All language subtitles for Something.in.the.Rain.S01E06.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,934 --> 00:01:00,310 Do you really think it'll be okay? 2 00:01:00,519 --> 00:01:02,646 Of course. I can put on a great act. 3 00:01:02,729 --> 00:01:04,231 I'm confident that they won't find out. 4 00:01:05,065 --> 00:01:07,401 EPISODE 6 5 00:01:11,572 --> 00:01:12,948 The door is opening. 6 00:01:33,468 --> 00:01:34,594 Dad. 7 00:01:36,722 --> 00:01:38,598 Did you go out to exercise? 8 00:01:42,185 --> 00:01:43,186 Yes. 9 00:01:49,109 --> 00:01:50,152 Jin-a. 10 00:01:52,696 --> 00:01:54,489 I want you to... 11 00:02:02,998 --> 00:02:04,791 I lied. 12 00:02:16,094 --> 00:02:17,471 Is it something 13 00:02:22,559 --> 00:02:24,227 that can make me disappointed in you? 14 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Yes. 15 00:02:40,285 --> 00:02:42,412 But maybe it won't. 16 00:02:45,707 --> 00:02:48,168 I'll do my best so that you won't be disappointed. 17 00:02:50,212 --> 00:02:51,254 And that's why 18 00:02:52,464 --> 00:02:54,716 I can't tell you anything right now. 19 00:03:00,097 --> 00:03:02,057 Please give me a little bit of time. 20 00:03:03,100 --> 00:03:05,102 I'll tell you everything later on. 21 00:03:07,604 --> 00:03:09,231 Just until then, 22 00:03:11,400 --> 00:03:13,110 please trust me and wait. 23 00:03:19,157 --> 00:03:20,325 Are you mad at me? 24 00:03:21,910 --> 00:03:23,245 Why would I be? 25 00:03:24,871 --> 00:03:26,915 Why are you staring at the floor like that? 26 00:03:37,175 --> 00:03:38,677 What are you two doing? 27 00:03:39,553 --> 00:03:42,848 Do you have to get all pouty just because I asked you to go exercise with me? 28 00:03:43,849 --> 00:03:45,475 You don't look after your health, 29 00:03:45,559 --> 00:03:47,102 so I suggested it for your own sake. 30 00:03:47,978 --> 00:03:49,688 Don't you know that I care about you? 31 00:03:49,771 --> 00:03:51,356 Why are you even worried about that? 32 00:03:51,440 --> 00:03:53,442 She's still young, and she can take care of herself. 33 00:03:53,942 --> 00:03:56,027 Why are you bothering her on her day off? 34 00:03:56,111 --> 00:03:58,196 Stop being ridiculous and get out. Go on. 35 00:03:58,905 --> 00:04:02,325 Goodness, what's with him today? He's never done that before. 36 00:04:03,201 --> 00:04:04,619 Why do you look so upset? 37 00:04:05,078 --> 00:04:08,290 My gosh, did you get changed to go with him? 38 00:04:09,624 --> 00:04:10,959 I'll go with him. 39 00:04:11,334 --> 00:04:14,629 You don't have to force yourself to go with him. 40 00:04:42,199 --> 00:04:43,533 Go! 41 00:04:46,077 --> 00:04:47,496 Just go! 42 00:04:49,623 --> 00:04:50,874 Go. 43 00:05:52,727 --> 00:05:53,853 Wait up! 44 00:05:57,857 --> 00:05:59,401 Have we been out for long enough? 45 00:06:01,820 --> 00:06:03,029 Yes, I think so. 46 00:06:04,781 --> 00:06:06,241 Let's head back home, then. 47 00:06:08,076 --> 00:06:09,160 Dad. 48 00:06:31,516 --> 00:06:33,310 Why do you keep saying you're okay? 49 00:06:35,020 --> 00:06:36,271 What did he say? 50 00:06:39,816 --> 00:06:41,735 I don't want you to stress over it all alone. 51 00:06:44,070 --> 00:06:45,697 He really didn't say anything. 52 00:06:46,239 --> 00:06:49,034 Frankly, getting yelled at would've been much better. 53 00:06:50,201 --> 00:06:52,495 I shouldn't have asked you to stay last night. 54 00:06:54,664 --> 00:06:57,417 It's not like you forced me to stay. 55 00:06:58,043 --> 00:07:00,211 I stayed because I wanted to. 56 00:07:01,379 --> 00:07:03,173 You don't have to try to make me feel better. 57 00:07:04,174 --> 00:07:07,719 I'm not trying to make you feel better. I'm just telling you the truth. 58 00:07:10,805 --> 00:07:11,890 You're pretty. 59 00:07:13,266 --> 00:07:14,601 I told you I already know that. 60 00:07:17,354 --> 00:07:19,064 When can I see your pretty face again? 61 00:07:20,148 --> 00:07:21,650 I'll pick you up later. 62 00:07:21,858 --> 00:07:23,777 I will just stay home today. 63 00:07:23,944 --> 00:07:25,445 I think I should at least do that. 64 00:07:32,077 --> 00:07:35,497 Don't worry. I know I can get through this. 65 00:07:36,706 --> 00:07:37,874 I have you. 66 00:07:40,126 --> 00:07:41,294 I have 67 00:07:42,128 --> 00:07:45,006 Seo Jun-hui keeping me safe right by my side, 68 00:07:45,090 --> 00:07:47,050 so nothing scares me. 69 00:07:47,550 --> 00:07:49,052 I'm not scared at all. 70 00:07:53,306 --> 00:07:55,058 -Yoon Jin-a. -Yes? 71 00:07:56,977 --> 00:07:58,019 I love you. 72 00:08:05,485 --> 00:08:07,112 I really do love you so much. 73 00:09:41,706 --> 00:09:43,750 JUN-HUI: WAITING FOR YOU ISN'T BORING AT ALL 74 00:09:43,833 --> 00:09:45,668 LOVE U: YOU'RE MAKING ME FEEL WORSE. I MISS YOU. 75 00:09:45,752 --> 00:09:47,837 JUN-HUI: YOU CAN TAKE YOUR TIME, BUT I MISS YOU SO MUCH 76 00:09:47,921 --> 00:09:49,714 LOVE U: DAD WENT TO BED! I'LL BE THERE SHORTLY. 77 00:09:49,798 --> 00:09:51,466 JUN-HUI: HURRY, I'LL GIVE YOU A BIG HUG 78 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 JUN-HUI: WE JUST HUNG UP, AND I ALREADY MISS YOU 79 00:09:55,887 --> 00:09:57,263 Have you eaten yet? 80 00:09:58,765 --> 00:10:00,183 I don't really have any appetite. 81 00:10:00,517 --> 00:10:02,018 So you've been starving all day? 82 00:10:04,604 --> 00:10:06,022 Is there anything you want to eat? 83 00:10:06,106 --> 00:10:07,732 Tell me. I'll treat you. 84 00:10:09,067 --> 00:10:10,151 Nothing. 85 00:10:11,069 --> 00:10:12,695 But you have to eat something. 86 00:10:12,779 --> 00:10:14,280 Anything that comes to mind? 87 00:10:15,490 --> 00:10:16,491 Not really. 88 00:10:18,368 --> 00:10:21,496 Well, I do want something spicy. 89 00:10:21,830 --> 00:10:22,914 Something spicy? 90 00:10:23,790 --> 00:10:25,416 You must want braised kimchi. 91 00:10:27,335 --> 00:10:28,920 I'm starting to crave it now. 92 00:10:29,087 --> 00:10:31,422 Let's go to Jin-a's place. You love Ms. Kim's braised kimchi. 93 00:10:31,506 --> 00:10:33,424 No, I don't want to bother her. 94 00:10:33,675 --> 00:10:36,511 She always tells us that it's fine 95 00:10:36,594 --> 00:10:38,930 as long as we let her know beforehand. 96 00:10:39,347 --> 00:10:41,307 Give me your phone. Let me call Jin-a. 97 00:10:41,391 --> 00:10:43,476 I'm looking at something right now. 98 00:10:45,019 --> 00:10:47,856 Wait here. I'll bring my purse after I tell the manager that I'm leaving. 99 00:10:56,281 --> 00:10:57,240 You're here. 100 00:10:57,323 --> 00:10:58,658 -Hi. -Hello. 101 00:10:58,950 --> 00:11:01,077 Why do you always buy stuff every time you come over? 102 00:11:01,161 --> 00:11:02,078 That's not necessary. 103 00:11:02,162 --> 00:11:03,621 I just got you some fruits. 104 00:11:05,623 --> 00:11:07,458 -Mr. Yoon, we're here. -Hey. 105 00:11:07,542 --> 00:11:09,127 -Welcome. -Hello. 106 00:11:09,210 --> 00:11:10,253 Come on in. 107 00:11:10,336 --> 00:11:12,672 He's been excited about drinking ever since this morning. 108 00:11:12,755 --> 00:11:14,424 Look at him grilling meat over there. 109 00:11:14,507 --> 00:11:16,759 Mr. Yoon and I really do think alike. 110 00:11:17,218 --> 00:11:19,345 -Where's Jin-a? -She's still asleep. 111 00:11:19,721 --> 00:11:21,472 How dare she stay in bed when I'm here? 112 00:11:34,277 --> 00:11:35,570 You brat! 113 00:11:36,946 --> 00:11:38,698 What? Who's this? 114 00:11:39,782 --> 00:11:40,909 -Hey. -What? 115 00:11:41,075 --> 00:11:42,493 What are you doing here? 116 00:11:42,827 --> 00:11:45,079 You didn't tell me you were coming over. 117 00:11:45,872 --> 00:11:47,248 -My gosh. -My goodness. 118 00:11:47,332 --> 00:11:49,375 Hey. My goodness. 119 00:11:50,710 --> 00:11:52,003 I'm sorry. 120 00:11:52,462 --> 00:11:55,131 -When did you get here? -Gosh. 121 00:11:56,007 --> 00:11:58,426 I called your mom before coming. 122 00:11:58,635 --> 00:12:01,804 Hey, I know it's your day off, 123 00:12:01,888 --> 00:12:03,932 but why are you still asleep? 124 00:12:05,224 --> 00:12:06,267 What did you do yesterday? 125 00:12:07,894 --> 00:12:10,021 I... I didn't do much. 126 00:12:10,438 --> 00:12:14,108 Why are you stuttering? You're being weird. 127 00:12:14,651 --> 00:12:16,486 Tell me the truth right now. 128 00:12:16,861 --> 00:12:18,446 What truth? 129 00:12:18,529 --> 00:12:20,740 Hey, come on. Stop. 130 00:12:27,872 --> 00:12:30,041 You made so much braised kimchi. 131 00:12:30,124 --> 00:12:32,210 You said Jun-hui wanted to eat this. 132 00:12:32,293 --> 00:12:34,754 This will surely bring his appetite back. 133 00:12:48,685 --> 00:12:50,311 It must have taken you ages. 134 00:12:53,231 --> 00:12:54,691 -Try some. -Okay. 135 00:12:54,774 --> 00:12:56,234 It's seasoned perfectly. 136 00:12:58,152 --> 00:13:00,279 Gosh, I'm hungry. 137 00:13:10,039 --> 00:13:12,875 -I need to go make a phone call. -Okay. 138 00:13:19,173 --> 00:13:20,633 What are you doing here? 139 00:13:21,217 --> 00:13:23,386 Hey, are you crazy? 140 00:13:23,469 --> 00:13:25,346 I couldn't help. I missed you so much. 141 00:13:25,430 --> 00:13:26,848 You must be out of your mind. 142 00:13:26,973 --> 00:13:28,766 -Yes, I know. -What? 143 00:13:29,100 --> 00:13:30,101 Hey. 144 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 Seriously, get out. 145 00:13:33,604 --> 00:13:35,648 -Why? -What do you mean, "Why"? 146 00:13:36,941 --> 00:13:38,401 Why aren't you saying anything to me? 147 00:13:38,818 --> 00:13:39,819 What do you mean? 148 00:13:41,279 --> 00:13:42,655 I told you I love you. 149 00:13:44,032 --> 00:13:45,074 Oh, that. 150 00:13:46,117 --> 00:13:47,118 "Oh, that"? 151 00:13:51,748 --> 00:13:54,000 -Look at you. -What did you just say? 152 00:13:54,375 --> 00:13:55,376 Look at you. 153 00:13:56,502 --> 00:13:58,129 Where did they go? 154 00:14:00,173 --> 00:14:02,508 My gosh, what's going on in here? 155 00:14:02,592 --> 00:14:05,428 I told him to get out of my room, but he wouldn't listen. 156 00:14:05,511 --> 00:14:08,139 -Gosh, please listen to her. -Seriously. 157 00:14:08,222 --> 00:14:10,058 -When will you grow up? -Exactly. 158 00:14:10,850 --> 00:14:12,518 I'm hungry. Let's go eat. 159 00:14:15,229 --> 00:14:18,232 Jun-hui, eat up. 160 00:14:18,900 --> 00:14:22,278 And you can come here anytime you want home-made food. 161 00:14:22,362 --> 00:14:24,572 It doesn't matter if no one's home. 162 00:14:24,655 --> 00:14:26,699 You can just heat something up yourself. 163 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Okay. 164 00:14:29,952 --> 00:14:31,996 He's always picky with what I cook. 165 00:14:32,080 --> 00:14:34,457 But he always enjoys your food. 166 00:14:34,957 --> 00:14:37,251 Once he gets married, he'll only want his wife's food. 167 00:14:37,377 --> 00:14:39,921 That will depend on whom he gets married to. 168 00:14:40,630 --> 00:14:42,548 -One of Jin-a's colleagues -Yes? 169 00:14:42,715 --> 00:14:44,592 has feelings for Jun-hui. 170 00:14:44,842 --> 00:14:46,469 Really? Who is it? 171 00:14:46,552 --> 00:14:49,055 An assistant manager who oversees my store on behalf of Jin-a. 172 00:14:49,138 --> 00:14:50,681 Her name's Kang Se-yeong. 173 00:14:50,765 --> 00:14:53,309 And she's already trying so hard to impress me. 174 00:14:55,812 --> 00:14:57,939 -You noticed too, didn't you? -Of course. 175 00:15:00,191 --> 00:15:01,734 Oh, really? 176 00:15:01,818 --> 00:15:02,944 I noticed right away. 177 00:15:04,695 --> 00:15:05,947 Good for you. 178 00:15:07,907 --> 00:15:10,201 You're really slow-witted, Jin-a. 179 00:15:10,326 --> 00:15:12,036 Even I could tell right away. 180 00:15:12,537 --> 00:15:13,871 Only I didn't know. 181 00:15:13,955 --> 00:15:16,541 Almost every guy in our building likes her. She's pretty. 182 00:15:17,667 --> 00:15:20,503 Enough about her looks. What does her family do? 183 00:15:21,003 --> 00:15:22,296 Mom. 184 00:15:22,380 --> 00:15:25,174 What? That's an important factor. 185 00:15:25,258 --> 00:15:26,801 What do her parents do? 186 00:15:26,884 --> 00:15:28,719 How would I know? 187 00:15:30,096 --> 00:15:32,890 Jun-hui, let me tell you something. 188 00:15:33,224 --> 00:15:36,102 You have to take many things into account when you date someone. 189 00:15:36,185 --> 00:15:39,605 You need to look into her background as well as her family members. 190 00:15:40,857 --> 00:15:42,483 It's not like our family's that great. 191 00:15:42,567 --> 00:15:44,110 That's why it's more important. 192 00:15:44,193 --> 00:15:46,821 At least your partner should be from a good background. 193 00:15:48,489 --> 00:15:50,491 Stop talking nonsense. 194 00:15:51,826 --> 00:15:52,994 Let's eat up. 195 00:15:53,661 --> 00:15:55,788 Why is this nonsense? 196 00:15:55,872 --> 00:15:57,748 I'm talking about their future. 197 00:15:57,999 --> 00:16:00,460 They're adults. They'll take care of it on their own. 198 00:16:00,543 --> 00:16:02,420 Why are you making them feel uneasy? 199 00:16:02,503 --> 00:16:03,504 My goodness. 200 00:16:04,338 --> 00:16:07,175 Did I upset you guys? 201 00:16:08,009 --> 00:16:09,010 Are you going to continue? 202 00:16:09,594 --> 00:16:10,845 If so, I'm going to go in. 203 00:16:10,928 --> 00:16:12,555 Jin-a, relax. 204 00:16:13,264 --> 00:16:15,641 Yes, she was just looking out for us. 205 00:16:15,725 --> 00:16:17,727 That's exactly what I mean. 206 00:16:18,478 --> 00:16:21,397 I may have come off a little straight-forward, 207 00:16:21,481 --> 00:16:24,650 but I only said what I said because I care about Jun-hui. 208 00:16:25,067 --> 00:16:26,861 Jun-hui, you understand, right? 209 00:16:27,445 --> 00:16:29,280 Of course. I'm always grateful. 210 00:16:29,489 --> 00:16:33,034 And don't worry. I'll look out for myself. 211 00:16:33,701 --> 00:16:37,455 Okay. Jun-hui, eat this too. Here. 212 00:16:47,256 --> 00:16:48,841 Ms. Geum, I have big news. 213 00:16:50,176 --> 00:16:51,802 The Purchasing Team also had an incident. 214 00:16:52,094 --> 00:16:52,929 What incident? 215 00:16:53,054 --> 00:16:55,056 They were drinking with the Resources Team. 216 00:16:55,139 --> 00:16:57,225 When Mr. Oh offered Ms. Choi a drink, she said, 217 00:16:57,808 --> 00:16:58,935 "Don't force me to drink 218 00:16:59,018 --> 00:17:01,062 or I'm going to sue you for human rights violations." 219 00:17:01,479 --> 00:17:02,730 Isn't that awesome? 220 00:17:03,856 --> 00:17:05,650 Is this the butterfly effect of Jin-a's action? 221 00:17:06,901 --> 00:17:08,819 It sure was a huge blow. 222 00:17:09,195 --> 00:17:13,115 No one ever imagined that "Ms. Tambourine," of all people, 223 00:17:13,199 --> 00:17:15,576 -would do something like that. -True. 224 00:17:15,660 --> 00:17:17,995 But I wonder what's gotten into her. 225 00:17:18,079 --> 00:17:20,540 Whatever the reason, we should applaud her. 226 00:17:20,998 --> 00:17:24,627 But I hope things don't backfire on us. 227 00:17:25,294 --> 00:17:26,754 I'm worried about that too. 228 00:17:26,837 --> 00:17:28,798 I don't think the higher-ups will let it slide. 229 00:17:28,881 --> 00:17:30,341 If they don't, 230 00:17:30,883 --> 00:17:33,052 I won't let them get away with it. 231 00:17:47,400 --> 00:17:50,444 NOTICE: FEMALE-EMPLOYEES-ONLY DINNER HOSTED BY PRESIDENT JO 232 00:18:19,223 --> 00:18:20,266 Go on. 233 00:18:24,770 --> 00:18:26,022 Come in. 234 00:18:37,825 --> 00:18:39,076 Did you read the notice? 235 00:18:40,745 --> 00:18:44,040 Pick a place that's most preferred by our female employees. 236 00:18:44,540 --> 00:18:45,541 Yes, sir. 237 00:18:46,626 --> 00:18:47,627 One more thing. 238 00:18:49,003 --> 00:18:51,422 I want you to gather information 239 00:18:51,547 --> 00:18:55,176 on every single complaint they might have regarding discriminations of any kind. 240 00:18:55,718 --> 00:18:58,304 Bring it to me before the dinner. 241 00:19:00,348 --> 00:19:01,515 Yes, sir. 242 00:19:03,225 --> 00:19:05,978 They can remain anonymous, but I want the assailant's name. 243 00:19:06,604 --> 00:19:10,858 Mr. Jo, I think we should listen to both sides of the story to avoid bias. 244 00:19:10,941 --> 00:19:13,194 I'll look into the circumstances afterward. 245 00:19:15,655 --> 00:19:18,908 What's wrong? Are you also guilty of something? 246 00:19:21,369 --> 00:19:23,120 Only the victim would know. 247 00:19:36,384 --> 00:19:38,344 Hey, where are you going? 248 00:19:39,762 --> 00:19:40,721 Yes. 249 00:19:41,931 --> 00:19:43,057 No. 250 00:19:43,641 --> 00:19:44,725 -"Love U"? -What the... 251 00:19:45,810 --> 00:19:48,729 -Do you want to die? -So, you are dating someone. 252 00:19:48,813 --> 00:19:49,772 Mind your own business. 253 00:19:50,356 --> 00:19:51,482 Who is it? 254 00:19:52,441 --> 00:19:53,776 Don't tell me... 255 00:19:54,777 --> 00:19:55,945 What? 256 00:19:56,237 --> 00:19:57,613 Are you dating a married woman? 257 00:19:58,489 --> 00:19:59,323 My gosh. 258 00:19:59,907 --> 00:20:02,076 Judging by that reaction, I must be right. 259 00:20:02,618 --> 00:20:03,661 Who is it? 260 00:20:05,287 --> 00:20:08,624 There's enough time, so don't speed. 261 00:20:10,710 --> 00:20:13,087 Of course, I miss you too. 262 00:20:13,629 --> 00:20:15,840 Okay. See you soon. 263 00:20:19,301 --> 00:20:20,845 I had to call the office, 264 00:20:20,928 --> 00:20:22,888 and I was talking to my co-worker. 265 00:20:23,055 --> 00:20:24,432 Are you dating your coworker? 266 00:20:24,724 --> 00:20:26,392 No, he works at a different company... 267 00:20:28,269 --> 00:20:30,229 Should I make you write a letter of explanation 268 00:20:30,354 --> 00:20:32,064 or deduct points? 269 00:20:32,523 --> 00:20:34,817 Can I buy you lunch and call it even? 270 00:20:35,359 --> 00:20:37,778 That's more than enough. But you know what? 271 00:20:38,237 --> 00:20:41,282 Those who date secretly always make it more obvious. 272 00:20:52,251 --> 00:20:54,962 -Is it good? -Yes, try it. 273 00:20:59,133 --> 00:21:00,217 It's so good. 274 00:21:01,469 --> 00:21:03,763 What? We've done even more intimate things. 275 00:21:04,805 --> 00:21:06,974 You are not shy about anything now. 276 00:21:07,057 --> 00:21:08,267 Why? Should I go on? 277 00:21:14,732 --> 00:21:16,484 When we came here before, 278 00:21:18,652 --> 00:21:21,405 I tried to ask you to go out with me 279 00:21:23,282 --> 00:21:25,034 about a thousand times, but couldn't. 280 00:21:26,285 --> 00:21:27,995 Did you know that? 281 00:21:29,246 --> 00:21:32,458 I was so frustrated that it nearly killed me. 282 00:21:35,503 --> 00:21:39,173 But that time when we first met... 283 00:21:39,548 --> 00:21:43,469 I mean the time we saw each other after a long time. 284 00:21:43,844 --> 00:21:45,679 Why did you pretend like you didn't see me? 285 00:21:52,478 --> 00:21:54,188 I was taking my bicycle outside the office, 286 00:21:55,105 --> 00:21:57,107 and there was a woman walking toward me from afar. 287 00:21:57,525 --> 00:21:58,943 Strangely, I was intrigued by her. 288 00:22:00,444 --> 00:22:02,196 Men are all the same. 289 00:22:03,197 --> 00:22:04,782 It wasn't like that. 290 00:22:05,533 --> 00:22:09,161 I just wanted to catch a glimpse of her, but she was so pretty. 291 00:22:09,620 --> 00:22:11,872 The moment I thought, "Wow, she's pretty," 292 00:22:12,915 --> 00:22:14,792 I realized that it was you. 293 00:22:15,376 --> 00:22:17,670 -Were you disappointed? -I was surprised. 294 00:22:18,796 --> 00:22:20,631 I thought, "Is that really the Jin-a I know? 295 00:22:21,215 --> 00:22:22,883 Has she always been this pretty?" 296 00:22:22,967 --> 00:22:24,260 It is you. 297 00:22:24,343 --> 00:22:27,221 -I highly doubt that. -I thought I was mistaken. 298 00:22:27,304 --> 00:22:29,723 -When did you come back? -Seriously, I'm telling you the truth. 299 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 Cheers, everyone. 300 00:23:30,200 --> 00:23:32,536 -Cheers. Nice to meet you. -Cheers. 301 00:25:15,639 --> 00:25:18,142 That's cheating. I was asleep. 302 00:25:18,392 --> 00:25:20,060 You shouldn't have fallen asleep then. 303 00:25:21,061 --> 00:25:23,814 -You fell asleep first. -You should've woken me up. 304 00:25:26,608 --> 00:25:27,776 I should have. 305 00:25:33,282 --> 00:25:34,742 What are you laughing at? 306 00:25:35,951 --> 00:25:39,538 I don't know what it is. It's just funny. 307 00:25:43,959 --> 00:25:45,961 Gosh, I'm in big trouble. 308 00:25:46,503 --> 00:25:47,588 Why? 309 00:25:48,839 --> 00:25:52,176 I want to let the world know that you're mine 310 00:25:52,259 --> 00:25:53,802 because you're so pretty. 311 00:25:56,555 --> 00:26:00,184 Honestly, this is serious. I might get ill. 312 00:26:01,018 --> 00:26:02,186 Whatever. 313 00:26:04,563 --> 00:26:05,939 So I was wondering 314 00:26:08,025 --> 00:26:09,693 if you would like to meet my friends. 315 00:26:10,861 --> 00:26:12,029 Your friends? 316 00:26:15,073 --> 00:26:17,659 They're going camping with their girlfriends, 317 00:26:18,160 --> 00:26:19,870 and they'll let me join if I bring a partner. 318 00:26:24,041 --> 00:26:25,876 I told them I'll think about it. 319 00:26:25,959 --> 00:26:27,419 It's okay if you don't want to. 320 00:26:27,795 --> 00:26:29,171 It's not that. 321 00:26:29,671 --> 00:26:30,714 If they're all couples, 322 00:26:31,590 --> 00:26:33,217 I might feel a bit intimidated. 323 00:26:36,345 --> 00:26:38,889 Looking at me like that doesn't help. 324 00:26:39,223 --> 00:26:41,058 I'll probably be the oldest. 325 00:26:43,894 --> 00:26:45,103 My goodness. 326 00:26:47,898 --> 00:26:49,024 Stop. 327 00:27:28,438 --> 00:27:30,148 It is indeed shocking. 328 00:27:31,608 --> 00:27:34,027 Being in a bind 329 00:27:34,111 --> 00:27:36,822 is the exact expression to describe this situation. 330 00:27:37,781 --> 00:27:39,867 How can I take advantage of this? 331 00:27:40,701 --> 00:27:43,954 I'll be at your service forever, Ms. Geum. 332 00:27:44,413 --> 00:27:46,748 Hey, I'm not that petty. 333 00:27:47,374 --> 00:27:49,668 I'm talking about how I should use this against Se-yeong. 334 00:27:51,128 --> 00:27:53,338 She's so full of hope. 335 00:27:53,881 --> 00:27:58,010 The girl who always gets what she wants is trying to score once again, 336 00:27:58,510 --> 00:28:01,722 but takes a blow from an unexpected rival. 337 00:28:02,848 --> 00:28:04,516 Isn't it so entertaining already? 338 00:28:04,975 --> 00:28:07,144 Please cut me some slack. 339 00:28:09,855 --> 00:28:11,940 I did think there would be a reason 340 00:28:12,149 --> 00:28:14,109 why you became a different person. 341 00:28:14,902 --> 00:28:16,069 You're admirable. 342 00:28:16,320 --> 00:28:18,572 I said, cut me some slack. 343 00:28:18,655 --> 00:28:20,908 I'm not teasing you. I mean it. 344 00:28:21,283 --> 00:28:23,368 I want to applaud you for your courage. 345 00:28:26,079 --> 00:28:27,539 I really mean it. 346 00:28:29,207 --> 00:28:31,251 Thank you from the bottom of my heart. 347 00:28:31,710 --> 00:28:33,754 It isn't like I'm giving my consent to adultery. 348 00:28:33,837 --> 00:28:36,882 Anyway, you should buy me dinner later. 349 00:28:38,258 --> 00:28:39,468 Come alone. 350 00:28:39,760 --> 00:28:42,054 Don't show up with him and start making out in front of me. 351 00:28:46,475 --> 00:28:48,435 Would you like some tea, Ms. Geum? 352 00:28:53,232 --> 00:28:54,274 Hi. 353 00:28:55,108 --> 00:28:56,735 Good morning. 354 00:28:58,403 --> 00:28:59,905 Did something good happen or what? 355 00:29:00,989 --> 00:29:02,032 Do I look happy? 356 00:29:02,532 --> 00:29:05,452 Yes, you look a little different today. 357 00:29:05,827 --> 00:29:07,913 You look as if you started seeing someone. 358 00:29:10,249 --> 00:29:11,500 Did you really? 359 00:29:12,918 --> 00:29:13,752 Hello. 360 00:29:14,503 --> 00:29:16,505 -Hello. -Hello, Jun-hui. 361 00:29:38,819 --> 00:29:40,362 What's your schedule like today? 362 00:29:41,989 --> 00:29:43,365 I always have a full schedule. 363 00:29:43,448 --> 00:29:45,701 I have to head out right after our meeting. 364 00:29:47,911 --> 00:29:50,247 I'd love to go somewhere nice for a day 365 00:29:50,330 --> 00:29:52,332 so that I can clear my head. 366 00:29:53,083 --> 00:29:56,169 I want to take you out to a nice restaurant for a meal, 367 00:29:56,503 --> 00:29:57,879 but if you're busy, that's too bad. 368 00:30:00,090 --> 00:30:01,758 My afternoon will be a busy one. 369 00:30:02,926 --> 00:30:05,679 Do you have plans for lunch today? 370 00:30:09,224 --> 00:30:10,142 Fortunately, no. 371 00:30:12,311 --> 00:30:15,063 Then shall we have lunch together? 372 00:30:15,897 --> 00:30:18,650 That'd be great. Think about where you'd like to go. 373 00:30:18,734 --> 00:30:20,235 Wherever it is, I'll treat you. 374 00:30:21,236 --> 00:30:22,362 Okay. 375 00:30:29,202 --> 00:30:30,537 I was just kidding. 376 00:30:40,088 --> 00:30:41,131 What was that about? 377 00:30:42,758 --> 00:30:45,218 I'm talking about Seo Jun-hui. 378 00:30:46,470 --> 00:30:47,721 You said you're busy today. 379 00:30:48,638 --> 00:30:50,724 I was just looking for someone to have lunch with. 380 00:30:51,892 --> 00:30:54,519 But why are you being so anxious? 381 00:30:54,895 --> 00:30:56,813 I must say, it's so unlike you. 382 00:30:58,982 --> 00:31:00,942 -Good morning. -Hello. 383 00:31:31,431 --> 00:31:34,184 Ms. Kang, if you're heading out now, 384 00:31:34,309 --> 00:31:35,727 can you drop me off at the station? 385 00:31:35,811 --> 00:31:37,813 What are those legs for? 386 00:31:38,021 --> 00:31:39,064 Just walk. 387 00:31:47,322 --> 00:31:50,200 It's not like the meeting went bad. What's with her today? 388 00:31:52,119 --> 00:31:53,703 What's wrong, Ms. Geum? 389 00:31:54,287 --> 00:31:55,205 Don't mind me. 390 00:31:55,705 --> 00:31:57,207 Rewrite the sales report. 391 00:31:58,083 --> 00:31:59,334 Right on it, sir. 392 00:32:02,921 --> 00:32:03,964 My gosh. 393 00:32:09,302 --> 00:32:12,597 Why does Mr. Jo want to organize the company dinner? 394 00:32:13,432 --> 00:32:16,393 I think he just wants to encourage our female employees. 395 00:32:17,894 --> 00:32:21,231 Well, I know that he's organizing it, 396 00:32:21,857 --> 00:32:25,569 but if he'd like the executives to attend as well, I will-- 397 00:32:25,652 --> 00:32:28,113 He hasn't mentioned anything about that, sir. 398 00:32:30,073 --> 00:32:32,534 All right, then. Anything else? 399 00:32:32,617 --> 00:32:33,660 No, sir. 400 00:32:35,537 --> 00:32:36,580 You can leave. 401 00:32:52,596 --> 00:32:53,680 Well... 402 00:32:57,017 --> 00:32:59,686 Something is definitely up with the female employees. 403 00:33:00,145 --> 00:33:01,897 Geum Bo-ra is acting like Yoon Jin-a. 404 00:33:02,189 --> 00:33:04,441 She's suddenly become obedient. 405 00:33:06,151 --> 00:33:07,861 What the heck is going on? 406 00:33:08,528 --> 00:33:10,864 Do you have any idea what it could be about? 407 00:33:11,865 --> 00:33:13,283 No, I have no idea. 408 00:33:13,617 --> 00:33:17,204 But I think that we should be careful whenever we have 409 00:33:17,537 --> 00:33:19,164 any interactions with the female employees. 410 00:33:19,247 --> 00:33:21,833 We should be careful? We didn't even do anything. 411 00:33:24,002 --> 00:33:26,588 I mean, when we go out together and have a drink or two-- 412 00:33:26,671 --> 00:33:28,173 That's what you shouldn't do. 413 00:33:30,759 --> 00:33:34,554 He's right. For the next little while, 414 00:33:35,013 --> 00:33:37,516 we shouldn't have any team dinners. No team dinners whatsoever. 415 00:33:45,565 --> 00:33:46,566 When did you get here? 416 00:33:48,818 --> 00:33:51,071 Geum Bo-ra totally beat me. 417 00:33:52,405 --> 00:33:53,448 I'm speechless. 418 00:33:53,615 --> 00:33:55,450 What? What did Bo-ra do? 419 00:33:55,617 --> 00:33:57,160 Did something happen? 420 00:33:57,244 --> 00:34:00,497 It's about Seo Jun-hui. She snatched him away from me. 421 00:34:01,915 --> 00:34:03,833 -What? -You find it hard to believe too, right? 422 00:34:03,917 --> 00:34:05,335 I'm so speechless. 423 00:34:05,961 --> 00:34:08,255 Seriously... Does it even make sense to you? 424 00:34:10,131 --> 00:34:11,633 -Hello. -Hello. 425 00:34:11,716 --> 00:34:15,303 She asked him out for lunch right in front of me. 426 00:34:15,387 --> 00:34:16,680 And what's crazier is... 427 00:34:17,347 --> 00:34:20,016 he gladly said yes. 428 00:34:23,311 --> 00:34:26,648 I know. You can't help but laugh because it's so crazy. 429 00:34:26,731 --> 00:34:27,816 I'm sorry. 430 00:34:28,567 --> 00:34:30,110 What should I do now? 431 00:34:30,860 --> 00:34:33,071 I have to stop her before she makes more progress. 432 00:34:35,824 --> 00:34:36,908 Se-yeong. 433 00:34:37,450 --> 00:34:39,953 It doesn't have to be him. There are so many guys who like you. 434 00:34:40,161 --> 00:34:41,496 It's Geum Bo-ra of all people. 435 00:34:41,580 --> 00:34:43,957 Should I just watch her take him away from me? 436 00:34:44,332 --> 00:34:46,167 Do you think my pride will allow that? 437 00:34:46,751 --> 00:34:48,211 No, I cannot let that happen. 438 00:34:55,260 --> 00:34:56,928 I should try to charm his sister first. 439 00:34:58,138 --> 00:35:01,308 You're quite close to her, right? You said she's your best friend. 440 00:35:01,391 --> 00:35:02,726 Se-yeong. 441 00:35:03,351 --> 00:35:05,895 Help me out here, please? 442 00:35:05,979 --> 00:35:08,773 Well, I understand how you feel, 443 00:35:10,150 --> 00:35:13,570 but I don't think there's anything I can do to help you. 444 00:35:14,321 --> 00:35:15,572 You're a bad friend. 445 00:35:15,655 --> 00:35:17,282 I'll bring you a new one. 446 00:35:18,408 --> 00:35:19,409 Hey. 447 00:35:19,993 --> 00:35:22,412 That's enough. Just come and eat this with us. 448 00:35:23,580 --> 00:35:24,664 I don't want to gain weight. 449 00:35:24,748 --> 00:35:26,166 You won't gain weight from this. 450 00:35:26,875 --> 00:35:28,918 This is very good for women. 451 00:35:29,002 --> 00:35:31,504 Collagen is excellent for anti-aging. 452 00:35:31,838 --> 00:35:35,008 Right, collagen. I do need some collagen. 453 00:36:19,386 --> 00:36:21,096 -Goodness. -Gosh! You startled me. 454 00:36:21,179 --> 00:36:24,432 What the heck are you doing now? 455 00:36:25,100 --> 00:36:27,185 Dear me. 456 00:36:28,436 --> 00:36:29,312 Gosh. 457 00:36:29,396 --> 00:36:31,898 IN ORDER TO MAKE YOU LOOK YOUNGER WITH MAKEUP, MAKE YOUR SKIN LOOK 458 00:36:31,981 --> 00:36:34,776 AS HYDRATED AND RADIANT AS POSSIBLE WITH HYDRATING BB CREAM OR FOUNDATION 459 00:37:39,007 --> 00:37:40,967 You look pretty enough. You don't need that. 460 00:37:41,050 --> 00:37:43,595 My skin looks rough because I couldn't sleep last night. 461 00:37:44,429 --> 00:37:45,263 What should I do? 462 00:37:47,015 --> 00:37:48,391 No, don't look. 463 00:37:48,475 --> 00:37:50,268 -Why not? Let me see. -I don't have time. 464 00:37:50,351 --> 00:37:51,394 Come on. 465 00:37:56,733 --> 00:37:58,067 By the way, how old are they? 466 00:37:59,235 --> 00:38:02,155 Like I said, there's no need for you to feel insecure. 467 00:38:02,906 --> 00:38:04,115 They're young. 468 00:38:05,158 --> 00:38:06,743 I want to know how young they are. 469 00:38:21,549 --> 00:38:23,343 Why are you so nervous? 470 00:38:23,843 --> 00:38:25,720 I'll be the oldest one there. 471 00:38:26,262 --> 00:38:28,223 They're not in the same league as you are. 472 00:38:29,432 --> 00:38:30,600 Trust me. 473 00:38:31,226 --> 00:38:32,435 I can't. 474 00:38:33,478 --> 00:38:35,730 -It will work out anyway. -I don't think so. 475 00:38:35,814 --> 00:38:37,482 -Seriously. -This is delicious. 476 00:38:37,565 --> 00:38:39,567 Hey, you're the youngest one here. 477 00:38:40,068 --> 00:38:41,319 I told you, didn't I? 478 00:38:41,402 --> 00:38:43,321 That's heavy. I'll do it. 479 00:38:43,446 --> 00:38:44,531 -Really? -What did you eat? 480 00:38:45,114 --> 00:38:46,991 -You don't eat sea pineapples. -Have you heard? 481 00:38:47,075 --> 00:38:49,577 -Ji-hye, that's heavy. I'll do it. -Oh, really? 482 00:38:49,661 --> 00:38:51,079 -I was so startled. -Me too. 483 00:38:51,162 --> 00:38:52,163 Did you hear, Hyeong-gyu? 484 00:38:52,247 --> 00:38:55,250 -Where should I move this? -Over there. 485 00:38:56,167 --> 00:38:57,335 I didn't know. 486 00:38:58,419 --> 00:39:00,505 -I know what you're up to. -I'll put it here. 487 00:39:01,130 --> 00:39:03,132 You're helping out a lot today. 488 00:39:03,216 --> 00:39:04,425 I always help out. 489 00:39:05,343 --> 00:39:06,469 Hyeong-gyu. 490 00:39:08,054 --> 00:39:10,181 We can do that later, can't we? 491 00:39:10,265 --> 00:39:12,725 -Do you need help with anything? -No. 492 00:39:12,809 --> 00:39:15,436 -We should talk about that in detail. -Is it awkward? 493 00:39:15,520 --> 00:39:18,314 -That is so out of the blue. I'm fine. -Aren't I right? 494 00:39:18,398 --> 00:39:19,440 The reason for that is... 495 00:39:19,941 --> 00:39:22,318 -Jun-hui, come take a look at this. -I mean, he's my friend. 496 00:39:22,652 --> 00:39:24,529 -It won't stay still. -Okay. 497 00:39:25,655 --> 00:39:27,115 -I'll be right back. -Okay. 498 00:39:27,407 --> 00:39:29,450 I knew he'd be like that. 499 00:39:29,534 --> 00:39:30,785 How did you know? 500 00:39:31,703 --> 00:39:33,913 -Isn't this weird? -How did you make this? 501 00:39:36,624 --> 00:39:37,917 I was right, wasn't I? 502 00:39:38,418 --> 00:39:41,045 -You're the prettiest one. -Forget it. 503 00:39:43,590 --> 00:39:45,550 This is my first time seeing Jun-hui's girlfriend. 504 00:39:45,925 --> 00:39:46,968 Me too. 505 00:39:49,721 --> 00:39:50,930 She's pretty, right? 506 00:39:51,264 --> 00:39:53,433 -My gosh. -Seriously. 507 00:39:54,017 --> 00:39:56,769 -What? What's wrong? She's pretty. -She is. 508 00:39:57,353 --> 00:39:59,689 She's older than us, isn't she? How old are you? 509 00:39:59,772 --> 00:40:02,650 Hey, why would you ask her that? It's rude. 510 00:40:03,318 --> 00:40:04,485 Is it? 511 00:40:18,291 --> 00:40:21,294 I'll be turning 40 soon. 512 00:40:26,966 --> 00:40:28,635 You look so young. 513 00:40:29,427 --> 00:40:31,804 -Really? -I wouldn't have been able to guess. 514 00:40:35,975 --> 00:40:37,977 We can do it. You can rest. 515 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 No, I'll help. 516 00:40:39,520 --> 00:40:41,814 No, it's okay. You can rest. 517 00:40:41,898 --> 00:40:43,691 -He's right. We're almost done. -Go on. 518 00:40:44,067 --> 00:40:45,193 Just take a break. 519 00:40:52,742 --> 00:40:55,328 -We'll do it. -It's okay. I'm almost done. 520 00:40:55,828 --> 00:40:57,246 -We'll do it. -You can rest. 521 00:40:57,330 --> 00:40:58,289 -But... -It's okay. 522 00:40:58,373 --> 00:40:59,457 -Oh, be careful. -Oh, no. 523 00:40:59,624 --> 00:41:01,709 -Go take a break. -We'll do it. 524 00:41:05,922 --> 00:41:07,840 We should've brought more pots. 525 00:41:08,591 --> 00:41:09,801 Hurry up. 526 00:41:10,176 --> 00:41:12,136 -Good work. -Do I get anything? 527 00:41:13,388 --> 00:41:14,472 Do I get a prize? 528 00:41:14,555 --> 00:41:17,475 We can't drink because we have to drive, so let's play foot volleyball. 529 00:41:17,976 --> 00:41:19,852 -No thanks. -Why would we play foot volleyball? 530 00:41:19,936 --> 00:41:20,853 -Don't you dare. -What? 531 00:41:20,937 --> 00:41:22,188 -Let me do that. -It's okay. 532 00:41:22,271 --> 00:41:24,732 -We can't play with just four players. -I'll take this. 533 00:41:24,816 --> 00:41:25,984 That little punk. 534 00:41:27,527 --> 00:41:28,987 Are we not going to play? 535 00:41:30,071 --> 00:41:31,906 It sounds fun. Why aren't we playing? 536 00:41:32,907 --> 00:41:34,033 Are you going to play? 537 00:41:34,617 --> 00:41:35,952 Okay, let's go. 538 00:41:36,494 --> 00:41:38,079 -Nice shot. -Don't touch it. 539 00:41:38,162 --> 00:41:39,080 It's out. 540 00:41:41,416 --> 00:41:43,292 -Oh, no. -What am I supposed to do? 541 00:41:44,711 --> 00:41:45,795 Nice. 542 00:41:48,589 --> 00:41:49,424 Kick it. 543 00:41:58,850 --> 00:42:00,059 She did it. 544 00:42:02,478 --> 00:42:03,479 I got it! 545 00:42:07,483 --> 00:42:08,860 -Jun-hui, get it. -The wind... 546 00:42:09,652 --> 00:42:11,237 Head it. Nice. 547 00:42:12,488 --> 00:42:14,073 Great. That was nice. 548 00:42:17,827 --> 00:42:18,953 Nice. 549 00:42:20,663 --> 00:42:22,707 -My gosh. -He got it. 550 00:42:23,708 --> 00:42:25,418 Nice. Head it. 551 00:42:27,754 --> 00:42:28,880 What was that? 552 00:42:30,256 --> 00:42:31,507 She did it. 553 00:42:32,216 --> 00:42:33,509 -Keep going. -Mine. 554 00:42:38,056 --> 00:42:39,015 Come on. 555 00:42:39,515 --> 00:42:40,767 You should've gotten that. 556 00:42:41,642 --> 00:42:42,810 That was good. 557 00:42:46,105 --> 00:42:47,732 Let's play another round. 558 00:42:48,399 --> 00:42:50,943 Over 40cm of snow has piled up... 559 00:42:51,027 --> 00:42:52,737 Why did she have to go on a trip? 560 00:42:52,820 --> 00:42:54,947 UP TO 40CM OF HEAVY SNOWFALL IN GANGWON-DO 561 00:42:55,031 --> 00:42:56,032 Was that Jin-a? 562 00:42:56,115 --> 00:42:59,243 Yes. She said she'll be here tomorrow because of the snow. 563 00:43:00,078 --> 00:43:04,582 But do you think she really went with her co-workers? 564 00:43:06,209 --> 00:43:08,252 It will stop raining and snowing 565 00:43:08,336 --> 00:43:10,755 by late afternoon tomorrow. 566 00:43:18,971 --> 00:43:21,849 -Did she scold you? -She was just worried. 567 00:43:23,184 --> 00:43:24,435 Maybe we shouldn't have come. 568 00:43:25,103 --> 00:43:26,854 I know you don't mean that. 569 00:43:26,979 --> 00:43:28,064 You got me. 570 00:43:33,945 --> 00:43:35,238 Thanks for today. 571 00:43:35,738 --> 00:43:37,323 I know you tried your best for me. 572 00:43:37,406 --> 00:43:39,534 What do mean? I had so much fun. 573 00:43:39,617 --> 00:43:40,993 Let's do this again next time. 574 00:43:43,663 --> 00:43:46,332 Gosh, you're so adorable. 575 00:43:49,794 --> 00:43:51,337 You must still feel awkward with them. 576 00:43:51,796 --> 00:43:53,297 Do you think you can sleep with them? 577 00:43:53,881 --> 00:43:55,216 The awkwardness doesn't matter. 578 00:43:55,466 --> 00:43:58,052 I'm just sad they're not guys. 579 00:43:59,470 --> 00:44:00,930 You have a guy right here. 580 00:44:03,224 --> 00:44:04,392 I know. 581 00:44:05,810 --> 00:44:06,894 Gosh. 582 00:44:09,689 --> 00:44:11,941 -Should we go inside? -It's snowing too much. Let's go. 583 00:44:19,448 --> 00:44:22,201 Just enter any restaurant you see. 584 00:44:22,285 --> 00:44:24,036 -Right. -They're all delicious. 585 00:44:24,120 --> 00:44:25,413 -I'm serious. -What did you eat? 586 00:44:25,496 --> 00:44:26,914 There's sushi and ramen. 587 00:44:26,998 --> 00:44:28,332 -I love sushi. -Udon's good too. 588 00:44:28,416 --> 00:44:30,418 -Gosh, udon. -There's also nabe. 589 00:44:30,501 --> 00:44:32,837 -Nabe's also really delicious. -What's nabe? 590 00:44:32,920 --> 00:44:36,174 It's that dish where you boil everything in a pot. 591 00:44:36,257 --> 00:44:37,925 Jin-a, you can use anything you need. 592 00:44:38,009 --> 00:44:39,468 But I'm not sure if they'll suit you. 593 00:44:40,970 --> 00:44:42,305 I can use anything. 594 00:44:42,388 --> 00:44:44,432 I also carry my makeup bag with me, 595 00:44:44,515 --> 00:44:47,018 but you guys are on a totally different level. 596 00:44:48,477 --> 00:44:50,438 I keep my makeup in my boyfriend's car 597 00:44:50,521 --> 00:44:52,064 just in case anything like this happens. 598 00:44:52,148 --> 00:44:54,150 I know you make it happen on purpose. 599 00:44:54,483 --> 00:44:56,444 Yes, she probably made it snow tonight. 600 00:44:56,527 --> 00:44:58,529 She is almighty. 601 00:44:58,613 --> 00:44:59,697 How did you guys know? 602 00:45:00,698 --> 00:45:03,075 Jin-a, you're an office worker, aren't you? 603 00:45:03,159 --> 00:45:04,744 I envy you so much. 604 00:45:04,827 --> 00:45:07,163 I went to grad school because I couldn't get a job. 605 00:45:08,998 --> 00:45:11,959 I heard that's often the case these days. 606 00:45:12,668 --> 00:45:15,004 At least you went to grad school. 607 00:45:15,463 --> 00:45:17,256 I work part-time and spend all the money 608 00:45:17,340 --> 00:45:20,009 on getting my resume edited. 609 00:45:20,718 --> 00:45:22,887 Getting a job isn't the end of it. 610 00:45:22,970 --> 00:45:26,182 Look at me. It's my fourth job, and I want to quit again. 611 00:45:26,349 --> 00:45:27,516 Why? 612 00:45:28,643 --> 00:45:30,603 At all the companies I've worked for, 613 00:45:30,686 --> 00:45:32,980 making coffee was everything female workers did. 614 00:45:33,940 --> 00:45:35,816 I studied hard to get a job. 615 00:45:36,192 --> 00:45:38,319 But they treat me as if I'm their secretary 616 00:45:38,694 --> 00:45:40,821 and leave me out of all the important tasks. 617 00:45:42,573 --> 00:45:44,533 I've been through all that myself. 618 00:45:45,242 --> 00:45:47,203 -You too? -Of course. 619 00:45:55,378 --> 00:45:58,005 Are we at a Buddhist temple? Why aren't we talking? 620 00:45:59,215 --> 00:46:00,383 Then you start talking. 621 00:46:02,927 --> 00:46:06,138 It's no fun when it's just the guys. 622 00:46:06,847 --> 00:46:09,225 Why are the girls so quiet? 623 00:46:11,185 --> 00:46:12,186 Seriously? 624 00:46:12,895 --> 00:46:14,230 That's crazy. 625 00:46:14,563 --> 00:46:17,149 When they say something like that, you have to teach them a lesson. 626 00:46:17,233 --> 00:46:18,943 -So true. -Yes. 627 00:46:19,026 --> 00:46:21,654 -You're hilarious. -I think I have a crush on her. 628 00:46:22,113 --> 00:46:23,322 -What are you doing? -Cheers. 629 00:46:23,406 --> 00:46:24,740 -Cheers. -Cheers. 630 00:46:26,409 --> 00:46:27,326 Just a second. 631 00:46:27,410 --> 00:46:28,786 -Oh, my gosh. -Hey. 632 00:46:29,412 --> 00:46:31,789 -Get out of here. -Go away. 633 00:46:31,998 --> 00:46:33,749 -Hey, go back down. -Go downstairs. 634 00:46:33,833 --> 00:46:35,668 -Get out. -Go. 635 00:46:36,252 --> 00:46:37,211 My gosh. 636 00:46:45,845 --> 00:46:47,638 -Bye. -Bye. 637 00:46:47,805 --> 00:46:50,474 -See you again. -Yes, definitely. 638 00:46:50,558 --> 00:46:52,518 -I'll contact you. -Okay. 639 00:46:52,601 --> 00:46:54,186 -I'll miss you so much. -Bye. 640 00:46:54,729 --> 00:46:56,897 I'll go now. Call me. 641 00:46:59,066 --> 00:47:00,985 -Bye. -Bye. 642 00:47:05,281 --> 00:47:06,282 Bye. 643 00:47:06,365 --> 00:47:08,451 -I've never been jealous of women before. -Call me. 644 00:47:08,534 --> 00:47:10,494 -Be careful. They might steal me from you. -Bye. 645 00:47:11,162 --> 00:47:11,996 Get in. 646 00:50:20,226 --> 00:50:22,311 Here's your coffee. 647 00:50:22,394 --> 00:50:24,146 Thanks. 648 00:50:26,148 --> 00:50:28,567 Why did you bring so many things? My gosh. 649 00:50:29,276 --> 00:50:32,488 I had to be in the area, so I thought I should bring you a few side dishes. 650 00:50:33,322 --> 00:50:35,783 You brought pickles too. It looks delicious. 651 00:50:35,950 --> 00:50:37,076 Thanks for this. 652 00:50:38,410 --> 00:50:39,828 Do you have a get-together? 653 00:50:40,454 --> 00:50:41,872 It's just something casual. 654 00:50:42,498 --> 00:50:45,376 A friend of mine's oldest daughter got married last year, 655 00:50:45,542 --> 00:50:47,711 and her son is getting married soon. 656 00:50:47,795 --> 00:50:49,672 She wants to treat me because she feels bad. 657 00:50:49,922 --> 00:50:53,634 Gosh, how could I possibly enjoy the meal there? 658 00:50:54,760 --> 00:50:56,762 Jin-a is always the problem, isn't she? 659 00:50:57,096 --> 00:50:58,430 Don't even get me started. 660 00:50:58,722 --> 00:51:02,017 Hey, do you know any nice guy you can set her up with? 661 00:51:02,101 --> 00:51:06,063 Don't even. I brought it up when we were having drinks with Jun-hui the other day, 662 00:51:06,146 --> 00:51:07,898 and they got so mad at me. 663 00:51:08,148 --> 00:51:09,942 They both glared at me like crazy. 664 00:51:10,025 --> 00:51:12,569 I guess Jin-a can react like that, but why did Jun-hui get mad? 665 00:51:13,028 --> 00:51:14,780 He just doesn't think it's a good idea 666 00:51:14,863 --> 00:51:16,573 to set her up with someone I don't know well. 667 00:51:18,325 --> 00:51:19,952 Let's just leave her be. 668 00:51:20,035 --> 00:51:22,204 They say the right one comes along unexpectedly. 669 00:51:22,746 --> 00:51:24,373 -Well... -Yes? 670 00:51:24,915 --> 00:51:26,500 I think she's seeing someone. 671 00:51:26,583 --> 00:51:27,418 Really? 672 00:51:27,751 --> 00:51:29,920 -She was away for work recently, you know. -Right. 673 00:51:30,004 --> 00:51:32,214 She told me that she went with her boss, 674 00:51:32,298 --> 00:51:35,217 but one of our neighbors saw a guy picking her up. 675 00:51:35,301 --> 00:51:38,387 Apparently, it was a young, handsome guy. 676 00:51:40,514 --> 00:51:43,058 Ms. Kim, that was Jun-hui. 677 00:51:43,142 --> 00:51:44,059 Jun-hui? 678 00:51:44,143 --> 00:51:46,312 He drove her when he was going for a drive to brainstorm. 679 00:51:46,395 --> 00:51:47,563 I only found out recently too. 680 00:51:48,147 --> 00:51:49,148 My goodness. 681 00:51:49,606 --> 00:51:51,442 Of course, what was I expecting? 682 00:51:51,775 --> 00:51:53,986 I'm an idiot for thinking that she might have someone. 683 00:51:54,486 --> 00:51:56,488 The thing is, she went on a trip 684 00:51:56,572 --> 00:51:59,033 to Gangwon-do with her coworkers, 685 00:51:59,116 --> 00:52:01,869 so I was thinking that she might actually be seeing someone. 686 00:52:02,411 --> 00:52:04,288 She went on a trip? With whom? 687 00:52:04,913 --> 00:52:08,208 Ms. Geum and someone else. But how would I know? 688 00:52:08,292 --> 00:52:10,085 All I can do is just believe what she tells me. 689 00:52:10,878 --> 00:52:12,379 Good for her. 690 00:52:12,463 --> 00:52:15,382 She needs to have some fun with her coworkers to relieve stress. 691 00:52:15,466 --> 00:52:19,595 Anyhow, I was being serious earlier. 692 00:52:19,678 --> 00:52:22,681 Please try to find a nice guy for Jin-a. 693 00:52:23,140 --> 00:52:27,061 She always listens to your advice, you know. 694 00:52:27,519 --> 00:52:28,771 That is true. 695 00:52:28,979 --> 00:52:31,607 Okay, I'll keep my eyes peeled and do my best to find a guy for her. 696 00:52:50,709 --> 00:52:51,960 I should... 697 00:52:53,087 --> 00:52:54,630 really go in now. 698 00:52:55,964 --> 00:52:57,091 Just one more minute. 699 00:52:58,300 --> 00:53:00,803 Okay, 59, 58, 57, 700 00:53:00,886 --> 00:53:02,596 -56, 55-- -You're counting down too fast. 701 00:53:03,222 --> 00:53:04,223 My gosh! 702 00:53:07,726 --> 00:53:08,811 That's my mom, right? 703 00:53:09,353 --> 00:53:10,437 I think so. 704 00:53:14,817 --> 00:53:16,360 -What should we do? -Did she see us? 705 00:53:16,443 --> 00:53:17,653 No, she didn't. 706 00:53:18,737 --> 00:53:19,738 Hold on. 707 00:53:27,204 --> 00:53:28,414 Is she gone? 708 00:53:31,458 --> 00:53:32,501 Yes. 709 00:53:47,975 --> 00:53:49,518 Why do we have to be like this? 710 00:53:52,187 --> 00:53:55,023 It's not like we're absolutely not allowed to date each other. 711 00:53:55,732 --> 00:53:57,818 Why do we have to feel like we're committing a crime? 712 00:53:59,194 --> 00:54:00,779 It's nothing new. 713 00:54:00,988 --> 00:54:02,573 I know that, 714 00:54:03,073 --> 00:54:05,492 but maybe we are hiding it from everyone when we don't have to. 715 00:54:06,660 --> 00:54:07,744 Who knows? 716 00:54:08,078 --> 00:54:10,247 They might be happy for us when we tell them. 717 00:54:12,708 --> 00:54:15,252 My parents will faint, 718 00:54:16,545 --> 00:54:20,215 and Gyeong-seon will probably go berserk. 719 00:54:21,049 --> 00:54:22,259 She definitely will. 720 00:54:22,342 --> 00:54:24,011 Then why are you bringing it up? 721 00:54:25,888 --> 00:54:27,848 Until when do we have to keep it from everyone? 722 00:54:28,265 --> 00:54:30,809 I mean, everyone will find out eventually. 723 00:54:31,351 --> 00:54:32,686 It's just a matter of time. 724 00:54:32,895 --> 00:54:33,979 We should just-- 725 00:54:34,188 --> 00:54:35,314 For just a little longer. 726 00:54:36,273 --> 00:54:37,649 Let's wait just a bit longer. 727 00:54:42,696 --> 00:54:44,364 Is it because I'm not good enough for you? 728 00:54:54,666 --> 00:54:56,460 Then what could the problem be? 729 00:54:57,586 --> 00:55:01,590 Well, there's someone who can be a bit of a headache. 730 00:55:02,216 --> 00:55:05,135 Goodness, are you trying to put the blame on me? 731 00:55:05,219 --> 00:55:07,888 No, of course not. I'm all prepared. 732 00:55:08,764 --> 00:55:10,682 I can go up and tell them right now. 733 00:55:11,850 --> 00:55:15,103 I'll say, "Ms. Kim and Mr. Yoon, I love Jin-a. 734 00:55:15,687 --> 00:55:17,064 Please allow me to date her." 735 00:55:19,691 --> 00:55:23,946 "Not a chance. Over my dead body." 736 00:55:25,614 --> 00:55:26,990 Then I'll just give up. 737 00:55:28,283 --> 00:55:31,620 You're the one who seduced me. How can a man give up so quickly? 738 00:55:34,498 --> 00:55:35,624 Come here. 739 00:55:36,833 --> 00:55:38,418 How can I give up on you? 740 00:55:39,253 --> 00:55:40,754 I've finally found the one. 741 00:55:43,423 --> 00:55:46,093 List ten reasons why you like me. 742 00:55:49,346 --> 00:55:50,722 Is that too many? 743 00:55:51,431 --> 00:55:54,184 Yes, it is. There's only one reason. 744 00:55:54,560 --> 00:55:55,811 Just one? 745 00:55:58,230 --> 00:55:59,439 I like you because it's you. 746 00:56:00,649 --> 00:56:01,900 There are no other reasons. 747 00:56:08,907 --> 00:56:12,369 But if you try to find more reasons, I'm sure you'll be able to... 748 00:56:13,036 --> 00:56:14,580 Right, you're pretty. 749 00:56:15,330 --> 00:56:16,331 You're so pretty. 750 00:56:16,748 --> 00:56:20,544 I know you're saying that because you can't find ten reasons. 751 00:56:21,837 --> 00:56:25,048 Well, you're pretty. You look innocent and... 752 00:56:27,009 --> 00:56:28,260 You're beautiful. 753 00:56:30,012 --> 00:56:31,346 Don't be so difficult. 754 00:56:32,222 --> 00:56:34,516 Your boyfriend has to work all night. 755 00:56:34,683 --> 00:56:37,060 Is it so hard to give me a kiss to cheer me up? 756 00:56:38,270 --> 00:56:39,938 How could you say no? 757 00:56:41,273 --> 00:56:43,900 You'll lose your job for goofing around. 758 00:56:44,693 --> 00:56:47,571 Just like someone I know, this company can't survive without me. 759 00:56:48,530 --> 00:56:50,157 There's someone like that? 760 00:56:50,240 --> 00:56:51,700 Who can't live without you? 761 00:56:51,783 --> 00:56:54,202 I might leave all my work behind and go to you. 762 00:56:54,286 --> 00:56:55,454 Do as you please. 763 00:56:57,623 --> 00:56:58,832 Do you think I can't? 764 00:56:59,583 --> 00:57:01,585 All right, fine. 765 00:57:08,300 --> 00:57:09,217 You wish! 766 00:57:10,886 --> 00:57:11,970 Gosh. 767 00:57:53,178 --> 00:57:54,012 LOVE U: CHEER UP! 768 00:58:29,047 --> 00:58:30,424 What's with the color on your lips? 769 00:58:30,966 --> 00:58:33,218 It's a new one, so I tried it on. Why? 770 00:58:34,928 --> 00:58:36,346 Did you not hear from Gyu-min? 771 00:58:37,514 --> 00:58:39,975 Why are you bringing him up all of a sudden? 772 00:58:45,439 --> 00:58:46,606 What is this? 773 00:58:48,442 --> 00:58:49,985 I didn't want to tell you. 774 00:58:50,235 --> 00:58:52,070 But I can't just let it slide. 775 00:58:52,612 --> 00:58:54,406 Was he always this much of a scumbag? 776 00:59:02,164 --> 00:59:03,999 Where did you get this? 777 00:59:04,583 --> 00:59:06,501 Inside the flower basket. Jun-hui brought it. 778 00:59:12,132 --> 00:59:14,468 Jun-hui saw this? 779 00:59:14,801 --> 00:59:17,429 He even went to Gyu-min's house and almost killed that asshole. 780 00:59:17,846 --> 00:59:20,057 Jun-hui smashed his laptop and everything. 781 00:59:48,126 --> 00:59:48,960 Jin-a. 782 00:59:49,669 --> 00:59:52,464 Hey, why are you doing this? 783 00:59:52,547 --> 00:59:54,007 Why are you doing this? 784 00:59:54,091 --> 00:59:57,177 Jin-a, are you crazy? What the hell are you doing? 785 00:59:57,427 --> 00:59:59,554 Pull yourself together. Come on. 786 00:59:59,638 --> 01:00:01,598 What... What's the problem? 787 01:00:01,681 --> 01:00:03,266 What is it? 788 01:00:03,350 --> 01:00:04,810 Get it together! 789 01:00:04,893 --> 01:00:08,105 Seriously, why are you being like this? 790 01:00:08,396 --> 01:00:09,397 Hey! 791 01:00:09,898 --> 01:00:12,651 Hey, what the hell is wrong with you? 792 01:00:12,818 --> 01:00:14,986 What's wrong with you? 793 01:00:15,320 --> 01:00:17,989 Seriously, what's going on? 794 01:00:18,156 --> 01:00:19,241 Let go! 795 01:00:39,553 --> 01:00:40,595 Hello? 796 01:00:42,305 --> 01:00:43,140 What? 797 01:00:53,942 --> 01:00:56,111 -Where are you going? -I'm meeting Jun-hui. 798 01:00:56,778 --> 01:00:59,281 Why are you meeting him at this late hour? 799 01:01:00,323 --> 01:01:01,324 Gosh. 800 01:01:01,408 --> 01:01:04,411 He should be meeting people who can benefit him in the future. 801 01:01:05,662 --> 01:01:07,747 Like sister, like brother. 802 01:01:07,831 --> 01:01:11,126 Why can't they get enough of Jun-hui and Gyeong-seon? 803 01:01:11,960 --> 01:01:15,130 Didn't Jin-a go out to meet Gyeong-seon? 804 01:01:15,881 --> 01:01:17,424 That's exactly why I'm saying this. 805 01:01:33,940 --> 01:01:36,067 -Are you home? -This is bad. 806 01:01:37,485 --> 01:01:40,197 What's with the drama? Is the game not running on your computer? 807 01:01:40,655 --> 01:01:42,991 I'm serious. Jin-a's at the police station. 808 01:02:47,305 --> 01:02:49,057 What is it? What happened? 809 01:02:49,349 --> 01:02:50,558 I don't know the details. 810 01:02:50,767 --> 01:02:53,436 She told me not to tell our parents and asked me to come here. 811 01:02:54,771 --> 01:02:56,648 I shouldn't have told her about Gyu-min. 812 01:03:02,028 --> 01:03:03,238 How can I help you? 813 01:03:05,323 --> 01:03:07,534 -You son of a bitch. -Hey, calm down. 814 01:03:07,617 --> 01:03:09,744 -Let go. Let go of me! -Hey! 815 01:03:10,036 --> 01:03:11,413 -Calm down, sir. -Hey! 816 01:03:12,289 --> 01:03:14,833 -Come on, let go of me. -What's wrong with you? 817 01:03:14,916 --> 01:03:15,959 -Damn it! -Come on. 818 01:03:16,918 --> 01:03:18,044 That punk. 819 01:03:26,344 --> 01:03:27,304 Let me go! 820 01:03:28,763 --> 01:03:31,308 I understand that you are upset, but you shouldn't do that here. 821 01:03:31,599 --> 01:03:34,352 You can be charged with obstruction of justice. 822 01:03:35,228 --> 01:03:37,897 I'm sorry, Officer. I'll talk to him. 823 01:03:38,398 --> 01:03:39,649 -My gosh. -I'm sorry. 824 01:03:40,150 --> 01:03:41,192 I'm sorry. 825 01:03:44,612 --> 01:03:47,032 Why are you getting all worked up? 826 01:03:48,616 --> 01:03:52,203 Hey, let's get Jin-a out of there first. All right? 827 01:03:55,165 --> 01:03:57,000 You stay here. 828 01:03:58,293 --> 01:04:00,587 Gosh, he's out of his mind. 829 01:04:05,216 --> 01:04:06,634 Don't do it, Jun-hui-- 830 01:04:47,175 --> 01:04:50,470 You've been through a lot of heartache because of me. 831 01:04:50,887 --> 01:04:53,515 Don't worry. I'll try harder. 832 01:04:54,015 --> 01:04:55,725 Is there something you're not telling me? 833 01:04:55,809 --> 01:04:57,644 Did you have fun in Gangwon-do? 834 01:04:57,727 --> 01:04:58,770 You went there with Jin-a. 835 01:04:58,853 --> 01:05:00,480 What do you mean? 836 01:05:02,065 --> 01:05:05,985 -Go kill yourself! -I'm ready to listen whatever it may be. 837 01:05:07,237 --> 01:05:08,863 Were you that worried about me? 838 01:05:08,947 --> 01:05:11,116 It doesn't matter whether you two aren't related by blood 839 01:05:11,199 --> 01:05:13,076 or it's not legally wrong for you to be together. 840 01:05:13,159 --> 01:05:14,327 Why does it have to be Jin-a? 841 01:05:14,619 --> 01:05:16,121 Because it's Jin-a. 842 01:05:16,871 --> 01:05:19,541 -I'm sorry, Seung-ho. -Hey, Jin-a! 843 01:05:21,960 --> 01:05:23,670 I didn't know 844 01:05:24,796 --> 01:05:27,507 that I could be loved so much by someone. 845 01:05:29,175 --> 01:05:30,343 I love you 846 01:05:31,928 --> 01:05:33,304 with all my heart. 847 01:05:35,974 --> 01:05:39,185 I will love you for a long time. 848 01:05:43,690 --> 01:05:45,692 Subtitle translation by Kim Su-hyeon 849 01:05:47,692 --> 01:05:49,692 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion. 57098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.