All language subtitles for Something.in.the.Rain.S01E05.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,320 --> 00:01:11,363 You came. 2 00:01:12,489 --> 00:01:13,657 You told me to. 3 00:01:19,288 --> 00:01:21,456 EPISODE 5 4 00:01:25,460 --> 00:01:27,546 I missed you so much. 5 00:01:28,380 --> 00:01:29,506 So did I. 6 00:01:33,218 --> 00:01:34,303 Let's go in. 7 00:01:43,770 --> 00:01:44,813 Do you want some coffee? 8 00:01:45,355 --> 00:01:46,189 Sure. 9 00:01:54,197 --> 00:01:56,158 Why are you acting like you've never been here? 10 00:01:57,951 --> 00:01:59,036 I know, right? 11 00:02:01,705 --> 00:02:03,332 Just make yourself at home. 12 00:02:05,125 --> 00:02:06,084 Shall I? 13 00:02:11,214 --> 00:02:14,009 Bring me a good cup of coffee. 14 00:02:16,511 --> 00:02:17,763 Well, don't get too comfortable. 15 00:02:26,229 --> 00:02:27,564 You're doubting again, aren't you? 16 00:02:28,440 --> 00:02:29,775 "Can I really be doing this?" 17 00:02:32,736 --> 00:02:36,573 I closed my eyes while walking down the hall 18 00:02:36,782 --> 00:02:38,325 so that I won't see Gyeong-seon's place. 19 00:02:39,409 --> 00:02:40,535 Gosh. 20 00:02:43,872 --> 00:02:46,792 Do you know what this reminds me of? 21 00:02:47,626 --> 00:02:51,296 You know how kids invite their friends over 22 00:02:51,380 --> 00:02:54,883 when their parents aren't home and do things 23 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 that they're not supposed to do. 24 00:02:59,554 --> 00:03:00,680 You mean things like this? 25 00:03:01,348 --> 00:03:02,516 You startled me. 26 00:03:19,616 --> 00:03:20,784 Seung-ho! 27 00:03:24,121 --> 00:03:25,997 Is Jin-a working again today? 28 00:03:27,207 --> 00:03:29,251 Who knows? She's not the type 29 00:03:29,334 --> 00:03:31,753 to tell me what she is up to. 30 00:03:32,629 --> 00:03:35,507 You didn't even eat breakfast today. Have rice if you don't want noodles. 31 00:03:35,590 --> 00:03:38,802 -It doesn't matter. -Why doesn't it matter? 32 00:03:38,885 --> 00:03:41,513 You should eat what you like more. 33 00:03:41,596 --> 00:03:44,725 You're the pillar of the family and the only child that makes me proud. 34 00:03:46,893 --> 00:03:49,646 Let's go shopping after this meal. 35 00:03:50,105 --> 00:03:53,066 I'll buy you some clothes, shoes, and other things you need-- 36 00:03:53,150 --> 00:03:54,651 I want to go over to Jun-hui's place. 37 00:03:55,736 --> 00:03:57,779 Why? You guys will just play games again. 38 00:03:57,863 --> 00:03:59,990 It's not like that helps you study. 39 00:04:00,407 --> 00:04:02,075 Mom, you just don't know. 40 00:04:02,159 --> 00:04:04,327 You have to be smart to play those games. 41 00:04:04,661 --> 00:04:06,747 And Jun-hui makes those games. 42 00:04:07,622 --> 00:04:10,417 Why did he go to art school if he's that smart? 43 00:04:10,876 --> 00:04:12,627 What nonsense are you talking about? 44 00:04:12,711 --> 00:04:15,297 I'm just saying no matter how smart he is, 45 00:04:15,380 --> 00:04:17,215 you are in a different league from him. 46 00:04:20,927 --> 00:04:23,638 You two have been friends since you were kids, 47 00:04:23,722 --> 00:04:25,974 so I won't tell you to distance yourself from him, 48 00:04:26,349 --> 00:04:28,560 but from now on, you should try to befriend only those 49 00:04:28,643 --> 00:04:31,396 who can benefit you in the future. 50 00:04:31,480 --> 00:04:32,981 I just don't want you to struggle. 51 00:04:33,064 --> 00:04:35,567 You need to be prepared in advance so that-- 52 00:04:35,984 --> 00:04:37,110 I'm done. 53 00:04:38,820 --> 00:04:40,655 You didn't even finish your food! 54 00:04:43,241 --> 00:04:44,576 What's the matter with you? 55 00:04:51,082 --> 00:04:53,835 You may not want to hear these things right now, 56 00:04:54,211 --> 00:04:57,339 but you'll eventually come to realize that everything I said was right. 57 00:05:21,238 --> 00:05:22,155 My gosh! 58 00:05:23,156 --> 00:05:24,366 It's Gyeong-seon. 59 00:05:25,116 --> 00:05:26,827 Can't you just ignore it? 60 00:05:27,285 --> 00:05:28,787 This is the second time she's calling. 61 00:06:30,890 --> 00:06:33,059 What were you up to? 62 00:06:33,143 --> 00:06:35,478 Oh, I was on the phone with one of my co-workers. 63 00:06:35,562 --> 00:06:37,439 I see. I wanted to show you the sea. 64 00:06:38,982 --> 00:06:40,900 Ta-da! 65 00:06:41,526 --> 00:06:42,611 Isn't it amazing? 66 00:06:42,694 --> 00:06:44,613 Yes, what a breathtaking view. 67 00:06:45,947 --> 00:06:48,325 Did something happen? You seem down. 68 00:06:49,659 --> 00:06:53,371 No, nothing happened. I'm just jealous that you're there. 69 00:06:53,455 --> 00:06:56,374 We should've come together. This was organized by your company anyway. 70 00:06:56,458 --> 00:06:57,584 Totally. 71 00:06:58,710 --> 00:07:00,629 It looks like you're outside. Where are you now? 72 00:07:00,837 --> 00:07:02,672 It looks familiar for some reason. 73 00:07:02,922 --> 00:07:06,176 Oh, I'm meeting someone here. 74 00:07:06,259 --> 00:07:08,845 It's a park near the office. 75 00:07:08,928 --> 00:07:10,513 What? Are you meeting a guy? 76 00:07:10,597 --> 00:07:12,557 Unfortunately, no. 77 00:07:12,641 --> 00:07:14,976 -Obviously. I shouldn't even have asked. -Exactly. 78 00:07:15,060 --> 00:07:18,605 I'm only away for a day, so don't cry while I'm gone, okay? 79 00:07:19,481 --> 00:07:20,732 Okay, Gyeong-seon. 80 00:07:21,024 --> 00:07:22,859 -Let's talk soon. -All right. 81 00:07:48,009 --> 00:07:49,010 What's wrong? 82 00:07:49,928 --> 00:07:50,887 I... 83 00:07:51,805 --> 00:07:53,431 I have to use the bathroom. 84 00:07:53,515 --> 00:07:54,349 Welcome back. 85 00:08:10,031 --> 00:08:12,075 How can he be so nonchalant about it? 86 00:08:15,328 --> 00:08:17,539 He's pretending to be, but he must be very nervous. 87 00:08:18,623 --> 00:08:22,877 The woman seems so nervous that she doesn't know where to look 88 00:08:22,961 --> 00:08:24,713 or where to place her hands. 89 00:08:24,796 --> 00:08:25,964 But he isn't like that. 90 00:08:26,381 --> 00:08:27,966 It seems like she's the only one in love. 91 00:08:29,592 --> 00:08:31,970 If he shows that he is nervous, the woman might feel anxious. 92 00:08:32,053 --> 00:08:33,471 So he's hiding his emotions. 93 00:08:34,264 --> 00:08:37,017 How would she know how he feels about her if he doesn't say it out loud? 94 00:08:39,394 --> 00:08:40,687 I'm sure he wants to do so. 95 00:08:41,438 --> 00:08:42,439 But... 96 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 But what? 97 00:08:49,195 --> 00:08:50,822 Words can't describe everything. 98 00:08:55,952 --> 00:08:58,371 You're beginning to worry, aren't you? 99 00:09:01,750 --> 00:09:03,752 This is why I don't say it out loud. 100 00:09:03,960 --> 00:09:05,670 No matter how many times I say it, 101 00:09:05,837 --> 00:09:08,131 you don't believe what I say and ask me over and over again. 102 00:09:09,674 --> 00:09:11,217 You should listen to me more. 103 00:09:14,512 --> 00:09:16,431 "You should listen to me more"? 104 00:09:16,890 --> 00:09:19,684 You're being cheeky. I'm older than you. 105 00:09:20,602 --> 00:09:21,728 You're my girlfriend. 106 00:09:25,065 --> 00:09:26,983 You always point things out. 107 00:09:28,026 --> 00:09:29,736 I'm telling the truth. 108 00:09:30,111 --> 00:09:32,989 Why? Do you want me to be just your friend's little brother again? 109 00:09:42,707 --> 00:09:43,875 Look at me. 110 00:09:45,043 --> 00:09:46,878 No. I want to watch the movie. 111 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 I want to watch you. 112 00:09:56,638 --> 00:09:57,764 I want to hold you. 113 00:10:01,559 --> 00:10:03,353 I want to hold you closer, Jin-a. 114 00:13:01,406 --> 00:13:02,782 It's unreal 115 00:13:03,700 --> 00:13:05,785 that such a pretty lady is right in front of me. 116 00:13:09,914 --> 00:13:11,165 It feels real now, right? 117 00:13:13,084 --> 00:13:15,211 Why can't you be serious for five minutes? 118 00:13:16,254 --> 00:13:18,381 It's because I feel shy. 119 00:13:20,842 --> 00:13:22,010 What are you shy about? 120 00:13:22,927 --> 00:13:24,095 Aren't we past that stage? 121 00:13:24,887 --> 00:13:26,472 Why you... 122 00:13:31,602 --> 00:13:32,854 Can't you stay here tonight? 123 00:13:47,243 --> 00:13:49,120 Mom, you should sleep in the bed. 124 00:13:49,704 --> 00:13:52,415 Dad, you too. Don't sleep on the couch. 125 00:13:53,458 --> 00:13:55,376 My goodness, I dozed off. 126 00:13:56,210 --> 00:13:59,088 No, I wasn't sleeping. 127 00:14:02,717 --> 00:14:05,053 How about some beer with your dad? 128 00:14:05,136 --> 00:14:08,139 No, don't make mom scold you. You should go to bed. 129 00:14:08,222 --> 00:14:11,434 I'm not going to scold you. Go ahead. 130 00:14:11,517 --> 00:14:13,686 No. I'll gain weight if I drink late at night. 131 00:14:13,936 --> 00:14:16,814 If you knew that much, how did drinking at night become your daily routine? 132 00:14:17,398 --> 00:14:19,108 Whatever. 133 00:14:19,192 --> 00:14:21,527 You can drown yourselves in alcohol. I don't care. 134 00:14:22,862 --> 00:14:24,989 I'm going to sleep. 135 00:16:01,419 --> 00:16:02,336 I give up. 136 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 I ran out of options. 137 00:16:15,766 --> 00:16:16,809 I'm screwed. 138 00:16:22,356 --> 00:16:24,901 Hey, that's cheating. 139 00:16:24,984 --> 00:16:26,110 -Give it back. -What... 140 00:16:26,194 --> 00:16:27,028 Hold on, I'll... 141 00:16:27,111 --> 00:16:28,613 What's wrong? 142 00:16:35,286 --> 00:16:36,120 Here it is. 143 00:16:36,537 --> 00:16:37,622 Call the game off. 144 00:16:37,705 --> 00:16:39,707 This never happened. 145 00:18:35,072 --> 00:18:36,449 We're here. 146 00:19:03,768 --> 00:19:05,061 I'll go now. 147 00:19:12,610 --> 00:19:13,653 Bye. 148 00:19:23,954 --> 00:19:25,373 Now I really have to go. 149 00:19:28,376 --> 00:19:29,543 You deserve that. 150 00:19:31,629 --> 00:19:32,797 See you. 151 00:19:34,799 --> 00:19:35,758 Bye. 152 00:19:44,392 --> 00:19:46,435 Go on. See you. 153 00:19:46,602 --> 00:19:47,687 Bye. 154 00:19:52,400 --> 00:19:53,442 Bye. 155 00:20:01,659 --> 00:20:02,743 Bye. 156 00:20:03,703 --> 00:20:05,079 Go on. 157 00:20:49,623 --> 00:20:51,333 Dad, are you up already? 158 00:20:51,417 --> 00:20:53,002 Yes. Were you outside? 159 00:20:53,085 --> 00:20:56,046 Yes. I worked out. 160 00:20:56,255 --> 00:20:57,298 You worked out? 161 00:20:57,381 --> 00:21:00,134 Yes, I haven't been feeling well these days. 162 00:21:00,634 --> 00:21:02,720 And I couldn't fall back asleep after I woke up. 163 00:21:02,803 --> 00:21:04,221 So I went outside for a walk. 164 00:21:04,305 --> 00:21:07,099 Next time, go out when it's bright or take me with you. 165 00:21:07,266 --> 00:21:10,060 I didn't go anywhere far. I took a walk nearby. 166 00:21:10,144 --> 00:21:11,353 -I'll go inside now. -Okay. 167 00:21:20,446 --> 00:21:22,615 -Hello. -Good morning. 168 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 -Long time no see. -Jin-a. 169 00:21:31,373 --> 00:21:32,625 -Come on. Give me five. -What? 170 00:21:32,708 --> 00:21:33,626 Give me five. 171 00:21:34,543 --> 00:21:35,586 I'm proud of you. 172 00:21:36,754 --> 00:21:39,465 -What was that about? -I heard you screwed Mr. Kong over. 173 00:21:41,717 --> 00:21:44,011 I didn't screw him over. 174 00:21:44,512 --> 00:21:46,639 Then what was it? You rarely back out of such things. 175 00:21:48,015 --> 00:21:51,393 What kind of person did you guys think I was until now? 176 00:21:51,977 --> 00:21:53,854 -A loyal servant. -It's more like a loyal servant 177 00:21:53,938 --> 00:21:55,481 who makes others look bad. 178 00:21:57,149 --> 00:21:59,527 I'm just saying you did a good job. 179 00:21:59,610 --> 00:22:01,278 I'm glad you're one of us now. 180 00:22:01,362 --> 00:22:03,155 It's as if she just joined a secret society. 181 00:22:03,239 --> 00:22:05,991 Just know that you'll never be able to join, Dong-u. 182 00:22:06,200 --> 00:22:07,618 I don't even want to. 183 00:22:07,827 --> 00:22:08,994 I want to join. 184 00:22:09,078 --> 00:22:10,830 I have no intention to join, but good luck. 185 00:22:23,384 --> 00:22:24,385 Ms. Yoon. 186 00:22:25,511 --> 00:22:26,470 Follow me. 187 00:22:44,363 --> 00:22:45,364 What? 188 00:22:58,669 --> 00:23:00,504 That's very unlike of "Ms. Tambourine." 189 00:23:01,505 --> 00:23:04,008 -She's like a different person. -I know. 190 00:23:08,429 --> 00:23:10,764 They aren't just anyone, you know. 191 00:23:11,807 --> 00:23:13,642 They are my relatives. 192 00:23:14,810 --> 00:23:17,062 How am I going to face them now? 193 00:23:18,355 --> 00:23:22,860 You can't just get away with this with a simple apology. Do you understand? 194 00:23:25,571 --> 00:23:28,324 I never apologized, sir. 195 00:23:32,077 --> 00:23:33,120 Mr. Nam. 196 00:23:33,954 --> 00:23:37,082 I am not exactly sure what I did wrong. 197 00:23:37,625 --> 00:23:41,128 I took care of every single task I had to take care of at the store. 198 00:23:41,795 --> 00:23:43,714 Can you be more specific 199 00:23:43,797 --> 00:23:46,050 about what I did wrong? 200 00:23:50,554 --> 00:23:52,431 That's not what he's talking about. 201 00:23:52,931 --> 00:23:54,391 Stop acting like you don't get it. 202 00:23:55,643 --> 00:23:59,521 I'm just telling you that I did what I had to do as a supervisor. 203 00:24:00,064 --> 00:24:03,692 Anything else that's not related to that isn't what I'm required to do. 204 00:24:06,403 --> 00:24:09,698 Mr. Nam, is it wrong for me to think this way? 205 00:24:12,284 --> 00:24:13,243 Well... 206 00:24:13,786 --> 00:24:14,953 As for your job... 207 00:24:15,454 --> 00:24:16,997 Well, I never said you were wrong. 208 00:24:18,624 --> 00:24:22,086 I'm just saying that there are times when you have to... 209 00:24:23,712 --> 00:24:25,964 Mr. Kong, why did you 210 00:24:26,674 --> 00:24:28,008 deal with it that way? 211 00:24:28,509 --> 00:24:29,385 You're not an amateur. 212 00:24:30,928 --> 00:24:33,889 You could've just had drinks with them over lunch. 213 00:24:34,223 --> 00:24:35,891 Why did you have to make it into a big deal? 214 00:24:37,601 --> 00:24:38,727 I'm sorry, sir. 215 00:24:47,111 --> 00:24:48,112 Hey. 216 00:24:48,821 --> 00:24:52,074 Hitting on a girl sounds easy to do. 217 00:24:53,117 --> 00:24:55,828 But no woman would just say yes to me 218 00:24:56,036 --> 00:24:57,955 when I ask her out for a meal. 219 00:24:58,706 --> 00:25:00,416 Then ask her to buy you a meal. 220 00:25:00,666 --> 00:25:03,377 I don't even know if she'll eat with me even if I buy. 221 00:25:03,460 --> 00:25:06,797 So she'll definitely think it's a turnoff if I ask her to buy. 222 00:25:08,090 --> 00:25:09,508 It worked for me. 223 00:25:10,467 --> 00:25:12,344 Gosh, you're being arrogant again. 224 00:25:15,806 --> 00:25:18,475 Hey, come on. 225 00:25:19,101 --> 00:25:21,645 Can you please try to hook me up with... 226 00:25:23,188 --> 00:25:24,148 It's Ms. Yoon. 227 00:25:36,827 --> 00:25:39,079 -You should go first. -What are you... 228 00:25:40,956 --> 00:25:44,209 I know she's your friend, but don't meddle with her work. 229 00:25:45,210 --> 00:25:46,462 I know that much. 230 00:25:47,713 --> 00:25:49,965 You're such a troublemaker. 231 00:25:50,924 --> 00:25:51,925 See you. 232 00:25:57,639 --> 00:25:59,975 Don't just stand there and talk to me. 233 00:26:01,727 --> 00:26:02,936 What's your problem? 234 00:26:07,357 --> 00:26:09,610 Excuse me. Can I borrow a lighter? 235 00:26:10,527 --> 00:26:12,654 Sorry, I don't smoke. 236 00:26:13,322 --> 00:26:14,448 Oh, really? 237 00:26:15,491 --> 00:26:18,410 Come to think of it, I'm trying to quit myself. 238 00:26:21,955 --> 00:26:24,708 Hey, it is you. What are you doing here? 239 00:26:28,253 --> 00:26:30,631 Well, anyway... 240 00:26:31,215 --> 00:26:33,008 Let's do better next time, okay? 241 00:26:46,188 --> 00:26:47,356 What was that about? 242 00:26:50,192 --> 00:26:52,611 -Why did he bring you here? -Did you eat lunch? 243 00:26:54,029 --> 00:26:55,405 What's wrong? 244 00:26:56,824 --> 00:26:57,908 What? 245 00:26:58,951 --> 00:27:00,452 What's wrong with you? 246 00:27:05,666 --> 00:27:08,418 Hey, these things really work. I couldn't hear a thing. 247 00:27:08,502 --> 00:27:11,129 -What did he say? Did you hear? -My gosh. 248 00:27:38,657 --> 00:27:42,160 Do you want me to make sure that pervert won't be able to set foot in the office? 249 00:27:42,578 --> 00:27:43,912 You can't let him have his way. 250 00:27:44,621 --> 00:27:46,540 I definitely won't. 251 00:27:46,707 --> 00:27:48,208 I've become very brave, you know. 252 00:27:48,458 --> 00:27:49,751 I can handle him myself. 253 00:27:50,711 --> 00:27:51,712 With the earplugs? 254 00:27:52,296 --> 00:27:53,130 No. 255 00:27:53,589 --> 00:27:56,842 There's a handsome guy who protects me. 256 00:27:59,136 --> 00:28:00,637 It's rewarding to hear that. 257 00:28:01,638 --> 00:28:03,724 I'm going to see Gyeong-seon later today. 258 00:28:04,725 --> 00:28:05,726 What about me? 259 00:28:06,143 --> 00:28:08,562 She's actually a little mad at me 260 00:28:08,645 --> 00:28:10,105 for putting off hanging out with her. 261 00:28:10,898 --> 00:28:12,983 -Then I'll go with you. -What? 262 00:28:15,027 --> 00:28:17,029 I can be a good actor. Do you want to bet? 263 00:28:17,112 --> 00:28:18,405 How about we each bet 50,000 won? 264 00:28:19,489 --> 00:28:21,158 Deal. Then you should get there before I do. 265 00:28:21,283 --> 00:28:22,492 I'll join a bit later. 266 00:28:22,576 --> 00:28:24,411 Look at you. You have it all mapped out already. 267 00:28:25,329 --> 00:28:26,330 Get going. 268 00:28:29,291 --> 00:28:30,709 Are you crazy? We're at work. 269 00:28:32,252 --> 00:28:33,837 My goodness. 270 00:28:58,570 --> 00:29:00,364 We can just eat out. 271 00:29:00,447 --> 00:29:01,823 Cooking is such a hassle. 272 00:29:02,574 --> 00:29:06,036 Jin-a loves my braised spicy chicken, you know. 273 00:29:06,119 --> 00:29:07,871 It's been a while since I made it for her. 274 00:29:08,747 --> 00:29:09,831 The date is... 275 00:29:10,999 --> 00:29:13,418 Oh, right. Were you outside of Seoul recently? 276 00:29:14,002 --> 00:29:15,796 I found a receipt in the car. 277 00:29:15,879 --> 00:29:18,674 It was from Myeoncheon, the place on the way to Dangjin. 278 00:29:20,509 --> 00:29:23,428 But the date on it was the same day as when Jin-a was there for work. 279 00:29:26,556 --> 00:29:27,724 I drove her there. 280 00:29:28,850 --> 00:29:30,769 You did? Why? 281 00:29:31,436 --> 00:29:34,898 I was struggling to come up with ideas, so I wanted to get away for a day, 282 00:29:35,190 --> 00:29:36,733 and I heard she was going there. 283 00:29:37,526 --> 00:29:39,778 But why didn't you tell me? Jin-a didn't tell me either. 284 00:29:40,153 --> 00:29:41,488 It was nothing important. 285 00:29:45,075 --> 00:29:47,119 You need this too, right? 286 00:29:48,078 --> 00:29:50,205 Who puts cucumbers in braised spicy chicken? 287 00:29:50,872 --> 00:29:52,916 I guess you're right. 288 00:29:53,834 --> 00:29:54,835 Oh, well. 289 00:30:07,139 --> 00:30:08,265 You're here pretty early. 290 00:30:08,765 --> 00:30:11,059 I am. Where's Gyeong-seon? 291 00:30:11,226 --> 00:30:12,644 I'm here! 292 00:30:12,728 --> 00:30:13,812 Hey. 293 00:30:16,148 --> 00:30:17,316 Are you crazy? 294 00:30:18,775 --> 00:30:20,152 Wait, my leg... 295 00:30:25,615 --> 00:30:27,743 -For my business trip, -Yes? 296 00:30:27,826 --> 00:30:30,203 he gave me a ride because he wanted to get away to brainstorm. 297 00:30:30,287 --> 00:30:31,913 And I must say, he's a terrible driver. 298 00:30:33,415 --> 00:30:35,751 This is why you shouldn't be nice to just anybody. 299 00:30:36,293 --> 00:30:39,046 She's not just anybody. Jin-a is our family. 300 00:30:43,050 --> 00:30:47,179 I'm going to make sure that Jin-a meets a guy 301 00:30:47,262 --> 00:30:49,806 who's extremely well-mannered and faithful. 302 00:30:52,017 --> 00:30:54,936 Look at you. Even just hearing that makes your heart flutter, right? 303 00:30:55,020 --> 00:30:56,146 Gosh, you're so silly. 304 00:30:58,106 --> 00:30:59,608 I'm not kidding. 305 00:30:59,691 --> 00:31:01,526 There's a guy I've been keeping an eye on. 306 00:31:01,693 --> 00:31:04,321 One of my customers-- 307 00:31:04,571 --> 00:31:06,365 How much do you even know about your customers? 308 00:31:06,990 --> 00:31:08,784 Why are you trying to set her up with any guy? 309 00:31:09,284 --> 00:31:12,120 Don't think like that. He's been coming to my store for a long time. 310 00:31:12,204 --> 00:31:13,914 He also has a nice job. 311 00:31:15,207 --> 00:31:16,792 Is that all that matters? 312 00:31:17,292 --> 00:31:18,335 Then I'd qualify too. 313 00:31:20,045 --> 00:31:21,254 We don't consider you a man. 314 00:31:21,338 --> 00:31:22,381 Then am I a woman? 315 00:31:22,923 --> 00:31:26,176 Why are you two bickering at each other over something so silly? 316 00:31:27,010 --> 00:31:30,347 And just so you know, I don't want to date anyone for a while. 317 00:31:30,847 --> 00:31:31,681 Why? 318 00:31:32,641 --> 00:31:34,101 Is it because of Gyu-min? 319 00:31:34,601 --> 00:31:37,145 You should just find yourself a better guy and move on. 320 00:31:37,229 --> 00:31:39,272 -Yes, I know. I know that, -Gosh. 321 00:31:39,356 --> 00:31:41,733 but I have no interest at the moment. I'll figure it out. 322 00:31:41,983 --> 00:31:44,152 Sure, whatever. Don't be ridiculous, okay? 323 00:31:44,236 --> 00:31:47,197 I'm going to figure it all out for you this time, so you just wait. 324 00:31:50,242 --> 00:31:51,868 -Where are you going? -What's this? 325 00:31:51,952 --> 00:31:52,869 To get more booze. 326 00:31:53,203 --> 00:31:55,288 Bring a lot of booze, okay? 327 00:31:57,833 --> 00:32:00,585 I'll follow him and bring back a ton of booze. 328 00:32:00,669 --> 00:32:02,337 All right, you smart cookie. 329 00:32:05,340 --> 00:32:06,383 You owe me 50,000 won. 330 00:32:07,968 --> 00:32:11,179 You should've just told her that we're seeing each other. 331 00:32:12,347 --> 00:32:13,974 I was just so angry. 332 00:32:14,933 --> 00:32:15,976 Already? 333 00:32:16,768 --> 00:32:17,936 Just because of that? 334 00:32:18,979 --> 00:32:20,313 And you tell me to trust you. 335 00:32:21,273 --> 00:32:23,024 Why are you taking it like that? 336 00:32:23,358 --> 00:32:24,985 Then was I supposed to just listen? 337 00:32:25,152 --> 00:32:26,820 She'll set my girlfriend up with... 338 00:32:27,404 --> 00:32:29,948 I mean, how can I tolerate you going on a date with another guy? 339 00:32:30,031 --> 00:32:31,450 Did I go on a date with another guy? 340 00:32:31,825 --> 00:32:33,827 Did I even say I will go on a date with him? 341 00:32:34,369 --> 00:32:36,955 She's just saying that. Why do you take it so seriously? 342 00:32:37,038 --> 00:32:38,707 I don't even want her to talk about it. 343 00:32:46,173 --> 00:32:47,424 Do you like me that much? 344 00:32:48,091 --> 00:32:49,176 Yes. 345 00:32:52,929 --> 00:32:54,139 Seo Jun-hui. 346 00:32:56,308 --> 00:32:57,851 I do trust you. 347 00:32:59,019 --> 00:33:00,437 And I'll always trust you. 348 00:33:01,146 --> 00:33:02,397 So we should... 349 00:33:03,356 --> 00:33:06,109 try not to let little things bother us, okay? 350 00:33:06,193 --> 00:33:08,069 Be professional, all right? 351 00:33:09,404 --> 00:33:10,363 Okay. 352 00:33:13,867 --> 00:33:17,037 You'd better not be like that in front of Gyeong-seon ever again. 353 00:33:17,120 --> 00:33:18,288 All right. 354 00:33:20,707 --> 00:33:21,833 You're making it hard for me. 355 00:33:26,171 --> 00:33:27,297 Here's a taxi. 356 00:33:29,466 --> 00:33:31,176 -Get in, Jin-a. -Okay. 357 00:33:35,263 --> 00:33:37,265 I really enjoyed the dinner today, Gyeong-seon. 358 00:33:37,474 --> 00:33:39,392 Thanks so much. I'll get going. 359 00:33:39,768 --> 00:33:42,270 -Call me as soon as you get home. -Okay! 360 00:33:42,938 --> 00:33:44,022 Get home safely. 361 00:33:44,231 --> 00:33:46,942 -Please take her home safely. -I will. 362 00:33:50,153 --> 00:33:51,279 Let's go. 363 00:34:00,121 --> 00:34:01,790 I have to buy cigarettes. 364 00:34:11,550 --> 00:34:15,262 From now on, don't even suggest putting on an act or making a bet. 365 00:34:15,345 --> 00:34:17,430 I won't do it even if the bet is for a million won. 366 00:34:18,139 --> 00:34:21,226 What do you think? It's no fun because I know that I'll win. 367 00:34:21,351 --> 00:34:23,270 Besides, you won't even give me the money. 368 00:34:25,021 --> 00:34:26,189 Don't laugh. 369 00:34:26,523 --> 00:34:29,776 And what was with the face when I was getting into the taxi? 370 00:34:29,859 --> 00:34:31,319 Gyeong-seon was watching. 371 00:34:32,112 --> 00:34:33,363 Anyway... 372 00:34:35,907 --> 00:34:36,908 The shortcut? 373 00:34:38,243 --> 00:34:39,786 Why do you want me to get off there? 374 00:34:40,579 --> 00:34:41,830 Where are you now? 375 00:34:49,337 --> 00:34:51,214 Thank you. I can pay by credit card, right? 376 00:34:51,298 --> 00:34:53,091 Yes, of course. Would you like your receipt? 377 00:34:53,174 --> 00:34:54,384 No, it's okay. 378 00:34:59,848 --> 00:35:01,016 I just got off the taxi. 379 00:35:02,767 --> 00:35:03,810 Where are you? 380 00:35:13,236 --> 00:35:14,404 You're on your way? 381 00:35:27,167 --> 00:35:31,463 I know I'm pretty, so I get why you're worried when I go home alone at night, 382 00:35:31,546 --> 00:35:33,131 but you're being overly protective. 383 00:35:34,049 --> 00:35:36,217 I only came to get some exercise because I ate too much. 384 00:35:39,471 --> 00:35:42,307 Fine, I came because I wanted to walk with you. 385 00:36:13,171 --> 00:36:15,006 I wanted to have the first kiss over there. 386 00:36:16,091 --> 00:36:17,467 Who said I'd be okay with that? 387 00:36:18,218 --> 00:36:19,594 I never said it'd be with you. 388 00:36:24,057 --> 00:36:26,601 I was just kidding. Don't be such an amateur, okay? 389 00:36:30,271 --> 00:36:32,524 That doesn't even hurt because I'm used to you smacking me. 390 00:36:34,442 --> 00:36:37,195 I did hit you way too many times. 391 00:36:38,113 --> 00:36:39,197 It's fine. 392 00:36:41,950 --> 00:36:44,536 I'll help you become more resilient. 393 00:36:46,996 --> 00:36:48,039 Okay. 394 00:37:43,720 --> 00:37:45,805 You guys are adorable. 395 00:37:51,895 --> 00:37:53,480 Our food is coming. 396 00:37:55,607 --> 00:37:56,816 -Thank you. -Sure. 397 00:38:17,170 --> 00:38:18,797 -Is it good? -It's so good. 398 00:38:52,247 --> 00:38:55,542 I LOVE YOU, JIN-A 399 00:38:55,625 --> 00:38:56,709 Hello. 400 00:39:00,880 --> 00:39:02,507 It's for Ms. Yoon Jin-a on the 12th floor. 401 00:39:02,590 --> 00:39:04,425 -Hello. -I'm here to get my package. 402 00:39:04,509 --> 00:39:07,554 Okay. Can you please fill in this form? 403 00:39:11,391 --> 00:39:12,559 Thank you. 404 00:39:17,313 --> 00:39:19,023 I LOVE YOU, JIN-A. I'M SORRY. FORGIVE ME. 405 00:39:19,107 --> 00:39:21,150 -He must love her a lot. -It's so pretty. 406 00:39:21,276 --> 00:39:23,486 Is this why Jin-a's been acting so different? 407 00:39:24,112 --> 00:39:25,530 -That's disappointing. -Look at that. 408 00:39:25,613 --> 00:39:27,490 Gosh, Ms. Yoon must be so happy. 409 00:39:27,574 --> 00:39:29,075 When will I ever get one like this? 410 00:39:29,409 --> 00:39:30,535 What is that? 411 00:39:36,791 --> 00:39:40,128 Hey, Jun-hui. I have big news. 412 00:39:40,587 --> 00:39:42,547 You know Jin-a who works downstairs? 413 00:39:44,632 --> 00:39:47,176 Well, you call her by her name as well. 414 00:39:47,260 --> 00:39:50,430 Anyway, I found out that Ms. Yoon has a boyfriend. 415 00:39:53,516 --> 00:39:55,852 -How do you know that? -I was in the lobby. 416 00:39:56,811 --> 00:39:57,854 Was it this big? 417 00:39:58,438 --> 00:40:00,607 No, there was a flower bouquet this big. 418 00:40:00,690 --> 00:40:03,818 And it said, "I love you, Jin-a." 419 00:40:04,319 --> 00:40:05,528 Isn't this huge news? 420 00:40:13,536 --> 00:40:14,370 Hey. 421 00:40:15,038 --> 00:40:16,247 Where are you going? 422 00:40:17,540 --> 00:40:18,625 Jun-hui. 423 00:40:19,500 --> 00:40:21,586 Other than what I've gone through today, 424 00:40:21,669 --> 00:40:24,422 there are new rules that need to be kept at the stores, 425 00:40:24,505 --> 00:40:26,925 so please review the new guideline thoroughly. 426 00:40:27,175 --> 00:40:29,636 And when you're hiring new part-time workers, 427 00:40:29,719 --> 00:40:33,306 you need to make sure they come here and receive the basic training. 428 00:40:33,389 --> 00:40:35,683 If you get caught not doing it, we'll have to deduct points. 429 00:40:35,767 --> 00:40:36,768 -Okay. -Okay. 430 00:40:36,851 --> 00:40:38,102 Thank you for your time. 431 00:40:38,686 --> 00:40:40,396 -Thank you. -Thank you. 432 00:40:47,654 --> 00:40:50,698 Let's eat lunch together if you don't have any other plans. 433 00:40:51,699 --> 00:40:53,868 I don't feel comfortable eating with my superior. 434 00:40:54,369 --> 00:40:56,496 -Let's just have some coffee. -Okay. 435 00:41:09,592 --> 00:41:10,426 Jun-hui. 436 00:41:11,260 --> 00:41:13,346 -Hello. -What are you doing here? 437 00:41:13,846 --> 00:41:14,681 What? 438 00:41:15,807 --> 00:41:17,058 What are you doing here? 439 00:41:17,642 --> 00:41:19,268 I was here for a training session, 440 00:41:19,394 --> 00:41:21,354 and Ms. Kang wanted to have some coffee with me. 441 00:41:21,479 --> 00:41:22,313 I see. 442 00:41:23,856 --> 00:41:25,358 Did you two plan this? 443 00:41:25,817 --> 00:41:26,651 Pardon? 444 00:41:28,361 --> 00:41:30,613 No. What are you... 445 00:41:30,697 --> 00:41:32,407 No, not at all. 446 00:41:32,490 --> 00:41:35,368 I really wanted to have some coffee with you. 447 00:41:35,451 --> 00:41:37,954 I was joking. You took it too seriously. 448 00:41:38,746 --> 00:41:40,707 Hey, how did you know I'd be here? 449 00:41:40,790 --> 00:41:41,666 I didn't know. 450 00:41:42,625 --> 00:41:44,919 I came to ask Jin-a for free coffee, 451 00:41:45,003 --> 00:41:46,629 but I forgot she didn't come to the office. 452 00:41:47,714 --> 00:41:50,008 Can I get some free coffee with my sister? 453 00:41:50,842 --> 00:41:51,968 Sure. 454 00:41:52,719 --> 00:41:53,803 Yes, of course. 455 00:41:56,472 --> 00:41:57,932 Oh, thank you. 456 00:41:58,016 --> 00:41:59,475 How silly of me. 457 00:42:01,561 --> 00:42:02,603 Come on in. 458 00:42:04,981 --> 00:42:07,483 What's gotten into you? You rarely ask for favors. 459 00:42:07,567 --> 00:42:09,318 I did what I had to do to get some coffee. 460 00:42:10,945 --> 00:42:11,946 This way, please. 461 00:42:15,783 --> 00:42:16,743 Hello. 462 00:42:16,826 --> 00:42:18,494 -Hello. -Hello. 463 00:42:24,208 --> 00:42:27,754 -What? -She's the owner of the Suseo store. 464 00:42:29,297 --> 00:42:30,590 She's Mr. Seo's older sister. 465 00:42:32,300 --> 00:42:34,469 Se-yeong must have started hitting on him. 466 00:42:35,344 --> 00:42:37,764 At this rate, she'll introduce him to her parents soon. 467 00:42:44,020 --> 00:42:45,646 Take a look at this. 468 00:42:51,069 --> 00:42:54,989 I don't like changing things including the people around me. 469 00:42:56,824 --> 00:42:58,367 You make it sound like 470 00:42:58,451 --> 00:43:01,454 I called you here to sell some stuff. 471 00:43:01,871 --> 00:43:03,831 They're newly imported machines, 472 00:43:03,915 --> 00:43:06,918 so I just wanted to show them to you for future reference. 473 00:43:08,336 --> 00:43:10,922 I didn't know you'd be like this since you're quick-witted. 474 00:43:11,005 --> 00:43:13,508 But you really take jokes seriously. 475 00:43:16,010 --> 00:43:19,055 I'm normally good at taking jokes. 476 00:43:19,722 --> 00:43:22,892 But I guess I don't feel comfortable around you yet. 477 00:43:24,060 --> 00:43:26,687 Can we meet more often so that we can become close? 478 00:43:31,567 --> 00:43:32,735 Aren't you here for coffee? 479 00:43:35,238 --> 00:43:36,781 I was thinking about work. 480 00:43:38,074 --> 00:43:40,660 -I think I need to go. -Already? 481 00:43:41,536 --> 00:43:44,789 You guys can take time to talk to each other. 482 00:43:44,872 --> 00:43:46,958 We see each other at home all the time. 483 00:43:47,041 --> 00:43:49,544 -You should go. -Thank you for this. 484 00:43:49,961 --> 00:43:51,129 I'll see you at home. 485 00:43:57,969 --> 00:43:59,303 Let me give you a tip. 486 00:43:59,762 --> 00:44:02,723 Don't ever think he'll be easy to get. 487 00:44:05,726 --> 00:44:07,311 He's not an easy one. 488 00:44:14,819 --> 00:44:16,529 -Do you get it? -Yes. 489 00:44:20,491 --> 00:44:21,868 Why did you put money inside? 490 00:44:21,951 --> 00:44:24,453 You didn't even break that many cups. Don't do this again. 491 00:44:24,996 --> 00:44:27,790 No, please take it. I made a mistake. 492 00:44:27,874 --> 00:44:29,584 Just listen to me. 493 00:44:29,667 --> 00:44:31,627 I already feel sorry for making you work here. 494 00:44:31,711 --> 00:44:34,088 You really don't have to do this over a small mistake. 495 00:44:35,006 --> 00:44:36,591 You didn't get hurt, right? 496 00:44:37,133 --> 00:44:39,886 -You know how strong I am. -Yes, I know. 497 00:44:40,887 --> 00:44:42,263 -Hello, sir. -Hi. 498 00:44:42,346 --> 00:44:44,974 -Ms. Yoon. -Why did you come all the way here? 499 00:44:45,057 --> 00:44:47,894 You need to head back for our team dinner. Let's go together. 500 00:44:48,144 --> 00:44:49,604 I'm not going to go. 501 00:44:50,146 --> 00:44:52,565 Why not? Did you really decide to change yourself? 502 00:44:53,107 --> 00:44:54,692 No, that's not it. 503 00:44:55,026 --> 00:44:56,736 I already have plans for dinner. 504 00:44:56,903 --> 00:44:58,696 Then I'm not going to go either. 505 00:44:59,864 --> 00:45:02,742 I love you, but you sometimes get on my nerves like this. 506 00:45:02,825 --> 00:45:04,035 You're such a nuisance. 507 00:45:04,118 --> 00:45:06,537 You need to go pick up the flowers anyway. 508 00:45:06,621 --> 00:45:07,705 What flowers? 509 00:45:08,539 --> 00:45:10,541 Didn't you check? I sent you a photo. 510 00:45:11,125 --> 00:45:13,794 Oh, I forgot. You can't use your phone. 511 00:45:14,420 --> 00:45:15,254 Flowers? 512 00:45:15,421 --> 00:45:17,632 Your boyfriend sent you a huge flower basket. 513 00:45:17,757 --> 00:45:18,925 -My boyfriend? -Look. 514 00:45:19,842 --> 00:45:20,968 Isn't it pretty? 515 00:45:21,469 --> 00:45:23,054 The employees went wild. 516 00:45:23,137 --> 00:45:24,639 Look. It says, "I love you." 517 00:45:30,186 --> 00:45:31,604 You drove here, right? 518 00:45:31,687 --> 00:45:33,439 What? Ms. Yoon. 519 00:45:59,215 --> 00:46:01,634 It's ready for your approval, sir. 520 00:46:05,596 --> 00:46:08,057 -Where is it? -It was right here. 521 00:47:12,204 --> 00:47:14,832 I LOVE YOU, JIN-A. I'M SORRY. FORGIVE ME. 522 00:47:23,215 --> 00:47:25,718 JIN-A, I'M SORRY ABOUT EVERYTHING... 523 00:47:30,598 --> 00:47:32,016 How can I ruin this asshole? 524 00:47:33,142 --> 00:47:34,643 Should I report him as a stalker? 525 00:47:40,274 --> 00:47:41,150 Where does he live? 526 00:47:49,033 --> 00:47:49,867 What's wrong? 527 00:47:52,953 --> 00:47:54,080 Is everyone here? 528 00:47:55,623 --> 00:47:58,918 Mr. Jo is joining our team dinner tonight, so everyone should come. 529 00:48:00,753 --> 00:48:03,047 Ms. Yoon, did I make myself clear? 530 00:48:06,717 --> 00:48:07,802 Let's go. 531 00:48:08,636 --> 00:48:09,762 Yes, sir. 532 00:48:15,267 --> 00:48:16,894 -All right. -Let me, sir. 533 00:48:18,020 --> 00:48:20,356 -I'll pour you one, sir. -It's fine. 534 00:48:21,857 --> 00:48:23,109 Ms. Yoon. 535 00:48:24,110 --> 00:48:24,944 Jin-a. 536 00:48:25,694 --> 00:48:26,779 Excuse me. 537 00:48:26,987 --> 00:48:29,365 -What are you doing? Come over here. -Excuse me. 538 00:48:29,448 --> 00:48:31,325 Can we get another bottle of soju? 539 00:48:31,408 --> 00:48:34,036 -A bottle of soju? -And one extra glass, too. 540 00:48:37,873 --> 00:48:40,751 -I'll do it, Mr. Kong. -Ye-eun, sit down. 541 00:48:44,713 --> 00:48:46,757 Hand it over. I'll do it. 542 00:48:48,300 --> 00:48:49,552 Why are you just sitting there? 543 00:48:50,219 --> 00:48:52,721 Stop it. Don't make a scene in front of Mr. Jo. 544 00:48:55,224 --> 00:48:57,768 Mr. Jo, I know that I'm being rude. 545 00:48:58,978 --> 00:49:01,772 But I think it's time we tighten employee discipline. 546 00:49:01,939 --> 00:49:05,067 This isn't a team. There's no sense of camaraderie among employees. 547 00:49:05,693 --> 00:49:07,027 He's right, sir. 548 00:49:07,653 --> 00:49:10,614 As I have told you before... 549 00:49:11,323 --> 00:49:13,951 an organization should be-- 550 00:49:14,034 --> 00:49:15,661 Run properly, I know. 551 00:49:17,079 --> 00:49:19,039 So, what do you suggest we do? 552 00:49:19,540 --> 00:49:22,376 Well, I think... 553 00:49:23,335 --> 00:49:25,254 A gathering like this is an opportunity 554 00:49:26,172 --> 00:49:29,258 to teach them that they should strictly follow their superiors' orders... 555 00:49:29,842 --> 00:49:31,051 Dong-u. 556 00:49:32,261 --> 00:49:33,387 Yes, Ms. Jeong. 557 00:49:37,683 --> 00:49:38,851 Come and help. 558 00:49:38,934 --> 00:49:40,853 Yes, ma'am. 559 00:49:53,157 --> 00:49:55,576 You are referring to something like this, right? 560 00:50:01,290 --> 00:50:02,499 Can we get some water? 561 00:50:18,807 --> 00:50:20,476 Gosh, Ms. Jeong. 562 00:50:24,688 --> 00:50:26,857 You've become bolder after acting up once. 563 00:50:27,441 --> 00:50:31,070 I'm sorry. I really have to be somewhere. 564 00:50:31,237 --> 00:50:32,238 Go on. 565 00:50:32,488 --> 00:50:33,489 Ms. Jeong. 566 00:50:34,907 --> 00:50:36,825 -About earlier... -Save it. 567 00:50:36,909 --> 00:50:39,536 I should thank you for not acting like you used to do. 568 00:50:41,997 --> 00:50:45,292 Now I realized that I had been so pathetic. 569 00:50:46,001 --> 00:50:47,419 You really were. 570 00:50:49,255 --> 00:50:50,923 I really do regret being like that. 571 00:50:51,548 --> 00:50:54,176 Thank goodness you came around. Great job. 572 00:50:57,096 --> 00:50:58,222 You're seeing someone, right? 573 00:50:59,098 --> 00:51:00,057 Sorry? 574 00:51:00,140 --> 00:51:01,517 You look prettier these days. 575 00:51:19,410 --> 00:51:21,537 I took him home once when he was drunk. 576 00:51:21,912 --> 00:51:23,372 I don't know if he still lives here. 577 00:51:24,415 --> 00:51:26,083 You must have been really close. 578 00:51:26,458 --> 00:51:27,835 You even took him home. 579 00:51:28,294 --> 00:51:29,461 Do you think I wanted to? 580 00:51:29,545 --> 00:51:31,422 It was because Jin-a insisted. 581 00:51:31,505 --> 00:51:34,258 Don't say anything. I'm getting even more annoyed. 582 00:51:44,184 --> 00:51:45,185 This is it. 583 00:51:47,271 --> 00:51:49,940 Hey, don't hurt him. 584 00:51:51,275 --> 00:51:53,652 We don't want any trouble. 585 00:51:54,945 --> 00:51:57,072 -Let's talk it out, okay? -A guest has arrived. 586 00:52:07,082 --> 00:52:07,958 Hey! 587 00:52:12,171 --> 00:52:13,255 Shit. 588 00:52:23,515 --> 00:52:25,059 What the... 589 00:52:26,894 --> 00:52:28,479 He's a real asshole. 590 00:52:43,243 --> 00:52:45,454 What the hell are you doing? 591 00:52:45,829 --> 00:52:47,998 You fucking pervert! 592 00:52:58,092 --> 00:52:59,635 Do you want to die? 593 00:53:00,886 --> 00:53:02,179 I told you to stay away from her! 594 00:53:02,763 --> 00:53:04,223 Why do you care? 595 00:53:07,184 --> 00:53:08,268 Hey! 596 00:53:08,936 --> 00:53:09,895 I'm going to kill you! 597 00:53:10,062 --> 00:53:12,022 I told you to stay the away from her. 598 00:53:12,106 --> 00:53:14,274 Why the hell do you care? 599 00:53:19,113 --> 00:53:19,988 Hey. 600 00:53:21,365 --> 00:53:22,408 Go ahead and report us 601 00:53:23,409 --> 00:53:25,494 for trespassing and property damage. 602 00:53:26,161 --> 00:53:29,540 Then I'll put you in jail for all those on top of stalking and sexual assault. 603 00:53:31,166 --> 00:53:33,252 What? Sexual assault? 604 00:53:34,002 --> 00:53:36,046 -What did you do to my sister? -Wait. 605 00:53:36,130 --> 00:53:37,631 Seung-ho, I can explain. 606 00:53:37,714 --> 00:53:39,466 Go ahead and report me for this, you asshole! 607 00:54:05,492 --> 00:54:06,326 Are you okay? 608 00:54:08,328 --> 00:54:09,913 It just grazed me. 609 00:54:10,956 --> 00:54:12,332 What was that about sexual assault? 610 00:54:13,292 --> 00:54:14,835 Was Jin-a really harassed? 611 00:54:16,587 --> 00:54:18,464 He caused a scene at the store. 612 00:54:19,339 --> 00:54:20,382 Isn't it obvious? 613 00:54:21,842 --> 00:54:23,969 That little shit. 614 00:54:24,428 --> 00:54:26,472 Shouldn't we report him to the police? 615 00:54:26,638 --> 00:54:28,432 What if this happens again? 616 00:54:32,269 --> 00:54:33,228 It shouldn't. 617 00:54:33,312 --> 00:54:34,980 How can we make sure it doesn't? 618 00:54:35,314 --> 00:54:38,025 I barely made time today. I have to get back right away. 619 00:54:39,026 --> 00:54:40,110 I'll take care of it. 620 00:54:40,194 --> 00:54:42,571 Hey. You have work to do too. 621 00:54:43,906 --> 00:54:46,074 Gosh, Jin-a is giving me a headache. 622 00:54:48,202 --> 00:54:49,453 Hey, don't do it. 623 00:54:50,037 --> 00:54:52,247 Why not? I should tell her to get a grip. 624 00:54:54,583 --> 00:54:57,544 There's someone else to blame for this. Why would you get mad at her? 625 00:55:00,506 --> 00:55:01,632 Don't let her know of this. 626 00:55:02,466 --> 00:55:04,009 You'll stress her out if you do. 627 00:55:06,845 --> 00:55:07,930 Okay? 628 00:55:10,807 --> 00:55:11,934 Do you understand? 629 00:55:14,228 --> 00:55:16,355 You act like you are her little brother. 630 00:55:19,274 --> 00:55:22,402 Jin-a shouldn't date anyone since all she does is getting in trouble. 631 00:55:23,070 --> 00:55:24,196 Damn it. 632 00:56:55,746 --> 00:56:58,123 Gyeong-seon, where are you? 633 00:56:59,499 --> 00:57:02,544 Oh, you're home? What are you doing? 634 00:57:04,004 --> 00:57:05,380 You're drinking? With whom? 635 00:57:05,881 --> 00:57:07,215 Alone. 636 00:57:08,175 --> 00:57:09,468 Why? Do you want to come? 637 00:57:10,594 --> 00:57:14,097 Do you miss me already? 638 00:57:19,770 --> 00:57:20,812 Yes. 639 00:57:21,730 --> 00:57:24,066 I'm going to steal some beer from Jun-hui's place. 640 00:57:24,316 --> 00:57:25,192 Yes. 641 00:57:26,360 --> 00:57:28,195 You can come too if you want. 642 00:57:42,626 --> 00:57:43,710 What? 643 00:57:45,295 --> 00:57:46,755 Talk louder. 644 00:57:47,589 --> 00:57:48,423 What? 645 00:57:49,466 --> 00:57:51,426 Where are you calling from? 646 00:57:53,470 --> 00:57:55,430 I'm still working. 647 00:57:56,682 --> 00:57:58,308 I'm at work. 648 00:57:59,518 --> 00:58:00,727 You're at the office? 649 00:58:01,603 --> 00:58:05,232 Gosh, why are you working until so late? 650 00:58:06,441 --> 00:58:08,443 But then again, it's not just you. 651 00:58:10,278 --> 00:58:13,740 I'm not even sure if he is not back yet or went back out. 652 00:58:15,659 --> 00:58:18,328 He always tells me that he works until late. 653 00:58:18,662 --> 00:58:20,706 I think he's dating someone in secret. 654 00:58:21,832 --> 00:58:24,668 Have you not noticed something different about him? 655 00:58:28,171 --> 00:58:29,214 Hello? 656 00:58:30,298 --> 00:58:31,383 Hello? 657 00:58:32,509 --> 00:58:33,635 Jin-a? 658 00:58:35,178 --> 00:58:36,179 Jin-a? 659 00:59:16,344 --> 00:59:18,138 Where are you? Are you busy? 660 00:59:18,638 --> 00:59:19,973 You're not picking up. 661 00:59:20,348 --> 00:59:22,100 Why aren't you picking up? 662 00:59:22,184 --> 00:59:23,602 Can you answer my call? 663 00:59:24,728 --> 00:59:26,396 I'll go to your place. 664 00:59:57,469 --> 00:59:58,887 Is someone chasing you? 665 00:59:59,304 --> 01:00:00,639 What are you doing at my place? 666 01:00:01,181 --> 01:00:02,265 Your place? 667 01:00:04,392 --> 01:00:05,602 Your place is my place. 668 01:00:07,312 --> 01:00:08,688 I'm tired. Please leave. 669 01:00:08,772 --> 01:00:10,982 Let me finish my beer. Let go of me. 670 01:00:12,734 --> 01:00:14,569 Just take that home. 671 01:00:16,696 --> 01:00:18,865 Take this one too. Drink up and sleep tight. 672 01:00:19,074 --> 01:00:21,451 No, I'm just going to finish this. 673 01:00:22,619 --> 01:00:23,537 Go on. 674 01:00:23,662 --> 01:00:27,666 Can I please go after I finish this? 675 01:00:27,916 --> 01:00:29,042 Please, my brother? 676 01:00:30,794 --> 01:00:32,254 Okay, fine. 677 01:00:32,337 --> 01:00:35,257 I don't know what you're angry about, but don't take it out on me. 678 01:00:35,340 --> 01:00:36,758 I'm going to kill you tomorrow. 679 01:00:38,927 --> 01:00:41,012 You are so mean. My gosh. 680 01:00:43,014 --> 01:00:44,516 Bye. Good night. 681 01:01:09,416 --> 01:01:10,625 You can come out now. 682 01:01:15,922 --> 01:01:17,048 What's wrong? 683 01:01:22,929 --> 01:01:24,931 Why are you crying? 684 01:01:25,640 --> 01:01:26,683 What's-- 685 01:01:26,766 --> 01:01:29,102 I can't stand up because I have a foot cramp. 686 01:01:34,816 --> 01:01:35,817 Oh, gosh. 687 01:01:36,693 --> 01:01:37,694 Come here. 688 01:01:42,908 --> 01:01:43,992 Oh, no. 689 01:01:49,247 --> 01:01:51,249 What took you so long? 690 01:01:51,499 --> 01:01:52,876 I'm sorry. I really am. 691 01:01:55,420 --> 01:01:56,504 I'm sorry. 692 01:01:59,257 --> 01:02:00,258 My gosh. 693 01:02:08,767 --> 01:02:11,228 You should've gone home. Why did you come here? 694 01:02:11,811 --> 01:02:13,104 Did you miss me that much? 695 01:02:14,689 --> 01:02:17,567 I checked the security footage. 696 01:02:22,822 --> 01:02:24,699 What did you do with the flowers? 697 01:02:27,369 --> 01:02:28,578 I threw them away. 698 01:02:29,704 --> 01:02:31,998 You threw them away? Where? 699 01:02:33,792 --> 01:02:35,919 Why? Do you want them? 700 01:02:38,463 --> 01:02:41,299 Yes, I want them so badly. 701 01:02:49,099 --> 01:02:52,018 I thought you'd only be bothered by it, so I just threw them out. 702 01:02:53,395 --> 01:02:54,604 And I figured you'd understand. 703 01:02:57,649 --> 01:02:59,442 I do understand. 704 01:02:59,901 --> 01:03:01,403 And I'm also grateful. 705 01:03:02,779 --> 01:03:05,865 But I don't want to bother you with something like that either. 706 01:03:06,616 --> 01:03:08,618 It's better to take care of it on my own. 707 01:03:09,369 --> 01:03:11,579 It only ended up bothering you again. 708 01:03:12,998 --> 01:03:14,374 It doesn't bother me. 709 01:03:16,126 --> 01:03:18,003 After all, you're here with me. 710 01:03:19,796 --> 01:03:22,132 Then why didn't you pick up the phone all day? 711 01:03:22,549 --> 01:03:23,800 You were out of touch. 712 01:03:25,885 --> 01:03:27,929 I had a busy day at work. 713 01:03:28,930 --> 01:03:31,891 Next time, I'll let you know beforehand. 714 01:03:32,559 --> 01:03:34,102 You'd better do that. 715 01:03:34,686 --> 01:03:37,147 Otherwise, I'm going to take revenge and just disappear. 716 01:03:41,776 --> 01:03:42,944 And hide in my closet again? 717 01:03:43,987 --> 01:03:46,823 You should hang yourself on a hanger next time. 718 01:03:46,990 --> 01:03:48,199 I bet no one will notice. 719 01:03:49,075 --> 01:03:50,618 You're so mean. 720 01:04:00,462 --> 01:04:01,546 Come here. 721 01:04:10,430 --> 01:04:12,015 Don't ever hide like that again. 722 01:04:12,849 --> 01:04:14,309 I felt so sorry. 723 01:04:16,811 --> 01:04:18,521 I had nowhere else to hide. 724 01:04:20,982 --> 01:04:23,068 I'll make sure you never have to hide again. 725 01:04:23,401 --> 01:04:24,235 I promise. 726 01:05:05,443 --> 01:05:07,487 -Are you doing it right? -I am. 727 01:05:20,792 --> 01:05:21,876 Let me see. 728 01:05:24,087 --> 01:05:26,005 What is this? 729 01:05:26,089 --> 01:05:26,923 What? 730 01:05:27,006 --> 01:05:29,259 I'm going to do it myself. 731 01:05:35,098 --> 01:05:36,724 My, that's really pretty. 732 01:05:38,893 --> 01:05:40,186 You look so cute now. 733 01:07:05,438 --> 01:07:06,481 Oh, no. 734 01:07:09,275 --> 01:07:10,610 Where are my clothes? 735 01:07:11,945 --> 01:07:13,988 Oh, gosh. What time is it now? 736 01:07:14,072 --> 01:07:15,698 What? Hang on. 737 01:07:19,702 --> 01:07:21,829 Where did it go? Why didn't the alarm go off? 738 01:07:21,913 --> 01:07:22,956 Hold on. 739 01:08:24,976 --> 01:08:26,019 Dad. 740 01:08:28,146 --> 01:08:29,981 Did you go out to exercise? 741 01:08:33,484 --> 01:08:34,527 Yes. 742 01:08:40,575 --> 01:08:41,576 Jin-a. 743 01:08:44,078 --> 01:08:45,872 I want you to... 744 01:08:53,963 --> 01:08:55,423 I lied. 745 01:09:32,210 --> 01:09:35,463 I want to let the world know that you're mine because you're so pretty. 746 01:09:36,047 --> 01:09:38,966 I'll turn 40 soon. 747 01:09:39,759 --> 01:09:42,470 List ten reasons why you like me. 748 01:09:42,553 --> 01:09:45,473 I like you because it's you. There are no other reasons. 749 01:09:45,556 --> 01:09:46,683 My gosh! 750 01:09:47,141 --> 01:09:50,061 Those who date secretly always make it more obvious. 751 01:09:50,144 --> 01:09:52,313 What's wrong? Are you also guilty of something? 752 01:09:52,397 --> 01:09:53,731 Only the victim would know. 753 01:09:54,315 --> 01:09:56,984 We should be careful? We didn't even do anything. 754 01:09:57,068 --> 01:09:58,152 What the heck is going on? 755 01:09:58,236 --> 01:09:59,987 What is it? What happened? 756 01:10:00,071 --> 01:10:02,073 -Jun-hui saw this? -Let go of me! 757 01:10:02,156 --> 01:10:06,160 -What is it? -Gyeong-seon will probably go berserk. 758 01:10:06,244 --> 01:10:09,580 -Well, I think she's seeing someone. -Yes? 759 01:10:09,831 --> 01:10:10,790 Really? 760 01:10:10,873 --> 01:10:13,459 Until when do we have to keep it from everyone? We should just-- 761 01:10:13,876 --> 01:10:16,963 For just a little longer. Let's wait just a bit longer. 762 01:10:18,548 --> 01:10:20,925 Subtitle translation by Lee Ja-won 763 01:10:22,925 --> 01:10:24,925 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion. 50594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.