Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,320 --> 00:01:11,363
You came.
2
00:01:12,489 --> 00:01:13,657
You told me to.
3
00:01:19,288 --> 00:01:21,456
EPISODE 5
4
00:01:25,460 --> 00:01:27,546
I missed you so much.
5
00:01:28,380 --> 00:01:29,506
So did I.
6
00:01:33,218 --> 00:01:34,303
Let's go in.
7
00:01:43,770 --> 00:01:44,813
Do you want some coffee?
8
00:01:45,355 --> 00:01:46,189
Sure.
9
00:01:54,197 --> 00:01:56,158
Why are you acting
like you've never been here?
10
00:01:57,951 --> 00:01:59,036
I know, right?
11
00:02:01,705 --> 00:02:03,332
Just make yourself at home.
12
00:02:05,125 --> 00:02:06,084
Shall I?
13
00:02:11,214 --> 00:02:14,009
Bring me a good cup of coffee.
14
00:02:16,511 --> 00:02:17,763
Well, don't get too comfortable.
15
00:02:26,229 --> 00:02:27,564
You're doubting again, aren't you?
16
00:02:28,440 --> 00:02:29,775
"Can I really be doing this?"
17
00:02:32,736 --> 00:02:36,573
I closed my eyes
while walking down the hall
18
00:02:36,782 --> 00:02:38,325
so that I won't see Gyeong-seon's place.
19
00:02:39,409 --> 00:02:40,535
Gosh.
20
00:02:43,872 --> 00:02:46,792
Do you know what this reminds me of?
21
00:02:47,626 --> 00:02:51,296
You know how kids
invite their friends over
22
00:02:51,380 --> 00:02:54,883
when their parents aren't home
and do things
23
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
that they're not supposed to do.
24
00:02:59,554 --> 00:03:00,680
You mean things like this?
25
00:03:01,348 --> 00:03:02,516
You startled me.
26
00:03:19,616 --> 00:03:20,784
Seung-ho!
27
00:03:24,121 --> 00:03:25,997
Is Jin-a working again today?
28
00:03:27,207 --> 00:03:29,251
Who knows? She's not the type
29
00:03:29,334 --> 00:03:31,753
to tell me what she is up to.
30
00:03:32,629 --> 00:03:35,507
You didn't even eat breakfast today.
Have rice if you don't want noodles.
31
00:03:35,590 --> 00:03:38,802
-It doesn't matter.
-Why doesn't it matter?
32
00:03:38,885 --> 00:03:41,513
You should eat what you like more.
33
00:03:41,596 --> 00:03:44,725
You're the pillar of the family
and the only child that makes me proud.
34
00:03:46,893 --> 00:03:49,646
Let's go shopping after this meal.
35
00:03:50,105 --> 00:03:53,066
I'll buy you some clothes, shoes,
and other things you need--
36
00:03:53,150 --> 00:03:54,651
I want to go over to Jun-hui's place.
37
00:03:55,736 --> 00:03:57,779
Why? You guys will just play games again.
38
00:03:57,863 --> 00:03:59,990
It's not like that helps you study.
39
00:04:00,407 --> 00:04:02,075
Mom, you just don't know.
40
00:04:02,159 --> 00:04:04,327
You have to be smart to play those games.
41
00:04:04,661 --> 00:04:06,747
And Jun-hui makes those games.
42
00:04:07,622 --> 00:04:10,417
Why did he go to art school
if he's that smart?
43
00:04:10,876 --> 00:04:12,627
What nonsense are you talking about?
44
00:04:12,711 --> 00:04:15,297
I'm just saying no matter how smart he is,
45
00:04:15,380 --> 00:04:17,215
you are in a different league from him.
46
00:04:20,927 --> 00:04:23,638
You two have been friends
since you were kids,
47
00:04:23,722 --> 00:04:25,974
so I won't tell you
to distance yourself from him,
48
00:04:26,349 --> 00:04:28,560
but from now on,
you should try to befriend only those
49
00:04:28,643 --> 00:04:31,396
who can benefit you in the future.
50
00:04:31,480 --> 00:04:32,981
I just don't want you to struggle.
51
00:04:33,064 --> 00:04:35,567
You need to be prepared
in advance so that--
52
00:04:35,984 --> 00:04:37,110
I'm done.
53
00:04:38,820 --> 00:04:40,655
You didn't even finish your food!
54
00:04:43,241 --> 00:04:44,576
What's the matter with you?
55
00:04:51,082 --> 00:04:53,835
You may not want to hear
these things right now,
56
00:04:54,211 --> 00:04:57,339
but you'll eventually come to realize
that everything I said was right.
57
00:05:21,238 --> 00:05:22,155
My gosh!
58
00:05:23,156 --> 00:05:24,366
It's Gyeong-seon.
59
00:05:25,116 --> 00:05:26,827
Can't you just ignore it?
60
00:05:27,285 --> 00:05:28,787
This is the second time she's calling.
61
00:06:30,890 --> 00:06:33,059
What were you up to?
62
00:06:33,143 --> 00:06:35,478
Oh, I was on the phone
with one of my co-workers.
63
00:06:35,562 --> 00:06:37,439
I see. I wanted to show you the sea.
64
00:06:38,982 --> 00:06:40,900
Ta-da!
65
00:06:41,526 --> 00:06:42,611
Isn't it amazing?
66
00:06:42,694 --> 00:06:44,613
Yes, what a breathtaking view.
67
00:06:45,947 --> 00:06:48,325
Did something happen? You seem down.
68
00:06:49,659 --> 00:06:53,371
No, nothing happened.
I'm just jealous that you're there.
69
00:06:53,455 --> 00:06:56,374
We should've come together.
This was organized by your company anyway.
70
00:06:56,458 --> 00:06:57,584
Totally.
71
00:06:58,710 --> 00:07:00,629
It looks like you're outside.
Where are you now?
72
00:07:00,837 --> 00:07:02,672
It looks familiar for some reason.
73
00:07:02,922 --> 00:07:06,176
Oh, I'm meeting someone here.
74
00:07:06,259 --> 00:07:08,845
It's a park near the office.
75
00:07:08,928 --> 00:07:10,513
What? Are you meeting a guy?
76
00:07:10,597 --> 00:07:12,557
Unfortunately, no.
77
00:07:12,641 --> 00:07:14,976
-Obviously. I shouldn't even have asked.
-Exactly.
78
00:07:15,060 --> 00:07:18,605
I'm only away for a day,
so don't cry while I'm gone, okay?
79
00:07:19,481 --> 00:07:20,732
Okay, Gyeong-seon.
80
00:07:21,024 --> 00:07:22,859
-Let's talk soon.
-All right.
81
00:07:48,009 --> 00:07:49,010
What's wrong?
82
00:07:49,928 --> 00:07:50,887
I...
83
00:07:51,805 --> 00:07:53,431
I have to use the bathroom.
84
00:07:53,515 --> 00:07:54,349
Welcome back.
85
00:08:10,031 --> 00:08:12,075
How can he be so nonchalant about it?
86
00:08:15,328 --> 00:08:17,539
He's pretending to be,
but he must be very nervous.
87
00:08:18,623 --> 00:08:22,877
The woman seems so nervous
that she doesn't know where to look
88
00:08:22,961 --> 00:08:24,713
or where to place her hands.
89
00:08:24,796 --> 00:08:25,964
But he isn't like that.
90
00:08:26,381 --> 00:08:27,966
It seems like she's the only one in love.
91
00:08:29,592 --> 00:08:31,970
If he shows that he is nervous,
the woman might feel anxious.
92
00:08:32,053 --> 00:08:33,471
So he's hiding his emotions.
93
00:08:34,264 --> 00:08:37,017
How would she know how he feels
about her if he doesn't say it out loud?
94
00:08:39,394 --> 00:08:40,687
I'm sure he wants to do so.
95
00:08:41,438 --> 00:08:42,439
But...
96
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
But what?
97
00:08:49,195 --> 00:08:50,822
Words can't describe everything.
98
00:08:55,952 --> 00:08:58,371
You're beginning to worry, aren't you?
99
00:09:01,750 --> 00:09:03,752
This is why I don't say it out loud.
100
00:09:03,960 --> 00:09:05,670
No matter how many times I say it,
101
00:09:05,837 --> 00:09:08,131
you don't believe what I say
and ask me over and over again.
102
00:09:09,674 --> 00:09:11,217
You should listen to me more.
103
00:09:14,512 --> 00:09:16,431
"You should listen to me more"?
104
00:09:16,890 --> 00:09:19,684
You're being cheeky. I'm older than you.
105
00:09:20,602 --> 00:09:21,728
You're my girlfriend.
106
00:09:25,065 --> 00:09:26,983
You always point things out.
107
00:09:28,026 --> 00:09:29,736
I'm telling the truth.
108
00:09:30,111 --> 00:09:32,989
Why? Do you want me to be
just your friend's little brother again?
109
00:09:42,707 --> 00:09:43,875
Look at me.
110
00:09:45,043 --> 00:09:46,878
No. I want to watch the movie.
111
00:09:48,713 --> 00:09:50,423
I want to watch you.
112
00:09:56,638 --> 00:09:57,764
I want to hold you.
113
00:10:01,559 --> 00:10:03,353
I want to hold you closer, Jin-a.
114
00:13:01,406 --> 00:13:02,782
It's unreal
115
00:13:03,700 --> 00:13:05,785
that such a pretty lady
is right in front of me.
116
00:13:09,914 --> 00:13:11,165
It feels real now, right?
117
00:13:13,084 --> 00:13:15,211
Why can't you be serious for five minutes?
118
00:13:16,254 --> 00:13:18,381
It's because I feel shy.
119
00:13:20,842 --> 00:13:22,010
What are you shy about?
120
00:13:22,927 --> 00:13:24,095
Aren't we past that stage?
121
00:13:24,887 --> 00:13:26,472
Why you...
122
00:13:31,602 --> 00:13:32,854
Can't you stay here tonight?
123
00:13:47,243 --> 00:13:49,120
Mom, you should sleep in the bed.
124
00:13:49,704 --> 00:13:52,415
Dad, you too. Don't sleep on the couch.
125
00:13:53,458 --> 00:13:55,376
My goodness, I dozed off.
126
00:13:56,210 --> 00:13:59,088
No, I wasn't sleeping.
127
00:14:02,717 --> 00:14:05,053
How about some beer with your dad?
128
00:14:05,136 --> 00:14:08,139
No, don't make mom scold you.
You should go to bed.
129
00:14:08,222 --> 00:14:11,434
I'm not going to scold you. Go ahead.
130
00:14:11,517 --> 00:14:13,686
No. I'll gain weight
if I drink late at night.
131
00:14:13,936 --> 00:14:16,814
If you knew that much, how did drinking
at night become your daily routine?
132
00:14:17,398 --> 00:14:19,108
Whatever.
133
00:14:19,192 --> 00:14:21,527
You can drown yourselves in alcohol.
I don't care.
134
00:14:22,862 --> 00:14:24,989
I'm going to sleep.
135
00:16:01,419 --> 00:16:02,336
I give up.
136
00:16:12,638 --> 00:16:13,931
I ran out of options.
137
00:16:15,766 --> 00:16:16,809
I'm screwed.
138
00:16:22,356 --> 00:16:24,901
Hey, that's cheating.
139
00:16:24,984 --> 00:16:26,110
-Give it back.
-What...
140
00:16:26,194 --> 00:16:27,028
Hold on, I'll...
141
00:16:27,111 --> 00:16:28,613
What's wrong?
142
00:16:35,286 --> 00:16:36,120
Here it is.
143
00:16:36,537 --> 00:16:37,622
Call the game off.
144
00:16:37,705 --> 00:16:39,707
This never happened.
145
00:18:35,072 --> 00:18:36,449
We're here.
146
00:19:03,768 --> 00:19:05,061
I'll go now.
147
00:19:12,610 --> 00:19:13,653
Bye.
148
00:19:23,954 --> 00:19:25,373
Now I really have to go.
149
00:19:28,376 --> 00:19:29,543
You deserve that.
150
00:19:31,629 --> 00:19:32,797
See you.
151
00:19:34,799 --> 00:19:35,758
Bye.
152
00:19:44,392 --> 00:19:46,435
Go on. See you.
153
00:19:46,602 --> 00:19:47,687
Bye.
154
00:19:52,400 --> 00:19:53,442
Bye.
155
00:20:01,659 --> 00:20:02,743
Bye.
156
00:20:03,703 --> 00:20:05,079
Go on.
157
00:20:49,623 --> 00:20:51,333
Dad, are you up already?
158
00:20:51,417 --> 00:20:53,002
Yes. Were you outside?
159
00:20:53,085 --> 00:20:56,046
Yes. I worked out.
160
00:20:56,255 --> 00:20:57,298
You worked out?
161
00:20:57,381 --> 00:21:00,134
Yes, I haven't been
feeling well these days.
162
00:21:00,634 --> 00:21:02,720
And I couldn't fall back asleep
after I woke up.
163
00:21:02,803 --> 00:21:04,221
So I went outside for a walk.
164
00:21:04,305 --> 00:21:07,099
Next time, go out when it's bright
or take me with you.
165
00:21:07,266 --> 00:21:10,060
I didn't go anywhere far.
I took a walk nearby.
166
00:21:10,144 --> 00:21:11,353
-I'll go inside now.
-Okay.
167
00:21:20,446 --> 00:21:22,615
-Hello.
-Good morning.
168
00:21:22,698 --> 00:21:24,700
-Long time no see.
-Jin-a.
169
00:21:31,373 --> 00:21:32,625
-Come on. Give me five.
-What?
170
00:21:32,708 --> 00:21:33,626
Give me five.
171
00:21:34,543 --> 00:21:35,586
I'm proud of you.
172
00:21:36,754 --> 00:21:39,465
-What was that about?
-I heard you screwed Mr. Kong over.
173
00:21:41,717 --> 00:21:44,011
I didn't screw him over.
174
00:21:44,512 --> 00:21:46,639
Then what was it?
You rarely back out of such things.
175
00:21:48,015 --> 00:21:51,393
What kind of person
did you guys think I was until now?
176
00:21:51,977 --> 00:21:53,854
-A loyal servant.
-It's more like a loyal servant
177
00:21:53,938 --> 00:21:55,481
who makes others look bad.
178
00:21:57,149 --> 00:21:59,527
I'm just saying you did a good job.
179
00:21:59,610 --> 00:22:01,278
I'm glad you're one of us now.
180
00:22:01,362 --> 00:22:03,155
It's as if she just joined
a secret society.
181
00:22:03,239 --> 00:22:05,991
Just know that you'll never
be able to join, Dong-u.
182
00:22:06,200 --> 00:22:07,618
I don't even want to.
183
00:22:07,827 --> 00:22:08,994
I want to join.
184
00:22:09,078 --> 00:22:10,830
I have no intention to join,
but good luck.
185
00:22:23,384 --> 00:22:24,385
Ms. Yoon.
186
00:22:25,511 --> 00:22:26,470
Follow me.
187
00:22:44,363 --> 00:22:45,364
What?
188
00:22:58,669 --> 00:23:00,504
That's very unlike of "Ms. Tambourine."
189
00:23:01,505 --> 00:23:04,008
-She's like a different person.
-I know.
190
00:23:08,429 --> 00:23:10,764
They aren't just anyone, you know.
191
00:23:11,807 --> 00:23:13,642
They are my relatives.
192
00:23:14,810 --> 00:23:17,062
How am I going to face them now?
193
00:23:18,355 --> 00:23:22,860
You can't just get away with this
with a simple apology. Do you understand?
194
00:23:25,571 --> 00:23:28,324
I never apologized, sir.
195
00:23:32,077 --> 00:23:33,120
Mr. Nam.
196
00:23:33,954 --> 00:23:37,082
I am not exactly sure what I did wrong.
197
00:23:37,625 --> 00:23:41,128
I took care of every single task
I had to take care of at the store.
198
00:23:41,795 --> 00:23:43,714
Can you be more specific
199
00:23:43,797 --> 00:23:46,050
about what I did wrong?
200
00:23:50,554 --> 00:23:52,431
That's not what he's talking about.
201
00:23:52,931 --> 00:23:54,391
Stop acting like you don't get it.
202
00:23:55,643 --> 00:23:59,521
I'm just telling you that I did
what I had to do as a supervisor.
203
00:24:00,064 --> 00:24:03,692
Anything else that's not related to that
isn't what I'm required to do.
204
00:24:06,403 --> 00:24:09,698
Mr. Nam, is it wrong for me
to think this way?
205
00:24:12,284 --> 00:24:13,243
Well...
206
00:24:13,786 --> 00:24:14,953
As for your job...
207
00:24:15,454 --> 00:24:16,997
Well, I never said you were wrong.
208
00:24:18,624 --> 00:24:22,086
I'm just saying that there are times
when you have to...
209
00:24:23,712 --> 00:24:25,964
Mr. Kong, why did you
210
00:24:26,674 --> 00:24:28,008
deal with it that way?
211
00:24:28,509 --> 00:24:29,385
You're not an amateur.
212
00:24:30,928 --> 00:24:33,889
You could've just had drinks
with them over lunch.
213
00:24:34,223 --> 00:24:35,891
Why did you have to make it
into a big deal?
214
00:24:37,601 --> 00:24:38,727
I'm sorry, sir.
215
00:24:47,111 --> 00:24:48,112
Hey.
216
00:24:48,821 --> 00:24:52,074
Hitting on a girl sounds easy to do.
217
00:24:53,117 --> 00:24:55,828
But no woman would just say yes to me
218
00:24:56,036 --> 00:24:57,955
when I ask her out for a meal.
219
00:24:58,706 --> 00:25:00,416
Then ask her to buy you a meal.
220
00:25:00,666 --> 00:25:03,377
I don't even know
if she'll eat with me even if I buy.
221
00:25:03,460 --> 00:25:06,797
So she'll definitely think it's a turnoff
if I ask her to buy.
222
00:25:08,090 --> 00:25:09,508
It worked for me.
223
00:25:10,467 --> 00:25:12,344
Gosh, you're being arrogant again.
224
00:25:15,806 --> 00:25:18,475
Hey, come on.
225
00:25:19,101 --> 00:25:21,645
Can you please try to hook me up with...
226
00:25:23,188 --> 00:25:24,148
It's Ms. Yoon.
227
00:25:36,827 --> 00:25:39,079
-You should go first.
-What are you...
228
00:25:40,956 --> 00:25:44,209
I know she's your friend,
but don't meddle with her work.
229
00:25:45,210 --> 00:25:46,462
I know that much.
230
00:25:47,713 --> 00:25:49,965
You're such a troublemaker.
231
00:25:50,924 --> 00:25:51,925
See you.
232
00:25:57,639 --> 00:25:59,975
Don't just stand there and talk to me.
233
00:26:01,727 --> 00:26:02,936
What's your problem?
234
00:26:07,357 --> 00:26:09,610
Excuse me. Can I borrow a lighter?
235
00:26:10,527 --> 00:26:12,654
Sorry, I don't smoke.
236
00:26:13,322 --> 00:26:14,448
Oh, really?
237
00:26:15,491 --> 00:26:18,410
Come to think of it,
I'm trying to quit myself.
238
00:26:21,955 --> 00:26:24,708
Hey, it is you. What are you doing here?
239
00:26:28,253 --> 00:26:30,631
Well, anyway...
240
00:26:31,215 --> 00:26:33,008
Let's do better next time, okay?
241
00:26:46,188 --> 00:26:47,356
What was that about?
242
00:26:50,192 --> 00:26:52,611
-Why did he bring you here?
-Did you eat lunch?
243
00:26:54,029 --> 00:26:55,405
What's wrong?
244
00:26:56,824 --> 00:26:57,908
What?
245
00:26:58,951 --> 00:27:00,452
What's wrong with you?
246
00:27:05,666 --> 00:27:08,418
Hey, these things really work.
I couldn't hear a thing.
247
00:27:08,502 --> 00:27:11,129
-What did he say? Did you hear?
-My gosh.
248
00:27:38,657 --> 00:27:42,160
Do you want me to make sure that pervert
won't be able to set foot in the office?
249
00:27:42,578 --> 00:27:43,912
You can't let him have his way.
250
00:27:44,621 --> 00:27:46,540
I definitely won't.
251
00:27:46,707 --> 00:27:48,208
I've become very brave, you know.
252
00:27:48,458 --> 00:27:49,751
I can handle him myself.
253
00:27:50,711 --> 00:27:51,712
With the earplugs?
254
00:27:52,296 --> 00:27:53,130
No.
255
00:27:53,589 --> 00:27:56,842
There's a handsome guy who protects me.
256
00:27:59,136 --> 00:28:00,637
It's rewarding to hear that.
257
00:28:01,638 --> 00:28:03,724
I'm going to see Gyeong-seon later today.
258
00:28:04,725 --> 00:28:05,726
What about me?
259
00:28:06,143 --> 00:28:08,562
She's actually a little mad at me
260
00:28:08,645 --> 00:28:10,105
for putting off hanging out with her.
261
00:28:10,898 --> 00:28:12,983
-Then I'll go with you.
-What?
262
00:28:15,027 --> 00:28:17,029
I can be a good actor. Do you want to bet?
263
00:28:17,112 --> 00:28:18,405
How about we each bet 50,000 won?
264
00:28:19,489 --> 00:28:21,158
Deal.
Then you should get there before I do.
265
00:28:21,283 --> 00:28:22,492
I'll join a bit later.
266
00:28:22,576 --> 00:28:24,411
Look at you.
You have it all mapped out already.
267
00:28:25,329 --> 00:28:26,330
Get going.
268
00:28:29,291 --> 00:28:30,709
Are you crazy? We're at work.
269
00:28:32,252 --> 00:28:33,837
My goodness.
270
00:28:58,570 --> 00:29:00,364
We can just eat out.
271
00:29:00,447 --> 00:29:01,823
Cooking is such a hassle.
272
00:29:02,574 --> 00:29:06,036
Jin-a loves my braised spicy chicken,
you know.
273
00:29:06,119 --> 00:29:07,871
It's been a while since I made it for her.
274
00:29:08,747 --> 00:29:09,831
The date is...
275
00:29:10,999 --> 00:29:13,418
Oh, right.
Were you outside of Seoul recently?
276
00:29:14,002 --> 00:29:15,796
I found a receipt in the car.
277
00:29:15,879 --> 00:29:18,674
It was from Myeoncheon,
the place on the way to Dangjin.
278
00:29:20,509 --> 00:29:23,428
But the date on it was the same day
as when Jin-a was there for work.
279
00:29:26,556 --> 00:29:27,724
I drove her there.
280
00:29:28,850 --> 00:29:30,769
You did? Why?
281
00:29:31,436 --> 00:29:34,898
I was struggling to come up with ideas,
so I wanted to get away for a day,
282
00:29:35,190 --> 00:29:36,733
and I heard she was going there.
283
00:29:37,526 --> 00:29:39,778
But why didn't you tell me?
Jin-a didn't tell me either.
284
00:29:40,153 --> 00:29:41,488
It was nothing important.
285
00:29:45,075 --> 00:29:47,119
You need this too, right?
286
00:29:48,078 --> 00:29:50,205
Who puts cucumbers
in braised spicy chicken?
287
00:29:50,872 --> 00:29:52,916
I guess you're right.
288
00:29:53,834 --> 00:29:54,835
Oh, well.
289
00:30:07,139 --> 00:30:08,265
You're here pretty early.
290
00:30:08,765 --> 00:30:11,059
I am. Where's Gyeong-seon?
291
00:30:11,226 --> 00:30:12,644
I'm here!
292
00:30:12,728 --> 00:30:13,812
Hey.
293
00:30:16,148 --> 00:30:17,316
Are you crazy?
294
00:30:18,775 --> 00:30:20,152
Wait, my leg...
295
00:30:25,615 --> 00:30:27,743
-For my business trip,
-Yes?
296
00:30:27,826 --> 00:30:30,203
he gave me a ride because he wanted
to get away to brainstorm.
297
00:30:30,287 --> 00:30:31,913
And I must say, he's a terrible driver.
298
00:30:33,415 --> 00:30:35,751
This is why you shouldn't be nice
to just anybody.
299
00:30:36,293 --> 00:30:39,046
She's not just anybody.
Jin-a is our family.
300
00:30:43,050 --> 00:30:47,179
I'm going to make sure
that Jin-a meets a guy
301
00:30:47,262 --> 00:30:49,806
who's extremely well-mannered
and faithful.
302
00:30:52,017 --> 00:30:54,936
Look at you. Even just hearing that
makes your heart flutter, right?
303
00:30:55,020 --> 00:30:56,146
Gosh, you're so silly.
304
00:30:58,106 --> 00:30:59,608
I'm not kidding.
305
00:30:59,691 --> 00:31:01,526
There's a guy I've been keeping an eye on.
306
00:31:01,693 --> 00:31:04,321
One of my customers--
307
00:31:04,571 --> 00:31:06,365
How much do you even know
about your customers?
308
00:31:06,990 --> 00:31:08,784
Why are you trying to set her up
with any guy?
309
00:31:09,284 --> 00:31:12,120
Don't think like that. He's been coming
to my store for a long time.
310
00:31:12,204 --> 00:31:13,914
He also has a nice job.
311
00:31:15,207 --> 00:31:16,792
Is that all that matters?
312
00:31:17,292 --> 00:31:18,335
Then I'd qualify too.
313
00:31:20,045 --> 00:31:21,254
We don't consider you a man.
314
00:31:21,338 --> 00:31:22,381
Then am I a woman?
315
00:31:22,923 --> 00:31:26,176
Why are you two bickering at each other
over something so silly?
316
00:31:27,010 --> 00:31:30,347
And just so you know, I don't want
to date anyone for a while.
317
00:31:30,847 --> 00:31:31,681
Why?
318
00:31:32,641 --> 00:31:34,101
Is it because of Gyu-min?
319
00:31:34,601 --> 00:31:37,145
You should just find yourself
a better guy and move on.
320
00:31:37,229 --> 00:31:39,272
-Yes, I know. I know that,
-Gosh.
321
00:31:39,356 --> 00:31:41,733
but I have no interest at the moment.
I'll figure it out.
322
00:31:41,983 --> 00:31:44,152
Sure, whatever. Don't be ridiculous, okay?
323
00:31:44,236 --> 00:31:47,197
I'm going to figure it all out for you
this time, so you just wait.
324
00:31:50,242 --> 00:31:51,868
-Where are you going?
-What's this?
325
00:31:51,952 --> 00:31:52,869
To get more booze.
326
00:31:53,203 --> 00:31:55,288
Bring a lot of booze, okay?
327
00:31:57,833 --> 00:32:00,585
I'll follow him and bring back
a ton of booze.
328
00:32:00,669 --> 00:32:02,337
All right, you smart cookie.
329
00:32:05,340 --> 00:32:06,383
You owe me 50,000 won.
330
00:32:07,968 --> 00:32:11,179
You should've just told her
that we're seeing each other.
331
00:32:12,347 --> 00:32:13,974
I was just so angry.
332
00:32:14,933 --> 00:32:15,976
Already?
333
00:32:16,768 --> 00:32:17,936
Just because of that?
334
00:32:18,979 --> 00:32:20,313
And you tell me to trust you.
335
00:32:21,273 --> 00:32:23,024
Why are you taking it like that?
336
00:32:23,358 --> 00:32:24,985
Then was I supposed to just listen?
337
00:32:25,152 --> 00:32:26,820
She'll set my girlfriend up with...
338
00:32:27,404 --> 00:32:29,948
I mean, how can I tolerate you
going on a date with another guy?
339
00:32:30,031 --> 00:32:31,450
Did I go on a date with another guy?
340
00:32:31,825 --> 00:32:33,827
Did I even say
I will go on a date with him?
341
00:32:34,369 --> 00:32:36,955
She's just saying that.
Why do you take it so seriously?
342
00:32:37,038 --> 00:32:38,707
I don't even want her to talk about it.
343
00:32:46,173 --> 00:32:47,424
Do you like me that much?
344
00:32:48,091 --> 00:32:49,176
Yes.
345
00:32:52,929 --> 00:32:54,139
Seo Jun-hui.
346
00:32:56,308 --> 00:32:57,851
I do trust you.
347
00:32:59,019 --> 00:33:00,437
And I'll always trust you.
348
00:33:01,146 --> 00:33:02,397
So we should...
349
00:33:03,356 --> 00:33:06,109
try not to let little things bother us,
okay?
350
00:33:06,193 --> 00:33:08,069
Be professional, all right?
351
00:33:09,404 --> 00:33:10,363
Okay.
352
00:33:13,867 --> 00:33:17,037
You'd better not be like that
in front of Gyeong-seon ever again.
353
00:33:17,120 --> 00:33:18,288
All right.
354
00:33:20,707 --> 00:33:21,833
You're making it hard for me.
355
00:33:26,171 --> 00:33:27,297
Here's a taxi.
356
00:33:29,466 --> 00:33:31,176
-Get in, Jin-a.
-Okay.
357
00:33:35,263 --> 00:33:37,265
I really enjoyed the dinner today,
Gyeong-seon.
358
00:33:37,474 --> 00:33:39,392
Thanks so much. I'll get going.
359
00:33:39,768 --> 00:33:42,270
-Call me as soon as you get home.
-Okay!
360
00:33:42,938 --> 00:33:44,022
Get home safely.
361
00:33:44,231 --> 00:33:46,942
-Please take her home safely.
-I will.
362
00:33:50,153 --> 00:33:51,279
Let's go.
363
00:34:00,121 --> 00:34:01,790
I have to buy cigarettes.
364
00:34:11,550 --> 00:34:15,262
From now on, don't even suggest
putting on an act or making a bet.
365
00:34:15,345 --> 00:34:17,430
I won't do it
even if the bet is for a million won.
366
00:34:18,139 --> 00:34:21,226
What do you think?
It's no fun because I know that I'll win.
367
00:34:21,351 --> 00:34:23,270
Besides, you won't even give me the money.
368
00:34:25,021 --> 00:34:26,189
Don't laugh.
369
00:34:26,523 --> 00:34:29,776
And what was with the face
when I was getting into the taxi?
370
00:34:29,859 --> 00:34:31,319
Gyeong-seon was watching.
371
00:34:32,112 --> 00:34:33,363
Anyway...
372
00:34:35,907 --> 00:34:36,908
The shortcut?
373
00:34:38,243 --> 00:34:39,786
Why do you want me to get off there?
374
00:34:40,579 --> 00:34:41,830
Where are you now?
375
00:34:49,337 --> 00:34:51,214
Thank you.
I can pay by credit card, right?
376
00:34:51,298 --> 00:34:53,091
Yes, of course.
Would you like your receipt?
377
00:34:53,174 --> 00:34:54,384
No, it's okay.
378
00:34:59,848 --> 00:35:01,016
I just got off the taxi.
379
00:35:02,767 --> 00:35:03,810
Where are you?
380
00:35:13,236 --> 00:35:14,404
You're on your way?
381
00:35:27,167 --> 00:35:31,463
I know I'm pretty, so I get why you're
worried when I go home alone at night,
382
00:35:31,546 --> 00:35:33,131
but you're being overly protective.
383
00:35:34,049 --> 00:35:36,217
I only came to get some exercise
because I ate too much.
384
00:35:39,471 --> 00:35:42,307
Fine, I came
because I wanted to walk with you.
385
00:36:13,171 --> 00:36:15,006
I wanted to have
the first kiss over there.
386
00:36:16,091 --> 00:36:17,467
Who said I'd be okay with that?
387
00:36:18,218 --> 00:36:19,594
I never said it'd be with you.
388
00:36:24,057 --> 00:36:26,601
I was just kidding.
Don't be such an amateur, okay?
389
00:36:30,271 --> 00:36:32,524
That doesn't even hurt
because I'm used to you smacking me.
390
00:36:34,442 --> 00:36:37,195
I did hit you way too many times.
391
00:36:38,113 --> 00:36:39,197
It's fine.
392
00:36:41,950 --> 00:36:44,536
I'll help you become more resilient.
393
00:36:46,996 --> 00:36:48,039
Okay.
394
00:37:43,720 --> 00:37:45,805
You guys are adorable.
395
00:37:51,895 --> 00:37:53,480
Our food is coming.
396
00:37:55,607 --> 00:37:56,816
-Thank you.
-Sure.
397
00:38:17,170 --> 00:38:18,797
-Is it good?
-It's so good.
398
00:38:52,247 --> 00:38:55,542
I LOVE YOU, JIN-A
399
00:38:55,625 --> 00:38:56,709
Hello.
400
00:39:00,880 --> 00:39:02,507
It's for Ms. Yoon Jin-a on the 12th floor.
401
00:39:02,590 --> 00:39:04,425
-Hello.
-I'm here to get my package.
402
00:39:04,509 --> 00:39:07,554
Okay. Can you please fill in this form?
403
00:39:11,391 --> 00:39:12,559
Thank you.
404
00:39:17,313 --> 00:39:19,023
I LOVE YOU, JIN-A.
I'M SORRY. FORGIVE ME.
405
00:39:19,107 --> 00:39:21,150
-He must love her a lot.
-It's so pretty.
406
00:39:21,276 --> 00:39:23,486
Is this why Jin-a's
been acting so different?
407
00:39:24,112 --> 00:39:25,530
-That's disappointing.
-Look at that.
408
00:39:25,613 --> 00:39:27,490
Gosh, Ms. Yoon must be so happy.
409
00:39:27,574 --> 00:39:29,075
When will I ever get one like this?
410
00:39:29,409 --> 00:39:30,535
What is that?
411
00:39:36,791 --> 00:39:40,128
Hey, Jun-hui. I have big news.
412
00:39:40,587 --> 00:39:42,547
You know Jin-a who works downstairs?
413
00:39:44,632 --> 00:39:47,176
Well, you call her by her name as well.
414
00:39:47,260 --> 00:39:50,430
Anyway, I found out
that Ms. Yoon has a boyfriend.
415
00:39:53,516 --> 00:39:55,852
-How do you know that?
-I was in the lobby.
416
00:39:56,811 --> 00:39:57,854
Was it this big?
417
00:39:58,438 --> 00:40:00,607
No, there was a flower bouquet this big.
418
00:40:00,690 --> 00:40:03,818
And it said, "I love you, Jin-a."
419
00:40:04,319 --> 00:40:05,528
Isn't this huge news?
420
00:40:13,536 --> 00:40:14,370
Hey.
421
00:40:15,038 --> 00:40:16,247
Where are you going?
422
00:40:17,540 --> 00:40:18,625
Jun-hui.
423
00:40:19,500 --> 00:40:21,586
Other than what I've gone through today,
424
00:40:21,669 --> 00:40:24,422
there are new rules that need to be kept
at the stores,
425
00:40:24,505 --> 00:40:26,925
so please review the new guideline
thoroughly.
426
00:40:27,175 --> 00:40:29,636
And when you're hiring
new part-time workers,
427
00:40:29,719 --> 00:40:33,306
you need to make sure they come here
and receive the basic training.
428
00:40:33,389 --> 00:40:35,683
If you get caught not doing it,
we'll have to deduct points.
429
00:40:35,767 --> 00:40:36,768
-Okay.
-Okay.
430
00:40:36,851 --> 00:40:38,102
Thank you for your time.
431
00:40:38,686 --> 00:40:40,396
-Thank you.
-Thank you.
432
00:40:47,654 --> 00:40:50,698
Let's eat lunch together
if you don't have any other plans.
433
00:40:51,699 --> 00:40:53,868
I don't feel comfortable
eating with my superior.
434
00:40:54,369 --> 00:40:56,496
-Let's just have some coffee.
-Okay.
435
00:41:09,592 --> 00:41:10,426
Jun-hui.
436
00:41:11,260 --> 00:41:13,346
-Hello.
-What are you doing here?
437
00:41:13,846 --> 00:41:14,681
What?
438
00:41:15,807 --> 00:41:17,058
What are you doing here?
439
00:41:17,642 --> 00:41:19,268
I was here for a training session,
440
00:41:19,394 --> 00:41:21,354
and Ms. Kang wanted
to have some coffee with me.
441
00:41:21,479 --> 00:41:22,313
I see.
442
00:41:23,856 --> 00:41:25,358
Did you two plan this?
443
00:41:25,817 --> 00:41:26,651
Pardon?
444
00:41:28,361 --> 00:41:30,613
No. What are you...
445
00:41:30,697 --> 00:41:32,407
No, not at all.
446
00:41:32,490 --> 00:41:35,368
I really wanted to have some coffee
with you.
447
00:41:35,451 --> 00:41:37,954
I was joking. You took it too seriously.
448
00:41:38,746 --> 00:41:40,707
Hey, how did you know I'd be here?
449
00:41:40,790 --> 00:41:41,666
I didn't know.
450
00:41:42,625 --> 00:41:44,919
I came to ask Jin-a for free coffee,
451
00:41:45,003 --> 00:41:46,629
but I forgot she didn't come
to the office.
452
00:41:47,714 --> 00:41:50,008
Can I get some free coffee with my sister?
453
00:41:50,842 --> 00:41:51,968
Sure.
454
00:41:52,719 --> 00:41:53,803
Yes, of course.
455
00:41:56,472 --> 00:41:57,932
Oh, thank you.
456
00:41:58,016 --> 00:41:59,475
How silly of me.
457
00:42:01,561 --> 00:42:02,603
Come on in.
458
00:42:04,981 --> 00:42:07,483
What's gotten into you?
You rarely ask for favors.
459
00:42:07,567 --> 00:42:09,318
I did what I had to do to get some coffee.
460
00:42:10,945 --> 00:42:11,946
This way, please.
461
00:42:15,783 --> 00:42:16,743
Hello.
462
00:42:16,826 --> 00:42:18,494
-Hello.
-Hello.
463
00:42:24,208 --> 00:42:27,754
-What?
-She's the owner of the Suseo store.
464
00:42:29,297 --> 00:42:30,590
She's Mr. Seo's older sister.
465
00:42:32,300 --> 00:42:34,469
Se-yeong must have started hitting on him.
466
00:42:35,344 --> 00:42:37,764
At this rate, she'll introduce him
to her parents soon.
467
00:42:44,020 --> 00:42:45,646
Take a look at this.
468
00:42:51,069 --> 00:42:54,989
I don't like changing things
including the people around me.
469
00:42:56,824 --> 00:42:58,367
You make it sound like
470
00:42:58,451 --> 00:43:01,454
I called you here to sell some stuff.
471
00:43:01,871 --> 00:43:03,831
They're newly imported machines,
472
00:43:03,915 --> 00:43:06,918
so I just wanted to show them to you
for future reference.
473
00:43:08,336 --> 00:43:10,922
I didn't know you'd be like this
since you're quick-witted.
474
00:43:11,005 --> 00:43:13,508
But you really take jokes seriously.
475
00:43:16,010 --> 00:43:19,055
I'm normally good at taking jokes.
476
00:43:19,722 --> 00:43:22,892
But I guess I don't feel comfortable
around you yet.
477
00:43:24,060 --> 00:43:26,687
Can we meet more often
so that we can become close?
478
00:43:31,567 --> 00:43:32,735
Aren't you here for coffee?
479
00:43:35,238 --> 00:43:36,781
I was thinking about work.
480
00:43:38,074 --> 00:43:40,660
-I think I need to go.
-Already?
481
00:43:41,536 --> 00:43:44,789
You guys can take time
to talk to each other.
482
00:43:44,872 --> 00:43:46,958
We see each other at home all the time.
483
00:43:47,041 --> 00:43:49,544
-You should go.
-Thank you for this.
484
00:43:49,961 --> 00:43:51,129
I'll see you at home.
485
00:43:57,969 --> 00:43:59,303
Let me give you a tip.
486
00:43:59,762 --> 00:44:02,723
Don't ever think he'll be easy to get.
487
00:44:05,726 --> 00:44:07,311
He's not an easy one.
488
00:44:14,819 --> 00:44:16,529
-Do you get it?
-Yes.
489
00:44:20,491 --> 00:44:21,868
Why did you put money inside?
490
00:44:21,951 --> 00:44:24,453
You didn't even break that many cups.
Don't do this again.
491
00:44:24,996 --> 00:44:27,790
No, please take it. I made a mistake.
492
00:44:27,874 --> 00:44:29,584
Just listen to me.
493
00:44:29,667 --> 00:44:31,627
I already feel sorry
for making you work here.
494
00:44:31,711 --> 00:44:34,088
You really don't have to do this
over a small mistake.
495
00:44:35,006 --> 00:44:36,591
You didn't get hurt, right?
496
00:44:37,133 --> 00:44:39,886
-You know how strong I am.
-Yes, I know.
497
00:44:40,887 --> 00:44:42,263
-Hello, sir.
-Hi.
498
00:44:42,346 --> 00:44:44,974
-Ms. Yoon.
-Why did you come all the way here?
499
00:44:45,057 --> 00:44:47,894
You need to head back for our team dinner.
Let's go together.
500
00:44:48,144 --> 00:44:49,604
I'm not going to go.
501
00:44:50,146 --> 00:44:52,565
Why not? Did you really decide
to change yourself?
502
00:44:53,107 --> 00:44:54,692
No, that's not it.
503
00:44:55,026 --> 00:44:56,736
I already have plans for dinner.
504
00:44:56,903 --> 00:44:58,696
Then I'm not going to go either.
505
00:44:59,864 --> 00:45:02,742
I love you, but you sometimes
get on my nerves like this.
506
00:45:02,825 --> 00:45:04,035
You're such a nuisance.
507
00:45:04,118 --> 00:45:06,537
You need to go pick up the flowers anyway.
508
00:45:06,621 --> 00:45:07,705
What flowers?
509
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
Didn't you check? I sent you a photo.
510
00:45:11,125 --> 00:45:13,794
Oh, I forgot. You can't use your phone.
511
00:45:14,420 --> 00:45:15,254
Flowers?
512
00:45:15,421 --> 00:45:17,632
Your boyfriend sent you
a huge flower basket.
513
00:45:17,757 --> 00:45:18,925
-My boyfriend?
-Look.
514
00:45:19,842 --> 00:45:20,968
Isn't it pretty?
515
00:45:21,469 --> 00:45:23,054
The employees went wild.
516
00:45:23,137 --> 00:45:24,639
Look. It says, "I love you."
517
00:45:30,186 --> 00:45:31,604
You drove here, right?
518
00:45:31,687 --> 00:45:33,439
What? Ms. Yoon.
519
00:45:59,215 --> 00:46:01,634
It's ready for your approval, sir.
520
00:46:05,596 --> 00:46:08,057
-Where is it?
-It was right here.
521
00:47:12,204 --> 00:47:14,832
I LOVE YOU, JIN-A.
I'M SORRY. FORGIVE ME.
522
00:47:23,215 --> 00:47:25,718
JIN-A, I'M SORRY ABOUT EVERYTHING...
523
00:47:30,598 --> 00:47:32,016
How can I ruin this asshole?
524
00:47:33,142 --> 00:47:34,643
Should I report him as a stalker?
525
00:47:40,274 --> 00:47:41,150
Where does he live?
526
00:47:49,033 --> 00:47:49,867
What's wrong?
527
00:47:52,953 --> 00:47:54,080
Is everyone here?
528
00:47:55,623 --> 00:47:58,918
Mr. Jo is joining our team dinner tonight,
so everyone should come.
529
00:48:00,753 --> 00:48:03,047
Ms. Yoon, did I make myself clear?
530
00:48:06,717 --> 00:48:07,802
Let's go.
531
00:48:08,636 --> 00:48:09,762
Yes, sir.
532
00:48:15,267 --> 00:48:16,894
-All right.
-Let me, sir.
533
00:48:18,020 --> 00:48:20,356
-I'll pour you one, sir.
-It's fine.
534
00:48:21,857 --> 00:48:23,109
Ms. Yoon.
535
00:48:24,110 --> 00:48:24,944
Jin-a.
536
00:48:25,694 --> 00:48:26,779
Excuse me.
537
00:48:26,987 --> 00:48:29,365
-What are you doing? Come over here.
-Excuse me.
538
00:48:29,448 --> 00:48:31,325
Can we get another bottle of soju?
539
00:48:31,408 --> 00:48:34,036
-A bottle of soju?
-And one extra glass, too.
540
00:48:37,873 --> 00:48:40,751
-I'll do it, Mr. Kong.
-Ye-eun, sit down.
541
00:48:44,713 --> 00:48:46,757
Hand it over. I'll do it.
542
00:48:48,300 --> 00:48:49,552
Why are you just sitting there?
543
00:48:50,219 --> 00:48:52,721
Stop it. Don't make a scene
in front of Mr. Jo.
544
00:48:55,224 --> 00:48:57,768
Mr. Jo, I know that I'm being rude.
545
00:48:58,978 --> 00:49:01,772
But I think it's time
we tighten employee discipline.
546
00:49:01,939 --> 00:49:05,067
This isn't a team. There's no sense
of camaraderie among employees.
547
00:49:05,693 --> 00:49:07,027
He's right, sir.
548
00:49:07,653 --> 00:49:10,614
As I have told you before...
549
00:49:11,323 --> 00:49:13,951
an organization should be--
550
00:49:14,034 --> 00:49:15,661
Run properly, I know.
551
00:49:17,079 --> 00:49:19,039
So, what do you suggest we do?
552
00:49:19,540 --> 00:49:22,376
Well, I think...
553
00:49:23,335 --> 00:49:25,254
A gathering like this is an opportunity
554
00:49:26,172 --> 00:49:29,258
to teach them that they should
strictly follow their superiors' orders...
555
00:49:29,842 --> 00:49:31,051
Dong-u.
556
00:49:32,261 --> 00:49:33,387
Yes, Ms. Jeong.
557
00:49:37,683 --> 00:49:38,851
Come and help.
558
00:49:38,934 --> 00:49:40,853
Yes, ma'am.
559
00:49:53,157 --> 00:49:55,576
You are referring
to something like this, right?
560
00:50:01,290 --> 00:50:02,499
Can we get some water?
561
00:50:18,807 --> 00:50:20,476
Gosh, Ms. Jeong.
562
00:50:24,688 --> 00:50:26,857
You've become bolder after acting up once.
563
00:50:27,441 --> 00:50:31,070
I'm sorry. I really have to be somewhere.
564
00:50:31,237 --> 00:50:32,238
Go on.
565
00:50:32,488 --> 00:50:33,489
Ms. Jeong.
566
00:50:34,907 --> 00:50:36,825
-About earlier...
-Save it.
567
00:50:36,909 --> 00:50:39,536
I should thank you
for not acting like you used to do.
568
00:50:41,997 --> 00:50:45,292
Now I realized
that I had been so pathetic.
569
00:50:46,001 --> 00:50:47,419
You really were.
570
00:50:49,255 --> 00:50:50,923
I really do regret being like that.
571
00:50:51,548 --> 00:50:54,176
Thank goodness you came around. Great job.
572
00:50:57,096 --> 00:50:58,222
You're seeing someone, right?
573
00:50:59,098 --> 00:51:00,057
Sorry?
574
00:51:00,140 --> 00:51:01,517
You look prettier these days.
575
00:51:19,410 --> 00:51:21,537
I took him home once when he was drunk.
576
00:51:21,912 --> 00:51:23,372
I don't know if he still lives here.
577
00:51:24,415 --> 00:51:26,083
You must have been really close.
578
00:51:26,458 --> 00:51:27,835
You even took him home.
579
00:51:28,294 --> 00:51:29,461
Do you think I wanted to?
580
00:51:29,545 --> 00:51:31,422
It was because Jin-a insisted.
581
00:51:31,505 --> 00:51:34,258
Don't say anything.
I'm getting even more annoyed.
582
00:51:44,184 --> 00:51:45,185
This is it.
583
00:51:47,271 --> 00:51:49,940
Hey, don't hurt him.
584
00:51:51,275 --> 00:51:53,652
We don't want any trouble.
585
00:51:54,945 --> 00:51:57,072
-Let's talk it out, okay?
-A guest has arrived.
586
00:52:07,082 --> 00:52:07,958
Hey!
587
00:52:12,171 --> 00:52:13,255
Shit.
588
00:52:23,515 --> 00:52:25,059
What the...
589
00:52:26,894 --> 00:52:28,479
He's a real asshole.
590
00:52:43,243 --> 00:52:45,454
What the hell are you doing?
591
00:52:45,829 --> 00:52:47,998
You fucking pervert!
592
00:52:58,092 --> 00:52:59,635
Do you want to die?
593
00:53:00,886 --> 00:53:02,179
I told you to stay away from her!
594
00:53:02,763 --> 00:53:04,223
Why do you care?
595
00:53:07,184 --> 00:53:08,268
Hey!
596
00:53:08,936 --> 00:53:09,895
I'm going to kill you!
597
00:53:10,062 --> 00:53:12,022
I told you to stay the away from her.
598
00:53:12,106 --> 00:53:14,274
Why the hell do you care?
599
00:53:19,113 --> 00:53:19,988
Hey.
600
00:53:21,365 --> 00:53:22,408
Go ahead and report us
601
00:53:23,409 --> 00:53:25,494
for trespassing and property damage.
602
00:53:26,161 --> 00:53:29,540
Then I'll put you in jail for all those
on top of stalking and sexual assault.
603
00:53:31,166 --> 00:53:33,252
What? Sexual assault?
604
00:53:34,002 --> 00:53:36,046
-What did you do to my sister?
-Wait.
605
00:53:36,130 --> 00:53:37,631
Seung-ho, I can explain.
606
00:53:37,714 --> 00:53:39,466
Go ahead and report me for this,
you asshole!
607
00:54:05,492 --> 00:54:06,326
Are you okay?
608
00:54:08,328 --> 00:54:09,913
It just grazed me.
609
00:54:10,956 --> 00:54:12,332
What was that about sexual assault?
610
00:54:13,292 --> 00:54:14,835
Was Jin-a really harassed?
611
00:54:16,587 --> 00:54:18,464
He caused a scene at the store.
612
00:54:19,339 --> 00:54:20,382
Isn't it obvious?
613
00:54:21,842 --> 00:54:23,969
That little shit.
614
00:54:24,428 --> 00:54:26,472
Shouldn't we report him to the police?
615
00:54:26,638 --> 00:54:28,432
What if this happens again?
616
00:54:32,269 --> 00:54:33,228
It shouldn't.
617
00:54:33,312 --> 00:54:34,980
How can we make sure it doesn't?
618
00:54:35,314 --> 00:54:38,025
I barely made time today.
I have to get back right away.
619
00:54:39,026 --> 00:54:40,110
I'll take care of it.
620
00:54:40,194 --> 00:54:42,571
Hey. You have work to do too.
621
00:54:43,906 --> 00:54:46,074
Gosh, Jin-a is giving me a headache.
622
00:54:48,202 --> 00:54:49,453
Hey, don't do it.
623
00:54:50,037 --> 00:54:52,247
Why not? I should tell her to get a grip.
624
00:54:54,583 --> 00:54:57,544
There's someone else to blame for this.
Why would you get mad at her?
625
00:55:00,506 --> 00:55:01,632
Don't let her know of this.
626
00:55:02,466 --> 00:55:04,009
You'll stress her out if you do.
627
00:55:06,845 --> 00:55:07,930
Okay?
628
00:55:10,807 --> 00:55:11,934
Do you understand?
629
00:55:14,228 --> 00:55:16,355
You act like you are her little brother.
630
00:55:19,274 --> 00:55:22,402
Jin-a shouldn't date anyone
since all she does is getting in trouble.
631
00:55:23,070 --> 00:55:24,196
Damn it.
632
00:56:55,746 --> 00:56:58,123
Gyeong-seon, where are you?
633
00:56:59,499 --> 00:57:02,544
Oh, you're home? What are you doing?
634
00:57:04,004 --> 00:57:05,380
You're drinking? With whom?
635
00:57:05,881 --> 00:57:07,215
Alone.
636
00:57:08,175 --> 00:57:09,468
Why? Do you want to come?
637
00:57:10,594 --> 00:57:14,097
Do you miss me already?
638
00:57:19,770 --> 00:57:20,812
Yes.
639
00:57:21,730 --> 00:57:24,066
I'm going to steal some beer
from Jun-hui's place.
640
00:57:24,316 --> 00:57:25,192
Yes.
641
00:57:26,360 --> 00:57:28,195
You can come too if you want.
642
00:57:42,626 --> 00:57:43,710
What?
643
00:57:45,295 --> 00:57:46,755
Talk louder.
644
00:57:47,589 --> 00:57:48,423
What?
645
00:57:49,466 --> 00:57:51,426
Where are you calling from?
646
00:57:53,470 --> 00:57:55,430
I'm still working.
647
00:57:56,682 --> 00:57:58,308
I'm at work.
648
00:57:59,518 --> 00:58:00,727
You're at the office?
649
00:58:01,603 --> 00:58:05,232
Gosh, why are you working until so late?
650
00:58:06,441 --> 00:58:08,443
But then again, it's not just you.
651
00:58:10,278 --> 00:58:13,740
I'm not even sure if he is not back yet
or went back out.
652
00:58:15,659 --> 00:58:18,328
He always tells me
that he works until late.
653
00:58:18,662 --> 00:58:20,706
I think he's dating someone in secret.
654
00:58:21,832 --> 00:58:24,668
Have you not noticed
something different about him?
655
00:58:28,171 --> 00:58:29,214
Hello?
656
00:58:30,298 --> 00:58:31,383
Hello?
657
00:58:32,509 --> 00:58:33,635
Jin-a?
658
00:58:35,178 --> 00:58:36,179
Jin-a?
659
00:59:16,344 --> 00:59:18,138
Where are you? Are you busy?
660
00:59:18,638 --> 00:59:19,973
You're not picking up.
661
00:59:20,348 --> 00:59:22,100
Why aren't you picking up?
662
00:59:22,184 --> 00:59:23,602
Can you answer my call?
663
00:59:24,728 --> 00:59:26,396
I'll go to your place.
664
00:59:57,469 --> 00:59:58,887
Is someone chasing you?
665
00:59:59,304 --> 01:00:00,639
What are you doing at my place?
666
01:00:01,181 --> 01:00:02,265
Your place?
667
01:00:04,392 --> 01:00:05,602
Your place is my place.
668
01:00:07,312 --> 01:00:08,688
I'm tired. Please leave.
669
01:00:08,772 --> 01:00:10,982
Let me finish my beer. Let go of me.
670
01:00:12,734 --> 01:00:14,569
Just take that home.
671
01:00:16,696 --> 01:00:18,865
Take this one too.
Drink up and sleep tight.
672
01:00:19,074 --> 01:00:21,451
No, I'm just going to finish this.
673
01:00:22,619 --> 01:00:23,537
Go on.
674
01:00:23,662 --> 01:00:27,666
Can I please go after I finish this?
675
01:00:27,916 --> 01:00:29,042
Please, my brother?
676
01:00:30,794 --> 01:00:32,254
Okay, fine.
677
01:00:32,337 --> 01:00:35,257
I don't know what you're angry about,
but don't take it out on me.
678
01:00:35,340 --> 01:00:36,758
I'm going to kill you tomorrow.
679
01:00:38,927 --> 01:00:41,012
You are so mean. My gosh.
680
01:00:43,014 --> 01:00:44,516
Bye. Good night.
681
01:01:09,416 --> 01:01:10,625
You can come out now.
682
01:01:15,922 --> 01:01:17,048
What's wrong?
683
01:01:22,929 --> 01:01:24,931
Why are you crying?
684
01:01:25,640 --> 01:01:26,683
What's--
685
01:01:26,766 --> 01:01:29,102
I can't stand up
because I have a foot cramp.
686
01:01:34,816 --> 01:01:35,817
Oh, gosh.
687
01:01:36,693 --> 01:01:37,694
Come here.
688
01:01:42,908 --> 01:01:43,992
Oh, no.
689
01:01:49,247 --> 01:01:51,249
What took you so long?
690
01:01:51,499 --> 01:01:52,876
I'm sorry. I really am.
691
01:01:55,420 --> 01:01:56,504
I'm sorry.
692
01:01:59,257 --> 01:02:00,258
My gosh.
693
01:02:08,767 --> 01:02:11,228
You should've gone home.
Why did you come here?
694
01:02:11,811 --> 01:02:13,104
Did you miss me that much?
695
01:02:14,689 --> 01:02:17,567
I checked the security footage.
696
01:02:22,822 --> 01:02:24,699
What did you do with the flowers?
697
01:02:27,369 --> 01:02:28,578
I threw them away.
698
01:02:29,704 --> 01:02:31,998
You threw them away? Where?
699
01:02:33,792 --> 01:02:35,919
Why? Do you want them?
700
01:02:38,463 --> 01:02:41,299
Yes, I want them so badly.
701
01:02:49,099 --> 01:02:52,018
I thought you'd only be bothered by it,
so I just threw them out.
702
01:02:53,395 --> 01:02:54,604
And I figured you'd understand.
703
01:02:57,649 --> 01:02:59,442
I do understand.
704
01:02:59,901 --> 01:03:01,403
And I'm also grateful.
705
01:03:02,779 --> 01:03:05,865
But I don't want to bother you
with something like that either.
706
01:03:06,616 --> 01:03:08,618
It's better to take care of it on my own.
707
01:03:09,369 --> 01:03:11,579
It only ended up bothering you again.
708
01:03:12,998 --> 01:03:14,374
It doesn't bother me.
709
01:03:16,126 --> 01:03:18,003
After all, you're here with me.
710
01:03:19,796 --> 01:03:22,132
Then why didn't you pick up the phone
all day?
711
01:03:22,549 --> 01:03:23,800
You were out of touch.
712
01:03:25,885 --> 01:03:27,929
I had a busy day at work.
713
01:03:28,930 --> 01:03:31,891
Next time, I'll let you know beforehand.
714
01:03:32,559 --> 01:03:34,102
You'd better do that.
715
01:03:34,686 --> 01:03:37,147
Otherwise, I'm going to take revenge
and just disappear.
716
01:03:41,776 --> 01:03:42,944
And hide in my closet again?
717
01:03:43,987 --> 01:03:46,823
You should hang yourself
on a hanger next time.
718
01:03:46,990 --> 01:03:48,199
I bet no one will notice.
719
01:03:49,075 --> 01:03:50,618
You're so mean.
720
01:04:00,462 --> 01:04:01,546
Come here.
721
01:04:10,430 --> 01:04:12,015
Don't ever hide like that again.
722
01:04:12,849 --> 01:04:14,309
I felt so sorry.
723
01:04:16,811 --> 01:04:18,521
I had nowhere else to hide.
724
01:04:20,982 --> 01:04:23,068
I'll make sure
you never have to hide again.
725
01:04:23,401 --> 01:04:24,235
I promise.
726
01:05:05,443 --> 01:05:07,487
-Are you doing it right?
-I am.
727
01:05:20,792 --> 01:05:21,876
Let me see.
728
01:05:24,087 --> 01:05:26,005
What is this?
729
01:05:26,089 --> 01:05:26,923
What?
730
01:05:27,006 --> 01:05:29,259
I'm going to do it myself.
731
01:05:35,098 --> 01:05:36,724
My, that's really pretty.
732
01:05:38,893 --> 01:05:40,186
You look so cute now.
733
01:07:05,438 --> 01:07:06,481
Oh, no.
734
01:07:09,275 --> 01:07:10,610
Where are my clothes?
735
01:07:11,945 --> 01:07:13,988
Oh, gosh. What time is it now?
736
01:07:14,072 --> 01:07:15,698
What? Hang on.
737
01:07:19,702 --> 01:07:21,829
Where did it go?
Why didn't the alarm go off?
738
01:07:21,913 --> 01:07:22,956
Hold on.
739
01:08:24,976 --> 01:08:26,019
Dad.
740
01:08:28,146 --> 01:08:29,981
Did you go out to exercise?
741
01:08:33,484 --> 01:08:34,527
Yes.
742
01:08:40,575 --> 01:08:41,576
Jin-a.
743
01:08:44,078 --> 01:08:45,872
I want you to...
744
01:08:53,963 --> 01:08:55,423
I lied.
745
01:09:32,210 --> 01:09:35,463
I want to let the world know
that you're mine because you're so pretty.
746
01:09:36,047 --> 01:09:38,966
I'll turn 40 soon.
747
01:09:39,759 --> 01:09:42,470
List ten reasons why you like me.
748
01:09:42,553 --> 01:09:45,473
I like you because it's you.
There are no other reasons.
749
01:09:45,556 --> 01:09:46,683
My gosh!
750
01:09:47,141 --> 01:09:50,061
Those who date secretly
always make it more obvious.
751
01:09:50,144 --> 01:09:52,313
What's wrong?
Are you also guilty of something?
752
01:09:52,397 --> 01:09:53,731
Only the victim would know.
753
01:09:54,315 --> 01:09:56,984
We should be careful?
We didn't even do anything.
754
01:09:57,068 --> 01:09:58,152
What the heck is going on?
755
01:09:58,236 --> 01:09:59,987
What is it? What happened?
756
01:10:00,071 --> 01:10:02,073
-Jun-hui saw this?
-Let go of me!
757
01:10:02,156 --> 01:10:06,160
-What is it?
-Gyeong-seon will probably go berserk.
758
01:10:06,244 --> 01:10:09,580
-Well, I think she's seeing someone.
-Yes?
759
01:10:09,831 --> 01:10:10,790
Really?
760
01:10:10,873 --> 01:10:13,459
Until when do we have to keep it
from everyone? We should just--
761
01:10:13,876 --> 01:10:16,963
For just a little longer.
Let's wait just a bit longer.
762
01:10:18,548 --> 01:10:20,925
Subtitle translation by Lee Ja-won
763
01:10:22,925 --> 01:10:24,925
Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion.
50594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.