All language subtitles for Something.in.the.Rain.S01E04ip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,475 --> 00:01:01,144 Does she know that you're being so lame? 2 00:01:02,062 --> 00:01:04,481 Lame? What are you talking about? 3 00:01:06,233 --> 00:01:07,109 Wait. 4 00:01:07,568 --> 00:01:09,111 You must be really into her. 5 00:01:09,361 --> 00:01:11,530 He seems so desperate. 6 00:01:11,989 --> 00:01:12,823 Stop it. 7 00:01:13,574 --> 00:01:15,701 Let's talk about something else. 8 00:01:16,451 --> 00:01:20,539 Anyhow, that means nothing is for certain yet. 9 00:01:21,623 --> 00:01:22,499 Aren't I right? 10 00:01:24,751 --> 00:01:26,003 Well, 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,675 not just yet... 12 00:01:42,602 --> 00:01:44,604 Why are you hiccupping? Are you drunk already? 13 00:01:45,480 --> 00:01:46,481 No, I'm not. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,233 That's weird. 15 00:01:49,568 --> 00:01:51,153 Cheers, everyone. 16 00:01:51,236 --> 00:01:53,780 -Cheers. Nice to meet you. -Cheers. 17 00:02:01,955 --> 00:02:04,416 Are hiccups contagious too? 18 00:02:24,269 --> 00:02:27,564 You said you live in Mok-dong, right? I live in Hwagok-dong. I'll drop you off. 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,692 Oh, you don't have to. 20 00:02:30,776 --> 00:02:32,319 Don't worry, it's a short detour. 21 00:02:32,986 --> 00:02:34,446 Good for you. 22 00:02:35,906 --> 00:02:38,742 You should ask him for a ride today. 23 00:02:38,825 --> 00:02:40,577 I left my bag at the office. 24 00:02:41,286 --> 00:02:42,579 So did I. 25 00:02:42,663 --> 00:02:46,124 You're going home, not to school. What do you need a bag for? 26 00:02:46,208 --> 00:02:47,417 There's something I need in it. 27 00:02:47,501 --> 00:02:49,961 Do I have to take care of him again? 28 00:02:52,464 --> 00:02:54,508 Where do you live, Ms. Yoon? 29 00:02:55,634 --> 00:02:58,053 I live in Bundang. 30 00:02:58,762 --> 00:03:00,722 You can come with us, then. 31 00:03:01,306 --> 00:03:03,350 We can drop you off after Seung-cheol. 32 00:03:03,767 --> 00:03:04,935 Sure. 33 00:03:05,936 --> 00:03:07,396 Oh, I forgot. 34 00:03:09,064 --> 00:03:11,441 There's something my sister told me to give you in my car. 35 00:03:11,942 --> 00:03:13,318 Oh, that. 36 00:03:13,402 --> 00:03:17,114 I was wondering when I could get it since I don't visit the office often. 37 00:03:17,197 --> 00:03:19,991 -You should take it right now. -I should. 38 00:03:20,575 --> 00:03:21,410 Right. 39 00:03:22,411 --> 00:03:23,453 Let's get going. 40 00:03:36,883 --> 00:03:37,718 Oh, gosh. 41 00:03:42,514 --> 00:03:43,598 Why did you hold my hand? 42 00:03:46,476 --> 00:03:47,894 Because it was there. 43 00:03:49,104 --> 00:03:50,981 Why? Did you not like it? 44 00:03:52,399 --> 00:03:53,400 It's not that. 45 00:03:55,152 --> 00:03:56,528 You held my hand too. 46 00:04:00,031 --> 00:04:01,324 Why did you hold it first? 47 00:04:02,200 --> 00:04:03,660 I wanted to hold it first. 48 00:04:07,164 --> 00:04:08,457 That would've taken forever. 49 00:04:09,416 --> 00:04:12,377 You have no idea how important timing is in a relationship. 50 00:04:17,966 --> 00:04:19,468 Are we in a relationship now? 51 00:04:21,970 --> 00:04:24,473 I'm just saying. 52 00:04:25,348 --> 00:04:26,892 Why do you always point things out? 53 00:04:26,975 --> 00:04:29,728 It's like you enjoy putting me on the spot. 54 00:04:31,646 --> 00:04:33,315 You put me on the spot first. 55 00:04:33,607 --> 00:04:35,984 I became a moron who can't even make the first move. 56 00:04:38,195 --> 00:04:40,739 I didn't have the heart to say that myself. 57 00:04:41,031 --> 00:04:42,407 I'm glad you said it yourself. 58 00:04:47,204 --> 00:04:48,205 Where do you want to go? 59 00:04:49,080 --> 00:04:50,499 Should we go get some coffee? 60 00:04:51,291 --> 00:04:52,918 There's an expert standing in front of you. 61 00:04:53,794 --> 00:04:54,753 That's true. 62 00:04:55,754 --> 00:04:56,922 Let's head over to the office. 63 00:04:58,089 --> 00:05:01,176 But there might be some people working late. 64 00:05:03,094 --> 00:05:05,180 Not in my office. Let's go. 65 00:05:05,889 --> 00:05:06,848 Okay. 66 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 I have work left to do. 67 00:05:33,124 --> 00:05:34,417 I'm here for something else. 68 00:05:34,501 --> 00:05:35,710 I see. Have a good one. 69 00:05:36,002 --> 00:05:37,128 -You too. -Thank you. 70 00:06:07,576 --> 00:06:08,451 Bye. 71 00:06:56,333 --> 00:06:58,209 Like this? No. 72 00:07:09,638 --> 00:07:11,139 Wait, I need... 73 00:07:55,600 --> 00:07:56,810 I'm here, my friend. 74 00:07:57,644 --> 00:07:58,812 Why are you... 75 00:08:01,398 --> 00:08:03,483 Hey, what are you doing here? 76 00:08:04,317 --> 00:08:05,485 Why are you here? 77 00:08:05,652 --> 00:08:07,445 I'm here for my bag just like you are. 78 00:08:07,529 --> 00:08:08,863 Why did you leave it here? 79 00:08:08,947 --> 00:08:11,157 To be honest, I figured you might be lonely. 80 00:08:11,241 --> 00:08:13,618 No, get up. Get up and go home. 81 00:08:13,702 --> 00:08:16,204 Why? Do you need to do something? 82 00:08:16,329 --> 00:08:17,163 Do your thing. 83 00:08:17,247 --> 00:08:18,790 -Just wake me up when you go home. -Gosh. 84 00:08:19,457 --> 00:08:20,417 Wait. 85 00:08:22,293 --> 00:08:24,254 Hey, didn't you hear something? 86 00:08:24,337 --> 00:08:26,923 No, I didn't. It's nothing. 87 00:08:30,635 --> 00:08:32,470 -You little... -Wait. 88 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 My gosh. 89 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Hey. 90 00:08:40,353 --> 00:08:43,648 -Who is that woman you were talking about? -What? 91 00:08:44,816 --> 00:08:48,903 Who in the world could make you feel so small and desperate? 92 00:08:50,447 --> 00:08:51,823 What was her name? 93 00:08:52,824 --> 00:08:53,992 Right, So-jeong. 94 00:08:54,325 --> 00:08:55,869 Do you like her more than So-jeong? 95 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 What are you talking about? Gosh. 96 00:08:57,620 --> 00:08:59,205 You're being weird, dude. 97 00:08:59,873 --> 00:09:01,708 Stop pretending like you don't know. 98 00:09:02,208 --> 00:09:04,335 Back when you were in the army, 99 00:09:04,753 --> 00:09:09,549 were you or were you not head over heels for that girl, So-jeong? 100 00:09:10,383 --> 00:09:11,509 You should go. 101 00:09:12,010 --> 00:09:14,095 But I have to admit 102 00:09:14,596 --> 00:09:16,306 that So-jeong was really pretty. 103 00:09:16,389 --> 00:09:17,891 Please, shut up. 104 00:09:21,102 --> 00:09:24,189 Hey, don't you smell coffee? 105 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 You must be wasted. 106 00:09:26,483 --> 00:09:28,526 I can't smell coffee. 107 00:09:34,199 --> 00:09:36,159 Wait. The security system. 108 00:09:36,242 --> 00:09:37,702 Just leave it... 109 00:09:40,580 --> 00:09:41,414 It's turned off. 110 00:09:57,680 --> 00:09:58,640 There we go. 111 00:10:03,228 --> 00:10:05,438 Sir, just a moment. Hey, get over here. 112 00:10:06,106 --> 00:10:07,190 Come on. 113 00:10:07,315 --> 00:10:08,525 Let's go. 114 00:10:08,608 --> 00:10:09,901 Let's get you home. 115 00:10:10,193 --> 00:10:11,319 Why aren't you coming? 116 00:10:11,402 --> 00:10:12,403 Get in first. 117 00:10:12,737 --> 00:10:14,864 I told you I need to go somewhere with my sister. 118 00:10:15,406 --> 00:10:16,741 -You did? -Yes. 119 00:10:17,450 --> 00:10:18,409 Don't tell me 120 00:10:18,952 --> 00:10:21,579 you're just making me leave so that you can save money on a taxi. 121 00:10:21,663 --> 00:10:22,831 Take this and leave. 122 00:10:23,498 --> 00:10:25,625 -Here. You can go now, sir. -Okay. 123 00:10:25,708 --> 00:10:27,252 -Bye. -Love you, man. 124 00:10:27,335 --> 00:10:28,545 I love you, too. Go. 125 00:10:29,629 --> 00:10:30,463 Go on. 126 00:10:42,308 --> 00:10:44,435 Why didn't you pick up? I was worried. 127 00:10:44,978 --> 00:10:46,855 -Jun-hui. -Yes? 128 00:10:48,314 --> 00:10:50,984 I'm so scared. When are you coming? 129 00:10:51,234 --> 00:10:53,611 Count to one hundred. No, ten. I'll be right there. 130 00:11:04,581 --> 00:11:05,582 He's so fast. 131 00:11:10,712 --> 00:11:11,588 Jin-a! 132 00:11:14,632 --> 00:11:15,758 She's not here. 133 00:11:20,013 --> 00:11:21,014 Jin-a. 134 00:11:27,520 --> 00:11:28,563 Where did she go? 135 00:11:29,731 --> 00:11:30,815 Jin-a! 136 00:11:35,403 --> 00:11:37,322 My gosh, seriously? 137 00:11:39,365 --> 00:11:40,992 Gosh, you're so annoying. 138 00:11:49,584 --> 00:11:54,005 I was just playing around. Why are you so sullen? 139 00:11:54,589 --> 00:11:56,049 I'm not sullen. 140 00:11:57,050 --> 00:11:58,343 Yes, you are. 141 00:12:00,386 --> 00:12:01,596 No coffee for you. 142 00:12:01,763 --> 00:12:02,680 I don't want it. 143 00:12:04,766 --> 00:12:05,850 Fine, then. 144 00:12:06,517 --> 00:12:09,395 Oh, I might eat lunch with Seung-cheol tomorrow. 145 00:12:09,479 --> 00:12:10,313 Do you want to join? 146 00:12:10,980 --> 00:12:12,482 Why would you eat with him? 147 00:12:13,524 --> 00:12:14,692 To find more about So-jeong. 148 00:12:15,985 --> 00:12:17,862 It... It was nothing serious. 149 00:12:31,876 --> 00:12:33,962 I said, stay seated. 150 00:12:37,632 --> 00:12:39,968 It's really nothing. 151 00:12:42,845 --> 00:12:45,890 I guess you're different because you are an art major. 152 00:12:46,391 --> 00:12:48,685 You were being so dramatic over a casual relationship. 153 00:12:50,311 --> 00:12:52,021 How sensitive of you. 154 00:12:55,483 --> 00:12:58,152 Everyone has a past of their own. And plus, 155 00:12:58,778 --> 00:13:00,571 you're the one who told me 156 00:13:00,863 --> 00:13:02,949 that people become crazy when they're in love. 157 00:13:03,533 --> 00:13:04,951 You said passion is necessary. 158 00:13:05,994 --> 00:13:08,621 Without it, you said it would be disrespectful to the other. 159 00:13:09,122 --> 00:13:10,415 Did you say that or not? 160 00:13:10,498 --> 00:13:13,292 You memorized what I told you word-for-word. 161 00:13:14,669 --> 00:13:17,714 Of course. I'm a sensitive guy. 162 00:13:27,015 --> 00:13:29,642 Come here. I'll show you something. 163 00:13:29,767 --> 00:13:30,643 What? 164 00:16:01,419 --> 00:16:02,295 Hey. 165 00:16:03,129 --> 00:16:04,839 Did you get home already? 166 00:16:05,756 --> 00:16:06,799 "Already"? 167 00:16:06,883 --> 00:16:08,843 I got home a while ago and washed up to call you. 168 00:16:09,886 --> 00:16:12,638 Look. I got changed. 169 00:16:17,810 --> 00:16:21,314 I think beer definitely tastes better right after you get out of the shower. 170 00:17:24,168 --> 00:17:25,711 You should have woken me up. 171 00:17:26,295 --> 00:17:29,173 You always wake up to the alarm. 172 00:17:29,257 --> 00:17:31,842 I thought you were going to work late today. 173 00:17:36,055 --> 00:17:37,139 I'll borrow your car. 174 00:17:38,099 --> 00:17:39,225 Drive safely. 175 00:17:39,892 --> 00:17:42,144 Did she forget to set the alarm before going to bed? 176 00:17:44,272 --> 00:17:46,899 It sounded like she was on the phone until late at night. 177 00:17:48,109 --> 00:17:50,152 With whom? Do you think it was a guy? 178 00:17:50,987 --> 00:17:52,196 Who knows? 179 00:17:53,030 --> 00:17:55,616 Don't pry. Just leave her alone. 180 00:18:05,084 --> 00:18:06,752 Are we having injeolmi for breakfast? 181 00:18:07,420 --> 00:18:09,130 Why can't we have soup? 182 00:18:09,380 --> 00:18:11,007 Did you drink again without telling me? 183 00:18:12,258 --> 00:18:13,134 No. 184 00:18:13,217 --> 00:18:16,012 I highly doubt that. 185 00:18:16,887 --> 00:18:18,347 You're half responsible 186 00:18:18,431 --> 00:18:20,766 for Jin-a and Gyu-min drifting apart. 187 00:18:21,934 --> 00:18:23,686 What? Am I wrong? 188 00:18:23,769 --> 00:18:25,438 We may not be as well off as the in-laws. 189 00:18:25,688 --> 00:18:27,523 But we should've proven ourselves to some extent 190 00:18:27,607 --> 00:18:29,942 so that they wouldn't think Jin-a is not good enough for him. 191 00:18:30,901 --> 00:18:32,320 Was I unemployed all along? 192 00:18:32,862 --> 00:18:35,239 I had worked for more than 30 years. 193 00:18:35,323 --> 00:18:36,991 Isn't that what all fathers do? 194 00:18:37,074 --> 00:18:38,868 The father has to have a decent job 195 00:18:38,951 --> 00:18:42,121 for the children to have confidence to do anything. 196 00:18:44,332 --> 00:18:47,168 Think about how you spend your days these days. 197 00:18:51,756 --> 00:18:52,965 Gosh. 198 00:18:53,507 --> 00:18:55,676 Gosh, I'm so sick of this. 199 00:19:11,442 --> 00:19:12,485 Hi. 200 00:19:13,736 --> 00:19:14,570 Me? 201 00:19:15,321 --> 00:19:16,906 I'm leaving now. Why? 202 00:19:20,201 --> 00:19:21,744 You're almost here? 203 00:19:22,953 --> 00:19:26,040 I see. No, I'm still home. 204 00:19:26,415 --> 00:19:28,250 I'm just heading downstairs. 205 00:19:28,918 --> 00:19:30,503 Okay, great. 206 00:20:45,035 --> 00:20:48,080 You should have called first. What if we missed each other? 207 00:20:48,330 --> 00:20:50,833 Your phone was turned off, so I couldn't call you. 208 00:20:51,000 --> 00:20:52,251 It was out of battery. 209 00:20:53,002 --> 00:20:54,086 Right. 210 00:20:56,005 --> 00:20:58,048 Anyway, did you just come down from your house? 211 00:20:58,799 --> 00:20:59,633 Of course. 212 00:21:04,555 --> 00:21:05,723 What's so funny... 213 00:21:07,183 --> 00:21:08,601 Were you watching all along? 214 00:21:09,477 --> 00:21:11,103 Not from the beginning. 215 00:21:11,896 --> 00:21:13,230 After I hung up, I happened to... 216 00:21:13,606 --> 00:21:15,399 You were great at backing your car. 217 00:21:15,483 --> 00:21:17,026 Were you that eager to see me? 218 00:21:17,109 --> 00:21:19,236 -Just unlock the door. -It's already unlocked. 219 00:21:30,414 --> 00:21:32,416 How can you be so cute? 220 00:21:32,666 --> 00:21:34,001 Quit it. 221 00:21:35,419 --> 00:21:38,214 Will I be able to see that again if I pick you up every day? 222 00:21:38,464 --> 00:21:39,840 I said, quit it. 223 00:21:40,633 --> 00:21:43,677 Why? You looked so cute, you know. 224 00:21:47,181 --> 00:21:48,307 Really? 225 00:21:48,891 --> 00:21:50,142 Did you believe that? 226 00:21:50,351 --> 00:21:51,477 Let go. 227 00:21:52,561 --> 00:21:54,688 I'll never let go. It took me ages to hold your hand. 228 00:22:00,319 --> 00:22:01,320 Anyhow, 229 00:22:02,446 --> 00:22:04,156 do you think it'll be okay? 230 00:22:06,158 --> 00:22:07,326 It has to be. 231 00:22:10,287 --> 00:22:11,413 Aren't you scared? 232 00:22:13,666 --> 00:22:14,959 We are not committing a crime. 233 00:22:15,584 --> 00:22:17,378 Don't worry about anything right now. 234 00:22:18,045 --> 00:22:19,588 We can settle it when something happens. 235 00:22:23,300 --> 00:22:24,677 You're pretty reliable. 236 00:22:27,680 --> 00:22:29,348 You are so into me. 237 00:22:42,444 --> 00:22:45,364 Mr. Kong. About the Dangjin store... 238 00:22:46,282 --> 00:22:47,700 Do it properly. 239 00:22:47,783 --> 00:22:50,119 Don't worry, sir. We'll make sure to do a good job. 240 00:22:52,079 --> 00:22:53,664 Take your seats for a moment. 241 00:22:57,251 --> 00:22:58,752 Concerning the new store in Dangjin... 242 00:22:59,503 --> 00:23:01,964 The CEO of the mall as well as the owner of the new store 243 00:23:02,047 --> 00:23:03,716 are Mr. Nam's relatives. 244 00:23:03,966 --> 00:23:07,428 That means they are related to Mr. Jo as well. 245 00:23:09,221 --> 00:23:11,432 They should feel like we are paying extra attention to it. 246 00:23:12,224 --> 00:23:13,309 So I'll oversee that place. 247 00:23:13,392 --> 00:23:14,476 I'M NOT GOING THERE! 248 00:23:14,560 --> 00:23:17,438 And I'd like to take one of our supervisors with me. 249 00:23:21,191 --> 00:23:24,028 I'll be supervising fewer stores starting next week, so-- 250 00:23:24,111 --> 00:23:27,114 If that's the case, you can manage other stores in your spare time. 251 00:23:27,990 --> 00:23:29,199 Yes, sir. 252 00:23:30,534 --> 00:23:32,244 You should think of it as a good opportunity. 253 00:23:32,328 --> 00:23:33,829 You should be more open to challenges. 254 00:23:34,622 --> 00:23:37,625 Talk it over and decide. Ye-eun, bring me the result. 255 00:23:37,708 --> 00:23:38,709 -Yes, sir. -Dong-u. 256 00:23:38,792 --> 00:23:40,085 Oh, yes, sir. 257 00:23:43,130 --> 00:23:45,090 I have to sit this one out. 258 00:23:45,674 --> 00:23:47,384 I'm never going there. 259 00:23:47,468 --> 00:23:49,678 Well, neither am I. 260 00:24:01,482 --> 00:24:03,817 What do they expect me to do? 261 00:24:10,908 --> 00:24:14,244 Well, does anyone have spare time next week? 262 00:24:14,620 --> 00:24:16,830 I don't, but I'm not going even if I do. 263 00:24:17,289 --> 00:24:19,333 Especially with Mr. Kong? Never. 264 00:24:19,416 --> 00:24:22,294 Are you kidding me? You think you can just sit out like that? 265 00:24:23,045 --> 00:24:24,713 We have to discuss it first. 266 00:24:25,673 --> 00:24:28,550 Is that how you initiate a discussion? Who the hell do you-- 267 00:24:28,634 --> 00:24:31,136 You understood quickly since you're smart. 268 00:24:31,595 --> 00:24:34,306 Who the hell do you think you are to say you're not going? 269 00:24:34,723 --> 00:24:37,685 I hate it so much that I can resign. That's why I'm not going. 270 00:24:37,768 --> 00:24:39,728 Oh, my. Is that a threat? 271 00:24:39,812 --> 00:24:42,189 There's no need for you two to fight. 272 00:24:43,023 --> 00:24:44,650 I have to go anyway since I'm the youngest. 273 00:24:45,192 --> 00:24:47,569 I told you not to be submissive like Jin-a. 274 00:24:48,445 --> 00:24:49,655 I'm not trying to protect you. 275 00:24:50,197 --> 00:24:53,367 It's because people around you will be denounced as irresponsible. 276 00:24:55,244 --> 00:24:57,287 I'm sorry. Then I'll be honest. 277 00:24:58,038 --> 00:25:00,457 I really don't want to go with Mr. Kong. 278 00:25:02,418 --> 00:25:04,128 It's awful. 279 00:25:05,629 --> 00:25:07,214 Long time no see. 280 00:25:07,798 --> 00:25:09,591 -Hello. -Hi. 281 00:25:09,675 --> 00:25:11,760 Here comes the lucky person. 282 00:25:11,844 --> 00:25:14,304 What? Why am I the lucky person? 283 00:25:17,349 --> 00:25:18,350 Ms. Yoon. 284 00:25:18,434 --> 00:25:20,060 BUSINESS TRIP TO DANGJIN 285 00:25:20,144 --> 00:25:21,645 "Business trip to Dangjin." 286 00:25:25,357 --> 00:25:27,693 I know you're all busy for having to oversee my stores. 287 00:25:27,776 --> 00:25:30,028 I would go if I didn't have to work at the Gasan store. 288 00:25:30,112 --> 00:25:31,989 -But I don't want to burden anyone. -No. 289 00:25:32,156 --> 00:25:33,323 You're not burdening anyone. 290 00:25:33,407 --> 00:25:36,368 Overseeing one more store for a day isn't a big deal. 291 00:25:37,369 --> 00:25:38,412 Don't you agree, Ye-eun? 292 00:25:38,996 --> 00:25:40,247 Well, yes. 293 00:25:40,956 --> 00:25:44,585 Really? Then one of you can take my place for a day, and I'll go. 294 00:25:44,877 --> 00:25:46,336 You just said you'll go. 295 00:25:46,670 --> 00:25:49,631 -It's settled now. -Okay, I'll go. 296 00:25:49,715 --> 00:25:51,884 Then I'll take your place at the Gasan store. 297 00:25:52,551 --> 00:25:53,552 Thank you. 298 00:25:54,678 --> 00:25:56,597 -I'm going to go now. -Okay. 299 00:25:56,680 --> 00:26:00,017 I have a meeting. Good luck, Jin-a. 300 00:26:00,434 --> 00:26:01,935 We'll cover for you. 301 00:26:07,149 --> 00:26:09,943 I'm sorry. I really shouldn't do this to you. 302 00:26:10,694 --> 00:26:12,404 Why are you sorry? 303 00:26:13,781 --> 00:26:16,200 The business trip to Dangjin is for two days. 304 00:26:17,242 --> 00:26:18,869 And you need to go with Mr. Kong. 305 00:26:19,536 --> 00:26:21,830 -What? -I'm sorry. 306 00:26:22,915 --> 00:26:26,376 A business trip? To where? Can I come too? 307 00:26:26,960 --> 00:26:30,380 Of course not. Plus, I'll be gone for two days. 308 00:26:30,923 --> 00:26:31,965 That's nice. 309 00:26:33,759 --> 00:26:37,429 I mean, we can go sightseeing once you're done with work. 310 00:26:37,513 --> 00:26:38,472 It'll be nice. 311 00:26:40,432 --> 00:26:41,934 I must be out of my mind. 312 00:26:42,559 --> 00:26:44,353 Why did I put myself through this... 313 00:26:44,978 --> 00:26:46,355 I guess you're not going alone. 314 00:26:47,439 --> 00:26:48,482 Are you going with a guy? 315 00:26:51,735 --> 00:26:53,821 Your company is unbelievable. 316 00:26:53,904 --> 00:26:55,447 How could they send you with a guy? 317 00:26:57,199 --> 00:26:58,659 Who's the guy? How old is he? 318 00:26:59,451 --> 00:27:01,286 That's not the problem. 319 00:27:01,620 --> 00:27:03,914 The problem is that he's really annoying. 320 00:27:04,998 --> 00:27:06,834 Are you talking about the pervert? 321 00:27:07,334 --> 00:27:09,211 That guy who touched female employees... 322 00:27:14,508 --> 00:27:16,552 No, don't go. 323 00:27:18,345 --> 00:27:20,222 I don't want to go either. 324 00:27:20,305 --> 00:27:22,558 But I volunteered to go. 325 00:27:22,641 --> 00:27:25,978 I didn't know I'd have to go with him. No one told me. 326 00:27:26,436 --> 00:27:27,896 I was planning to go with you... 327 00:27:35,237 --> 00:27:36,738 So, you were planning to go with me. 328 00:27:39,283 --> 00:27:41,535 Yes, I was. 329 00:27:42,369 --> 00:27:44,705 But what's the point? It's not going to happen anyway. 330 00:27:45,539 --> 00:27:47,583 Why do you say that? We can still go together. 331 00:27:50,919 --> 00:27:53,589 Did you think I'd let you go alone with that crazy pervert? 332 00:27:54,172 --> 00:27:56,842 What about work? It's hard for you to take a day off. 333 00:27:57,885 --> 00:27:59,970 If they don't let me take a day off, I'll just quit. 334 00:28:01,638 --> 00:28:02,973 You're crazy. 335 00:28:04,016 --> 00:28:06,018 I am crazy for someone. 336 00:28:25,621 --> 00:28:26,788 Later today, 337 00:28:27,581 --> 00:28:31,501 I'm going to visit Gyeong-seon after I drop by a store. 338 00:28:31,668 --> 00:28:33,837 We haven't been meeting that often. I think she's upset. 339 00:28:34,755 --> 00:28:36,798 She's not upset. She's lovesick. 340 00:28:37,049 --> 00:28:38,759 Okay, I'll be there too. 341 00:28:39,927 --> 00:28:40,969 You too? 342 00:28:42,888 --> 00:28:46,308 Don't you think it'll be awkward for us to be together around her? 343 00:28:46,850 --> 00:28:48,560 We can enjoy the thrill. 344 00:28:48,727 --> 00:28:50,270 Let's see who can put on a better act. 345 00:28:51,980 --> 00:28:53,774 My gosh, that's absurd. 346 00:28:59,529 --> 00:29:00,739 Do you still have a lot to do? 347 00:29:02,407 --> 00:29:05,452 You can go home first. I need to talk to the delivery man on the phone. 348 00:29:05,535 --> 00:29:06,995 That won't take long. 349 00:29:07,788 --> 00:29:10,082 You worked hard all day because I wasn't here. 350 00:29:10,666 --> 00:29:14,086 Don't drink. Go home early, and get some rest. 351 00:29:14,336 --> 00:29:16,463 -And don't be late tomorrow. Go on. -Fine. 352 00:29:16,546 --> 00:29:19,341 I'm too scared of you to be tardy. 353 00:29:19,424 --> 00:29:21,635 -I'll see you tomorrow then. -Okay, bye. 354 00:29:31,561 --> 00:29:32,854 Did you leave something... 355 00:29:35,065 --> 00:29:36,858 How did you know I was here? 356 00:29:44,783 --> 00:29:48,120 Can I have a cup of coffee first? I'll pay. 357 00:29:58,338 --> 00:30:00,841 You didn't tell me you were coming. I didn't know you'd come. 358 00:30:02,050 --> 00:30:04,761 Do I need to call? You're always here anyway. 359 00:30:06,096 --> 00:30:07,431 Were you about to leave? 360 00:30:07,597 --> 00:30:09,933 No, Jin-a said she'd come, 361 00:30:10,142 --> 00:30:11,768 but I can't reach her. 362 00:30:13,770 --> 00:30:14,813 What do you mean? 363 00:30:15,981 --> 00:30:19,151 I thought it was because she's not allowed to use her phone during work, 364 00:30:19,401 --> 00:30:21,028 but it's way past closing hours now. 365 00:30:21,153 --> 00:30:23,155 She's not picking up nor reading my texts. 366 00:30:28,410 --> 00:30:29,494 Well... 367 00:30:30,620 --> 00:30:34,583 Jin-a, I want to get back together-- 368 00:30:34,666 --> 00:30:37,169 No. I told you that I don't want to. 369 00:30:37,794 --> 00:30:40,213 What's wrong with you? How long are you going to keep this up? 370 00:30:40,297 --> 00:30:41,965 Until you come back to me. 371 00:30:43,842 --> 00:30:44,801 Listen to me carefully. 372 00:30:44,885 --> 00:30:47,596 You're not doing this because you love me 373 00:30:47,888 --> 00:30:49,222 or have lingering feelings for me. 374 00:30:50,807 --> 00:30:53,435 You are so used to having things your way, 375 00:30:53,685 --> 00:30:56,897 and it's your first time being rejected, so you're just confused. 376 00:30:57,647 --> 00:30:59,566 You're being stubborn and obstinate. 377 00:30:59,900 --> 00:31:01,777 So what if that's true? 378 00:31:01,860 --> 00:31:03,945 What matters is that I want you back. 379 00:31:04,863 --> 00:31:07,199 That mindset of yours is already a problem. 380 00:31:07,949 --> 00:31:10,035 I'm not something you can have when you feel like it. 381 00:31:10,952 --> 00:31:12,621 Don't put on airs. 382 00:31:12,704 --> 00:31:14,539 What's the matter with you? 383 00:31:15,123 --> 00:31:18,001 You graduated from a good school, and your family's rich. 384 00:31:22,005 --> 00:31:24,633 I'm really sick of this. Let's not do this anymore. 385 00:31:24,716 --> 00:31:26,718 Please go. I need to close the store. 386 00:31:32,140 --> 00:31:33,725 What's wrong with you? 387 00:31:35,644 --> 00:31:36,895 Oh, gosh. 388 00:32:01,920 --> 00:32:03,505 What the... 389 00:32:05,132 --> 00:32:08,427 You should be ashamed of yourself. Do you think this will change anything? 390 00:32:09,761 --> 00:32:11,680 Are you trying to show your dominance? 391 00:32:11,805 --> 00:32:14,433 Guys who abuse their strength are the worst kind ever. 392 00:32:14,516 --> 00:32:17,727 No, nothing's wrong. I just haven't heard from her today. 393 00:32:18,186 --> 00:32:19,729 You know how close we are. 394 00:32:21,106 --> 00:32:22,107 Okay. 395 00:32:23,233 --> 00:32:24,818 I'm sure she'll call later. 396 00:32:24,985 --> 00:32:27,237 I'll visit you soon, Ms. Kim. 397 00:32:27,320 --> 00:32:28,822 I'm out of kimchi. 398 00:32:29,322 --> 00:32:30,323 Yes. 399 00:32:31,283 --> 00:32:33,660 Yes. Okay, good night. 400 00:32:34,411 --> 00:32:35,454 Bye. 401 00:32:37,205 --> 00:32:41,001 She is not even home. What's going on? 402 00:32:41,251 --> 00:32:42,752 This is driving me crazy. 403 00:32:55,974 --> 00:32:57,851 I didn't know you could be so mean. 404 00:32:57,934 --> 00:32:59,561 This is nothing. 405 00:33:01,062 --> 00:33:04,191 I'm going to report you for sexual assault if you don't leave now. 406 00:33:04,441 --> 00:33:05,859 I'll just do it right now. 407 00:33:06,860 --> 00:33:11,072 It'd be funny to see our parents meet each other at a police station. 408 00:33:13,533 --> 00:33:14,910 You just wait. 409 00:34:00,539 --> 00:34:01,456 Jin-a. 410 00:34:06,044 --> 00:34:07,087 Jin-a. 411 00:34:08,380 --> 00:34:09,464 What's all this mess? 412 00:34:11,132 --> 00:34:12,300 What happened here? 413 00:34:13,843 --> 00:34:15,428 -It's nothing. -What is this? 414 00:34:15,971 --> 00:34:18,765 Who did this? Tell me. 415 00:34:22,227 --> 00:34:23,895 I'm fine. 416 00:34:59,347 --> 00:35:00,557 Here you go. 417 00:35:01,766 --> 00:35:02,892 Oh, thank you. 418 00:35:09,566 --> 00:35:11,234 How can I just leave him be? 419 00:35:13,028 --> 00:35:15,113 How can you say that after what happened? 420 00:35:15,822 --> 00:35:18,575 How do you expect me to forgive that lunatic? 421 00:35:19,117 --> 00:35:21,828 I don't want to provoke him and make things worse. 422 00:35:22,621 --> 00:35:23,705 Maybe you're scared. 423 00:35:25,290 --> 00:35:27,250 What are you talking about? 424 00:35:30,003 --> 00:35:31,546 Why are you scared 425 00:35:32,213 --> 00:35:33,840 of a piece of trash like him? 426 00:35:37,135 --> 00:35:38,928 Do you think he's going to stop? 427 00:35:39,846 --> 00:35:40,930 Not at all. 428 00:35:41,598 --> 00:35:42,891 Stay outside. 429 00:35:43,642 --> 00:35:45,977 Don't make things worse. Just stay outside. 430 00:35:57,697 --> 00:35:58,782 Hey. 431 00:35:59,616 --> 00:36:01,201 Why didn't you call? 432 00:36:01,951 --> 00:36:05,288 You should've called me or the police. Or even Jun-hui. 433 00:36:05,372 --> 00:36:07,207 Why did you deal with him alone? 434 00:36:07,916 --> 00:36:10,627 I thought he'd leave if I talked some sense into him. 435 00:36:14,839 --> 00:36:17,550 When has he ever listened to you? 436 00:36:18,343 --> 00:36:20,679 You're always the one being hurt, 437 00:36:20,762 --> 00:36:22,764 and you never know how to fight back. 438 00:36:23,139 --> 00:36:25,141 Being nice isn't something to be proud of. 439 00:36:25,767 --> 00:36:27,977 It's rather a flaw, you idiot! 440 00:36:30,063 --> 00:36:33,566 Don't add on to this. You're making me upset. 441 00:36:34,651 --> 00:36:36,194 You have no right to cry. 442 00:36:41,616 --> 00:36:42,617 Don't cry. 443 00:37:01,720 --> 00:37:04,347 I know I was a bit harsh on you, but I didn't mean it. 444 00:37:06,433 --> 00:37:08,184 I know that much. 445 00:37:10,645 --> 00:37:13,022 You should go inside. Gyeong-seon will be looking for you. 446 00:37:14,315 --> 00:37:17,277 She told me to get lost and go outside for a walk. 447 00:37:17,360 --> 00:37:18,945 She said she'll clean up. 448 00:37:22,699 --> 00:37:23,742 Are you mad? 449 00:37:30,123 --> 00:37:33,042 I can't do anything about it, and I shouldn't. 450 00:37:33,710 --> 00:37:35,128 It's only natural that I am mad. 451 00:37:37,130 --> 00:37:38,256 I'm sorry. 452 00:37:42,886 --> 00:37:44,012 What did you do wrong? 453 00:37:45,430 --> 00:37:46,723 You know what I mean. 454 00:37:48,349 --> 00:37:50,351 I made you worry. 455 00:37:51,895 --> 00:37:53,938 I didn't get a chance to call you. 456 00:37:58,443 --> 00:37:59,444 I... 457 00:38:02,197 --> 00:38:04,407 wished that you were with me. 458 00:38:15,960 --> 00:38:18,880 It's just a small scratch. It doesn't hurt at all. 459 00:38:20,882 --> 00:38:22,759 It hurts me. 460 00:38:38,149 --> 00:38:40,193 I'll never leave you alone from now on. 461 00:38:55,500 --> 00:38:56,835 You should go. 462 00:38:59,504 --> 00:39:01,214 Call me right away if something comes up. 463 00:39:02,715 --> 00:39:03,550 I will. 464 00:39:07,095 --> 00:39:08,096 -Bye. -Bye 465 00:39:14,352 --> 00:39:15,979 -Bye. Good night. -Good night. 466 00:39:27,574 --> 00:39:29,117 Do you want to drink? 467 00:39:29,576 --> 00:39:30,743 Should we go to your place? 468 00:39:31,160 --> 00:39:33,746 I'm tired. I want to sleep. Bye. 469 00:41:08,383 --> 00:41:09,676 Is there a bigger one? 470 00:41:10,927 --> 00:41:12,971 You always used this. 471 00:41:15,348 --> 00:41:17,016 I'm not going alone this time. 472 00:41:18,851 --> 00:41:21,062 I'm going with my boss. 473 00:41:21,270 --> 00:41:22,647 It's okay. This will do. 474 00:41:26,192 --> 00:41:27,068 What? 475 00:41:27,819 --> 00:41:30,029 You said you're going on a business trip, 476 00:41:30,113 --> 00:41:33,366 but you've dolled yourself up with makeup and a nice outfit. 477 00:41:33,908 --> 00:41:36,244 What do you mean? I put on anything I could find. 478 00:41:36,327 --> 00:41:37,662 Bye. 479 00:41:38,538 --> 00:41:39,622 Be careful. 480 00:41:40,915 --> 00:41:42,000 Okay. 481 00:41:51,509 --> 00:41:53,302 I thought she was going on a business trip. 482 00:41:54,012 --> 00:41:56,180 Do you think she's being strange as well? 483 00:41:56,973 --> 00:41:59,809 I think she's seeing someone. Don't you think so? 484 00:42:00,309 --> 00:42:02,645 She has been dressing up lately. 485 00:42:02,854 --> 00:42:05,148 Then I guess she is seeing someone. 486 00:42:05,606 --> 00:42:07,483 I wonder who she's seeing. 487 00:42:08,484 --> 00:42:09,610 Maybe it's Gyu-min. 488 00:42:09,986 --> 00:42:14,198 I knew it. She should never let him go. 489 00:42:14,449 --> 00:42:15,616 You're unbelievable. 490 00:42:16,492 --> 00:42:18,369 He's a scumbag who cheated on Jin-a. 491 00:42:18,453 --> 00:42:21,080 You should be against them getting back together. 492 00:42:21,247 --> 00:42:24,167 -Aren't you worried about your daughter? -I was just saying. 493 00:42:25,418 --> 00:42:26,753 My gosh. 494 00:42:29,922 --> 00:42:31,841 Let's get going. 495 00:42:34,635 --> 00:42:35,762 Giddy up! 496 00:42:37,138 --> 00:42:39,348 I'm sure you used to live in the Joseon Dynasty. 497 00:42:39,432 --> 00:42:40,349 How dare you! 498 00:42:41,559 --> 00:42:42,810 Forgive me, ma'am. 499 00:43:15,134 --> 00:43:16,177 Ms. Jeong. 500 00:43:18,679 --> 00:43:19,972 Did he have to approve something? 501 00:43:20,681 --> 00:43:23,893 It's not that. He wanted to check on last year's promotional expenses. 502 00:43:25,061 --> 00:43:26,354 Why all of a sudden? 503 00:43:26,813 --> 00:43:28,606 He always checks it around this time of year. 504 00:43:29,232 --> 00:43:31,734 He hates spending money on unnecessary things. 505 00:43:34,070 --> 00:43:35,071 That's... 506 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 That goes for everyone. 507 00:43:38,116 --> 00:43:40,660 Everyone should think of ways to cut costs. 508 00:43:43,287 --> 00:43:45,164 I'll think of ways too, sir. 509 00:43:56,342 --> 00:43:59,428 The location of the new store in Dangjin Shopping Mall 510 00:44:00,096 --> 00:44:01,430 is really great. 511 00:44:02,223 --> 00:44:05,309 The CEO of the mall and the store owner are my relatives. 512 00:44:05,560 --> 00:44:08,771 So they said they'll work extra harder. 513 00:44:09,313 --> 00:44:10,773 They told me not to worry, sir. 514 00:44:12,108 --> 00:44:14,861 They're getting all the benefits just because they know someone. 515 00:44:15,194 --> 00:44:17,071 So they'd better do a good job. 516 00:44:18,364 --> 00:44:22,326 We should come up with a way to cut costs. 517 00:44:22,410 --> 00:44:23,578 How about 518 00:44:24,203 --> 00:44:27,623 we train the owners on how to cut costs on consumable supplies? 519 00:44:27,707 --> 00:44:29,750 I heard Jin-a went on a business trip. 520 00:44:29,834 --> 00:44:33,045 Yes, she did. She went with Mr. Kong. 521 00:44:33,129 --> 00:44:35,923 How lazy are the others for her to step up and go? 522 00:44:36,716 --> 00:44:38,801 What we need to cut down on isn't consumables. 523 00:44:40,094 --> 00:44:42,597 It's our employees who just sit there and do nothing. 524 00:44:51,564 --> 00:44:53,232 -Hello. -Hello. 525 00:44:53,649 --> 00:44:55,568 Where's your partner? 526 00:44:55,651 --> 00:44:58,738 Oh, Jun-hui? He took the day off because something came up with his family. 527 00:44:58,821 --> 00:44:59,655 What happened? 528 00:44:59,822 --> 00:45:01,449 I'm not sure. 529 00:45:02,700 --> 00:45:05,369 You seem very curious. 530 00:45:07,330 --> 00:45:10,917 No, I'm not. You guys are always together, 531 00:45:11,000 --> 00:45:13,294 so I just thought you looked lonely today without him. 532 00:45:16,297 --> 00:45:18,382 This is why I shouldn't spend too much time with guys. 533 00:45:18,883 --> 00:45:21,427 -I should find a nice girl soon-- -I wish you all the best. 534 00:45:21,510 --> 00:45:23,304 -See you around. -See you. 535 00:45:24,555 --> 00:45:25,473 Have a good day. 536 00:45:25,556 --> 00:45:26,849 How dare he. 537 00:45:27,600 --> 00:45:29,226 Aren't you interested in Mr. Seo... 538 00:45:30,269 --> 00:45:31,646 Do you think he's out of my league? 539 00:45:31,812 --> 00:45:33,606 No, that's the opposite of what I think. 540 00:45:34,023 --> 00:45:37,485 He looks like a total womanizer. He seems interested in you. 541 00:45:38,861 --> 00:45:40,196 You think so? 542 00:45:40,738 --> 00:45:42,531 Well, I don't care even if he's a womanizer. 543 00:45:42,615 --> 00:45:44,283 I can tame him. 544 00:45:54,377 --> 00:45:55,878 Can you stop staring at me like that? 545 00:45:56,712 --> 00:45:57,630 Like how? 546 00:45:58,297 --> 00:46:01,509 You look like a jobless husband watching his wife getting ready for work. 547 00:46:02,927 --> 00:46:04,512 That sounds pretty nice. 548 00:46:04,595 --> 00:46:05,596 Oops. 549 00:46:08,182 --> 00:46:09,350 You need your shoes. 550 00:46:11,394 --> 00:46:12,395 Thank you. 551 00:46:20,111 --> 00:46:21,153 What are you going to do? 552 00:46:21,696 --> 00:46:23,364 I'll stay right here. 553 00:46:23,447 --> 00:46:25,866 Don't bother me when I work like you did the other day. 554 00:46:26,117 --> 00:46:28,828 Why don't you do something? There are many places to see around here. 555 00:46:29,412 --> 00:46:30,663 Doing that alone is no fun. 556 00:46:32,498 --> 00:46:36,669 My absence is too noticeable, isn't it? 557 00:46:37,044 --> 00:46:37,920 Get out. 558 00:46:38,504 --> 00:46:39,588 You never joke with me. 559 00:46:39,880 --> 00:46:40,881 See you later. 560 00:46:46,303 --> 00:46:47,346 Take it easy. 561 00:46:47,555 --> 00:46:48,639 Okay. 562 00:46:50,224 --> 00:46:51,392 Wait just a little while. 563 00:47:01,819 --> 00:47:02,695 What? 564 00:47:09,869 --> 00:47:11,829 What did you say? What? 565 00:47:12,955 --> 00:47:14,248 I said you look pretty! 566 00:47:14,331 --> 00:47:16,667 -Are you crazy? Be quiet. -What? 567 00:47:28,095 --> 00:47:29,972 -Hello. -Hello. 568 00:47:34,560 --> 00:47:36,979 It must've been tiring to drive all the way here. 569 00:47:37,563 --> 00:47:40,566 Well, why did you insist on coming separately if you were worried about that? 570 00:47:41,984 --> 00:47:45,780 My dad had to be in the area, so he gave me a ride. 571 00:47:46,405 --> 00:47:47,782 Do a meticulous job, okay? 572 00:47:48,407 --> 00:47:50,659 Mr. Nam's relative is the owner here. 573 00:47:51,744 --> 00:47:53,579 I always follow the protocol. 574 00:47:53,662 --> 00:47:55,372 I'm saying you need to pay extra attention. 575 00:47:58,417 --> 00:47:59,627 Where are you going, sir? 576 00:48:00,252 --> 00:48:02,088 To say hello to the CEO of the shopping mall. 577 00:48:02,171 --> 00:48:04,048 The CEO is also Mr. Nam's relative. 578 00:48:04,632 --> 00:48:05,633 He obviously sent me here 579 00:48:05,716 --> 00:48:07,760 so that I can build a business relationship with them. 580 00:48:15,142 --> 00:48:17,269 -Here you go. -Thank you. 581 00:48:19,772 --> 00:48:22,108 Here's the schedule for the orientation session. 582 00:48:24,944 --> 00:48:27,863 Why do you have to gather all store owners in the country? 583 00:48:28,531 --> 00:48:31,450 That way, you can be acquainted with each other and exchange information. 584 00:48:32,034 --> 00:48:33,327 You've been to one already. 585 00:48:33,494 --> 00:48:34,703 I know what always happens. 586 00:48:35,037 --> 00:48:37,498 People drink until they drop and sleep in the next day. 587 00:48:38,124 --> 00:48:39,875 It's a sure way to bond, I guess. 588 00:48:42,336 --> 00:48:44,797 By the way, is something going on with your family? 589 00:48:44,880 --> 00:48:47,091 My family? No. Why do you ask? 590 00:48:49,844 --> 00:48:52,138 It seems like you really don't want to go, 591 00:48:52,221 --> 00:48:54,932 so I was just wondering if something came up with your family. 592 00:48:55,975 --> 00:48:59,186 I'm just whining because it feels like a hassle. My family is fine. 593 00:49:00,813 --> 00:49:03,274 Jin-a said she was going away for work. 594 00:49:03,357 --> 00:49:04,692 Yes, that's right. 595 00:49:13,909 --> 00:49:14,910 Mi-yeon. 596 00:49:17,997 --> 00:49:20,875 Goodness, you're definitely addicted. 597 00:49:21,041 --> 00:49:24,420 Why do you have to exercise twice a day? My goodness. 598 00:49:24,503 --> 00:49:25,713 It's still not enough. 599 00:49:25,796 --> 00:49:28,382 You should also start exercising before it gets too late. 600 00:49:29,008 --> 00:49:32,636 I'm just going to keep on living like this. 601 00:49:35,264 --> 00:49:37,892 I saw Jin-a this morning. 602 00:49:38,184 --> 00:49:39,935 Her boyfriend was driving her to work. 603 00:49:41,270 --> 00:49:43,189 Boyfriend? Where did you see her? 604 00:49:44,023 --> 00:49:46,400 In the parking lot. She was in his car. 605 00:49:47,776 --> 00:49:50,696 She went on a business trip with her boss. 606 00:49:50,863 --> 00:49:53,866 What? But that guy looked very young. 607 00:49:55,117 --> 00:49:57,703 Things are different nowadays, you know. 608 00:49:57,786 --> 00:49:59,872 Even the executives are young. 609 00:50:02,499 --> 00:50:06,754 I see. He was very handsome too. 610 00:50:07,630 --> 00:50:09,632 That's why I just assumed that he'd be her boyfriend. 611 00:50:10,883 --> 00:50:11,717 Gosh. 612 00:50:11,800 --> 00:50:15,763 I should also buy some fruits on the way home from my exercise. 613 00:50:16,430 --> 00:50:18,515 -Bye. -All right. 614 00:50:27,066 --> 00:50:28,067 Are we good to go? 615 00:50:28,609 --> 00:50:31,528 Yes, sir. There are a few things that need to be fixed, 616 00:50:31,612 --> 00:50:33,697 but I can call the interior design firm about them. 617 00:50:33,781 --> 00:50:35,783 We'll just have to check the ingredients tomorrow. 618 00:50:35,866 --> 00:50:37,701 All right. Well... 619 00:50:38,160 --> 00:50:40,955 The CEO and the store owner would like to have a meal with us, 620 00:50:41,038 --> 00:50:42,498 so just wrap it up. 621 00:50:42,831 --> 00:50:46,377 Well, my stomach is upset. 622 00:50:46,502 --> 00:50:49,046 -I should go back to the hotel-- -What are you talking about? 623 00:50:49,880 --> 00:50:52,091 -I can't digest what I ate earlier-- -Let's go. 624 00:50:52,216 --> 00:50:54,593 I made a reservation at the best restaurant in the area. 625 00:50:54,677 --> 00:50:57,930 We can just go for noodles. You really didn't have to do that. 626 00:50:58,264 --> 00:51:02,059 I'm very sorry. My stomach is upset from what I ate in the morning. 627 00:51:02,142 --> 00:51:04,770 I'll come in early tomorrow and finish everything. 628 00:51:04,853 --> 00:51:06,146 Thank you for everything today. 629 00:51:06,230 --> 00:51:07,648 Oh, well... 630 00:51:08,232 --> 00:51:11,819 Her stomach is upset. I'm sorry. Just a moment, please. 631 00:51:14,029 --> 00:51:15,197 Wait, Ms. Yoon! 632 00:51:17,574 --> 00:51:20,494 What the heck are you doing now? You can't back out like this. 633 00:51:21,996 --> 00:51:22,955 What do you mean, sir? 634 00:51:24,373 --> 00:51:26,250 Come on, you're not usually like this. 635 00:51:26,333 --> 00:51:27,793 You never say no to these things. 636 00:51:27,876 --> 00:51:31,255 "These things"? What exactly are you referring to? 637 00:51:31,839 --> 00:51:33,173 You know what I'm talking about. 638 00:51:33,841 --> 00:51:37,636 We can eat together and have a drink as well. 639 00:51:37,845 --> 00:51:40,014 -Then-- -Then play the tambourine at a karaoke bar 640 00:51:40,306 --> 00:51:42,516 and put up with you touching me inappropriately? 641 00:51:46,895 --> 00:51:48,647 I'm done with those things. 642 00:51:49,565 --> 00:51:51,108 I just can't put up with them anymore. 643 00:51:53,819 --> 00:51:55,070 I'm off, sir. 644 00:52:00,659 --> 00:52:01,577 What's with her? 645 00:52:12,880 --> 00:52:13,881 My gosh! 646 00:52:14,340 --> 00:52:15,341 What's wrong? 647 00:52:15,883 --> 00:52:16,925 Nothing. 648 00:52:17,301 --> 00:52:18,594 Why do you look so surprised? 649 00:52:19,136 --> 00:52:20,846 Why are you here? 650 00:52:21,764 --> 00:52:25,601 I was on the way to the store because you were taking too long. 651 00:52:25,851 --> 00:52:28,604 Oh, I had things to finish off. 652 00:52:28,771 --> 00:52:30,272 I'm sorry. I kept you waiting too long. 653 00:52:30,356 --> 00:52:31,899 You must be hungry. I'm starving now. 654 00:52:31,982 --> 00:52:34,068 Let's go for some good food, okay? 655 00:52:37,571 --> 00:52:39,198 Just tell me that I dealt with it well. 656 00:52:43,035 --> 00:52:44,078 You handled it well. 657 00:52:45,329 --> 00:52:46,372 Thanks. 658 00:55:13,477 --> 00:55:15,521 I still find it hard to believe... 659 00:55:17,523 --> 00:55:20,067 that we're together like this. 660 00:55:25,197 --> 00:55:26,740 To tell you the truth, 661 00:55:28,784 --> 00:55:30,327 I'm a little worried. 662 00:55:32,329 --> 00:55:34,331 I keep asking myself if we can really do this. 663 00:55:37,709 --> 00:55:38,710 We can. 664 00:55:39,586 --> 00:55:43,048 I told you. We can get through it together. 665 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 What if... 666 00:55:51,682 --> 00:55:54,142 I regret holding your hand that day 667 00:55:55,394 --> 00:55:57,187 sometime in the future? 668 00:55:59,940 --> 00:56:01,900 Then I'll get so mad at you. 669 00:56:09,825 --> 00:56:12,869 I'll be good to you so that you'll never regret your decision. 670 00:56:14,580 --> 00:56:15,664 Can I trust you on that? 671 00:56:17,499 --> 00:56:18,500 Yes, you can. 672 00:56:19,835 --> 00:56:20,877 What if I regret? 673 00:56:22,212 --> 00:56:23,338 Then it is what it is. 674 00:56:32,806 --> 00:56:35,100 I know I'll be good to you because I've regretted so much. 675 00:56:36,518 --> 00:56:37,978 That's why you can trust me. 676 00:56:39,229 --> 00:56:40,314 What did you regret? 677 00:56:44,151 --> 00:56:46,528 Not confessing my feelings to you first 678 00:56:47,779 --> 00:56:49,281 and not holding your hand first. 679 00:57:00,334 --> 00:57:01,460 It's cold. 680 00:57:03,253 --> 00:57:05,547 You should've dressed for the weather like I did. 681 00:57:07,299 --> 00:57:10,010 Wouldn't most guys offer their jackets to a lady in this situation? 682 00:57:10,927 --> 00:57:12,012 But I'm cold too. 683 00:57:13,472 --> 00:57:15,098 You're such a jerk. 684 00:57:23,315 --> 00:57:25,233 You fit right in my arms. 685 00:57:26,652 --> 00:57:28,695 You're teasing me again for being tiny, right? 686 00:57:33,492 --> 00:57:35,077 You can't blame me for this one, okay? 687 00:57:35,953 --> 00:57:36,787 What? 688 01:03:49,117 --> 01:03:52,454 Good morning. I'll call you after work. 689 01:03:52,537 --> 01:03:53,788 From the woman in the drawing. 690 01:04:22,942 --> 01:04:24,319 Don't mind me. 691 01:04:24,944 --> 01:04:27,322 I told you that I stopped by for just a cup of coffee. 692 01:04:27,405 --> 01:04:28,865 The peak hours are over. 693 01:04:30,450 --> 01:04:32,869 Are things at this store going to change? 694 01:04:34,954 --> 01:04:37,832 I guess there will be changes if that's necessary. 695 01:04:38,666 --> 01:04:40,668 I mean, we all change when we need to. 696 01:04:44,005 --> 01:04:48,343 Did Ms. Yoon go on that business trip with a plan to revolt? 697 01:04:48,760 --> 01:04:50,345 Mr. Kong wants to teach her a lesson. 698 01:04:51,054 --> 01:04:53,431 -Why? -I spoke with him on the phone 699 01:04:53,515 --> 01:04:55,350 -because of a contract for a new store, -Yes? 700 01:04:55,642 --> 01:04:58,895 and he went on about how she did things on her own without consulting him. 701 01:05:00,688 --> 01:05:02,315 I would've ditched him too. 702 01:05:05,318 --> 01:05:07,654 But we're talking about Yoon Jin-a here. 703 01:05:09,656 --> 01:05:11,116 I guess she needed a change. 704 01:05:17,914 --> 01:05:20,834 I'm fine. You must be tired from all the driving. 705 01:05:21,126 --> 01:05:23,336 See? I told you that we should take turns. 706 01:05:24,504 --> 01:05:26,881 I'm a great driver. 707 01:05:29,884 --> 01:05:30,885 Next time? 708 01:05:32,178 --> 01:05:33,596 Are you planning on another getaway? 709 01:05:35,890 --> 01:05:36,933 I'll call you later. 710 01:05:38,184 --> 01:05:39,227 Who was that? 711 01:05:39,477 --> 01:05:42,730 It was Bo-ra. She looked after the store while I was gone. 712 01:05:44,441 --> 01:05:46,651 How old is the boss you went on a business trip with? 713 01:05:47,777 --> 01:05:50,405 I'm not sure. I guess he is in his 40s. 714 01:05:50,989 --> 01:05:52,031 Is he handsome? 715 01:05:52,490 --> 01:05:53,491 What? 716 01:05:54,284 --> 01:05:57,036 The woman who lives in Unit 704 said that he's very handsome. 717 01:05:57,287 --> 01:05:58,872 She saw you in his car. 718 01:06:00,498 --> 01:06:03,960 She must have gotten a glimpse of him as we were driving. 719 01:06:05,503 --> 01:06:09,966 She said that she saw you with a young, good-looking guy. 720 01:06:10,675 --> 01:06:13,845 Anyway, you should always watch your behavior. 721 01:06:13,928 --> 01:06:16,014 Otherwise, you'll be the talk of the town. 722 01:06:17,348 --> 01:06:20,685 I didn't even do anything. Why are you scolding me for nothing? 723 01:06:22,312 --> 01:06:25,482 You and that temper. I was just saying. 724 01:06:25,565 --> 01:06:26,691 Get out. 725 01:06:27,859 --> 01:06:29,944 Gyeong-seon will bring Jun-hui tomorrow. 726 01:06:30,278 --> 01:06:31,279 Why? 727 01:06:31,529 --> 01:06:34,449 What do you think? Seung-ho is coming home, 728 01:06:34,532 --> 01:06:37,076 so it'd be nice for all of us to gather for a barbecue. 729 01:06:37,660 --> 01:06:41,122 Besides, we haven't had a chance to invite Jun-hui for a meal since he got back. 730 01:06:42,832 --> 01:06:46,794 So what? Gyeong-seon takes great care of him anyway. 731 01:06:48,129 --> 01:06:51,591 She's doing her best as his sister. 732 01:06:52,008 --> 01:06:55,470 They lost their parents at such young ages, 733 01:06:55,553 --> 01:06:58,932 so we're used to them being on their own, but I feel so bad for them. 734 01:06:59,474 --> 01:07:00,975 Why do you feel bad for them? 735 01:07:01,059 --> 01:07:02,685 Both of them are doing fine. 736 01:07:02,769 --> 01:07:04,687 You're so clueless. 737 01:07:05,313 --> 01:07:07,774 You think they're doing fine? 738 01:07:08,024 --> 01:07:10,360 Just having a job doesn't mean that you're doing fine. 739 01:07:10,443 --> 01:07:14,614 Even if that's the case, it's just the two of them. 740 01:07:14,906 --> 01:07:17,200 Think about when they'll get married. 741 01:07:17,283 --> 01:07:19,953 Let's be honest. No family will welcome them. 742 01:07:20,161 --> 01:07:22,830 You're being so mean right now. 743 01:07:22,997 --> 01:07:24,832 I'm just telling you the truth. 744 01:07:25,416 --> 01:07:27,418 Just wait and see. You'll learn that it's true. 745 01:07:27,502 --> 01:07:31,464 This world isn't an easy place. 746 01:07:33,550 --> 01:07:34,842 -Mom. -Yes? 747 01:07:35,593 --> 01:07:37,887 Don't talk about Gyu-min in front of them tomorrow. 748 01:07:37,971 --> 01:07:40,932 Don't bring up anything useless, okay? 749 01:07:41,099 --> 01:07:43,184 I guess you do have shame, after all. 750 01:07:43,393 --> 01:07:44,519 You won't, right? 751 01:07:44,602 --> 01:07:46,854 -Whatever. -Don't talk about him, okay? 752 01:08:00,451 --> 01:08:02,787 Yes, I just heard about it from Gyeong-seon. 753 01:08:04,747 --> 01:08:05,790 What are you worried about? 754 01:08:09,377 --> 01:08:11,212 I told you that we have to break taboos. 755 01:08:13,131 --> 01:08:14,299 I'm not joking right now. 756 01:08:18,386 --> 01:08:19,804 I told you not to worry ahead. 757 01:08:20,138 --> 01:08:21,889 We'll worry about it when we need to. 758 01:08:23,891 --> 01:08:25,435 A mistake? I won't make any mistake. 759 01:08:38,865 --> 01:08:41,159 -How do you know the passcode? -What? 760 01:08:42,493 --> 01:08:45,747 I saw Seung-ho punching in the passcode a few times when I was with him. 761 01:08:46,164 --> 01:08:48,041 Why were you watching him when he was doing that? 762 01:08:48,291 --> 01:08:49,459 That's rude. 763 01:08:52,670 --> 01:08:54,130 -Let me pour you a glass. -Thanks. 764 01:08:54,213 --> 01:08:56,007 Mr. Yoon, come join us! 765 01:09:02,805 --> 01:09:03,806 Give me that. 766 01:09:07,018 --> 01:09:08,478 -Let me pour you one, sir. -All right. 767 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 You're so sweet. 768 01:09:12,649 --> 01:09:14,734 Oh, my. It's been a while 769 01:09:15,026 --> 01:09:16,986 since the entire family gathered like this. 770 01:09:17,070 --> 01:09:19,030 Let's clink our glasses before we drink. 771 01:09:19,781 --> 01:09:22,533 -Cheers. -Cheers. 772 01:09:29,916 --> 01:09:31,834 -Thank you for the food. -Thank you for the food. 773 01:09:31,918 --> 01:09:33,419 -Thank you for the food. -Here, Jun-hui. 774 01:09:43,179 --> 01:09:44,180 Try to relax. 775 01:09:44,764 --> 01:09:46,641 Why? Am I being awkward? 776 01:09:46,724 --> 01:09:49,686 Yes, those who are quick-witted would sense it right away. 777 01:09:49,769 --> 01:09:52,105 Really? What should I do? 778 01:09:52,188 --> 01:09:55,191 Just smile. You usually smile a lot. And you have such a pretty smile. 779 01:10:02,865 --> 01:10:07,078 I thought all parents would be like the two of you. 780 01:10:08,746 --> 01:10:12,625 I definitely thought our dad would be like you. 781 01:10:14,585 --> 01:10:19,340 How could he leave us for another woman in less than half a year after Mom died? 782 01:10:21,092 --> 01:10:24,262 How could he leave me and Jun-hui behind? 783 01:10:25,012 --> 01:10:27,014 I can't believe he abandoned his own children. 784 01:10:27,640 --> 01:10:29,016 Why are you bringing that up again? 785 01:10:29,100 --> 01:10:32,937 You have no idea how devastated 786 01:10:33,062 --> 01:10:34,897 and sad I was back then. 787 01:10:36,983 --> 01:10:39,986 We had nobody in the whole wide world. 788 01:10:40,069 --> 01:10:41,612 To be honest, 789 01:10:43,239 --> 01:10:45,950 I just wanted to die. 790 01:10:46,659 --> 01:10:48,786 Don't say things like that. 791 01:10:50,663 --> 01:10:54,876 You have a family right here. Why are you saying that you have nobody? 792 01:10:55,209 --> 01:10:56,335 He's right. 793 01:10:57,044 --> 01:10:59,756 Hearing that hurts my feelings. 794 01:11:00,339 --> 01:11:03,342 Both of us have always thought 795 01:11:03,593 --> 01:11:06,929 of you and Jun-hui as our own children. 796 01:11:07,013 --> 01:11:09,724 I know. Of course, I know that. 797 01:11:09,932 --> 01:11:13,811 You can call me an ungrateful bitch if I ever forget about that. 798 01:11:18,608 --> 01:11:19,609 Stop drinking. 799 01:11:20,777 --> 01:11:22,236 We already have to put up with her. 800 01:11:22,987 --> 01:11:24,739 You little... 801 01:11:24,906 --> 01:11:26,657 You ladies are so old now. 802 01:11:26,741 --> 01:11:28,117 This happens every time you drink. 803 01:11:28,618 --> 01:11:29,577 Hey. 804 01:11:30,745 --> 01:11:32,205 I do admit some part of that. 805 01:11:32,789 --> 01:11:35,166 But there's nothing wrong with Jin-a. 806 01:11:35,249 --> 01:11:39,754 Do you even know how many guys were crazy for her? 807 01:11:39,837 --> 01:11:41,047 Sure. 808 01:11:41,130 --> 01:11:43,132 I'm keeping it all to myself now, 809 01:11:43,216 --> 01:11:45,927 but if I tell you about her dating history, 810 01:11:46,010 --> 01:11:47,762 all of you will be so surprised. 811 01:11:47,845 --> 01:11:50,223 She's drunk. She talks nonsense every time she gets drunk. 812 01:11:50,306 --> 01:11:52,266 -Gosh, you. -No, I'm not drunk. 813 01:11:52,850 --> 01:11:54,727 -Hey. -Shall I tell them all about it? 814 01:11:54,852 --> 01:11:56,687 -I'll-- -You need to stop drinking. 815 01:11:57,980 --> 01:12:00,608 -You see, Lee Gyu-min-- -Hey. 816 01:12:01,567 --> 01:12:03,027 What is wrong with you? 817 01:12:03,569 --> 01:12:05,196 -Stop it. -What's going on? 818 01:12:05,655 --> 01:12:06,906 Is Jin-a still seeing that jerk? 819 01:12:06,989 --> 01:12:08,032 No, I'm not. 820 01:12:08,407 --> 01:12:10,284 Hey, do you know something? 821 01:12:11,035 --> 01:12:14,163 No, I don't know anything. I just wanted to stop her. 822 01:12:15,790 --> 01:12:16,749 You must know something. 823 01:12:17,083 --> 01:12:18,501 Just be quiet, will you? 824 01:12:18,626 --> 01:12:22,713 Hang on. Jin-a, what is going on? 825 01:12:23,005 --> 01:12:26,175 You told me not to even bring up Gyu-min's name. Something's up, right? 826 01:12:26,259 --> 01:12:28,219 That's great news! 827 01:12:28,302 --> 01:12:31,389 The two of you shouldn't have broken up so abruptly like that. 828 01:12:31,472 --> 01:12:32,390 Mom, please. 829 01:12:32,473 --> 01:12:35,643 Hey, come on. They're our family. 830 01:12:35,768 --> 01:12:37,353 It's nothing to be embarrassed about. 831 01:12:37,436 --> 01:12:41,190 All couples break up and get back together multiple times. 832 01:12:41,315 --> 01:12:43,776 -Aren't I right? -No. I'm telling you we are not together. 833 01:12:43,860 --> 01:12:45,736 I'll never get back together with him. 834 01:12:47,613 --> 01:12:50,658 Then why were you so head over heels for him? 835 01:12:50,741 --> 01:12:52,785 You little... Watch your mouth. 836 01:12:53,369 --> 01:12:54,620 You're so rude to me. 837 01:12:54,704 --> 01:12:56,706 Don't hit him on the head. He needs to study! 838 01:12:56,789 --> 01:13:00,042 Study, my ass. He needs to become a decent person first. 839 01:13:01,127 --> 01:13:02,587 Jin-a is right about that. 840 01:13:03,170 --> 01:13:07,174 Being a good person is way more important than getting a PhD. 841 01:13:08,342 --> 01:13:09,635 I don't care about anything else. 842 01:13:10,761 --> 01:13:14,807 Before anything else, one should be considerate of others. 843 01:13:16,100 --> 01:13:19,687 If Jin-a brings a guy like that, I'll approve of him in a heartbeat. 844 01:13:19,770 --> 01:13:21,314 Agreed. 845 01:13:35,453 --> 01:13:38,164 Hey, what's going on with that 35-year-old lady? 846 01:13:38,831 --> 01:13:40,541 Why are you so interested in me these days? 847 01:13:41,042 --> 01:13:42,376 I'm not really interested. 848 01:13:42,752 --> 01:13:45,004 I'm just asking because you looked so upset the last time. 849 01:13:45,212 --> 01:13:46,505 I wasn't upset. 850 01:13:46,797 --> 01:13:48,841 Many guys date older women these days. 851 01:13:48,925 --> 01:13:50,801 Who knows? You may become one of them. 852 01:13:51,594 --> 01:13:54,180 I'm not like you. I don't like older women. 853 01:13:56,933 --> 01:13:59,185 -Hello? -You called for a driver, right? 854 01:13:59,393 --> 01:14:02,104 Oh, yes. It's further in. 855 01:14:02,188 --> 01:14:04,065 -Okay, I'll be there shortly. -Thank you. 856 01:14:04,148 --> 01:14:05,232 The driver is here. 857 01:14:05,566 --> 01:14:07,610 -All right. -Go back in. He's almost here. 858 01:14:09,403 --> 01:14:11,572 Okay. Well... 859 01:14:12,114 --> 01:14:14,450 Get home safely and call me. 860 01:14:15,326 --> 01:14:17,328 Let me know if Gyeong-seon got home safely. 861 01:14:17,620 --> 01:14:19,497 Okay, I will. Bye. 862 01:14:19,580 --> 01:14:20,998 -Okay. -Bye. 863 01:14:33,886 --> 01:14:35,888 It's chilly today, right? 864 01:14:36,514 --> 01:14:37,974 What's that talk about Gyu-min? 865 01:14:38,599 --> 01:14:39,934 It's nothing. 866 01:14:40,017 --> 01:14:42,561 We got in a hassle when he came again, and they found out. 867 01:14:46,232 --> 01:14:48,401 -What? -From now on, call me when something's up. 868 01:14:49,402 --> 01:14:51,112 You don't even live close by. 869 01:14:51,195 --> 01:14:53,280 You are always busy studying. 870 01:14:53,364 --> 01:14:55,992 And it won't happen again. We settled everything. 871 01:14:56,200 --> 01:14:58,869 There's no guarantee that he will not bother you again. 872 01:15:00,287 --> 01:15:03,165 Pull yourself together. You'd better not cause another scene. 873 01:15:13,342 --> 01:15:14,218 Hold on. 874 01:15:15,052 --> 01:15:17,346 -Be careful. -Gosh. 875 01:15:46,250 --> 01:15:47,835 You switched off the cellular data. 876 01:15:48,085 --> 01:15:49,962 -What data? -Turn it on. 877 01:15:50,171 --> 01:15:51,964 -It is on. -No. 878 01:15:52,131 --> 01:15:53,591 Enable cellular data. 879 01:15:54,091 --> 01:15:55,426 You're an expert. 880 01:15:56,052 --> 01:15:58,971 -Does this not work if there's no Wi-Fi? -It should work now. 881 01:15:59,055 --> 01:16:00,556 Hey, it's not working. 882 01:16:00,890 --> 01:16:03,059 -Then try this. -This one? 883 01:16:03,726 --> 01:16:07,146 -It's working now. You're a genius. -There you go. 884 01:16:31,545 --> 01:16:33,297 Yes, it's me. 885 01:16:59,073 --> 01:17:00,950 I have to go back inside now. 886 01:17:01,200 --> 01:17:02,952 -What are you doing tomorrow? -Tomorrow? 887 01:17:04,370 --> 01:17:07,581 It's my day off, so I'll sleep in. 888 01:17:08,082 --> 01:17:11,293 I don't have other plans. Why? 889 01:17:11,460 --> 01:17:12,795 Is there something you want to do? 890 01:17:12,920 --> 01:17:15,089 Well, not exactly. 891 01:17:16,006 --> 01:17:17,675 I think there is. 892 01:17:18,300 --> 01:17:20,136 What is it? Tell me. 893 01:17:20,427 --> 01:17:21,554 Tomorrow, 894 01:17:22,596 --> 01:17:25,808 Gyeong-seon is leaving for an orientation session for two days. 895 01:17:27,268 --> 01:17:29,687 Do you want to come over? 896 01:17:54,879 --> 01:17:56,380 Right here is fine. 897 01:18:01,969 --> 01:18:03,095 Thank you. 898 01:18:05,097 --> 01:18:06,390 -Have a nice day. -You too. 899 01:19:22,675 --> 01:19:23,717 You came. 900 01:19:24,885 --> 01:19:26,011 You told me to. 901 01:20:00,713 --> 01:20:02,756 That's very unlike "Ms. Tambourine." 902 01:20:02,840 --> 01:20:04,091 She's like a different person. 903 01:20:04,675 --> 01:20:05,509 It's unreal 904 01:20:05,592 --> 01:20:07,636 that such a pretty lady is right in front of me. 905 01:20:08,971 --> 01:20:10,347 Are you crazy? We're at work. 906 01:20:11,223 --> 01:20:13,392 -Jin-a. -You want me to make sure that pervert 907 01:20:13,475 --> 01:20:15,019 won't be able to set foot in the office? 908 01:20:15,728 --> 01:20:17,604 I think he's dating someone in secret. 909 01:20:17,688 --> 01:20:20,190 Have you not noticed something different about him? 910 01:20:21,442 --> 01:20:22,318 Are you crazy? 911 01:20:22,401 --> 01:20:24,153 -Can't you stay here tonight? -Oh, gosh. 912 01:20:24,236 --> 01:20:26,280 Why didn't you pick up the phone all day? 913 01:20:26,363 --> 01:20:27,364 You were out of touch. 914 01:20:28,198 --> 01:20:29,783 How can I ruin this asshole? 915 01:20:30,534 --> 01:20:32,328 I'll make sure you never have to hide again. 916 01:20:33,245 --> 01:20:34,079 I promise. 917 01:20:39,084 --> 01:20:41,086 Subtitle translation by Choi Hyeon-ju 918 01:20:43,086 --> 01:20:45,086 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion. 62621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.