Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,475 --> 00:01:01,144
Does she know that you're being so lame?
2
00:01:02,062 --> 00:01:04,481
Lame? What are you talking about?
3
00:01:06,233 --> 00:01:07,109
Wait.
4
00:01:07,568 --> 00:01:09,111
You must be really into her.
5
00:01:09,361 --> 00:01:11,530
He seems so desperate.
6
00:01:11,989 --> 00:01:12,823
Stop it.
7
00:01:13,574 --> 00:01:15,701
Let's talk about something else.
8
00:01:16,451 --> 00:01:20,539
Anyhow, that means
nothing is for certain yet.
9
00:01:21,623 --> 00:01:22,499
Aren't I right?
10
00:01:24,751 --> 00:01:26,003
Well,
11
00:01:30,048 --> 00:01:31,675
not just yet...
12
00:01:42,602 --> 00:01:44,604
Why are you hiccupping?
Are you drunk already?
13
00:01:45,480 --> 00:01:46,481
No, I'm not.
14
00:01:47,232 --> 00:01:48,233
That's weird.
15
00:01:49,568 --> 00:01:51,153
Cheers, everyone.
16
00:01:51,236 --> 00:01:53,780
-Cheers. Nice to meet you.
-Cheers.
17
00:02:01,955 --> 00:02:04,416
Are hiccups contagious too?
18
00:02:24,269 --> 00:02:27,564
You said you live in Mok-dong, right?
I live in Hwagok-dong. I'll drop you off.
19
00:02:27,856 --> 00:02:30,692
Oh, you don't have to.
20
00:02:30,776 --> 00:02:32,319
Don't worry, it's a short detour.
21
00:02:32,986 --> 00:02:34,446
Good for you.
22
00:02:35,906 --> 00:02:38,742
You should ask him for a ride today.
23
00:02:38,825 --> 00:02:40,577
I left my bag at the office.
24
00:02:41,286 --> 00:02:42,579
So did I.
25
00:02:42,663 --> 00:02:46,124
You're going home, not to school.
What do you need a bag for?
26
00:02:46,208 --> 00:02:47,417
There's something I need in it.
27
00:02:47,501 --> 00:02:49,961
Do I have to take care of him again?
28
00:02:52,464 --> 00:02:54,508
Where do you live, Ms. Yoon?
29
00:02:55,634 --> 00:02:58,053
I live in Bundang.
30
00:02:58,762 --> 00:03:00,722
You can come with us, then.
31
00:03:01,306 --> 00:03:03,350
We can drop you off after Seung-cheol.
32
00:03:03,767 --> 00:03:04,935
Sure.
33
00:03:05,936 --> 00:03:07,396
Oh, I forgot.
34
00:03:09,064 --> 00:03:11,441
There's something my sister told me
to give you in my car.
35
00:03:11,942 --> 00:03:13,318
Oh, that.
36
00:03:13,402 --> 00:03:17,114
I was wondering when I could get it
since I don't visit the office often.
37
00:03:17,197 --> 00:03:19,991
-You should take it right now.
-I should.
38
00:03:20,575 --> 00:03:21,410
Right.
39
00:03:22,411 --> 00:03:23,453
Let's get going.
40
00:03:36,883 --> 00:03:37,718
Oh, gosh.
41
00:03:42,514 --> 00:03:43,598
Why did you hold my hand?
42
00:03:46,476 --> 00:03:47,894
Because it was there.
43
00:03:49,104 --> 00:03:50,981
Why? Did you not like it?
44
00:03:52,399 --> 00:03:53,400
It's not that.
45
00:03:55,152 --> 00:03:56,528
You held my hand too.
46
00:04:00,031 --> 00:04:01,324
Why did you hold it first?
47
00:04:02,200 --> 00:04:03,660
I wanted to hold it first.
48
00:04:07,164 --> 00:04:08,457
That would've taken forever.
49
00:04:09,416 --> 00:04:12,377
You have no idea how important
timing is in a relationship.
50
00:04:17,966 --> 00:04:19,468
Are we in a relationship now?
51
00:04:21,970 --> 00:04:24,473
I'm just saying.
52
00:04:25,348 --> 00:04:26,892
Why do you always point things out?
53
00:04:26,975 --> 00:04:29,728
It's like you enjoy putting me
on the spot.
54
00:04:31,646 --> 00:04:33,315
You put me on the spot first.
55
00:04:33,607 --> 00:04:35,984
I became a moron
who can't even make the first move.
56
00:04:38,195 --> 00:04:40,739
I didn't have the heart
to say that myself.
57
00:04:41,031 --> 00:04:42,407
I'm glad you said it yourself.
58
00:04:47,204 --> 00:04:48,205
Where do you want to go?
59
00:04:49,080 --> 00:04:50,499
Should we go get some coffee?
60
00:04:51,291 --> 00:04:52,918
There's an expert
standing in front of you.
61
00:04:53,794 --> 00:04:54,753
That's true.
62
00:04:55,754 --> 00:04:56,922
Let's head over to the office.
63
00:04:58,089 --> 00:05:01,176
But there might be some people
working late.
64
00:05:03,094 --> 00:05:05,180
Not in my office. Let's go.
65
00:05:05,889 --> 00:05:06,848
Okay.
66
00:05:31,623 --> 00:05:32,749
I have work left to do.
67
00:05:33,124 --> 00:05:34,417
I'm here for something else.
68
00:05:34,501 --> 00:05:35,710
I see. Have a good one.
69
00:05:36,002 --> 00:05:37,128
-You too.
-Thank you.
70
00:06:07,576 --> 00:06:08,451
Bye.
71
00:06:56,333 --> 00:06:58,209
Like this? No.
72
00:07:09,638 --> 00:07:11,139
Wait, I need...
73
00:07:55,600 --> 00:07:56,810
I'm here, my friend.
74
00:07:57,644 --> 00:07:58,812
Why are you...
75
00:08:01,398 --> 00:08:03,483
Hey, what are you doing here?
76
00:08:04,317 --> 00:08:05,485
Why are you here?
77
00:08:05,652 --> 00:08:07,445
I'm here for my bag just like you are.
78
00:08:07,529 --> 00:08:08,863
Why did you leave it here?
79
00:08:08,947 --> 00:08:11,157
To be honest,
I figured you might be lonely.
80
00:08:11,241 --> 00:08:13,618
No, get up. Get up and go home.
81
00:08:13,702 --> 00:08:16,204
Why? Do you need to do something?
82
00:08:16,329 --> 00:08:17,163
Do your thing.
83
00:08:17,247 --> 00:08:18,790
-Just wake me up when you go home.
-Gosh.
84
00:08:19,457 --> 00:08:20,417
Wait.
85
00:08:22,293 --> 00:08:24,254
Hey, didn't you hear something?
86
00:08:24,337 --> 00:08:26,923
No, I didn't. It's nothing.
87
00:08:30,635 --> 00:08:32,470
-You little...
-Wait.
88
00:08:35,724 --> 00:08:37,183
My gosh.
89
00:08:38,226 --> 00:08:39,227
Hey.
90
00:08:40,353 --> 00:08:43,648
-Who is that woman you were talking about?
-What?
91
00:08:44,816 --> 00:08:48,903
Who in the world could make you feel
so small and desperate?
92
00:08:50,447 --> 00:08:51,823
What was her name?
93
00:08:52,824 --> 00:08:53,992
Right, So-jeong.
94
00:08:54,325 --> 00:08:55,869
Do you like her more than So-jeong?
95
00:08:55,952 --> 00:08:57,537
What are you talking about? Gosh.
96
00:08:57,620 --> 00:08:59,205
You're being weird, dude.
97
00:08:59,873 --> 00:09:01,708
Stop pretending like you don't know.
98
00:09:02,208 --> 00:09:04,335
Back when you were in the army,
99
00:09:04,753 --> 00:09:09,549
were you or were you not
head over heels for that girl, So-jeong?
100
00:09:10,383 --> 00:09:11,509
You should go.
101
00:09:12,010 --> 00:09:14,095
But I have to admit
102
00:09:14,596 --> 00:09:16,306
that So-jeong was really pretty.
103
00:09:16,389 --> 00:09:17,891
Please, shut up.
104
00:09:21,102 --> 00:09:24,189
Hey, don't you smell coffee?
105
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
You must be wasted.
106
00:09:26,483 --> 00:09:28,526
I can't smell coffee.
107
00:09:34,199 --> 00:09:36,159
Wait. The security system.
108
00:09:36,242 --> 00:09:37,702
Just leave it...
109
00:09:40,580 --> 00:09:41,414
It's turned off.
110
00:09:57,680 --> 00:09:58,640
There we go.
111
00:10:03,228 --> 00:10:05,438
Sir, just a moment. Hey, get over here.
112
00:10:06,106 --> 00:10:07,190
Come on.
113
00:10:07,315 --> 00:10:08,525
Let's go.
114
00:10:08,608 --> 00:10:09,901
Let's get you home.
115
00:10:10,193 --> 00:10:11,319
Why aren't you coming?
116
00:10:11,402 --> 00:10:12,403
Get in first.
117
00:10:12,737 --> 00:10:14,864
I told you I need to go somewhere
with my sister.
118
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
-You did?
-Yes.
119
00:10:17,450 --> 00:10:18,409
Don't tell me
120
00:10:18,952 --> 00:10:21,579
you're just making me leave
so that you can save money on a taxi.
121
00:10:21,663 --> 00:10:22,831
Take this and leave.
122
00:10:23,498 --> 00:10:25,625
-Here. You can go now, sir.
-Okay.
123
00:10:25,708 --> 00:10:27,252
-Bye.
-Love you, man.
124
00:10:27,335 --> 00:10:28,545
I love you, too. Go.
125
00:10:29,629 --> 00:10:30,463
Go on.
126
00:10:42,308 --> 00:10:44,435
Why didn't you pick up? I was worried.
127
00:10:44,978 --> 00:10:46,855
-Jun-hui.
-Yes?
128
00:10:48,314 --> 00:10:50,984
I'm so scared. When are you coming?
129
00:10:51,234 --> 00:10:53,611
Count to one hundred. No, ten.
I'll be right there.
130
00:11:04,581 --> 00:11:05,582
He's so fast.
131
00:11:10,712 --> 00:11:11,588
Jin-a!
132
00:11:14,632 --> 00:11:15,758
She's not here.
133
00:11:20,013 --> 00:11:21,014
Jin-a.
134
00:11:27,520 --> 00:11:28,563
Where did she go?
135
00:11:29,731 --> 00:11:30,815
Jin-a!
136
00:11:35,403 --> 00:11:37,322
My gosh, seriously?
137
00:11:39,365 --> 00:11:40,992
Gosh, you're so annoying.
138
00:11:49,584 --> 00:11:54,005
I was just playing around.
Why are you so sullen?
139
00:11:54,589 --> 00:11:56,049
I'm not sullen.
140
00:11:57,050 --> 00:11:58,343
Yes, you are.
141
00:12:00,386 --> 00:12:01,596
No coffee for you.
142
00:12:01,763 --> 00:12:02,680
I don't want it.
143
00:12:04,766 --> 00:12:05,850
Fine, then.
144
00:12:06,517 --> 00:12:09,395
Oh, I might eat lunch
with Seung-cheol tomorrow.
145
00:12:09,479 --> 00:12:10,313
Do you want to join?
146
00:12:10,980 --> 00:12:12,482
Why would you eat with him?
147
00:12:13,524 --> 00:12:14,692
To find more about So-jeong.
148
00:12:15,985 --> 00:12:17,862
It... It was nothing serious.
149
00:12:31,876 --> 00:12:33,962
I said, stay seated.
150
00:12:37,632 --> 00:12:39,968
It's really nothing.
151
00:12:42,845 --> 00:12:45,890
I guess you're different
because you are an art major.
152
00:12:46,391 --> 00:12:48,685
You were being so dramatic
over a casual relationship.
153
00:12:50,311 --> 00:12:52,021
How sensitive of you.
154
00:12:55,483 --> 00:12:58,152
Everyone has a past of their own.
And plus,
155
00:12:58,778 --> 00:13:00,571
you're the one who told me
156
00:13:00,863 --> 00:13:02,949
that people become crazy
when they're in love.
157
00:13:03,533 --> 00:13:04,951
You said passion is necessary.
158
00:13:05,994 --> 00:13:08,621
Without it, you said
it would be disrespectful to the other.
159
00:13:09,122 --> 00:13:10,415
Did you say that or not?
160
00:13:10,498 --> 00:13:13,292
You memorized what I told you
word-for-word.
161
00:13:14,669 --> 00:13:17,714
Of course. I'm a sensitive guy.
162
00:13:27,015 --> 00:13:29,642
Come here. I'll show you something.
163
00:13:29,767 --> 00:13:30,643
What?
164
00:16:01,419 --> 00:16:02,295
Hey.
165
00:16:03,129 --> 00:16:04,839
Did you get home already?
166
00:16:05,756 --> 00:16:06,799
"Already"?
167
00:16:06,883 --> 00:16:08,843
I got home a while ago
and washed up to call you.
168
00:16:09,886 --> 00:16:12,638
Look. I got changed.
169
00:16:17,810 --> 00:16:21,314
I think beer definitely tastes better
right after you get out of the shower.
170
00:17:24,168 --> 00:17:25,711
You should have woken me up.
171
00:17:26,295 --> 00:17:29,173
You always wake up to the alarm.
172
00:17:29,257 --> 00:17:31,842
I thought you were going
to work late today.
173
00:17:36,055 --> 00:17:37,139
I'll borrow your car.
174
00:17:38,099 --> 00:17:39,225
Drive safely.
175
00:17:39,892 --> 00:17:42,144
Did she forget to set the alarm
before going to bed?
176
00:17:44,272 --> 00:17:46,899
It sounded like she was on the phone
until late at night.
177
00:17:48,109 --> 00:17:50,152
With whom? Do you think it was a guy?
178
00:17:50,987 --> 00:17:52,196
Who knows?
179
00:17:53,030 --> 00:17:55,616
Don't pry. Just leave her alone.
180
00:18:05,084 --> 00:18:06,752
Are we having injeolmi for breakfast?
181
00:18:07,420 --> 00:18:09,130
Why can't we have soup?
182
00:18:09,380 --> 00:18:11,007
Did you drink again without telling me?
183
00:18:12,258 --> 00:18:13,134
No.
184
00:18:13,217 --> 00:18:16,012
I highly doubt that.
185
00:18:16,887 --> 00:18:18,347
You're half responsible
186
00:18:18,431 --> 00:18:20,766
for Jin-a and Gyu-min drifting apart.
187
00:18:21,934 --> 00:18:23,686
What? Am I wrong?
188
00:18:23,769 --> 00:18:25,438
We may not be as well off as the in-laws.
189
00:18:25,688 --> 00:18:27,523
But we should've proven ourselves
to some extent
190
00:18:27,607 --> 00:18:29,942
so that they wouldn't think
Jin-a is not good enough for him.
191
00:18:30,901 --> 00:18:32,320
Was I unemployed all along?
192
00:18:32,862 --> 00:18:35,239
I had worked for more than 30 years.
193
00:18:35,323 --> 00:18:36,991
Isn't that what all fathers do?
194
00:18:37,074 --> 00:18:38,868
The father has to have a decent job
195
00:18:38,951 --> 00:18:42,121
for the children to have confidence
to do anything.
196
00:18:44,332 --> 00:18:47,168
Think about how you spend your days
these days.
197
00:18:51,756 --> 00:18:52,965
Gosh.
198
00:18:53,507 --> 00:18:55,676
Gosh, I'm so sick of this.
199
00:19:11,442 --> 00:19:12,485
Hi.
200
00:19:13,736 --> 00:19:14,570
Me?
201
00:19:15,321 --> 00:19:16,906
I'm leaving now. Why?
202
00:19:20,201 --> 00:19:21,744
You're almost here?
203
00:19:22,953 --> 00:19:26,040
I see. No, I'm still home.
204
00:19:26,415 --> 00:19:28,250
I'm just heading downstairs.
205
00:19:28,918 --> 00:19:30,503
Okay, great.
206
00:20:45,035 --> 00:20:48,080
You should have called first.
What if we missed each other?
207
00:20:48,330 --> 00:20:50,833
Your phone was turned off,
so I couldn't call you.
208
00:20:51,000 --> 00:20:52,251
It was out of battery.
209
00:20:53,002 --> 00:20:54,086
Right.
210
00:20:56,005 --> 00:20:58,048
Anyway, did you just come down
from your house?
211
00:20:58,799 --> 00:20:59,633
Of course.
212
00:21:04,555 --> 00:21:05,723
What's so funny...
213
00:21:07,183 --> 00:21:08,601
Were you watching all along?
214
00:21:09,477 --> 00:21:11,103
Not from the beginning.
215
00:21:11,896 --> 00:21:13,230
After I hung up, I happened to...
216
00:21:13,606 --> 00:21:15,399
You were great at backing your car.
217
00:21:15,483 --> 00:21:17,026
Were you that eager to see me?
218
00:21:17,109 --> 00:21:19,236
-Just unlock the door.
-It's already unlocked.
219
00:21:30,414 --> 00:21:32,416
How can you be so cute?
220
00:21:32,666 --> 00:21:34,001
Quit it.
221
00:21:35,419 --> 00:21:38,214
Will I be able to see that again
if I pick you up every day?
222
00:21:38,464 --> 00:21:39,840
I said, quit it.
223
00:21:40,633 --> 00:21:43,677
Why? You looked so cute, you know.
224
00:21:47,181 --> 00:21:48,307
Really?
225
00:21:48,891 --> 00:21:50,142
Did you believe that?
226
00:21:50,351 --> 00:21:51,477
Let go.
227
00:21:52,561 --> 00:21:54,688
I'll never let go.
It took me ages to hold your hand.
228
00:22:00,319 --> 00:22:01,320
Anyhow,
229
00:22:02,446 --> 00:22:04,156
do you think it'll be okay?
230
00:22:06,158 --> 00:22:07,326
It has to be.
231
00:22:10,287 --> 00:22:11,413
Aren't you scared?
232
00:22:13,666 --> 00:22:14,959
We are not committing a crime.
233
00:22:15,584 --> 00:22:17,378
Don't worry about anything right now.
234
00:22:18,045 --> 00:22:19,588
We can settle it when something happens.
235
00:22:23,300 --> 00:22:24,677
You're pretty reliable.
236
00:22:27,680 --> 00:22:29,348
You are so into me.
237
00:22:42,444 --> 00:22:45,364
Mr. Kong. About the Dangjin store...
238
00:22:46,282 --> 00:22:47,700
Do it properly.
239
00:22:47,783 --> 00:22:50,119
Don't worry, sir.
We'll make sure to do a good job.
240
00:22:52,079 --> 00:22:53,664
Take your seats for a moment.
241
00:22:57,251 --> 00:22:58,752
Concerning the new store in Dangjin...
242
00:22:59,503 --> 00:23:01,964
The CEO of the mall
as well as the owner of the new store
243
00:23:02,047 --> 00:23:03,716
are Mr. Nam's relatives.
244
00:23:03,966 --> 00:23:07,428
That means they are related to
Mr. Jo as well.
245
00:23:09,221 --> 00:23:11,432
They should feel like
we are paying extra attention to it.
246
00:23:12,224 --> 00:23:13,309
So I'll oversee that place.
247
00:23:13,392 --> 00:23:14,476
I'M NOT GOING THERE!
248
00:23:14,560 --> 00:23:17,438
And I'd like to take
one of our supervisors with me.
249
00:23:21,191 --> 00:23:24,028
I'll be supervising fewer stores
starting next week, so--
250
00:23:24,111 --> 00:23:27,114
If that's the case, you can manage
other stores in your spare time.
251
00:23:27,990 --> 00:23:29,199
Yes, sir.
252
00:23:30,534 --> 00:23:32,244
You should think of it
as a good opportunity.
253
00:23:32,328 --> 00:23:33,829
You should be more open to challenges.
254
00:23:34,622 --> 00:23:37,625
Talk it over and decide.
Ye-eun, bring me the result.
255
00:23:37,708 --> 00:23:38,709
-Yes, sir.
-Dong-u.
256
00:23:38,792 --> 00:23:40,085
Oh, yes, sir.
257
00:23:43,130 --> 00:23:45,090
I have to sit this one out.
258
00:23:45,674 --> 00:23:47,384
I'm never going there.
259
00:23:47,468 --> 00:23:49,678
Well, neither am I.
260
00:24:01,482 --> 00:24:03,817
What do they expect me to do?
261
00:24:10,908 --> 00:24:14,244
Well, does anyone have
spare time next week?
262
00:24:14,620 --> 00:24:16,830
I don't, but I'm not going even if I do.
263
00:24:17,289 --> 00:24:19,333
Especially with Mr. Kong? Never.
264
00:24:19,416 --> 00:24:22,294
Are you kidding me?
You think you can just sit out like that?
265
00:24:23,045 --> 00:24:24,713
We have to discuss it first.
266
00:24:25,673 --> 00:24:28,550
Is that how you initiate a discussion?
Who the hell do you--
267
00:24:28,634 --> 00:24:31,136
You understood quickly since you're smart.
268
00:24:31,595 --> 00:24:34,306
Who the hell do you think you are
to say you're not going?
269
00:24:34,723 --> 00:24:37,685
I hate it so much that I can resign.
That's why I'm not going.
270
00:24:37,768 --> 00:24:39,728
Oh, my. Is that a threat?
271
00:24:39,812 --> 00:24:42,189
There's no need for you two to fight.
272
00:24:43,023 --> 00:24:44,650
I have to go anyway
since I'm the youngest.
273
00:24:45,192 --> 00:24:47,569
I told you not to be submissive
like Jin-a.
274
00:24:48,445 --> 00:24:49,655
I'm not trying to protect you.
275
00:24:50,197 --> 00:24:53,367
It's because people around you
will be denounced as irresponsible.
276
00:24:55,244 --> 00:24:57,287
I'm sorry. Then I'll be honest.
277
00:24:58,038 --> 00:25:00,457
I really don't want to go with Mr. Kong.
278
00:25:02,418 --> 00:25:04,128
It's awful.
279
00:25:05,629 --> 00:25:07,214
Long time no see.
280
00:25:07,798 --> 00:25:09,591
-Hello.
-Hi.
281
00:25:09,675 --> 00:25:11,760
Here comes the lucky person.
282
00:25:11,844 --> 00:25:14,304
What? Why am I the lucky person?
283
00:25:17,349 --> 00:25:18,350
Ms. Yoon.
284
00:25:18,434 --> 00:25:20,060
BUSINESS TRIP TO DANGJIN
285
00:25:20,144 --> 00:25:21,645
"Business trip to Dangjin."
286
00:25:25,357 --> 00:25:27,693
I know you're all busy
for having to oversee my stores.
287
00:25:27,776 --> 00:25:30,028
I would go if I didn't have to work
at the Gasan store.
288
00:25:30,112 --> 00:25:31,989
-But I don't want to burden anyone.
-No.
289
00:25:32,156 --> 00:25:33,323
You're not burdening anyone.
290
00:25:33,407 --> 00:25:36,368
Overseeing one more store
for a day isn't a big deal.
291
00:25:37,369 --> 00:25:38,412
Don't you agree, Ye-eun?
292
00:25:38,996 --> 00:25:40,247
Well, yes.
293
00:25:40,956 --> 00:25:44,585
Really? Then one of you can take my place
for a day, and I'll go.
294
00:25:44,877 --> 00:25:46,336
You just said you'll go.
295
00:25:46,670 --> 00:25:49,631
-It's settled now.
-Okay, I'll go.
296
00:25:49,715 --> 00:25:51,884
Then I'll take your place
at the Gasan store.
297
00:25:52,551 --> 00:25:53,552
Thank you.
298
00:25:54,678 --> 00:25:56,597
-I'm going to go now.
-Okay.
299
00:25:56,680 --> 00:26:00,017
I have a meeting. Good luck, Jin-a.
300
00:26:00,434 --> 00:26:01,935
We'll cover for you.
301
00:26:07,149 --> 00:26:09,943
I'm sorry.
I really shouldn't do this to you.
302
00:26:10,694 --> 00:26:12,404
Why are you sorry?
303
00:26:13,781 --> 00:26:16,200
The business trip to Dangjin
is for two days.
304
00:26:17,242 --> 00:26:18,869
And you need to go with Mr. Kong.
305
00:26:19,536 --> 00:26:21,830
-What?
-I'm sorry.
306
00:26:22,915 --> 00:26:26,376
A business trip? To where? Can I come too?
307
00:26:26,960 --> 00:26:30,380
Of course not.
Plus, I'll be gone for two days.
308
00:26:30,923 --> 00:26:31,965
That's nice.
309
00:26:33,759 --> 00:26:37,429
I mean, we can go sightseeing
once you're done with work.
310
00:26:37,513 --> 00:26:38,472
It'll be nice.
311
00:26:40,432 --> 00:26:41,934
I must be out of my mind.
312
00:26:42,559 --> 00:26:44,353
Why did I put myself through this...
313
00:26:44,978 --> 00:26:46,355
I guess you're not going alone.
314
00:26:47,439 --> 00:26:48,482
Are you going with a guy?
315
00:26:51,735 --> 00:26:53,821
Your company is unbelievable.
316
00:26:53,904 --> 00:26:55,447
How could they send you with a guy?
317
00:26:57,199 --> 00:26:58,659
Who's the guy? How old is he?
318
00:26:59,451 --> 00:27:01,286
That's not the problem.
319
00:27:01,620 --> 00:27:03,914
The problem is that he's really annoying.
320
00:27:04,998 --> 00:27:06,834
Are you talking about the pervert?
321
00:27:07,334 --> 00:27:09,211
That guy who touched female employees...
322
00:27:14,508 --> 00:27:16,552
No, don't go.
323
00:27:18,345 --> 00:27:20,222
I don't want to go either.
324
00:27:20,305 --> 00:27:22,558
But I volunteered to go.
325
00:27:22,641 --> 00:27:25,978
I didn't know I'd have to go with him.
No one told me.
326
00:27:26,436 --> 00:27:27,896
I was planning to go with you...
327
00:27:35,237 --> 00:27:36,738
So, you were planning to go with me.
328
00:27:39,283 --> 00:27:41,535
Yes, I was.
329
00:27:42,369 --> 00:27:44,705
But what's the point?
It's not going to happen anyway.
330
00:27:45,539 --> 00:27:47,583
Why do you say that?
We can still go together.
331
00:27:50,919 --> 00:27:53,589
Did you think I'd let you go alone
with that crazy pervert?
332
00:27:54,172 --> 00:27:56,842
What about work?
It's hard for you to take a day off.
333
00:27:57,885 --> 00:27:59,970
If they don't let me take a day off,
I'll just quit.
334
00:28:01,638 --> 00:28:02,973
You're crazy.
335
00:28:04,016 --> 00:28:06,018
I am crazy for someone.
336
00:28:25,621 --> 00:28:26,788
Later today,
337
00:28:27,581 --> 00:28:31,501
I'm going to visit Gyeong-seon
after I drop by a store.
338
00:28:31,668 --> 00:28:33,837
We haven't been meeting that often.
I think she's upset.
339
00:28:34,755 --> 00:28:36,798
She's not upset. She's lovesick.
340
00:28:37,049 --> 00:28:38,759
Okay, I'll be there too.
341
00:28:39,927 --> 00:28:40,969
You too?
342
00:28:42,888 --> 00:28:46,308
Don't you think it'll be awkward
for us to be together around her?
343
00:28:46,850 --> 00:28:48,560
We can enjoy the thrill.
344
00:28:48,727 --> 00:28:50,270
Let's see who can put on a better act.
345
00:28:51,980 --> 00:28:53,774
My gosh, that's absurd.
346
00:28:59,529 --> 00:29:00,739
Do you still have a lot to do?
347
00:29:02,407 --> 00:29:05,452
You can go home first. I need to talk
to the delivery man on the phone.
348
00:29:05,535 --> 00:29:06,995
That won't take long.
349
00:29:07,788 --> 00:29:10,082
You worked hard all day
because I wasn't here.
350
00:29:10,666 --> 00:29:14,086
Don't drink.
Go home early, and get some rest.
351
00:29:14,336 --> 00:29:16,463
-And don't be late tomorrow. Go on.
-Fine.
352
00:29:16,546 --> 00:29:19,341
I'm too scared of you to be tardy.
353
00:29:19,424 --> 00:29:21,635
-I'll see you tomorrow then.
-Okay, bye.
354
00:29:31,561 --> 00:29:32,854
Did you leave something...
355
00:29:35,065 --> 00:29:36,858
How did you know I was here?
356
00:29:44,783 --> 00:29:48,120
Can I have a cup of coffee first?
I'll pay.
357
00:29:58,338 --> 00:30:00,841
You didn't tell me you were coming.
I didn't know you'd come.
358
00:30:02,050 --> 00:30:04,761
Do I need to call?
You're always here anyway.
359
00:30:06,096 --> 00:30:07,431
Were you about to leave?
360
00:30:07,597 --> 00:30:09,933
No, Jin-a said she'd come,
361
00:30:10,142 --> 00:30:11,768
but I can't reach her.
362
00:30:13,770 --> 00:30:14,813
What do you mean?
363
00:30:15,981 --> 00:30:19,151
I thought it was because she's not allowed
to use her phone during work,
364
00:30:19,401 --> 00:30:21,028
but it's way past closing hours now.
365
00:30:21,153 --> 00:30:23,155
She's not picking up nor reading my texts.
366
00:30:28,410 --> 00:30:29,494
Well...
367
00:30:30,620 --> 00:30:34,583
Jin-a, I want to get back together--
368
00:30:34,666 --> 00:30:37,169
No. I told you that I don't want to.
369
00:30:37,794 --> 00:30:40,213
What's wrong with you?
How long are you going to keep this up?
370
00:30:40,297 --> 00:30:41,965
Until you come back to me.
371
00:30:43,842 --> 00:30:44,801
Listen to me carefully.
372
00:30:44,885 --> 00:30:47,596
You're not doing this because you love me
373
00:30:47,888 --> 00:30:49,222
or have lingering feelings for me.
374
00:30:50,807 --> 00:30:53,435
You are so used to having things your way,
375
00:30:53,685 --> 00:30:56,897
and it's your first time being rejected,
so you're just confused.
376
00:30:57,647 --> 00:30:59,566
You're being stubborn and obstinate.
377
00:30:59,900 --> 00:31:01,777
So what if that's true?
378
00:31:01,860 --> 00:31:03,945
What matters is that I want you back.
379
00:31:04,863 --> 00:31:07,199
That mindset of yours
is already a problem.
380
00:31:07,949 --> 00:31:10,035
I'm not something you can have
when you feel like it.
381
00:31:10,952 --> 00:31:12,621
Don't put on airs.
382
00:31:12,704 --> 00:31:14,539
What's the matter with you?
383
00:31:15,123 --> 00:31:18,001
You graduated from a good school,
and your family's rich.
384
00:31:22,005 --> 00:31:24,633
I'm really sick of this.
Let's not do this anymore.
385
00:31:24,716 --> 00:31:26,718
Please go. I need to close the store.
386
00:31:32,140 --> 00:31:33,725
What's wrong with you?
387
00:31:35,644 --> 00:31:36,895
Oh, gosh.
388
00:32:01,920 --> 00:32:03,505
What the...
389
00:32:05,132 --> 00:32:08,427
You should be ashamed of yourself.
Do you think this will change anything?
390
00:32:09,761 --> 00:32:11,680
Are you trying to show your dominance?
391
00:32:11,805 --> 00:32:14,433
Guys who abuse their strength
are the worst kind ever.
392
00:32:14,516 --> 00:32:17,727
No, nothing's wrong.
I just haven't heard from her today.
393
00:32:18,186 --> 00:32:19,729
You know how close we are.
394
00:32:21,106 --> 00:32:22,107
Okay.
395
00:32:23,233 --> 00:32:24,818
I'm sure she'll call later.
396
00:32:24,985 --> 00:32:27,237
I'll visit you soon, Ms. Kim.
397
00:32:27,320 --> 00:32:28,822
I'm out of kimchi.
398
00:32:29,322 --> 00:32:30,323
Yes.
399
00:32:31,283 --> 00:32:33,660
Yes. Okay, good night.
400
00:32:34,411 --> 00:32:35,454
Bye.
401
00:32:37,205 --> 00:32:41,001
She is not even home. What's going on?
402
00:32:41,251 --> 00:32:42,752
This is driving me crazy.
403
00:32:55,974 --> 00:32:57,851
I didn't know you could be so mean.
404
00:32:57,934 --> 00:32:59,561
This is nothing.
405
00:33:01,062 --> 00:33:04,191
I'm going to report you for sexual assault
if you don't leave now.
406
00:33:04,441 --> 00:33:05,859
I'll just do it right now.
407
00:33:06,860 --> 00:33:11,072
It'd be funny to see our parents
meet each other at a police station.
408
00:33:13,533 --> 00:33:14,910
You just wait.
409
00:34:00,539 --> 00:34:01,456
Jin-a.
410
00:34:06,044 --> 00:34:07,087
Jin-a.
411
00:34:08,380 --> 00:34:09,464
What's all this mess?
412
00:34:11,132 --> 00:34:12,300
What happened here?
413
00:34:13,843 --> 00:34:15,428
-It's nothing.
-What is this?
414
00:34:15,971 --> 00:34:18,765
Who did this? Tell me.
415
00:34:22,227 --> 00:34:23,895
I'm fine.
416
00:34:59,347 --> 00:35:00,557
Here you go.
417
00:35:01,766 --> 00:35:02,892
Oh, thank you.
418
00:35:09,566 --> 00:35:11,234
How can I just leave him be?
419
00:35:13,028 --> 00:35:15,113
How can you say that after what happened?
420
00:35:15,822 --> 00:35:18,575
How do you expect me
to forgive that lunatic?
421
00:35:19,117 --> 00:35:21,828
I don't want to provoke him
and make things worse.
422
00:35:22,621 --> 00:35:23,705
Maybe you're scared.
423
00:35:25,290 --> 00:35:27,250
What are you talking about?
424
00:35:30,003 --> 00:35:31,546
Why are you scared
425
00:35:32,213 --> 00:35:33,840
of a piece of trash like him?
426
00:35:37,135 --> 00:35:38,928
Do you think he's going to stop?
427
00:35:39,846 --> 00:35:40,930
Not at all.
428
00:35:41,598 --> 00:35:42,891
Stay outside.
429
00:35:43,642 --> 00:35:45,977
Don't make things worse.
Just stay outside.
430
00:35:57,697 --> 00:35:58,782
Hey.
431
00:35:59,616 --> 00:36:01,201
Why didn't you call?
432
00:36:01,951 --> 00:36:05,288
You should've called me or the police.
Or even Jun-hui.
433
00:36:05,372 --> 00:36:07,207
Why did you deal with him alone?
434
00:36:07,916 --> 00:36:10,627
I thought he'd leave
if I talked some sense into him.
435
00:36:14,839 --> 00:36:17,550
When has he ever listened to you?
436
00:36:18,343 --> 00:36:20,679
You're always the one being hurt,
437
00:36:20,762 --> 00:36:22,764
and you never know how to fight back.
438
00:36:23,139 --> 00:36:25,141
Being nice isn't something to be proud of.
439
00:36:25,767 --> 00:36:27,977
It's rather a flaw, you idiot!
440
00:36:30,063 --> 00:36:33,566
Don't add on to this.
You're making me upset.
441
00:36:34,651 --> 00:36:36,194
You have no right to cry.
442
00:36:41,616 --> 00:36:42,617
Don't cry.
443
00:37:01,720 --> 00:37:04,347
I know I was a bit harsh on you,
but I didn't mean it.
444
00:37:06,433 --> 00:37:08,184
I know that much.
445
00:37:10,645 --> 00:37:13,022
You should go inside.
Gyeong-seon will be looking for you.
446
00:37:14,315 --> 00:37:17,277
She told me to get lost
and go outside for a walk.
447
00:37:17,360 --> 00:37:18,945
She said she'll clean up.
448
00:37:22,699 --> 00:37:23,742
Are you mad?
449
00:37:30,123 --> 00:37:33,042
I can't do anything about it,
and I shouldn't.
450
00:37:33,710 --> 00:37:35,128
It's only natural that I am mad.
451
00:37:37,130 --> 00:37:38,256
I'm sorry.
452
00:37:42,886 --> 00:37:44,012
What did you do wrong?
453
00:37:45,430 --> 00:37:46,723
You know what I mean.
454
00:37:48,349 --> 00:37:50,351
I made you worry.
455
00:37:51,895 --> 00:37:53,938
I didn't get a chance to call you.
456
00:37:58,443 --> 00:37:59,444
I...
457
00:38:02,197 --> 00:38:04,407
wished that you were with me.
458
00:38:15,960 --> 00:38:18,880
It's just a small scratch.
It doesn't hurt at all.
459
00:38:20,882 --> 00:38:22,759
It hurts me.
460
00:38:38,149 --> 00:38:40,193
I'll never leave you alone from now on.
461
00:38:55,500 --> 00:38:56,835
You should go.
462
00:38:59,504 --> 00:39:01,214
Call me right away if something comes up.
463
00:39:02,715 --> 00:39:03,550
I will.
464
00:39:07,095 --> 00:39:08,096
-Bye.
-Bye
465
00:39:14,352 --> 00:39:15,979
-Bye. Good night.
-Good night.
466
00:39:27,574 --> 00:39:29,117
Do you want to drink?
467
00:39:29,576 --> 00:39:30,743
Should we go to your place?
468
00:39:31,160 --> 00:39:33,746
I'm tired. I want to sleep. Bye.
469
00:41:08,383 --> 00:41:09,676
Is there a bigger one?
470
00:41:10,927 --> 00:41:12,971
You always used this.
471
00:41:15,348 --> 00:41:17,016
I'm not going alone this time.
472
00:41:18,851 --> 00:41:21,062
I'm going with my boss.
473
00:41:21,270 --> 00:41:22,647
It's okay. This will do.
474
00:41:26,192 --> 00:41:27,068
What?
475
00:41:27,819 --> 00:41:30,029
You said you're going on a business trip,
476
00:41:30,113 --> 00:41:33,366
but you've dolled yourself up
with makeup and a nice outfit.
477
00:41:33,908 --> 00:41:36,244
What do you mean?
I put on anything I could find.
478
00:41:36,327 --> 00:41:37,662
Bye.
479
00:41:38,538 --> 00:41:39,622
Be careful.
480
00:41:40,915 --> 00:41:42,000
Okay.
481
00:41:51,509 --> 00:41:53,302
I thought she was going
on a business trip.
482
00:41:54,012 --> 00:41:56,180
Do you think she's being strange as well?
483
00:41:56,973 --> 00:41:59,809
I think she's seeing someone.
Don't you think so?
484
00:42:00,309 --> 00:42:02,645
She has been dressing up lately.
485
00:42:02,854 --> 00:42:05,148
Then I guess she is seeing someone.
486
00:42:05,606 --> 00:42:07,483
I wonder who she's seeing.
487
00:42:08,484 --> 00:42:09,610
Maybe it's Gyu-min.
488
00:42:09,986 --> 00:42:14,198
I knew it. She should never let him go.
489
00:42:14,449 --> 00:42:15,616
You're unbelievable.
490
00:42:16,492 --> 00:42:18,369
He's a scumbag who cheated on Jin-a.
491
00:42:18,453 --> 00:42:21,080
You should be against
them getting back together.
492
00:42:21,247 --> 00:42:24,167
-Aren't you worried about your daughter?
-I was just saying.
493
00:42:25,418 --> 00:42:26,753
My gosh.
494
00:42:29,922 --> 00:42:31,841
Let's get going.
495
00:42:34,635 --> 00:42:35,762
Giddy up!
496
00:42:37,138 --> 00:42:39,348
I'm sure you used to live
in the Joseon Dynasty.
497
00:42:39,432 --> 00:42:40,349
How dare you!
498
00:42:41,559 --> 00:42:42,810
Forgive me, ma'am.
499
00:43:15,134 --> 00:43:16,177
Ms. Jeong.
500
00:43:18,679 --> 00:43:19,972
Did he have to approve something?
501
00:43:20,681 --> 00:43:23,893
It's not that. He wanted to check
on last year's promotional expenses.
502
00:43:25,061 --> 00:43:26,354
Why all of a sudden?
503
00:43:26,813 --> 00:43:28,606
He always checks it
around this time of year.
504
00:43:29,232 --> 00:43:31,734
He hates spending money
on unnecessary things.
505
00:43:34,070 --> 00:43:35,071
That's...
506
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
That goes for everyone.
507
00:43:38,116 --> 00:43:40,660
Everyone should think of ways
to cut costs.
508
00:43:43,287 --> 00:43:45,164
I'll think of ways too, sir.
509
00:43:56,342 --> 00:43:59,428
The location of the new store
in Dangjin Shopping Mall
510
00:44:00,096 --> 00:44:01,430
is really great.
511
00:44:02,223 --> 00:44:05,309
The CEO of the mall
and the store owner are my relatives.
512
00:44:05,560 --> 00:44:08,771
So they said they'll work extra harder.
513
00:44:09,313 --> 00:44:10,773
They told me not to worry, sir.
514
00:44:12,108 --> 00:44:14,861
They're getting all the benefits
just because they know someone.
515
00:44:15,194 --> 00:44:17,071
So they'd better do a good job.
516
00:44:18,364 --> 00:44:22,326
We should come up with a way to cut costs.
517
00:44:22,410 --> 00:44:23,578
How about
518
00:44:24,203 --> 00:44:27,623
we train the owners on how to cut costs
on consumable supplies?
519
00:44:27,707 --> 00:44:29,750
I heard Jin-a went on a business trip.
520
00:44:29,834 --> 00:44:33,045
Yes, she did. She went with Mr. Kong.
521
00:44:33,129 --> 00:44:35,923
How lazy are the others
for her to step up and go?
522
00:44:36,716 --> 00:44:38,801
What we need to cut down on
isn't consumables.
523
00:44:40,094 --> 00:44:42,597
It's our employees
who just sit there and do nothing.
524
00:44:51,564 --> 00:44:53,232
-Hello.
-Hello.
525
00:44:53,649 --> 00:44:55,568
Where's your partner?
526
00:44:55,651 --> 00:44:58,738
Oh, Jun-hui? He took the day off
because something came up with his family.
527
00:44:58,821 --> 00:44:59,655
What happened?
528
00:44:59,822 --> 00:45:01,449
I'm not sure.
529
00:45:02,700 --> 00:45:05,369
You seem very curious.
530
00:45:07,330 --> 00:45:10,917
No, I'm not. You guys are always together,
531
00:45:11,000 --> 00:45:13,294
so I just thought you looked
lonely today without him.
532
00:45:16,297 --> 00:45:18,382
This is why I shouldn't spend
too much time with guys.
533
00:45:18,883 --> 00:45:21,427
-I should find a nice girl soon--
-I wish you all the best.
534
00:45:21,510 --> 00:45:23,304
-See you around.
-See you.
535
00:45:24,555 --> 00:45:25,473
Have a good day.
536
00:45:25,556 --> 00:45:26,849
How dare he.
537
00:45:27,600 --> 00:45:29,226
Aren't you interested in Mr. Seo...
538
00:45:30,269 --> 00:45:31,646
Do you think he's out of my league?
539
00:45:31,812 --> 00:45:33,606
No, that's the opposite of what I think.
540
00:45:34,023 --> 00:45:37,485
He looks like a total womanizer.
He seems interested in you.
541
00:45:38,861 --> 00:45:40,196
You think so?
542
00:45:40,738 --> 00:45:42,531
Well, I don't care
even if he's a womanizer.
543
00:45:42,615 --> 00:45:44,283
I can tame him.
544
00:45:54,377 --> 00:45:55,878
Can you stop staring at me like that?
545
00:45:56,712 --> 00:45:57,630
Like how?
546
00:45:58,297 --> 00:46:01,509
You look like a jobless husband
watching his wife getting ready for work.
547
00:46:02,927 --> 00:46:04,512
That sounds pretty nice.
548
00:46:04,595 --> 00:46:05,596
Oops.
549
00:46:08,182 --> 00:46:09,350
You need your shoes.
550
00:46:11,394 --> 00:46:12,395
Thank you.
551
00:46:20,111 --> 00:46:21,153
What are you going to do?
552
00:46:21,696 --> 00:46:23,364
I'll stay right here.
553
00:46:23,447 --> 00:46:25,866
Don't bother me when I work
like you did the other day.
554
00:46:26,117 --> 00:46:28,828
Why don't you do something?
There are many places to see around here.
555
00:46:29,412 --> 00:46:30,663
Doing that alone is no fun.
556
00:46:32,498 --> 00:46:36,669
My absence is too noticeable, isn't it?
557
00:46:37,044 --> 00:46:37,920
Get out.
558
00:46:38,504 --> 00:46:39,588
You never joke with me.
559
00:46:39,880 --> 00:46:40,881
See you later.
560
00:46:46,303 --> 00:46:47,346
Take it easy.
561
00:46:47,555 --> 00:46:48,639
Okay.
562
00:46:50,224 --> 00:46:51,392
Wait just a little while.
563
00:47:01,819 --> 00:47:02,695
What?
564
00:47:09,869 --> 00:47:11,829
What did you say? What?
565
00:47:12,955 --> 00:47:14,248
I said you look pretty!
566
00:47:14,331 --> 00:47:16,667
-Are you crazy? Be quiet.
-What?
567
00:47:28,095 --> 00:47:29,972
-Hello.
-Hello.
568
00:47:34,560 --> 00:47:36,979
It must've been tiring
to drive all the way here.
569
00:47:37,563 --> 00:47:40,566
Well, why did you insist on coming
separately if you were worried about that?
570
00:47:41,984 --> 00:47:45,780
My dad had to be in the area,
so he gave me a ride.
571
00:47:46,405 --> 00:47:47,782
Do a meticulous job, okay?
572
00:47:48,407 --> 00:47:50,659
Mr. Nam's relative is the owner here.
573
00:47:51,744 --> 00:47:53,579
I always follow the protocol.
574
00:47:53,662 --> 00:47:55,372
I'm saying you need to pay
extra attention.
575
00:47:58,417 --> 00:47:59,627
Where are you going, sir?
576
00:48:00,252 --> 00:48:02,088
To say hello
to the CEO of the shopping mall.
577
00:48:02,171 --> 00:48:04,048
The CEO is also Mr. Nam's relative.
578
00:48:04,632 --> 00:48:05,633
He obviously sent me here
579
00:48:05,716 --> 00:48:07,760
so that I can build
a business relationship with them.
580
00:48:15,142 --> 00:48:17,269
-Here you go.
-Thank you.
581
00:48:19,772 --> 00:48:22,108
Here's the schedule
for the orientation session.
582
00:48:24,944 --> 00:48:27,863
Why do you have to gather
all store owners in the country?
583
00:48:28,531 --> 00:48:31,450
That way, you can be acquainted
with each other and exchange information.
584
00:48:32,034 --> 00:48:33,327
You've been to one already.
585
00:48:33,494 --> 00:48:34,703
I know what always happens.
586
00:48:35,037 --> 00:48:37,498
People drink until they drop
and sleep in the next day.
587
00:48:38,124 --> 00:48:39,875
It's a sure way to bond, I guess.
588
00:48:42,336 --> 00:48:44,797
By the way, is something going on
with your family?
589
00:48:44,880 --> 00:48:47,091
My family? No. Why do you ask?
590
00:48:49,844 --> 00:48:52,138
It seems like you really don't want to go,
591
00:48:52,221 --> 00:48:54,932
so I was just wondering
if something came up with your family.
592
00:48:55,975 --> 00:48:59,186
I'm just whining because it feels
like a hassle. My family is fine.
593
00:49:00,813 --> 00:49:03,274
Jin-a said she was going away for work.
594
00:49:03,357 --> 00:49:04,692
Yes, that's right.
595
00:49:13,909 --> 00:49:14,910
Mi-yeon.
596
00:49:17,997 --> 00:49:20,875
Goodness, you're definitely addicted.
597
00:49:21,041 --> 00:49:24,420
Why do you have to exercise twice a day?
My goodness.
598
00:49:24,503 --> 00:49:25,713
It's still not enough.
599
00:49:25,796 --> 00:49:28,382
You should also start exercising
before it gets too late.
600
00:49:29,008 --> 00:49:32,636
I'm just going to
keep on living like this.
601
00:49:35,264 --> 00:49:37,892
I saw Jin-a this morning.
602
00:49:38,184 --> 00:49:39,935
Her boyfriend was driving her to work.
603
00:49:41,270 --> 00:49:43,189
Boyfriend? Where did you see her?
604
00:49:44,023 --> 00:49:46,400
In the parking lot. She was in his car.
605
00:49:47,776 --> 00:49:50,696
She went on a business trip with her boss.
606
00:49:50,863 --> 00:49:53,866
What? But that guy looked very young.
607
00:49:55,117 --> 00:49:57,703
Things are different nowadays, you know.
608
00:49:57,786 --> 00:49:59,872
Even the executives are young.
609
00:50:02,499 --> 00:50:06,754
I see. He was very handsome too.
610
00:50:07,630 --> 00:50:09,632
That's why I just assumed
that he'd be her boyfriend.
611
00:50:10,883 --> 00:50:11,717
Gosh.
612
00:50:11,800 --> 00:50:15,763
I should also buy some fruits
on the way home from my exercise.
613
00:50:16,430 --> 00:50:18,515
-Bye.
-All right.
614
00:50:27,066 --> 00:50:28,067
Are we good to go?
615
00:50:28,609 --> 00:50:31,528
Yes, sir. There are a few things
that need to be fixed,
616
00:50:31,612 --> 00:50:33,697
but I can call
the interior design firm about them.
617
00:50:33,781 --> 00:50:35,783
We'll just have to check
the ingredients tomorrow.
618
00:50:35,866 --> 00:50:37,701
All right. Well...
619
00:50:38,160 --> 00:50:40,955
The CEO and the store owner
would like to have a meal with us,
620
00:50:41,038 --> 00:50:42,498
so just wrap it up.
621
00:50:42,831 --> 00:50:46,377
Well, my stomach is upset.
622
00:50:46,502 --> 00:50:49,046
-I should go back to the hotel--
-What are you talking about?
623
00:50:49,880 --> 00:50:52,091
-I can't digest what I ate earlier--
-Let's go.
624
00:50:52,216 --> 00:50:54,593
I made a reservation
at the best restaurant in the area.
625
00:50:54,677 --> 00:50:57,930
We can just go for noodles.
You really didn't have to do that.
626
00:50:58,264 --> 00:51:02,059
I'm very sorry. My stomach is upset
from what I ate in the morning.
627
00:51:02,142 --> 00:51:04,770
I'll come in early tomorrow
and finish everything.
628
00:51:04,853 --> 00:51:06,146
Thank you for everything today.
629
00:51:06,230 --> 00:51:07,648
Oh, well...
630
00:51:08,232 --> 00:51:11,819
Her stomach is upset.
I'm sorry. Just a moment, please.
631
00:51:14,029 --> 00:51:15,197
Wait, Ms. Yoon!
632
00:51:17,574 --> 00:51:20,494
What the heck are you doing now?
You can't back out like this.
633
00:51:21,996 --> 00:51:22,955
What do you mean, sir?
634
00:51:24,373 --> 00:51:26,250
Come on, you're not usually like this.
635
00:51:26,333 --> 00:51:27,793
You never say no to these things.
636
00:51:27,876 --> 00:51:31,255
"These things"?
What exactly are you referring to?
637
00:51:31,839 --> 00:51:33,173
You know what I'm talking about.
638
00:51:33,841 --> 00:51:37,636
We can eat together
and have a drink as well.
639
00:51:37,845 --> 00:51:40,014
-Then--
-Then play the tambourine at a karaoke bar
640
00:51:40,306 --> 00:51:42,516
and put up with you touching me
inappropriately?
641
00:51:46,895 --> 00:51:48,647
I'm done with those things.
642
00:51:49,565 --> 00:51:51,108
I just can't put up with them anymore.
643
00:51:53,819 --> 00:51:55,070
I'm off, sir.
644
00:52:00,659 --> 00:52:01,577
What's with her?
645
00:52:12,880 --> 00:52:13,881
My gosh!
646
00:52:14,340 --> 00:52:15,341
What's wrong?
647
00:52:15,883 --> 00:52:16,925
Nothing.
648
00:52:17,301 --> 00:52:18,594
Why do you look so surprised?
649
00:52:19,136 --> 00:52:20,846
Why are you here?
650
00:52:21,764 --> 00:52:25,601
I was on the way to the store
because you were taking too long.
651
00:52:25,851 --> 00:52:28,604
Oh, I had things to finish off.
652
00:52:28,771 --> 00:52:30,272
I'm sorry. I kept you waiting too long.
653
00:52:30,356 --> 00:52:31,899
You must be hungry. I'm starving now.
654
00:52:31,982 --> 00:52:34,068
Let's go for some good food, okay?
655
00:52:37,571 --> 00:52:39,198
Just tell me that I dealt with it well.
656
00:52:43,035 --> 00:52:44,078
You handled it well.
657
00:52:45,329 --> 00:52:46,372
Thanks.
658
00:55:13,477 --> 00:55:15,521
I still find it hard to believe...
659
00:55:17,523 --> 00:55:20,067
that we're together like this.
660
00:55:25,197 --> 00:55:26,740
To tell you the truth,
661
00:55:28,784 --> 00:55:30,327
I'm a little worried.
662
00:55:32,329 --> 00:55:34,331
I keep asking myself
if we can really do this.
663
00:55:37,709 --> 00:55:38,710
We can.
664
00:55:39,586 --> 00:55:43,048
I told you.
We can get through it together.
665
00:55:48,303 --> 00:55:49,429
What if...
666
00:55:51,682 --> 00:55:54,142
I regret holding your hand that day
667
00:55:55,394 --> 00:55:57,187
sometime in the future?
668
00:55:59,940 --> 00:56:01,900
Then I'll get so mad at you.
669
00:56:09,825 --> 00:56:12,869
I'll be good to you
so that you'll never regret your decision.
670
00:56:14,580 --> 00:56:15,664
Can I trust you on that?
671
00:56:17,499 --> 00:56:18,500
Yes, you can.
672
00:56:19,835 --> 00:56:20,877
What if I regret?
673
00:56:22,212 --> 00:56:23,338
Then it is what it is.
674
00:56:32,806 --> 00:56:35,100
I know I'll be good to you
because I've regretted so much.
675
00:56:36,518 --> 00:56:37,978
That's why you can trust me.
676
00:56:39,229 --> 00:56:40,314
What did you regret?
677
00:56:44,151 --> 00:56:46,528
Not confessing my feelings to you first
678
00:56:47,779 --> 00:56:49,281
and not holding your hand first.
679
00:57:00,334 --> 00:57:01,460
It's cold.
680
00:57:03,253 --> 00:57:05,547
You should've dressed for the weather
like I did.
681
00:57:07,299 --> 00:57:10,010
Wouldn't most guys offer their jackets
to a lady in this situation?
682
00:57:10,927 --> 00:57:12,012
But I'm cold too.
683
00:57:13,472 --> 00:57:15,098
You're such a jerk.
684
00:57:23,315 --> 00:57:25,233
You fit right in my arms.
685
00:57:26,652 --> 00:57:28,695
You're teasing me again
for being tiny, right?
686
00:57:33,492 --> 00:57:35,077
You can't blame me for this one, okay?
687
00:57:35,953 --> 00:57:36,787
What?
688
01:03:49,117 --> 01:03:52,454
Good morning. I'll call you after work.
689
01:03:52,537 --> 01:03:53,788
From the woman in the drawing.
690
01:04:22,942 --> 01:04:24,319
Don't mind me.
691
01:04:24,944 --> 01:04:27,322
I told you that I stopped by
for just a cup of coffee.
692
01:04:27,405 --> 01:04:28,865
The peak hours are over.
693
01:04:30,450 --> 01:04:32,869
Are things at this store going to change?
694
01:04:34,954 --> 01:04:37,832
I guess there will be changes
if that's necessary.
695
01:04:38,666 --> 01:04:40,668
I mean, we all change when we need to.
696
01:04:44,005 --> 01:04:48,343
Did Ms. Yoon go on that business trip
with a plan to revolt?
697
01:04:48,760 --> 01:04:50,345
Mr. Kong wants to teach her a lesson.
698
01:04:51,054 --> 01:04:53,431
-Why?
-I spoke with him on the phone
699
01:04:53,515 --> 01:04:55,350
-because of a contract for a new store,
-Yes?
700
01:04:55,642 --> 01:04:58,895
and he went on about how she did things
on her own without consulting him.
701
01:05:00,688 --> 01:05:02,315
I would've ditched him too.
702
01:05:05,318 --> 01:05:07,654
But we're talking about Yoon Jin-a here.
703
01:05:09,656 --> 01:05:11,116
I guess she needed a change.
704
01:05:17,914 --> 01:05:20,834
I'm fine. You must be tired
from all the driving.
705
01:05:21,126 --> 01:05:23,336
See? I told you that we should take turns.
706
01:05:24,504 --> 01:05:26,881
I'm a great driver.
707
01:05:29,884 --> 01:05:30,885
Next time?
708
01:05:32,178 --> 01:05:33,596
Are you planning on another getaway?
709
01:05:35,890 --> 01:05:36,933
I'll call you later.
710
01:05:38,184 --> 01:05:39,227
Who was that?
711
01:05:39,477 --> 01:05:42,730
It was Bo-ra. She looked after
the store while I was gone.
712
01:05:44,441 --> 01:05:46,651
How old is the boss
you went on a business trip with?
713
01:05:47,777 --> 01:05:50,405
I'm not sure. I guess he is in his 40s.
714
01:05:50,989 --> 01:05:52,031
Is he handsome?
715
01:05:52,490 --> 01:05:53,491
What?
716
01:05:54,284 --> 01:05:57,036
The woman who lives in Unit 704
said that he's very handsome.
717
01:05:57,287 --> 01:05:58,872
She saw you in his car.
718
01:06:00,498 --> 01:06:03,960
She must have gotten a glimpse of him
as we were driving.
719
01:06:05,503 --> 01:06:09,966
She said that she saw you
with a young, good-looking guy.
720
01:06:10,675 --> 01:06:13,845
Anyway, you should always
watch your behavior.
721
01:06:13,928 --> 01:06:16,014
Otherwise, you'll be the talk of the town.
722
01:06:17,348 --> 01:06:20,685
I didn't even do anything.
Why are you scolding me for nothing?
723
01:06:22,312 --> 01:06:25,482
You and that temper. I was just saying.
724
01:06:25,565 --> 01:06:26,691
Get out.
725
01:06:27,859 --> 01:06:29,944
Gyeong-seon will bring Jun-hui tomorrow.
726
01:06:30,278 --> 01:06:31,279
Why?
727
01:06:31,529 --> 01:06:34,449
What do you think?
Seung-ho is coming home,
728
01:06:34,532 --> 01:06:37,076
so it'd be nice for all of us
to gather for a barbecue.
729
01:06:37,660 --> 01:06:41,122
Besides, we haven't had a chance to invite
Jun-hui for a meal since he got back.
730
01:06:42,832 --> 01:06:46,794
So what? Gyeong-seon takes
great care of him anyway.
731
01:06:48,129 --> 01:06:51,591
She's doing her best as his sister.
732
01:06:52,008 --> 01:06:55,470
They lost their parents
at such young ages,
733
01:06:55,553 --> 01:06:58,932
so we're used to them being
on their own, but I feel so bad for them.
734
01:06:59,474 --> 01:07:00,975
Why do you feel bad for them?
735
01:07:01,059 --> 01:07:02,685
Both of them are doing fine.
736
01:07:02,769 --> 01:07:04,687
You're so clueless.
737
01:07:05,313 --> 01:07:07,774
You think they're doing fine?
738
01:07:08,024 --> 01:07:10,360
Just having a job
doesn't mean that you're doing fine.
739
01:07:10,443 --> 01:07:14,614
Even if that's the case,
it's just the two of them.
740
01:07:14,906 --> 01:07:17,200
Think about when they'll get married.
741
01:07:17,283 --> 01:07:19,953
Let's be honest.
No family will welcome them.
742
01:07:20,161 --> 01:07:22,830
You're being so mean right now.
743
01:07:22,997 --> 01:07:24,832
I'm just telling you the truth.
744
01:07:25,416 --> 01:07:27,418
Just wait and see.
You'll learn that it's true.
745
01:07:27,502 --> 01:07:31,464
This world isn't an easy place.
746
01:07:33,550 --> 01:07:34,842
-Mom.
-Yes?
747
01:07:35,593 --> 01:07:37,887
Don't talk about Gyu-min
in front of them tomorrow.
748
01:07:37,971 --> 01:07:40,932
Don't bring up anything useless, okay?
749
01:07:41,099 --> 01:07:43,184
I guess you do have shame, after all.
750
01:07:43,393 --> 01:07:44,519
You won't, right?
751
01:07:44,602 --> 01:07:46,854
-Whatever.
-Don't talk about him, okay?
752
01:08:00,451 --> 01:08:02,787
Yes,
I just heard about it from Gyeong-seon.
753
01:08:04,747 --> 01:08:05,790
What are you worried about?
754
01:08:09,377 --> 01:08:11,212
I told you that we have to break taboos.
755
01:08:13,131 --> 01:08:14,299
I'm not joking right now.
756
01:08:18,386 --> 01:08:19,804
I told you not to worry ahead.
757
01:08:20,138 --> 01:08:21,889
We'll worry about it when we need to.
758
01:08:23,891 --> 01:08:25,435
A mistake? I won't make any mistake.
759
01:08:38,865 --> 01:08:41,159
-How do you know the passcode?
-What?
760
01:08:42,493 --> 01:08:45,747
I saw Seung-ho punching in the passcode
a few times when I was with him.
761
01:08:46,164 --> 01:08:48,041
Why were you watching him
when he was doing that?
762
01:08:48,291 --> 01:08:49,459
That's rude.
763
01:08:52,670 --> 01:08:54,130
-Let me pour you a glass.
-Thanks.
764
01:08:54,213 --> 01:08:56,007
Mr. Yoon, come join us!
765
01:09:02,805 --> 01:09:03,806
Give me that.
766
01:09:07,018 --> 01:09:08,478
-Let me pour you one, sir.
-All right.
767
01:09:08,561 --> 01:09:09,562
You're so sweet.
768
01:09:12,649 --> 01:09:14,734
Oh, my. It's been a while
769
01:09:15,026 --> 01:09:16,986
since the entire family
gathered like this.
770
01:09:17,070 --> 01:09:19,030
Let's clink our glasses before we drink.
771
01:09:19,781 --> 01:09:22,533
-Cheers.
-Cheers.
772
01:09:29,916 --> 01:09:31,834
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
773
01:09:31,918 --> 01:09:33,419
-Thank you for the food.
-Here, Jun-hui.
774
01:09:43,179 --> 01:09:44,180
Try to relax.
775
01:09:44,764 --> 01:09:46,641
Why? Am I being awkward?
776
01:09:46,724 --> 01:09:49,686
Yes, those who are quick-witted
would sense it right away.
777
01:09:49,769 --> 01:09:52,105
Really? What should I do?
778
01:09:52,188 --> 01:09:55,191
Just smile. You usually smile a lot.
And you have such a pretty smile.
779
01:10:02,865 --> 01:10:07,078
I thought all parents
would be like the two of you.
780
01:10:08,746 --> 01:10:12,625
I definitely thought our dad
would be like you.
781
01:10:14,585 --> 01:10:19,340
How could he leave us for another woman
in less than half a year after Mom died?
782
01:10:21,092 --> 01:10:24,262
How could he leave me and Jun-hui behind?
783
01:10:25,012 --> 01:10:27,014
I can't believe
he abandoned his own children.
784
01:10:27,640 --> 01:10:29,016
Why are you bringing that up again?
785
01:10:29,100 --> 01:10:32,937
You have no idea how devastated
786
01:10:33,062 --> 01:10:34,897
and sad I was back then.
787
01:10:36,983 --> 01:10:39,986
We had nobody in the whole wide world.
788
01:10:40,069 --> 01:10:41,612
To be honest,
789
01:10:43,239 --> 01:10:45,950
I just wanted to die.
790
01:10:46,659 --> 01:10:48,786
Don't say things like that.
791
01:10:50,663 --> 01:10:54,876
You have a family right here.
Why are you saying that you have nobody?
792
01:10:55,209 --> 01:10:56,335
He's right.
793
01:10:57,044 --> 01:10:59,756
Hearing that hurts my feelings.
794
01:11:00,339 --> 01:11:03,342
Both of us have always thought
795
01:11:03,593 --> 01:11:06,929
of you and Jun-hui as our own children.
796
01:11:07,013 --> 01:11:09,724
I know. Of course, I know that.
797
01:11:09,932 --> 01:11:13,811
You can call me an ungrateful bitch
if I ever forget about that.
798
01:11:18,608 --> 01:11:19,609
Stop drinking.
799
01:11:20,777 --> 01:11:22,236
We already have to put up with her.
800
01:11:22,987 --> 01:11:24,739
You little...
801
01:11:24,906 --> 01:11:26,657
You ladies are so old now.
802
01:11:26,741 --> 01:11:28,117
This happens every time you drink.
803
01:11:28,618 --> 01:11:29,577
Hey.
804
01:11:30,745 --> 01:11:32,205
I do admit some part of that.
805
01:11:32,789 --> 01:11:35,166
But there's nothing wrong with Jin-a.
806
01:11:35,249 --> 01:11:39,754
Do you even know how many guys
were crazy for her?
807
01:11:39,837 --> 01:11:41,047
Sure.
808
01:11:41,130 --> 01:11:43,132
I'm keeping it all to myself now,
809
01:11:43,216 --> 01:11:45,927
but if I tell you
about her dating history,
810
01:11:46,010 --> 01:11:47,762
all of you will be so surprised.
811
01:11:47,845 --> 01:11:50,223
She's drunk. She talks nonsense
every time she gets drunk.
812
01:11:50,306 --> 01:11:52,266
-Gosh, you.
-No, I'm not drunk.
813
01:11:52,850 --> 01:11:54,727
-Hey.
-Shall I tell them all about it?
814
01:11:54,852 --> 01:11:56,687
-I'll--
-You need to stop drinking.
815
01:11:57,980 --> 01:12:00,608
-You see, Lee Gyu-min--
-Hey.
816
01:12:01,567 --> 01:12:03,027
What is wrong with you?
817
01:12:03,569 --> 01:12:05,196
-Stop it.
-What's going on?
818
01:12:05,655 --> 01:12:06,906
Is Jin-a still seeing that jerk?
819
01:12:06,989 --> 01:12:08,032
No, I'm not.
820
01:12:08,407 --> 01:12:10,284
Hey, do you know something?
821
01:12:11,035 --> 01:12:14,163
No, I don't know anything.
I just wanted to stop her.
822
01:12:15,790 --> 01:12:16,749
You must know something.
823
01:12:17,083 --> 01:12:18,501
Just be quiet, will you?
824
01:12:18,626 --> 01:12:22,713
Hang on. Jin-a, what is going on?
825
01:12:23,005 --> 01:12:26,175
You told me not to even bring up
Gyu-min's name. Something's up, right?
826
01:12:26,259 --> 01:12:28,219
That's great news!
827
01:12:28,302 --> 01:12:31,389
The two of you shouldn't have
broken up so abruptly like that.
828
01:12:31,472 --> 01:12:32,390
Mom, please.
829
01:12:32,473 --> 01:12:35,643
Hey, come on. They're our family.
830
01:12:35,768 --> 01:12:37,353
It's nothing to be embarrassed about.
831
01:12:37,436 --> 01:12:41,190
All couples break up and get back together
multiple times.
832
01:12:41,315 --> 01:12:43,776
-Aren't I right?
-No. I'm telling you we are not together.
833
01:12:43,860 --> 01:12:45,736
I'll never get back together with him.
834
01:12:47,613 --> 01:12:50,658
Then why were you so head over heels
for him?
835
01:12:50,741 --> 01:12:52,785
You little... Watch your mouth.
836
01:12:53,369 --> 01:12:54,620
You're so rude to me.
837
01:12:54,704 --> 01:12:56,706
Don't hit him on the head.
He needs to study!
838
01:12:56,789 --> 01:13:00,042
Study, my ass. He needs to become
a decent person first.
839
01:13:01,127 --> 01:13:02,587
Jin-a is right about that.
840
01:13:03,170 --> 01:13:07,174
Being a good person is way more important
than getting a PhD.
841
01:13:08,342 --> 01:13:09,635
I don't care about anything else.
842
01:13:10,761 --> 01:13:14,807
Before anything else,
one should be considerate of others.
843
01:13:16,100 --> 01:13:19,687
If Jin-a brings a guy like that,
I'll approve of him in a heartbeat.
844
01:13:19,770 --> 01:13:21,314
Agreed.
845
01:13:35,453 --> 01:13:38,164
Hey, what's going on
with that 35-year-old lady?
846
01:13:38,831 --> 01:13:40,541
Why are you so interested in me
these days?
847
01:13:41,042 --> 01:13:42,376
I'm not really interested.
848
01:13:42,752 --> 01:13:45,004
I'm just asking because you looked
so upset the last time.
849
01:13:45,212 --> 01:13:46,505
I wasn't upset.
850
01:13:46,797 --> 01:13:48,841
Many guys date older women these days.
851
01:13:48,925 --> 01:13:50,801
Who knows? You may become one of them.
852
01:13:51,594 --> 01:13:54,180
I'm not like you.
I don't like older women.
853
01:13:56,933 --> 01:13:59,185
-Hello?
-You called for a driver, right?
854
01:13:59,393 --> 01:14:02,104
Oh, yes. It's further in.
855
01:14:02,188 --> 01:14:04,065
-Okay, I'll be there shortly.
-Thank you.
856
01:14:04,148 --> 01:14:05,232
The driver is here.
857
01:14:05,566 --> 01:14:07,610
-All right.
-Go back in. He's almost here.
858
01:14:09,403 --> 01:14:11,572
Okay. Well...
859
01:14:12,114 --> 01:14:14,450
Get home safely and call me.
860
01:14:15,326 --> 01:14:17,328
Let me know
if Gyeong-seon got home safely.
861
01:14:17,620 --> 01:14:19,497
Okay, I will. Bye.
862
01:14:19,580 --> 01:14:20,998
-Okay.
-Bye.
863
01:14:33,886 --> 01:14:35,888
It's chilly today, right?
864
01:14:36,514 --> 01:14:37,974
What's that talk about Gyu-min?
865
01:14:38,599 --> 01:14:39,934
It's nothing.
866
01:14:40,017 --> 01:14:42,561
We got in a hassle when he came again,
and they found out.
867
01:14:46,232 --> 01:14:48,401
-What?
-From now on, call me when something's up.
868
01:14:49,402 --> 01:14:51,112
You don't even live close by.
869
01:14:51,195 --> 01:14:53,280
You are always busy studying.
870
01:14:53,364 --> 01:14:55,992
And it won't happen again.
We settled everything.
871
01:14:56,200 --> 01:14:58,869
There's no guarantee
that he will not bother you again.
872
01:15:00,287 --> 01:15:03,165
Pull yourself together.
You'd better not cause another scene.
873
01:15:13,342 --> 01:15:14,218
Hold on.
874
01:15:15,052 --> 01:15:17,346
-Be careful.
-Gosh.
875
01:15:46,250 --> 01:15:47,835
You switched off the cellular data.
876
01:15:48,085 --> 01:15:49,962
-What data?
-Turn it on.
877
01:15:50,171 --> 01:15:51,964
-It is on.
-No.
878
01:15:52,131 --> 01:15:53,591
Enable cellular data.
879
01:15:54,091 --> 01:15:55,426
You're an expert.
880
01:15:56,052 --> 01:15:58,971
-Does this not work if there's no Wi-Fi?
-It should work now.
881
01:15:59,055 --> 01:16:00,556
Hey, it's not working.
882
01:16:00,890 --> 01:16:03,059
-Then try this.
-This one?
883
01:16:03,726 --> 01:16:07,146
-It's working now. You're a genius.
-There you go.
884
01:16:31,545 --> 01:16:33,297
Yes, it's me.
885
01:16:59,073 --> 01:17:00,950
I have to go back inside now.
886
01:17:01,200 --> 01:17:02,952
-What are you doing tomorrow?
-Tomorrow?
887
01:17:04,370 --> 01:17:07,581
It's my day off, so I'll sleep in.
888
01:17:08,082 --> 01:17:11,293
I don't have other plans. Why?
889
01:17:11,460 --> 01:17:12,795
Is there something you want to do?
890
01:17:12,920 --> 01:17:15,089
Well, not exactly.
891
01:17:16,006 --> 01:17:17,675
I think there is.
892
01:17:18,300 --> 01:17:20,136
What is it? Tell me.
893
01:17:20,427 --> 01:17:21,554
Tomorrow,
894
01:17:22,596 --> 01:17:25,808
Gyeong-seon is leaving
for an orientation session for two days.
895
01:17:27,268 --> 01:17:29,687
Do you want to come over?
896
01:17:54,879 --> 01:17:56,380
Right here is fine.
897
01:18:01,969 --> 01:18:03,095
Thank you.
898
01:18:05,097 --> 01:18:06,390
-Have a nice day.
-You too.
899
01:19:22,675 --> 01:19:23,717
You came.
900
01:19:24,885 --> 01:19:26,011
You told me to.
901
01:20:00,713 --> 01:20:02,756
That's very unlike "Ms. Tambourine."
902
01:20:02,840 --> 01:20:04,091
She's like a different person.
903
01:20:04,675 --> 01:20:05,509
It's unreal
904
01:20:05,592 --> 01:20:07,636
that such a pretty lady
is right in front of me.
905
01:20:08,971 --> 01:20:10,347
Are you crazy? We're at work.
906
01:20:11,223 --> 01:20:13,392
-Jin-a.
-You want me to make sure that pervert
907
01:20:13,475 --> 01:20:15,019
won't be able to set foot in the office?
908
01:20:15,728 --> 01:20:17,604
I think he's dating someone in secret.
909
01:20:17,688 --> 01:20:20,190
Have you not noticed
something different about him?
910
01:20:21,442 --> 01:20:22,318
Are you crazy?
911
01:20:22,401 --> 01:20:24,153
-Can't you stay here tonight?
-Oh, gosh.
912
01:20:24,236 --> 01:20:26,280
Why didn't you pick up the phone all day?
913
01:20:26,363 --> 01:20:27,364
You were out of touch.
914
01:20:28,198 --> 01:20:29,783
How can I ruin this asshole?
915
01:20:30,534 --> 01:20:32,328
I'll make sure
you never have to hide again.
916
01:20:33,245 --> 01:20:34,079
I promise.
917
01:20:39,084 --> 01:20:41,086
Subtitle translation by Choi Hyeon-ju
918
01:20:43,086 --> 01:20:45,086
Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion.
62621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.