's get changed. 133 00:14:19,484 --> 00:14:21,819 Are you doing all the work yourself? 134 00:14:22,653 --> 00:14:25,198 Ask your boss to give you a raise. 135 00:14:25,656 --> 00:14:28,618 Okay, then. Take care. 136 00:14:29,494 --> 00:14:31,371 -Was that Jin-a? -Yes. 137 00:14:31,704 --> 00:14:34,374 She might spend the night at the office. 138 00:14:34,624 --> 00:14:36,667 She has some reports to write up. 139 00:14:37,377 --> 00:14:42,340 Gosh, I wonder if she'll ever find the time to get married. 140 00:14:43,299 --> 00:14:44,467 Goodness. 141 00:14:45,843 --> 00:14:47,387 Oh, my. 142 00:14:54,435 --> 00:14:57,313 Has Gyeong-seon not heard from his father yet? 143 00:14:58,147 --> 00:15:00,650 I guess not since she never mentioned him. 144 00:15:01,818 --> 00:15:05,238 It's only going to give her a headache if he calls now. 145 00:15:06,155 --> 00:15:08,491 The kid he had with his third wife 146 00:15:08,574 --> 00:15:10,827 probably just started elementary school. 147 00:15:13,162 --> 00:15:15,081 He had a child with his second wife too. 148 00:15:15,456 --> 00:15:16,999 Exactly. 149 00:15:17,708 --> 00:15:19,961 Whom he gets married to is none of my business. 150 00:15:20,128 --> 00:15:22,630 They could've grown old together, just the two of them. 151 00:15:22,713 --> 00:15:26,008 But why do they have to have children when he has full-grown ones already? 152 00:15:26,551 --> 00:15:28,177 Gyeong-seon's mother was in torment 153 00:15:28,261 --> 00:15:30,596 even on her deathbed because of his infidelity. 154 00:15:31,389 --> 00:15:34,016 Gyeong-seon got so sick and tired of that. 155 00:15:34,100 --> 00:15:36,853 That's why she won't date or get married. 156 00:15:38,896 --> 00:15:40,565 But Jun-hui should get married. 157 00:15:41,607 --> 00:15:43,401 He should. 158 00:15:44,318 --> 00:15:47,029 But what kind of woman would marry him? 159 00:15:47,280 --> 00:15:49,323 His family tree is a mess. 160 00:15:49,907 --> 00:15:52,326 Honestly, imagine if it were us. 161 00:15:52,452 --> 00:15:54,287 Will you let Jin-a marry into that family? 162 00:15:54,495 --> 00:15:56,247 I'd rather have her end up a spinster. 163 00:15:56,456 --> 00:15:58,291 It's nonsense. 164 00:16:09,385 --> 00:16:11,053 It's still bleeding, so apply pressure on it 165 00:16:11,137 --> 00:16:12,930 -and remove it later. -Okay. 166 00:16:13,973 --> 00:16:17,101 Ma'am, here. Thank you for letting me borrow your phone. 167 00:16:29,739 --> 00:16:32,742 -Tell me if you need anything. -Thank you. 168 00:16:41,417 --> 00:16:45,671 What did you do with the patient on bed number four? 169 00:16:47,715 --> 00:16:49,091 They said I can go now. 170 00:16:50,676 --> 00:16:52,970 -Are you going to be okay? -Yes. 171 00:19:12,943 --> 00:19:13,986 What is it? 172 00:19:15,404 --> 00:19:16,572 Are you angry? 173 00:19:18,115 --> 00:19:19,033 No. 174 00:19:21,535 --> 00:19:22,745 Yes, you are. 175 00:19:23,913 --> 00:19:25,206 Not right now. 176 00:19:27,500 --> 00:19:29,251 Then why won't you say anything? 177 00:19:37,802 --> 00:19:39,178 Can you look at me? 178 00:19:40,930 --> 00:19:42,139 What is there to look at? 179 00:19:46,811 --> 00:19:48,688 You weren't like this at the hospital. 180 00:19:52,316 --> 00:19:53,818 I was too overwhelmed to get angry. 181 00:19:57,738 --> 00:20:00,950 So now that you are not, you are getting angry? 182 00:20:02,910 --> 00:20:04,036 I'm not angry. 183 00:20:05,746 --> 00:20:08,249 Then why won't you even look at me? 184 00:20:09,667 --> 00:20:11,585 I said I'm sorry. 185 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 Okay. 186 00:20:19,593 --> 00:20:21,303 Just yell at me or something. 187 00:20:22,430 --> 00:20:23,889 That would be better. 188 00:21:14,398 --> 00:21:15,566 What is it? 189 00:21:22,782 --> 00:21:23,657 Jun-hui. 190 00:21:26,285 --> 00:21:29,163 I was sure that something must have happened to you. 191 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 I hoped that I'd be wrong. 192 00:21:36,504 --> 00:21:38,172 I felt like I was going crazy. 193 00:21:40,633 --> 00:21:42,009 I regretted it so much. 194 00:21:44,220 --> 00:21:46,138 I should've just bought you a new phone. 195 00:21:48,516 --> 00:21:50,059 I should've gone to pick you up. 196 00:21:52,144 --> 00:21:53,521 I shouldn't have left you alone. 197 00:22:01,153 --> 00:22:02,738 You got me worried. 198 00:22:15,960 --> 00:22:18,295 I realized that I really can't live without you now. 199 00:22:47,575 --> 00:22:50,202 I was going to get all mad and yell at you, 200 00:22:51,579 --> 00:22:53,080 but I missed the right timing. 201 00:22:55,499 --> 00:22:58,419 Anger is bad for your health. 202 00:23:01,922 --> 00:23:03,507 If you know that, 203 00:23:03,882 --> 00:23:05,718 why do you get yourself in trouble all the time? 204 00:23:06,302 --> 00:23:08,470 Well, that's 205 00:23:08,637 --> 00:23:11,140 what keeps our relationship 206 00:23:11,223 --> 00:23:13,517 so exciting, don't you think? 207 00:23:16,854 --> 00:23:18,063 I hate you. 208 00:23:19,189 --> 00:23:21,025 What? You hate me? 209 00:23:22,776 --> 00:23:23,861 You'll regret saying that. 210 00:23:24,778 --> 00:23:25,904 I don't think so. 211 00:23:26,488 --> 00:23:27,448 Are you sure? 212 00:23:28,115 --> 00:23:31,368 I called my parents and told them that I can't come home tonight. 213 00:23:32,995 --> 00:23:35,998 Right, you hate me, 214 00:23:36,081 --> 00:23:40,002 so you probably don't even care whether I go home or not. 215 00:23:46,842 --> 00:23:47,676 Let's hurry. 216 00:24:53,242 --> 00:24:55,828 My gosh, you sure love to drink alone. 217 00:24:56,787 --> 00:24:58,247 Aren't these beers from my place? 218 00:24:58,455 --> 00:25:00,833 Yes, I brought them all. 219 00:25:02,292 --> 00:25:03,627 Did you just get home from work? 220 00:25:03,961 --> 00:25:04,962 Yes. 221 00:25:06,714 --> 00:25:08,882 It doesn't look like you came straight from work. 222 00:25:09,842 --> 00:25:12,136 I'm old enough to know that I shouldn't fall for that trick. 223 00:25:12,761 --> 00:25:13,804 Oh, boy. 224 00:25:15,597 --> 00:25:18,809 Hey, did you see Jin-a today by any chance? 225 00:25:19,184 --> 00:25:20,853 No. Why do you ask? 226 00:25:22,229 --> 00:25:24,940 I can't get a hold of her 227 00:25:25,023 --> 00:25:27,568 because her phone is broken. I miss her. 228 00:25:29,069 --> 00:25:30,154 She's like your boyfriend. 229 00:25:31,071 --> 00:25:34,533 No, I love her more than I would love my own boyfriend. 230 00:25:36,118 --> 00:25:38,120 Why don't you date someone? 231 00:25:40,038 --> 00:25:41,457 Forget it. 232 00:25:43,417 --> 00:25:45,002 Are you going to stay single forever? 233 00:25:45,377 --> 00:25:48,964 Why? Are you worried that I'd depend on you when I'm old? 234 00:25:49,923 --> 00:25:51,759 Don't you worry. 235 00:25:52,176 --> 00:25:54,845 I won't be a burden to you. 236 00:25:54,928 --> 00:25:56,346 That's not what I meant. 237 00:25:57,097 --> 00:25:59,183 You should meet a nice guy 238 00:25:59,266 --> 00:26:01,268 and fall in love, don't you think? 239 00:26:01,351 --> 00:26:03,437 I don't believe in love. 240 00:26:04,188 --> 00:26:06,607 That's the only thing I learned from Dad. 241 00:26:14,490 --> 00:26:17,618 We cut all ties with him, so he's out of our lives for good now, 242 00:26:18,827 --> 00:26:22,039 but you'd better not live like him because I'll teach you a serious lesson. 243 00:26:29,922 --> 00:26:31,465 Finish that and leave. 244 00:26:32,633 --> 00:26:33,759 I'm going to bed. 245 00:27:10,420 --> 00:27:11,505 What are you doing here? 246 00:27:11,630 --> 00:27:13,549 I was worried Gyeong-seon might come with you. 247 00:27:16,218 --> 00:27:18,595 How did you even take a shower if you were that anxious? 248 00:27:18,804 --> 00:27:21,306 I washed up quickly because I sweated so much earlier. 249 00:27:22,015 --> 00:27:23,475 Do you have smaller pants? 250 00:27:30,023 --> 00:27:31,191 That's it? 251 00:27:40,826 --> 00:27:42,619 I didn't want to worry you, 252 00:27:42,703 --> 00:27:44,830 so I tried to sort it out on my own as soon as possible, 253 00:27:44,913 --> 00:27:46,123 but it got out of hand. 254 00:27:46,456 --> 00:27:48,250 I didn't mean to hide it from you. 255 00:27:51,044 --> 00:27:54,965 I'm not saying we should share everything just because we're in a relationship. 256 00:27:55,757 --> 00:27:57,050 I don't even want that. 257 00:27:57,593 --> 00:28:00,846 There's a line we shouldn't cross. However, 258 00:28:02,973 --> 00:28:06,810 what happened this time wasn't something you needed to hide from me. 259 00:28:09,271 --> 00:28:10,731 I know that I made a mistake. 260 00:28:12,566 --> 00:28:15,611 I guess I thought that I knew everything about him. 261 00:28:20,657 --> 00:28:22,200 Because you guys shared everything? 262 00:28:26,747 --> 00:28:29,499 Well, isn't that what everyone does 263 00:28:29,791 --> 00:28:31,835 when they're in a relationship? 264 00:28:32,586 --> 00:28:34,463 For example, 265 00:28:34,546 --> 00:28:37,633 some couples have joint accounts 266 00:28:37,716 --> 00:28:40,135 or open savings accounts together. 267 00:28:45,098 --> 00:28:49,561 You've never done things like that with your ex-girlfriends? 268 00:28:50,979 --> 00:28:52,773 I don't think I ever did anything 269 00:28:53,106 --> 00:28:54,858 just because everyone else does it. 270 00:28:59,404 --> 00:29:01,823 Then will you say no if I suggest we should do something 271 00:29:01,949 --> 00:29:03,867 that all couples do? 272 00:29:04,993 --> 00:29:06,495 Why are you being so unreasonable? 273 00:29:06,578 --> 00:29:08,413 I'm not being unreasonable. 274 00:29:08,914 --> 00:29:11,959 Well, fine. I'll never suggest anything, then. 275 00:29:13,752 --> 00:29:15,295 Why do you have to twist it like that? 276 00:29:16,797 --> 00:29:18,423 I'm not making anything up here. 277 00:29:18,507 --> 00:29:20,425 You said that's what you want. 278 00:29:20,968 --> 00:29:22,970 Then I should respect that. 279 00:29:23,053 --> 00:29:24,930 I can't make you do what you don't want to do. 280 00:29:28,767 --> 00:29:29,935 Let's change the topic. 281 00:29:30,018 --> 00:29:33,146 No, tell me more. What's different about the relationships you've been in? 282 00:29:33,313 --> 00:29:35,482 Tell me what was so special about them. 283 00:29:35,649 --> 00:29:36,900 Let's... 284 00:29:38,902 --> 00:29:40,362 Let's just go to bed. 285 00:29:41,238 --> 00:29:43,031 Go ahead. I want to drink more. 286 00:30:41,631 --> 00:30:44,134 Gosh, I think I'm getting a headache again. 287 00:31:52,911 --> 00:31:54,204 I was just... 288 00:31:55,747 --> 00:31:59,376 embarrassed and ashamed of what happened, 289 00:32:00,001 --> 00:32:02,003 so I ended up taking it out on you. 290 00:32:06,341 --> 00:32:09,136 I'm already regretting 291 00:32:09,845 --> 00:32:11,888 how stupid I was in the past. 292 00:32:13,390 --> 00:32:18,019 But it sounded like you were adding on to that, 293 00:32:18,311 --> 00:32:20,480 so it made me get angry. 294 00:32:25,485 --> 00:32:29,489 I'm already upset for upsetting you, 295 00:32:31,658 --> 00:32:35,454 and I'm sorry for making you worry. 296 00:32:36,830 --> 00:32:38,165 That's why... 297 00:32:42,627 --> 00:32:43,837 Are you really sleeping? 298 00:33:04,316 --> 00:33:05,525 Say it to me out loud. 299 00:33:08,320 --> 00:33:09,488 Say it. 300 00:33:09,821 --> 00:33:11,364 -You're so petty. -Come on. 301 00:33:11,781 --> 00:33:13,325 Forget it. I'm not going to say it. 302 00:33:25,337 --> 00:33:26,421 Jun-hui. 303 00:33:28,798 --> 00:33:30,383 Jun-hui, it's me. 304 00:33:31,384 --> 00:33:32,677 Turn that off. 305 00:33:32,928 --> 00:33:35,096 -Hey. -I just wanted to record you something 306 00:33:35,931 --> 00:33:38,808 -since I have your phone with me. -No, I don't want to listen to this. 307 00:33:39,851 --> 00:33:42,187 -Please don't do this to me. Turn it off. -Thank you. 308 00:33:42,521 --> 00:33:43,563 No. 309 00:33:44,189 --> 00:33:46,525 -Stop it. -Thank you for caring about me 310 00:33:47,150 --> 00:33:48,360 and loving me. 311 00:33:48,985 --> 00:33:51,029 -Gosh, I don't want to listen to this. -That's why 312 00:33:51,196 --> 00:33:52,822 -when someone's in love, -I can't. 313 00:33:54,074 --> 00:33:55,742 -Turn it off. -they should love like you do. 314 00:33:56,993 --> 00:33:58,703 -I can't take this. -Jun-hui. 315 00:34:02,457 --> 00:34:03,583 I love you 316 00:34:06,002 --> 00:34:07,337 with all my heart. 317 00:34:08,296 --> 00:34:09,422 I'll love you longer. 318 00:34:10,549 --> 00:34:11,675 I will love you... 319 00:34:11,841 --> 00:34:14,219 And I'll love you more. 320 00:34:14,803 --> 00:34:16,012 ...for a long time. 321 00:35:43,224 --> 00:35:46,936 EMPLOYEE SATISFACTION AND WORKPLACE DISCRIMINATION SURVEY 322 00:35:48,438 --> 00:35:49,814 Where are the survey results? 323 00:35:50,982 --> 00:35:53,902 Employees working outside the office haven't handed them in yet. 324 00:35:55,695 --> 00:35:58,073 -Where are we going to have the dinner? -I don't think 325 00:35:58,823 --> 00:36:00,784 they've decided on that either. 326 00:36:03,495 --> 00:36:06,331 Pleasing women is the hardest thing to do. 327 00:36:17,384 --> 00:36:18,468 Come in. 328 00:36:35,110 --> 00:36:36,653 You need to face the consequences 329 00:36:37,529 --> 00:36:38,863 for eavesdropping. 330 00:36:40,240 --> 00:36:41,449 What do you... 331 00:36:42,283 --> 00:36:44,119 How would I ever dare to... 332 00:36:44,202 --> 00:36:46,996 I'm sorry if I made you think that way. 333 00:36:47,539 --> 00:36:48,665 I'm really sorry, sir. 334 00:36:53,211 --> 00:36:54,212 Do you think that will do? 335 00:36:54,671 --> 00:36:55,880 Well, I do have more. 336 00:36:56,756 --> 00:36:58,883 I think you should give the female employees bonuses 337 00:36:59,342 --> 00:37:03,596 instead of holding the dinner. 338 00:37:05,765 --> 00:37:06,933 And why should I? 339 00:37:07,308 --> 00:37:08,935 I think the majority of them 340 00:37:09,227 --> 00:37:11,020 are refusing to attend company dinners. 341 00:37:14,816 --> 00:37:16,484 That means they've really had enough. 342 00:37:22,282 --> 00:37:23,116 How much is it? 343 00:37:23,199 --> 00:37:25,326 I wrote that I no longer want to attend company dinners. 344 00:37:26,286 --> 00:37:27,620 I think everyone did. 345 00:37:28,455 --> 00:37:30,373 I wrote that I'll follow the majority. 346 00:37:31,332 --> 00:37:32,876 I just left it blank. 347 00:37:34,627 --> 00:37:37,672 Even the four of us wrote different stuff, so how can we ever reach a consensus? 348 00:37:39,340 --> 00:37:40,550 And why did you leave it blank? 349 00:37:41,509 --> 00:37:44,053 I wrote down everything that happened including the names. 350 00:37:44,387 --> 00:37:45,430 Excuse me. 351 00:37:45,972 --> 00:37:47,515 Excuse me. 352 00:37:47,932 --> 00:37:49,058 -Welcome. -Hello. 353 00:37:50,101 --> 00:37:51,394 Here you are. 354 00:37:52,020 --> 00:37:52,979 Hello. 355 00:37:54,898 --> 00:37:56,733 -Enjoy your meal. -Thank you. 356 00:37:58,067 --> 00:38:00,195 It feels empty without Ms. Yoon. 357 00:38:02,572 --> 00:38:03,990 -Ma'am. -Yes? 358 00:38:04,073 --> 00:38:06,117 -Three fermented soybean soup, please. -Okay. 359 00:38:06,785 --> 00:38:09,579 By the way, who's she dating? 360 00:38:11,873 --> 00:38:14,083 Is she dating someone? 361 00:38:14,501 --> 00:38:17,128 Yes, she's completely head over heels. 362 00:38:17,670 --> 00:38:19,547 She told me everything. 363 00:38:23,051 --> 00:38:24,177 What? 364 00:38:25,136 --> 00:38:26,554 Do you know anything? 365 00:38:27,138 --> 00:38:28,681 No, I'm in shock myself. 366 00:38:41,778 --> 00:38:42,904 You don't want to go? 367 00:38:44,280 --> 00:38:45,365 No. 368 00:38:46,866 --> 00:38:49,744 Don't you know that China has the biggest market? 369 00:38:50,620 --> 00:38:53,540 Gaming and animation markets are rapidly growing in China. 370 00:38:53,623 --> 00:38:55,375 It's our chance to expand into new markets. 371 00:38:56,376 --> 00:38:59,212 I know that, but why does it have to be me? 372 00:39:00,129 --> 00:39:01,965 We need to make a proposal. 373 00:39:02,257 --> 00:39:03,466 We got an offer from China. 374 00:39:03,883 --> 00:39:06,010 They offered to collaborate with us. 375 00:39:06,094 --> 00:39:07,428 It's a great opportunity. 376 00:39:09,430 --> 00:39:10,598 You should send someone else. 377 00:39:11,975 --> 00:39:13,935 It wouldn't be as long as your last stay in the US. 378 00:39:14,018 --> 00:39:15,854 You just need to be there for a few months. 379 00:39:16,104 --> 00:39:18,106 I really can't go. 380 00:39:18,648 --> 00:39:19,732 You can't? 381 00:39:20,066 --> 00:39:21,776 Why can't you go? 382 00:39:23,236 --> 00:39:24,571 I want to stay with my girlfriend. 383 00:39:27,615 --> 00:39:28,533 Have you gone mad? 384 00:39:30,618 --> 00:39:33,830 Okay, fine. I'll admit that dating is important. 385 00:39:34,622 --> 00:39:39,085 But come on. It's not even for a year. It's just for three months. 386 00:39:40,503 --> 00:39:43,047 -I still can't go. -Do you want me to just fire you? 387 00:39:45,008 --> 00:39:46,676 -Fine, go ahead. -What? 388 00:39:48,720 --> 00:39:50,805 -I have work to do. I'll excuse myself. -Hey. 389 00:39:52,181 --> 00:39:53,433 I have something to do. 390 00:40:03,151 --> 00:40:05,445 Hey, did you piss off the CEO? 391 00:40:05,612 --> 00:40:07,071 The team manager's going to kill you. 392 00:40:10,366 --> 00:40:13,244 Plus, what's so bad about going on a business trip? 393 00:40:14,329 --> 00:40:16,956 You're right. That's why you should go instead. 394 00:40:17,248 --> 00:40:21,044 Hey, don't cause any trouble. Just do what they tell you to do. 395 00:40:22,003 --> 00:40:23,046 Jun-hui. 396 00:40:23,796 --> 00:40:26,257 Why are you making a big deal out of having a girlfriend? 397 00:40:28,509 --> 00:40:30,803 Is that why you refused to go? Because of Geum-- 398 00:40:31,930 --> 00:40:33,014 Who? 399 00:40:33,473 --> 00:40:36,809 I mean, he's not going to be gone forever. Aren't I right? 400 00:40:37,977 --> 00:40:40,813 You can't convince me to go. You'll need to send someone else. 401 00:40:41,564 --> 00:40:43,358 You might get fired for real. 402 00:40:44,817 --> 00:40:46,194 Do you want my resignation letter? 403 00:40:49,489 --> 00:40:52,700 -Hey, what are you doing? -I should write one. 404 00:40:58,414 --> 00:41:00,291 Don't be so hard on yourself. 405 00:41:00,792 --> 00:41:02,543 Everyone regrets their past. 406 00:41:03,628 --> 00:41:05,338 I'm not regretting. 407 00:41:06,089 --> 00:41:09,300 I just can't believe that I once went out with that guy. 408 00:41:10,385 --> 00:41:12,929 I'm just disappointed in myself. 409 00:41:13,972 --> 00:41:16,307 But you wised up and chose Jun-hui. 410 00:41:17,809 --> 00:41:19,268 That's not true. 411 00:41:19,352 --> 00:41:22,146 I just fell for him without knowing it. 412 00:41:22,981 --> 00:41:26,818 And thankfully, he hasn't made me regret it yet. 413 00:41:28,194 --> 00:41:30,446 I can't guarantee the future, 414 00:41:31,197 --> 00:41:32,907 but I think you two will last a long time. 415 00:41:32,991 --> 00:41:34,033 Really? 416 00:41:34,450 --> 00:41:36,619 Jun-hui loves you so much. 417 00:41:36,703 --> 00:41:38,037 It's amazing. 418 00:41:38,454 --> 00:41:39,956 I knew you were going to tease me. 419 00:41:40,623 --> 00:41:42,333 I'm not teasing. I'm amazed. 420 00:41:42,709 --> 00:41:45,420 I told you that he called me when he couldn't reach you. 421 00:41:45,878 --> 00:41:47,880 Looking back, something didn't feel right back then. 422 00:41:49,257 --> 00:41:50,425 Like how? 423 00:41:50,508 --> 00:41:52,135 I answered half-heartedly. 424 00:41:52,218 --> 00:41:55,013 I said it's not a big deal for an adult to miss a few phone calls. 425 00:41:55,346 --> 00:41:57,682 And I thought he was overreacting. 426 00:41:58,182 --> 00:42:01,686 But I think he sensed that something was not right. 427 00:42:08,776 --> 00:42:10,528 You must be very happy. 428 00:42:13,656 --> 00:42:16,909 I really am. It's almost intimidating. 429 00:42:30,757 --> 00:42:34,552 -Thank you. -Number 257, please come to the window. 430 00:42:36,596 --> 00:42:37,597 Have a nice day. 431 00:42:37,680 --> 00:42:40,349 We understand, but... 432 00:42:40,767 --> 00:42:42,101 Welcome. 433 00:42:47,356 --> 00:42:49,442 -Number 258. -Have a nice day. 434 00:42:50,860 --> 00:42:53,279 Customer number 258? 435 00:42:55,823 --> 00:42:58,409 Please fill in the marked items. 436 00:42:58,493 --> 00:42:59,786 Can I have your photo ID, please? 437 00:43:00,578 --> 00:43:03,081 -Thank you. -Customer 259, please come to the counter. 438 00:43:06,667 --> 00:43:07,960 Have a nice day. 439 00:43:12,131 --> 00:43:15,218 Customer 273, please come to the window. 440 00:43:35,404 --> 00:43:36,489 Goodbye. 441 00:44:47,393 --> 00:44:48,811 Hello. 442 00:45:20,092 --> 00:45:21,052 Jin-a. 443 00:45:32,605 --> 00:45:34,357 -You're doing it again. -How did you know? 444 00:45:35,358 --> 00:45:36,734 I'm not falling for that again. 445 00:45:40,947 --> 00:45:42,490 I should take my shoes off. 446 00:45:45,326 --> 00:45:46,577 You can't get me. 447 00:45:54,210 --> 00:45:55,252 You little... 448 00:46:05,137 --> 00:46:06,973 Should we have gone together to buy this? 449 00:46:09,892 --> 00:46:11,727 The sooner you get it, the better. 450 00:46:12,353 --> 00:46:13,437 Good job. 451 00:46:14,021 --> 00:46:16,983 You went through a lot of trouble today. 452 00:46:18,401 --> 00:46:21,112 You won't have to worry from now on. 453 00:46:21,195 --> 00:46:22,613 Everything has been sorted out. 454 00:46:24,740 --> 00:46:26,534 Then I should try my best for us. 455 00:46:27,702 --> 00:46:29,203 You are already doing it. 456 00:46:30,871 --> 00:46:34,542 Bo-ra told me that you were really worried about me. 457 00:46:34,625 --> 00:46:36,669 You always get into trouble when you're alone. 458 00:46:37,461 --> 00:46:39,213 I told you I pulled myself together. 459 00:46:43,467 --> 00:46:46,012 When do you get off from work after you go back to the office? 460 00:46:48,055 --> 00:46:51,726 There's a meeting among female employees, so I can't miss it. 461 00:46:54,270 --> 00:46:57,189 That's bad news. But what meeting? 462 00:47:01,444 --> 00:47:03,029 Are you in some kind of a secret society? 463 00:47:04,655 --> 00:47:05,656 No. 464 00:47:07,366 --> 00:47:09,785 Regarding sexual harassment in the office... 465 00:47:10,411 --> 00:47:13,330 Everyone is hesitant about reporting sexual harassment cases. 466 00:47:13,748 --> 00:47:16,876 I understand them. I used to be like them too. 467 00:47:18,419 --> 00:47:20,004 That means you no longer are. 468 00:47:20,546 --> 00:47:24,425 Yes. I'm trying hard to change. 469 00:47:26,927 --> 00:47:30,347 I'm trying because I don't want you to worry about me. 470 00:47:31,223 --> 00:47:32,433 That's touching. 471 00:47:32,850 --> 00:47:34,185 This is nothing. 472 00:47:34,435 --> 00:47:36,562 Yes. It's not quite enough. 473 00:47:37,104 --> 00:47:38,147 What? 474 00:47:39,982 --> 00:47:42,943 I don't want to hide our relationship anymore. 475 00:47:44,945 --> 00:47:47,073 Let's make it public before we get caught. 476 00:47:54,246 --> 00:47:55,498 Don't worry. I'll do it. 477 00:47:57,208 --> 00:47:58,667 Why leave me out of it? 478 00:48:03,672 --> 00:48:04,799 Oh, you. 479 00:48:09,595 --> 00:48:11,680 That's not the only thing. 480 00:48:12,181 --> 00:48:13,432 You know about this too. 481 00:48:13,516 --> 00:48:15,476 He came out of nowhere and started touching my arm. 482 00:48:16,143 --> 00:48:18,229 -I feel like throwing up. -Me too. 483 00:48:18,312 --> 00:48:20,356 I told him to stop, but he won't. 484 00:48:20,439 --> 00:48:22,525 -That's enough. -But there's more. 485 00:48:22,608 --> 00:48:24,902 Ms. Choi in the Purchasing Team was going to the restroom... 486 00:48:26,612 --> 00:48:29,782 -Oh, no. Was that when... -All right. Stop. 487 00:48:31,700 --> 00:48:33,953 When I told you to write it up, you didn't do anything. 488 00:48:34,954 --> 00:48:36,622 Should I just record everything? 489 00:48:37,414 --> 00:48:38,249 That's a good idea. 490 00:48:39,542 --> 00:48:40,876 It could be more impactful. 491 00:48:41,544 --> 00:48:45,005 We're the victims. Why are we hiding? We don't need to be ashamed of anything. 492 00:48:49,009 --> 00:48:50,302 Did Ms. Tambourine just say that? 493 00:48:52,012 --> 00:48:52,847 I did. 494 00:48:55,099 --> 00:48:56,225 You heard it right. 495 00:49:00,688 --> 00:49:01,856 PORK RINDS 496 00:49:01,939 --> 00:49:04,191 It's not just our company. 497 00:49:04,275 --> 00:49:06,193 Other companies are having the same issue. 498 00:49:06,861 --> 00:49:09,196 You know, Mr. Na of that dairy company... 499 00:49:09,280 --> 00:49:11,740 He got sued for sexual harassment in the workplace. 500 00:49:12,408 --> 00:49:13,534 Women are scary. 501 00:49:14,118 --> 00:49:15,452 We should be careful too. 502 00:49:15,953 --> 00:49:18,372 -Why are the portions so small? -One more soju, please. 503 00:49:18,956 --> 00:49:20,624 -Actually, -Coming! 504 00:49:20,708 --> 00:49:23,043 I won Yoon Jin-a over to our side. 505 00:49:24,879 --> 00:49:25,880 You did? 506 00:49:26,589 --> 00:49:28,340 How did you do it? 507 00:49:28,424 --> 00:49:31,177 I talked her into it. 508 00:49:31,260 --> 00:49:33,262 I said I was only trying to get along with everyone. 509 00:49:33,345 --> 00:49:35,514 I told her she must understand. 510 00:49:36,974 --> 00:49:38,225 Then what? 511 00:49:38,559 --> 00:49:40,186 Did she buy it? 512 00:49:41,020 --> 00:49:42,146 Of course she did. 513 00:49:44,148 --> 00:49:45,149 I also told her 514 00:49:47,026 --> 00:49:50,529 that she should cut you some slack as well. 515 00:49:50,905 --> 00:49:53,824 I asked her for all of us then and there. 516 00:49:56,994 --> 00:49:58,829 Dong-u, there's no meat on the grill. 517 00:49:58,913 --> 00:49:59,747 Oh, right. 518 00:50:00,748 --> 00:50:01,707 I'm sorry, sir. 519 00:50:03,167 --> 00:50:06,420 Jin-a was so good at this. 520 00:50:06,795 --> 00:50:09,381 She knew how to please Mr. Nam. 521 00:50:16,680 --> 00:50:18,557 -Goodbye. -Thank you. 522 00:50:19,475 --> 00:50:20,517 Thank you, Mr. Nam. 523 00:50:20,601 --> 00:50:22,311 -Thank you. -Thank you. 524 00:50:22,978 --> 00:50:24,313 Thank you. 525 00:50:24,605 --> 00:50:27,191 Shall we go do karaoke for a second round? 526 00:50:28,234 --> 00:50:29,860 Let's go home early. 527 00:50:33,614 --> 00:50:36,158 Mr. Nam, I'll come with you. Mr. Nam! 528 00:50:36,659 --> 00:50:38,869 How about we go by ourselves? 529 00:50:40,788 --> 00:50:42,456 We're all guys here. It's no fun. 530 00:50:44,625 --> 00:50:47,086 Let's just go. Let's go. 531 00:51:14,321 --> 00:51:18,492 Through the cigarette smoke And the glamorous outfit 532 00:51:18,617 --> 00:51:22,121 What I see in the mirror is 533 00:51:22,538 --> 00:51:26,375 I see myself worn out In this life so different 534 00:51:26,625 --> 00:51:30,629 And you, you are forgotten 535 00:51:31,797 --> 00:51:33,924 Turn me back to the old me 536 00:51:34,008 --> 00:51:38,554 Back to who I was before I met you 537 00:51:39,179 --> 00:51:42,433 You hurt me so deeply 538 00:51:42,558 --> 00:51:45,936 That I just can't let go of it 539 00:51:46,020 --> 00:51:47,730 I hope 540 00:51:47,813 --> 00:51:52,776 That you meet someone who's just like you 541 00:51:52,901 --> 00:51:58,115 If you ever fall in love again 542 00:52:02,411 --> 00:52:07,541 Am I invisible because of her? 543 00:52:09,501 --> 00:52:13,881 This love is so painful 544 00:52:16,675 --> 00:52:21,638 That I can't breathe 545 00:52:24,683 --> 00:52:31,190 I'll wish you happiness 546 00:52:31,690 --> 00:52:37,988 I'll pray with all my soul 547 00:52:39,948 --> 00:52:43,744 If you leave me because you loathe me 548 00:52:43,827 --> 00:52:47,498 I will let you go without a word 549 00:52:47,915 --> 00:52:51,668 I'll pick an armful of azaleas 550 00:52:51,752 --> 00:52:55,214 And strew them over your path 551 00:52:55,881 --> 00:52:59,676 When you leave me 552 00:52:59,760 --> 00:53:03,514 Please tread softly on them 553 00:53:03,597 --> 00:53:07,810 If you leave me because you loathe me 554 00:53:07,893 --> 00:53:12,356 I'll never shed a single drop of tear 555 00:53:32,960 --> 00:53:34,461 -Hello. -Hello. 556 00:53:35,129 --> 00:53:37,548 I'm here to meet my boyfriend. 557 00:53:38,090 --> 00:53:40,300 Oh, I see. Have a good night. 558 00:53:40,634 --> 00:53:41,760 Good night. 559 00:54:06,910 --> 00:54:07,786 My gosh. 560 00:54:12,249 --> 00:54:13,584 Gosh, look at my face. 561 00:54:15,085 --> 00:54:16,378 I look horrible now. 562 00:54:18,755 --> 00:54:20,132 Why is this in my purse? 563 00:54:31,310 --> 00:54:32,561 Isn't that a tambourine? 564 00:54:33,395 --> 00:54:34,813 -Is that... -Why is this here? 565 00:54:53,290 --> 00:54:54,416 You're so hot. 566 00:54:55,834 --> 00:54:58,086 What? What did you say? 567 00:54:58,629 --> 00:54:59,671 Nothing. 568 00:55:01,507 --> 00:55:03,467 -You must be bored. -Don't come here. 569 00:55:03,967 --> 00:55:05,761 You look perfect now. Stay right there. 570 00:55:06,678 --> 00:55:07,763 Keep working. 571 00:55:09,348 --> 00:55:10,724 I'll be done soon. Just a moment. 572 00:57:36,870 --> 00:57:38,288 I'm here, dude. 573 00:57:54,972 --> 00:57:56,807 -Hey, did you... -Oh, no. 574 00:57:56,890 --> 00:57:57,975 Hey, what... 575 00:58:00,644 --> 00:58:01,687 Hey. 576 00:58:11,071 --> 00:58:13,865 What should I do now? What was I thinking? 577 00:58:21,415 --> 00:58:22,958 Gosh. 578 00:58:23,875 --> 00:58:24,960 Hey. 579 00:58:25,293 --> 00:58:28,922 Don't overreact when she comes back, okay? 580 00:58:29,840 --> 00:58:32,426 -Okay? -Don't overreact? Look who's talking. 581 00:58:33,593 --> 00:58:37,264 My gosh, how could the two of you... I feel so betrayed. 582 00:58:42,185 --> 00:58:43,145 What? 583 00:58:50,902 --> 00:58:52,696 Hello... I mean, 584 00:58:53,280 --> 00:58:55,323 I'm sorry about that, Ms. Yoon. 585 00:58:55,699 --> 00:58:57,492 -Don't worry about it. -Thank you. 586 00:59:04,624 --> 00:59:07,294 So I guess I should... 587 00:59:09,963 --> 00:59:15,302 -Congratulations -Hey, stop it. 588 00:59:15,844 --> 00:59:18,972 -Congratulations -I told you to stop. 589 00:59:19,097 --> 00:59:21,600 -May your relationship -Hey, seriously. 590 00:59:21,683 --> 00:59:24,478 -Last forever -I'm sorry. 591 00:59:27,272 --> 00:59:29,649 -It looks like he's very drunk. -Yes, he is so drunk. 592 00:59:29,733 --> 00:59:30,942 Hey, you should... 593 00:59:31,818 --> 00:59:33,361 -Where did you get this? -What? 594 00:59:33,445 --> 00:59:34,613 -This. -The tambourine? 595 00:59:46,041 --> 00:59:47,292 I will... 596 00:59:48,794 --> 00:59:49,961 tell my parents. 597 00:59:53,590 --> 00:59:54,841 Let's tell them together. 598 00:59:57,094 --> 01:00:00,180 No, I can do it alone. I'll be fine. 599 01:00:03,850 --> 01:00:05,852 Then I'll tell Gyeong-seon-- 600 01:00:06,269 --> 01:00:07,813 I want to tell her myself. 601 01:00:08,396 --> 01:00:09,481 I should. 602 01:00:10,941 --> 01:00:14,528 She'll feel so betrayed when she finds out. 603 01:00:14,653 --> 01:00:16,363 If I keep hiding behind you, 604 01:00:17,114 --> 01:00:18,615 she'll be even more disappointed in me. 605 01:00:20,575 --> 01:00:21,576 To tell you the truth, 606 01:00:22,744 --> 01:00:26,456 I'm more worried about how she will react than how my parents will. 607 01:00:27,124 --> 01:00:28,792 She means so much to me. 608 01:00:30,752 --> 01:00:32,671 She might be okay with it because she knows that. 609 01:00:34,631 --> 01:00:38,218 I really hope so. That will make me very happy. 610 01:01:19,843 --> 01:01:21,136 Can we talk for a few minutes? 611 01:01:34,774 --> 01:01:37,569 -I heard you met up with Jun-hui. -What are you going to do now? 612 01:01:38,445 --> 01:01:42,199 I didn't know that things would come this far. 613 01:01:43,700 --> 01:01:46,494 Fine, it somehow ended up like this. 614 01:01:47,037 --> 01:01:48,205 But... 615 01:01:49,247 --> 01:01:50,582 What are you going to do now? 616 01:01:51,249 --> 01:01:53,877 It's only a matter of time before Mom and Dad find out. 617 01:01:54,628 --> 01:01:56,421 I heard even Gyeong-seon doesn't know yet. 618 01:01:57,005 --> 01:01:58,590 Jun-hui told me that he doesn't care. 619 01:01:58,924 --> 01:02:00,926 He's just saying that. 620 01:02:01,009 --> 01:02:02,510 My gosh. 621 01:02:02,886 --> 01:02:05,805 Why do you always cause trouble every time you date someone? 622 01:02:05,889 --> 01:02:07,474 What did I do? 623 01:02:10,977 --> 01:02:11,853 Anyway, 624 01:02:12,979 --> 01:02:15,523 I'm thinking about telling Mom and Dad. What do you think? 625 01:02:15,607 --> 01:02:17,734 Consider yourself lucky if they don't kick you out. 626 01:02:20,612 --> 01:02:22,197 To be honest, I'm not sure about Dad. 627 01:02:22,906 --> 01:02:24,407 But I'm sure about how Mom will react. 628 01:02:25,075 --> 01:02:26,576 She'll at least pass out. 629 01:02:30,038 --> 01:02:31,206 I mean... 630 01:02:31,998 --> 01:02:34,417 No one knows what will happen between you guys. 631 01:02:37,420 --> 01:02:40,423 But what if you guys break up? 632 01:02:43,343 --> 01:02:46,596 Don't you know that we'll have to cut ties with Jun-hui and Gyeong-seon forever? 633 01:02:48,056 --> 01:02:49,766 I won't let that happen. 634 01:02:50,934 --> 01:02:52,560 That's just your wish. 635 01:02:52,852 --> 01:02:54,354 Do you think you guys are special? 636 01:02:54,521 --> 01:02:55,981 You aren't any different from others. 637 01:02:57,357 --> 01:02:58,483 We're different. 638 01:02:59,234 --> 01:03:00,610 It's going to be different, 639 01:03:01,152 --> 01:03:03,905 so what you're worrying about will never happen. 640 01:03:21,339 --> 01:03:22,340 I mean... 641 01:03:23,550 --> 01:03:26,886 Seriously. Why did he have to say that we might break up? 642 01:03:27,304 --> 01:03:29,472 It's as if he can't wait to see us breaking up. 643 01:03:34,811 --> 01:03:36,688 Are we forbidden to date each other? 644 01:03:36,771 --> 01:03:38,690 Why? What's wrong with that? 645 01:03:39,024 --> 01:03:41,526 Right. There's nothing wrong with us dating. 646 01:03:41,860 --> 01:03:44,904 Yes. You're right. 647 01:03:45,697 --> 01:03:46,781 I'm right. 648 01:03:48,742 --> 01:03:50,702 What a joke. 649 01:03:50,785 --> 01:03:52,996 Jin-a, have confidence. 650 01:03:57,500 --> 01:04:01,087 Do you even talk to yourself while brushing your teeth now? 651 01:04:01,796 --> 01:04:06,593 My gosh, who in the world is going to marry you? 652 01:04:08,636 --> 01:04:10,638 Seo Jun-hui. 653 01:04:12,098 --> 01:04:14,100 -What? -What? What's wrong? 654 01:04:15,018 --> 01:04:17,020 -What did you just say? -Nothing. 655 01:04:18,104 --> 01:04:20,982 Be quiet on your way to your room. Seung-ho's studying. 656 01:04:21,441 --> 01:04:22,317 Goodness. 657 01:04:24,861 --> 01:04:26,112 My gosh. 658 01:04:35,830 --> 01:04:36,956 Mom. Dad. 659 01:04:38,666 --> 01:04:40,210 I'm dating Jun-hui. 660 01:04:43,755 --> 01:04:45,715 Mom, I'm seeing Jun-hui. 661 01:04:46,424 --> 01:04:49,094 And you guys can't stop me. I'm still going to date him. 662 01:04:49,177 --> 01:04:50,553 I am... 663 01:04:51,763 --> 01:04:54,182 seeing someone right now. 664 01:04:54,849 --> 01:04:56,142 And that is... 665 01:04:57,644 --> 01:04:58,978 Jun... 666 01:05:01,147 --> 01:05:02,816 I'm dating Jun-hui. 667 01:05:03,858 --> 01:05:04,984 We're dating. 668 01:05:05,276 --> 01:05:07,445 You won't be able to stop us. 669 01:05:07,529 --> 01:05:08,655 We're going to keep dating. 670 01:05:09,697 --> 01:05:12,659 Go kill yourself! 671 01:05:12,742 --> 01:05:14,411 I'm really sorry. 672 01:05:15,161 --> 01:05:16,788 I'm dating Jun-hui. 673 01:05:16,871 --> 01:05:18,748 I didn't know this would happen. 674 01:05:19,290 --> 01:05:21,334 I know it's my own heart. 675 01:05:21,418 --> 01:05:23,420 But I couldn't control it. 676 01:05:24,295 --> 01:05:25,713 I couldn't stop myself. 677 01:05:25,797 --> 01:05:28,508 I'm also going through a hard time. 678 01:05:29,801 --> 01:05:31,553 Can't you just understand me? 679 01:05:31,636 --> 01:05:32,887 Are you sure you'll be fine? 680 01:05:34,305 --> 01:05:35,432 Tell me if you need help. 681 01:05:35,807 --> 01:05:37,767 I'll go to your house instead of going to work. 682 01:05:38,268 --> 01:05:40,311 You really don't need to. 683 01:05:40,395 --> 01:05:42,147 I can do it on my own. 684 01:05:43,940 --> 01:05:47,610 I know you can. I just don't feel good about you doing it alone. 685 01:05:48,111 --> 01:05:50,822 They won't beat me up, right? I'm all grown up now. 686 01:05:53,074 --> 01:05:55,118 Am I supposed to stay still even if you get beaten up? 687 01:05:56,202 --> 01:05:57,954 You can come and watch. 688 01:06:02,125 --> 01:06:03,710 How are you so confident? 689 01:06:03,918 --> 01:06:05,879 It's like you have faith in something. 690 01:06:06,546 --> 01:06:09,007 Yes, I do have faith in myself. 691 01:06:13,720 --> 01:06:15,763 I thought you would say you have faith in me. 692 01:06:17,056 --> 01:06:19,309 Of course, I have faith in you. 693 01:06:19,601 --> 01:06:22,020 You're the only one who will forever be on my side. 694 01:06:22,270 --> 01:06:24,230 You're such a sweet-talker. 695 01:06:24,939 --> 01:06:26,774 I'm sweet in every way. 696 01:06:27,150 --> 01:06:28,234 I'm going to hang up. 697 01:06:28,818 --> 01:06:30,153 You say that too often. 698 01:06:31,404 --> 01:06:32,572 You're sweet. 699 01:06:34,365 --> 01:06:37,494 Let me ask you one last time. Can you really do it alone? 700 01:06:38,077 --> 01:06:40,038 My gosh, that's enough. Bye. 701 01:08:21,931 --> 01:08:23,016 Come in. 702 01:08:32,025 --> 01:08:33,026 What are you doing? 703 01:08:33,526 --> 01:08:35,361 What? Oh, well... 704 01:08:36,404 --> 01:08:39,782 I'm separating my old notebooks from my recent ones. 705 01:08:44,996 --> 01:08:46,039 Where's Mom? 706 01:08:47,498 --> 01:08:48,833 At an herbal clinic with Seung-ho. 707 01:09:12,398 --> 01:09:13,816 Don't you have something to tell me? 708 01:09:24,535 --> 01:09:25,870 I told you 709 01:09:27,330 --> 01:09:31,084 that I'm ready to listen to whatever you have to say. 710 01:09:33,419 --> 01:09:35,380 You can tell me anything. 711 01:09:46,099 --> 01:09:47,350 Dad. 712 01:10:18,131 --> 01:10:19,549 Where's Jun-hui? 713 01:10:24,011 --> 01:10:25,012 What? 714 01:10:50,663 --> 01:10:51,831 You're not crying, are you? 715 01:10:52,457 --> 01:10:54,041 Please don't scold Jun-hui. 716 01:10:54,167 --> 01:10:55,877 Do you like him that much? 717 01:10:56,502 --> 01:11:00,131 Please check him too. He's like a son to me. 718 01:11:00,506 --> 01:11:01,924 -My mom will definitely faint. -Gosh. 719 01:11:02,008 --> 01:11:03,134 You'll witness that soon. 720 01:11:03,217 --> 01:11:05,678 I'll let it slide if you bring me any evidence regarding that. 721 01:11:05,762 --> 01:11:09,015 I've always been nothing but nice to you, Ms. Yoon. 722 01:11:09,098 --> 01:11:11,768 -Do you have time tonight? -Don't mind me. 723 01:11:11,893 --> 01:11:13,269 Who is it? 724 01:11:13,352 --> 01:11:15,146 -Seo Jun-hui. -What? 725 01:11:15,229 --> 01:11:16,147 Her boyfriend. 726 01:11:16,230 --> 01:11:17,523 -Why? -What? 727 01:11:17,607 --> 01:11:19,025 What? 728 01:11:19,692 --> 01:11:20,610 Gyeong-seon. 729 01:11:20,693 --> 01:11:22,779 I can't live without you. 730 01:11:23,070 --> 01:11:25,114 Don't give Jin-a a hard time. 731 01:11:25,615 --> 01:11:27,325 I only thought about Jun-hui. 732 01:11:28,659 --> 01:11:30,620 I did not take anyone else into consideration. 733 01:11:32,038 --> 01:11:33,998 That's how we ended up like this. 734 01:11:37,335 --> 01:11:39,337 Subtitle translation by Lee Ja-won 735 01:11:41,337 --> 01:11:43,337 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion. 49159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.