All language subtitles for Something.in.the.Rain.S01E03.WRip.Netflix
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,432 --> 00:00:58,600
It's that guy.
2
00:00:59,601 --> 00:01:01,520
What are you talking about? Which guy?
3
00:01:02,229 --> 00:01:03,772
Who? You mean Jun-hui?
4
00:01:03,855 --> 00:01:05,399
You need to explain this.
5
00:01:13,198 --> 00:01:14,032
Let go of her hand.
6
00:01:15,033 --> 00:01:15,867
Hey.
7
00:01:19,705 --> 00:01:20,789
Follow me.
8
00:01:26,420 --> 00:01:28,171
-Break it up!
-Hey!
9
00:01:28,422 --> 00:01:30,465
-What's the matter with you?
-My goodness.
10
00:01:30,549 --> 00:01:32,342
-Hey, let go!
-Jun-hui!
11
00:01:32,426 --> 00:01:34,261
-Hey!
-What should we do?
12
00:01:34,344 --> 00:01:36,805
-Follow me.
-Jun-hui, what is going on?
13
00:01:36,888 --> 00:01:39,349
-What is your problem?
-Be quiet.
14
00:01:39,433 --> 00:01:41,184
-Hey, what's going on?
-Let go.
15
00:01:41,268 --> 00:01:42,769
-I'm asking what's going on.
-Be quiet.
16
00:01:42,894 --> 00:01:44,938
-Let's talk outside.
-Damn it.
17
00:01:45,147 --> 00:01:47,024
Wait. Gyu-min, do you know him?
18
00:01:48,817 --> 00:01:51,737
-How do you know this guy?
-He's my friend.
19
00:01:52,112 --> 00:01:54,489
What? Your friend? My gosh.
20
00:01:55,073 --> 00:01:57,075
Hey, that means you're younger than me.
21
00:01:57,367 --> 00:01:59,369
I can't believe this.
What are you looking at?
22
00:02:00,871 --> 00:02:03,123
I'm telling you. I won't let this slide.
23
00:02:03,582 --> 00:02:06,501
What the hell is going on?
Why are you guys fighting?
24
00:02:08,712 --> 00:02:10,631
-Hey, what is it?
-We'll talk outside.
25
00:02:10,714 --> 00:02:11,548
Damn it.
26
00:02:15,886 --> 00:02:16,970
Did you find them?
27
00:02:17,429 --> 00:02:18,263
No.
28
00:02:19,765 --> 00:02:21,391
Where the heck did they go?
29
00:02:21,475 --> 00:02:23,352
They're not even outside.
30
00:02:23,727 --> 00:02:25,854
Hey, what is happening...
31
00:02:26,813 --> 00:02:29,107
I told you that I'll explain
everything later.
32
00:02:29,191 --> 00:02:30,734
-Why--
-That's enough.
33
00:02:31,610 --> 00:02:34,154
Stop that.
Go to your room and get changed first.
34
00:02:36,198 --> 00:02:39,326
I knew that something was up
as soon as I saw you in that dress.
35
00:02:39,618 --> 00:02:41,870
I was wondering
why you were acting all strange.
36
00:02:41,953 --> 00:02:42,871
Gosh, seriously...
37
00:02:44,206 --> 00:02:45,082
My goodness!
38
00:02:47,459 --> 00:02:48,377
Shit.
39
00:02:48,668 --> 00:02:49,669
Guys. Please!
40
00:02:50,545 --> 00:02:53,382
You guys need to at least tell me
what's going on.
41
00:02:53,673 --> 00:02:56,635
Why are you guys being like this?
You two are driving me nuts.
42
00:02:56,718 --> 00:02:58,637
Hey, I'm the one who's going nuts here.
43
00:02:59,012 --> 00:03:01,390
Jin-a likes him. She said it herself.
44
00:03:01,807 --> 00:03:02,849
What are you talking about?
45
00:03:03,100 --> 00:03:04,684
I just told you that he's my friend.
46
00:03:04,768 --> 00:03:06,686
Right, that's what baffles me even more.
47
00:03:07,479 --> 00:03:10,357
Hey, what is he talking about?
48
00:03:10,857 --> 00:03:12,567
Say something!
49
00:03:13,819 --> 00:03:15,779
I told you to fuck off last time,
didn't I?
50
00:03:16,530 --> 00:03:18,115
Are you really stalking Jin-a or what?
51
00:03:19,491 --> 00:03:20,492
Do you want to die?
52
00:03:20,575 --> 00:03:21,701
-You little...
-Hey.
53
00:03:25,831 --> 00:03:28,959
What did you say?
Did you call him a stalker?
54
00:03:32,921 --> 00:03:34,339
He two-timed Jin-a.
55
00:03:35,590 --> 00:03:37,134
That's why she ended it with him.
56
00:03:39,177 --> 00:03:40,637
He's a real piece of shit.
57
00:03:43,932 --> 00:03:46,309
-Did you really cheat on her?
-Wait, no...
58
00:03:46,727 --> 00:03:48,520
Well, actually...
59
00:03:49,521 --> 00:03:51,732
It wasn't just me.
Jin-a also cheated on me with this guy.
60
00:03:51,815 --> 00:03:52,858
I told you.
61
00:03:53,108 --> 00:03:55,110
She told her parents that she likes him.
62
00:03:55,193 --> 00:03:56,278
She said that earlier.
63
00:04:00,657 --> 00:04:02,367
-Go.
-Seung-ho.
64
00:04:02,451 --> 00:04:03,410
Just go.
65
00:04:04,578 --> 00:04:07,372
Leave before I beat
the soul out of you myself.
66
00:04:08,915 --> 00:04:09,916
Are you deaf?
67
00:04:11,084 --> 00:04:13,003
Fuck off, you piece of shit!
68
00:04:15,380 --> 00:04:17,507
So you don't trust me?
69
00:04:18,383 --> 00:04:20,260
Fine. Have it your way.
70
00:04:20,469 --> 00:04:23,388
You will definitely regret it one day.
71
00:04:34,065 --> 00:04:36,276
Yoon Jin-a, that idiot.
72
00:04:37,986 --> 00:04:40,197
Hey, when did you find out?
73
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
You should have told me
when you found out!
74
00:04:43,909 --> 00:04:46,328
You talk as if you've always been
interested in her life.
75
00:04:47,829 --> 00:04:48,830
Gosh.
76
00:04:50,540 --> 00:04:52,167
I should have kicked his ass.
77
00:04:55,337 --> 00:04:56,713
I told you to stay out of it.
78
00:04:57,714 --> 00:04:59,508
Didn’t you see what was going on?
79
00:05:00,217 --> 00:05:02,511
Gosh, you're so slow.
80
00:05:02,719 --> 00:05:04,679
He said my sister has feelings for you.
81
00:05:04,763 --> 00:05:06,348
How could I think straight?
82
00:05:08,975 --> 00:05:10,310
Gosh.
83
00:05:27,869 --> 00:05:30,872
What happened? Did you guys fight?
84
00:05:31,915 --> 00:05:33,250
Gyu-min cheated on her.
85
00:05:35,085 --> 00:05:35,919
And?
86
00:05:36,628 --> 00:05:39,047
Before that, Jun-hui, why did you--
87
00:05:39,130 --> 00:05:39,965
Mom.
88
00:05:42,425 --> 00:05:44,052
Gyu-min kept showing up and bothering me.
89
00:05:44,844 --> 00:05:46,721
So I asked Jun-hui
to pretend to be my boyfriend
90
00:05:46,805 --> 00:05:48,056
to shake him off.
91
00:05:48,139 --> 00:05:50,976
-What you said about having feelings for--
-I didn't mean it.
92
00:05:51,059 --> 00:05:52,978
I had to say it to make him go away.
93
00:05:53,603 --> 00:05:54,813
Do I have to explain myself?
94
00:05:55,188 --> 00:05:57,607
Well, I just couldn't believe
what I heard.
95
00:05:57,691 --> 00:05:58,900
Do you know how shocked I was?
96
00:05:58,984 --> 00:06:01,361
That's enough. Don't scold her.
97
00:06:01,570 --> 00:06:03,446
She's not the one to blame.
98
00:06:04,948 --> 00:06:07,075
Anyway, thank you, Jun-hui.
99
00:06:07,909 --> 00:06:10,370
Not at all. I'm sorry for causing a scene.
100
00:06:10,996 --> 00:06:13,081
You shouldn't apologize for that.
101
00:06:13,707 --> 00:06:15,375
We are the ones
who should apologize to you.
102
00:06:16,084 --> 00:06:17,836
This is embarrassing, Jin-a.
103
00:06:18,795 --> 00:06:21,047
Aren't you old enough
to stay away from two-timers?
104
00:06:21,965 --> 00:06:24,551
-You shouldn't date anyone again.
-Be quiet.
105
00:06:24,926 --> 00:06:26,886
-You two should eat.
-It's all right.
106
00:06:27,429 --> 00:06:29,723
I'll come back at another time.
107
00:06:59,085 --> 00:07:00,086
Come here.
108
00:07:01,046 --> 00:07:02,130
Tell me the truth.
109
00:07:02,756 --> 00:07:04,132
What happened with Gyu-min is true.
110
00:07:04,382 --> 00:07:06,092
But what you said
about Jun-hui isn't, right?
111
00:07:06,468 --> 00:07:08,470
-Mom, please.
-Goodness.
112
00:07:08,970 --> 00:07:10,555
Aren't you embarrassed to see Jun-hui?
113
00:07:10,639 --> 00:07:13,767
He's your brother's friend.
What would he think of you?
114
00:07:13,975 --> 00:07:17,437
He's going to think that you're a mess
who can't get the relationship working.
115
00:07:17,729 --> 00:07:18,897
And what about Seung-ho?
116
00:07:18,980 --> 00:07:21,733
He must be ashamed
to have his friend involved.
117
00:07:22,150 --> 00:07:25,570
What is wrong with you
that you always end up with losers?
118
00:07:25,654 --> 00:07:28,281
Why would you do something
I didn't ask for?
119
00:07:28,365 --> 00:07:29,950
Why did you invite Gyu-min over?
120
00:07:30,283 --> 00:07:32,202
You're too eager to marry me off
to any guy.
121
00:07:32,494 --> 00:07:34,329
Do you think marriage is a joke?
122
00:07:34,412 --> 00:07:35,705
How dare you raise your voice?
123
00:07:37,666 --> 00:07:38,500
Think about it.
124
00:07:38,750 --> 00:07:41,836
If you were good to him,
Gyu-min wouldn't have cheated on you.
125
00:07:41,920 --> 00:07:43,338
I've told you countless times.
126
00:07:43,505 --> 00:07:44,422
Mom!
127
00:07:44,756 --> 00:07:45,632
My goodness.
128
00:07:46,174 --> 00:07:47,801
You are the only one who is still single.
129
00:07:47,884 --> 00:07:50,011
Everyone else's daughters had no problem
130
00:07:50,095 --> 00:07:52,555
getting married and settling down
when they were supposed to.
131
00:07:52,639 --> 00:07:56,184
What's your problem?
Why aren't you settled at this age?
132
00:07:56,267 --> 00:07:58,269
The problem is that I am not like them.
133
00:07:58,353 --> 00:08:00,063
Maybe their mothers are nicer than mine.
134
00:08:00,271 --> 00:08:02,399
Why you little...
135
00:08:03,108 --> 00:08:04,401
Don't.
136
00:08:34,931 --> 00:08:37,600
I came to steal your beer.
I guess I got caught in the act.
137
00:08:42,731 --> 00:08:43,940
You look upset.
138
00:08:44,691 --> 00:08:45,775
Did you get into a fight?
139
00:08:46,776 --> 00:08:47,902
I'm a bit tired.
140
00:08:48,236 --> 00:08:49,237
You did.
141
00:08:49,863 --> 00:08:52,240
I'm glad you didn't get beat up.
142
00:08:52,782 --> 00:08:53,950
Did you kick the other's butt?
143
00:08:55,285 --> 00:08:56,494
I'm going to wash up.
144
00:08:57,037 --> 00:08:58,038
Would you like some beer?
145
00:08:58,705 --> 00:08:59,581
No thanks.
146
00:09:00,999 --> 00:09:02,584
I guess he really got into a fight.
147
00:09:04,210 --> 00:09:05,462
Whether she gets married
148
00:09:06,379 --> 00:09:08,965
or dies as an old hag, I don't care.
149
00:09:09,924 --> 00:09:11,676
I wasn't talking nonsense.
150
00:09:12,010 --> 00:09:13,803
I nagged her
because I was worried about her.
151
00:09:13,887 --> 00:09:16,306
-Why can't she understand--
-Go to sleep.
152
00:09:16,514 --> 00:09:19,017
I can't go to sleep.
I'm boiling with anger.
153
00:09:20,143 --> 00:09:22,395
Things are harder for Jin-a.
154
00:09:24,230 --> 00:09:26,941
You didn't do your part properly either.
155
00:09:27,692 --> 00:09:29,903
You were never the tenacious type.
156
00:09:29,986 --> 00:09:32,530
That's why you never got the chance
to become an executive.
157
00:09:35,116 --> 00:09:37,702
Why would you bring that up now?
158
00:09:37,786 --> 00:09:38,787
Why wouldn't I?
159
00:09:38,870 --> 00:09:41,581
If you kept your place
in the company without retiring,
160
00:09:41,664 --> 00:09:43,458
Jin-a wouldn't have gone through this.
161
00:09:43,833 --> 00:09:46,252
This happened
because he looked down on us.
162
00:10:06,523 --> 00:10:07,524
I'm sorry.
163
00:10:09,776 --> 00:10:11,194
There's no need to be sorry.
164
00:10:13,113 --> 00:10:15,031
You didn't fight him, did you?
165
00:10:16,533 --> 00:10:17,826
He tried to hit Jun-hui.
166
00:10:17,909 --> 00:10:18,952
He hit him?
167
00:10:19,452 --> 00:10:20,829
I said, he tried to.
168
00:10:25,208 --> 00:10:27,669
You should have picked someone else
to play your boyfriend.
169
00:10:27,752 --> 00:10:29,921
Gyu-min went even crazier
because he's my friend.
170
00:10:30,797 --> 00:10:31,881
Are you dumb?
171
00:10:34,050 --> 00:10:37,178
Did you guys talk about anything else?
172
00:10:37,929 --> 00:10:41,266
Talk about what? We just told him
to fuck off before we kill him.
173
00:10:43,268 --> 00:10:44,310
What's wrong with you?
174
00:10:47,689 --> 00:10:49,566
I've been scolded enough already.
175
00:10:50,275 --> 00:10:51,442
Don't add on to it.
176
00:12:23,451 --> 00:12:24,327
Hey.
177
00:12:24,994 --> 00:12:26,454
What are you doing here at this hour?
178
00:12:27,747 --> 00:12:29,874
I came over because I sensed alcohol.
179
00:12:29,958 --> 00:12:32,210
-Good girl.
-Of course.
180
00:12:32,794 --> 00:12:34,754
-Wait, why did you...
-What?
181
00:12:34,837 --> 00:12:36,923
I guess you came here
because I didn't answer the door.
182
00:12:37,006 --> 00:12:38,925
Yes, I rang the bell,
but you weren't inside.
183
00:12:39,008 --> 00:12:40,426
I knew you'd be here.
184
00:12:40,510 --> 00:12:43,346
I came to steal some more beer. Let's go.
185
00:12:45,056 --> 00:12:46,057
Where's Jun-hui?
186
00:12:46,975 --> 00:12:49,852
He was here, but he left again soon after.
187
00:13:19,090 --> 00:13:22,677
I was getting tired of drinking alone.
You're my savior.
188
00:13:24,679 --> 00:13:26,973
Did Jun-hui go somewhere?
189
00:13:28,224 --> 00:13:29,267
I don't know.
190
00:13:30,393 --> 00:13:32,228
I think he fought with someone.
191
00:13:33,438 --> 00:13:35,314
He was all pouty.
192
00:13:36,274 --> 00:13:38,026
He wouldn't answer my questions,
193
00:13:38,109 --> 00:13:39,277
and he refused to drink.
194
00:13:40,111 --> 00:13:42,864
He may seem strong-hearted,
but he has a soft heart.
195
00:13:43,990 --> 00:13:46,993
I'm pretty sure
he's really angry and frustrated.
196
00:13:47,076 --> 00:13:48,995
That's probably why he went outside.
197
00:13:51,789 --> 00:13:54,375
Honestly, I feel sorry for him
every time he gets upset.
198
00:13:55,585 --> 00:13:57,670
He doesn't have a dad or a brother
199
00:13:57,754 --> 00:13:59,005
he can open up to.
200
00:14:00,173 --> 00:14:03,259
And it's not like he has a mom
who's always on his side.
201
00:14:03,676 --> 00:14:06,929
All he has is me,
but I can only do so much for him.
202
00:14:08,347 --> 00:14:10,683
So I try not to nag him much these days.
203
00:14:13,311 --> 00:14:15,063
You're not here to drink, are you?
204
00:14:16,397 --> 00:14:18,691
What? Why? I'm drinking. Cheers.
205
00:14:18,775 --> 00:14:20,318
You cannot fool me.
206
00:14:20,651 --> 00:14:22,278
Spill it this instance.
207
00:14:23,363 --> 00:14:26,866
There's nothing going on, Your Highness.
208
00:14:30,078 --> 00:14:30,912
Cheers.
209
00:14:32,955 --> 00:14:34,707
You should sleep over.
210
00:14:37,585 --> 00:14:40,129
-Okay.
-Do you like me that much?
211
00:14:43,049 --> 00:14:44,050
Of course.
212
00:15:20,920 --> 00:15:21,963
You're still alive.
213
00:15:27,885 --> 00:15:29,053
Gosh.
214
00:15:30,513 --> 00:15:31,347
What?
215
00:15:34,016 --> 00:15:36,018
I was just playing.
Why are you being so sensitive?
216
00:15:38,604 --> 00:15:40,648
Would you like to sample this?
217
00:15:41,441 --> 00:15:43,234
It's our new product.
218
00:15:46,821 --> 00:15:48,239
You came to work early.
219
00:15:48,781 --> 00:15:49,866
I came way too early.
220
00:15:53,327 --> 00:15:54,745
About last night...
221
00:15:56,497 --> 00:15:57,582
Thank you.
222
00:15:59,250 --> 00:16:00,251
I'm surprised.
223
00:16:00,877 --> 00:16:03,504
I thought you'd be mad at me
for stepping in.
224
00:16:03,588 --> 00:16:04,881
What?
225
00:16:05,631 --> 00:16:07,216
You'll be late. Go on.
226
00:16:12,096 --> 00:16:13,181
Hello, try this.
227
00:16:13,264 --> 00:16:16,893
What do you mean?
You're not making any sense.
228
00:16:16,976 --> 00:16:20,688
You're not answering my questions.
I feel like I'm talking to a wall.
229
00:16:34,827 --> 00:16:36,746
What did you mean when you said
230
00:16:37,038 --> 00:16:38,956
you thought I'd be mad at you?
231
00:16:40,958 --> 00:16:44,295
Well, because I ruined your chance
to get back together with him.
232
00:16:47,173 --> 00:16:49,592
Did it seem like I wanted
to get back together with him?
233
00:16:51,427 --> 00:16:54,514
Then why did you dress up like that
and invited him over?
234
00:16:57,850 --> 00:16:58,726
Fine.
235
00:16:59,393 --> 00:17:03,189
I guess my outfit could've made you
misunderstand the situation.
236
00:17:04,023 --> 00:17:08,027
-But I only did that for a reason--
-Of course, you did.
237
00:17:11,822 --> 00:17:13,324
I didn't invite him over.
238
00:17:14,242 --> 00:17:16,410
Do you think that would make sense?
239
00:17:16,494 --> 00:17:18,538
-Why would I invite him?
-That doesn't matter.
240
00:17:18,746 --> 00:17:20,164
He wouldn't have come
241
00:17:20,248 --> 00:17:21,666
if you had made yourself clear.
242
00:17:22,291 --> 00:17:23,292
That's common sense.
243
00:17:28,714 --> 00:17:29,757
Are we done?
244
00:17:30,341 --> 00:17:31,551
I'm going to go now.
245
00:17:47,608 --> 00:17:48,818
Gosh.
246
00:17:55,992 --> 00:17:57,201
Ms. Yoon, come over here.
247
00:18:04,584 --> 00:18:06,294
What happened to the store in Gasan?
248
00:18:06,460 --> 00:18:09,755
What did you do to make him send us
a notice of intent to sue?
249
00:18:10,381 --> 00:18:12,633
Do you know how much shit
I got from Mr. Nam?
250
00:18:13,050 --> 00:18:14,552
How could you mess it up so much?
251
00:18:16,512 --> 00:18:18,264
What in the world did you do
252
00:18:18,347 --> 00:18:21,017
to make an owner of a franchise store
fight against the head office?
253
00:18:23,019 --> 00:18:25,146
Don't just stand there. Go solve this.
254
00:18:25,271 --> 00:18:27,857
If you don't fix this, we'll all get fired
255
00:18:27,940 --> 00:18:29,650
because of you. Do you get it?
256
00:19:07,480 --> 00:19:08,898
-May I go in?
-Yes.
257
00:19:20,618 --> 00:19:22,203
You can go inside first.
258
00:19:28,793 --> 00:19:30,753
-Take a seat.
-Okay.
259
00:19:33,005 --> 00:19:34,590
-Have you been well?
-Yes.
260
00:20:23,639 --> 00:20:25,808
I had no other choice.
261
00:20:26,392 --> 00:20:28,811
The head office
should be giving us benefits.
262
00:20:29,186 --> 00:20:30,688
But they are all about ripping us off
263
00:20:30,771 --> 00:20:32,356
by forcing us to buy costly ingredients.
264
00:20:32,481 --> 00:20:34,483
That doesn't make sense
according to my common sense.
265
00:20:37,778 --> 00:20:38,904
That darn common sense.
266
00:20:42,825 --> 00:20:45,870
I'm sorry. I'm just so frustrated.
267
00:20:47,913 --> 00:20:49,165
So,
268
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
since you sent us that notice,
269
00:20:52,168 --> 00:20:53,961
I guess you're willing
to fight until the end.
270
00:20:54,962 --> 00:20:57,381
Even a worm will turn sometimes.
271
00:20:57,465 --> 00:20:59,341
I cannot let them
take advantage of me anymore.
272
00:21:01,135 --> 00:21:02,178
Of course.
273
00:21:03,387 --> 00:21:05,306
-You shouldn't.
-Exactly.
274
00:21:08,017 --> 00:21:09,727
You should teach them a lesson.
275
00:21:10,060 --> 00:21:11,479
Fight until the very end.
276
00:21:11,812 --> 00:21:14,482
If this is all just pretend,
you'll gain nothing,
277
00:21:14,565 --> 00:21:16,650
and it'll be embarrassing. Right?
278
00:21:18,861 --> 00:21:21,447
You work at the head office.
I don't think you should say that.
279
00:21:22,823 --> 00:21:25,367
I'm going to quit soon.
280
00:21:26,327 --> 00:21:28,329
I can't take this anymore.
281
00:21:29,663 --> 00:21:32,500
I'm so sick of being a mediator
282
00:21:32,583 --> 00:21:35,753
between the head office
and the store owners.
283
00:21:40,633 --> 00:21:42,885
You might have to take it to court.
284
00:21:43,010 --> 00:21:45,513
I'll even testify for you
if you need me to.
285
00:21:47,932 --> 00:21:50,643
Are you going to quit for real?
286
00:21:50,726 --> 00:21:52,269
Then what are you going to do?
287
00:21:53,521 --> 00:21:54,980
Didn't I tell you?
288
00:21:55,564 --> 00:21:58,275
My dad recently retired
and is doing nothing.
289
00:21:58,901 --> 00:22:00,152
I'll just join him.
290
00:22:00,736 --> 00:22:02,238
Do you want to join too?
291
00:22:16,585 --> 00:22:20,714
All you did was grab him by his collar.
I can't believe you're sick.
292
00:22:20,798 --> 00:22:21,674
Get up.
293
00:22:23,050 --> 00:22:25,928
-Come on.
-That hurts.
294
00:22:26,595 --> 00:22:27,846
Gosh.
295
00:22:32,059 --> 00:22:33,143
Let me see.
296
00:22:34,853 --> 00:22:36,397
My goodness.
297
00:22:37,064 --> 00:22:39,817
You should always remember
that you're old now, all right?
298
00:22:40,859 --> 00:22:45,114
You should've thought things through
before jumping on him.
299
00:22:48,951 --> 00:22:50,202
You'll get better
300
00:22:50,286 --> 00:22:52,079
once you take some medicine and rest.
301
00:22:53,956 --> 00:22:56,292
But you need to eat first.
302
00:22:56,750 --> 00:22:59,795
It would be hard to get yourself up again.
Don't lie down and stay seated.
303
00:22:59,962 --> 00:23:01,797
I'll fix you a meal.
304
00:23:02,798 --> 00:23:04,300
Shouldn't I eat porridge or something?
305
00:23:07,678 --> 00:23:10,472
You act as if you did something grand.
306
00:23:27,031 --> 00:23:28,198
-Hyeon-jeong.
-Yes, ma'am.
307
00:23:28,282 --> 00:23:30,618
-Did you check on the condiment station?
-Yes, I already did.
308
00:23:32,077 --> 00:23:34,121
-Hello.
-Hello, what would you like to order?
309
00:23:34,663 --> 00:23:36,290
I'm from the head office.
310
00:23:38,584 --> 00:23:40,753
-My name is Kang Se-yeong.
-I see.
311
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
You're the store owner, right?
312
00:23:43,339 --> 00:23:45,591
Yes, I am. What brings you here?
313
00:23:46,717 --> 00:23:51,180
Nothing special. I was in the area,
so I just wanted to stop by to say hello.
314
00:23:52,389 --> 00:23:55,309
I heard you're Ms. Yoon Jin-a's friend.
315
00:23:56,060 --> 00:23:58,562
-That's right.
-I've heard a lot about you.
316
00:23:58,646 --> 00:23:59,480
I see.
317
00:23:59,605 --> 00:24:03,525
You're also
Mr. Seo Jun-hui's sister, right?
318
00:24:03,609 --> 00:24:04,610
Yes, I am.
319
00:24:06,111 --> 00:24:10,282
I've met him once through Ms. Yoon.
320
00:24:10,866 --> 00:24:12,618
-Oh, I see.
-Yes.
321
00:24:13,535 --> 00:24:14,411
Since you're here,
322
00:24:14,495 --> 00:24:16,830
how about you try our coffee
to make sure it's good?
323
00:24:18,832 --> 00:24:20,167
You have a great sense of humor.
324
00:24:20,501 --> 00:24:22,044
That'd be great,
325
00:24:22,169 --> 00:24:25,047
but I'll have to pay for the coffee.
326
00:24:28,008 --> 00:24:30,010
Actually, you'll have to try
our coffee another time.
327
00:24:41,146 --> 00:24:44,525
You'll return all the supplies
you rented from the head office
328
00:24:44,608 --> 00:24:46,151
and sell the ones you bought, right?
329
00:24:48,028 --> 00:24:49,613
I'll call the collection company--
330
00:24:49,697 --> 00:24:52,991
Come on. Why do you rush things?
331
00:24:55,035 --> 00:24:59,039
You need to close the store
as soon as possible to save costs.
332
00:24:59,498 --> 00:25:01,583
I'm doing this for you.
333
00:25:01,792 --> 00:25:03,043
I never asked you for it.
334
00:25:04,753 --> 00:25:07,673
Thank you for your concern,
335
00:25:08,424 --> 00:25:11,176
but why don't we talk first?
336
00:25:11,260 --> 00:25:13,554
Don't you think
you're taking this matter to the extreme?
337
00:25:19,309 --> 00:25:20,811
I guess it's because my life is harsh.
338
00:25:25,983 --> 00:25:29,153
Why does life have to be so complicated?
339
00:25:29,987 --> 00:25:33,031
Stop it. You are still so young.
340
00:25:33,115 --> 00:25:34,491
Don't say things like that.
341
00:25:36,910 --> 00:25:40,164
Don't assume that I have an easy life
just because I'm young.
342
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
I've been betrayed and hurt.
343
00:25:47,546 --> 00:25:50,549
Then when I find consolation in something,
344
00:25:51,133 --> 00:25:52,593
I pull myself together.
345
00:25:54,178 --> 00:25:56,597
But I eventually sink back
into despair again.
346
00:25:58,390 --> 00:26:03,061
Despite that, I still try to find hope.
347
00:26:05,105 --> 00:26:06,148
Everyone lives like that.
348
00:26:08,817 --> 00:26:10,819
I'm sure we all feel the same way.
349
00:26:13,739 --> 00:26:16,742
I know. We're all trying our best
to make ends meet.
350
00:26:20,162 --> 00:26:21,246
Cheer up.
351
00:26:27,669 --> 00:26:29,838
-You, too.
-All right.
352
00:26:38,222 --> 00:26:39,473
You'll work all night again?
353
00:26:40,849 --> 00:26:42,976
Since when did you work so hard?
354
00:26:43,060 --> 00:26:44,061
I've always worked hard.
355
00:26:44,686 --> 00:26:46,188
-Hello.
-Hello.
356
00:26:46,855 --> 00:26:48,607
You're missing one member today.
357
00:26:49,608 --> 00:26:51,276
Ms. Yoon had to go a store, so she's--
358
00:26:51,360 --> 00:26:52,569
She has a date tonight.
359
00:26:53,612 --> 00:26:54,863
-I see.
-No way.
360
00:26:54,947 --> 00:26:57,074
I saw her with her boyfriend.
361
00:26:57,157 --> 00:27:00,744
Oh, right.
I was at your sister's store earlier.
362
00:27:01,119 --> 00:27:02,329
I see.
363
00:27:02,704 --> 00:27:06,250
So one member is out on a date.
Where are you ladies headed now?
364
00:27:06,333 --> 00:27:07,417
We're going home.
365
00:27:08,168 --> 00:27:09,336
I haven't decided yet.
366
00:27:09,586 --> 00:27:10,879
I guess you have plans.
367
00:27:11,338 --> 00:27:12,631
I'm going to make plans.
368
00:27:12,714 --> 00:27:15,759
Jun-hui, when will you take me
to a hip club?
369
00:27:17,052 --> 00:27:17,970
Let's go now.
370
00:27:18,095 --> 00:27:20,138
You said you have to work...
371
00:27:21,431 --> 00:27:24,643
You must've meant
that you're going to party all night.
372
00:27:24,768 --> 00:27:26,311
-I'll go bring my bag.
-Me too.
373
00:27:26,937 --> 00:27:28,105
Are we really going clubbing?
374
00:27:28,188 --> 00:27:31,316
I'm not dressed for it.
I should've worn something fancier.
375
00:27:31,817 --> 00:27:33,193
You sound like a clubber.
376
00:27:34,194 --> 00:27:37,072
Bo-ra, you probably don't
want to join us, right?
377
00:27:37,197 --> 00:27:40,033
You should come with us.
Let's watch them have fun.
378
00:27:41,535 --> 00:27:42,578
Sure, I'll come.
379
00:27:45,581 --> 00:27:46,790
What are you talking about?
380
00:27:47,082 --> 00:27:50,627
Jin-a is seeing someone?
Stop spewing total nonsense.
381
00:27:52,379 --> 00:27:56,216
Even I saw her with him a number of times.
How can you not know?
382
00:27:57,342 --> 00:28:00,053
There's no way I wouldn't know
if she has been seeing someone.
383
00:28:00,429 --> 00:28:03,098
But I don't know about any guy,
which means you got it all wrong.
384
00:28:03,807 --> 00:28:05,976
She must've been hiding it from you too.
385
00:28:06,059 --> 00:28:06,894
Hey.
386
00:28:09,897 --> 00:28:13,483
You see, I saw him at her place.
387
00:28:16,778 --> 00:28:18,989
In front of her parents,
388
00:28:21,783 --> 00:28:23,785
she said that she has feelings for him.
389
00:28:26,246 --> 00:28:28,373
But do you want to know
what's even funnier?
390
00:28:31,960 --> 00:28:33,545
That guy is Seung-ho's friend.
391
00:28:35,047 --> 00:28:37,257
He's her brother's friend.
392
00:28:38,217 --> 00:28:42,346
Are you talking about the guy
who picked her up from work?
393
00:28:42,429 --> 00:28:46,141
So you know him too.
Why did you act like you didn't know him?
394
00:28:46,225 --> 00:28:48,685
Gosh, you're giving me a headache.
You idiot!
395
00:28:57,444 --> 00:29:00,364
I just told you that I was with him.
How did you know we'd be here?
396
00:29:01,281 --> 00:29:03,533
This is the only place in the area
that you would come to.
397
00:29:04,409 --> 00:29:05,285
Right.
398
00:29:07,913 --> 00:29:08,956
-Gyeong-seon.
-Yes?
399
00:29:09,039 --> 00:29:10,249
You should get going now.
400
00:29:23,428 --> 00:29:26,014
I must say, you're very aggressive today.
401
00:29:26,265 --> 00:29:27,891
Did you have a fight with somebody?
402
00:29:28,517 --> 00:29:30,852
So many people are getting on my nerves
these days.
403
00:29:32,229 --> 00:29:33,313
It must be tough for you.
404
00:29:34,231 --> 00:29:36,233
By the way, Gyu-min is so dumb.
405
00:29:36,316 --> 00:29:38,068
He thinks you're seeing Jun-hui.
406
00:29:39,194 --> 00:29:41,196
Why didn't you tell me
he saw Jun-hui at your place?
407
00:29:42,447 --> 00:29:45,242
Oh, I was going to tell you
about it later.
408
00:29:45,951 --> 00:29:48,912
Even just talking about it
annoyed me and felt like a hassle.
409
00:29:49,454 --> 00:29:51,039
You know how it feels
410
00:29:51,123 --> 00:29:54,501
when you don't even want
to talk about someone.
411
00:29:54,584 --> 00:29:55,752
That's why I haven't told you.
412
00:29:55,919 --> 00:29:58,255
I know. I get what you're trying to say.
413
00:29:59,172 --> 00:30:01,300
But will you really be able to handle him?
414
00:30:02,426 --> 00:30:04,011
I should just die if I can't.
415
00:30:04,469 --> 00:30:06,388
You sound very determined,
so I'll trust you.
416
00:30:07,472 --> 00:30:09,099
I hope you have a good closure.
417
00:30:16,606 --> 00:30:18,191
YE-EUN
418
00:30:18,525 --> 00:30:19,901
Ms. Yoon, you should come too.
419
00:30:31,079 --> 00:30:32,497
Thank you.
420
00:30:33,832 --> 00:30:35,709
Hey, Lee Gyu-min.
421
00:31:38,855 --> 00:31:41,233
Where did you say you're going? My home?
422
00:31:41,566 --> 00:31:42,943
You must have gone crazy.
423
00:31:43,026 --> 00:31:45,404
No, I'm not crazy.
I need to clear my name.
424
00:31:46,071 --> 00:31:48,907
You made me look like a total jerk,
and it's so unfair!
425
00:31:49,074 --> 00:31:51,868
I must meet your parents again
and tell them that you cheated on me, too.
426
00:31:51,952 --> 00:31:53,620
I'm going to make them apologize to me!
427
00:31:53,703 --> 00:31:55,497
-Hey!
-And that prick too!
428
00:31:55,580 --> 00:31:57,290
Seung-ho's buddy or whoever he is.
429
00:31:57,374 --> 00:31:59,876
I'll make him apologize to me
on his knees!
430
00:32:00,377 --> 00:32:03,088
Were you always this crazy?
431
00:32:03,463 --> 00:32:05,298
-You're one to--
-Were you always this pathetic?
432
00:32:05,382 --> 00:32:08,051
You're one to talk.
What are you so proud of?
433
00:32:08,135 --> 00:32:10,971
Did you go to a better school than me,
or is your family richer than mine?
434
00:32:17,352 --> 00:32:21,064
I can't believe you're making me do this.
435
00:33:03,398 --> 00:33:06,109
I told Ms. Yoon that we're here,
but I haven't heard anything from her.
436
00:33:09,654 --> 00:33:10,864
Just leave her be.
437
00:33:23,793 --> 00:33:25,378
I said, I'm really going to die.
438
00:33:27,172 --> 00:33:30,050
-I told you to go ahead.
-You think I'm just bluffing?
439
00:33:31,134 --> 00:33:32,385
Yes, I do.
440
00:33:35,722 --> 00:33:38,517
You're unbelievable.
Do you hate me that much now?
441
00:33:38,600 --> 00:33:40,435
Do you want me to die?
442
00:33:40,519 --> 00:33:42,312
Are you seriously done with me?
443
00:33:42,896 --> 00:33:44,898
How many more times
do I need to tell you that?
444
00:33:46,441 --> 00:33:48,318
It's because of that scumbag, isn't it?
445
00:33:48,401 --> 00:33:50,111
Stop calling him names.
446
00:33:50,695 --> 00:33:52,906
He doesn't deserve to be treated that way.
447
00:33:54,950 --> 00:33:56,826
It's not because of anyone else.
448
00:33:58,411 --> 00:34:02,207
I just hate myself
for having been stupid enough to love you.
449
00:34:02,499 --> 00:34:05,502
I really hate myself for that,
and that's all.
450
00:34:09,464 --> 00:34:10,382
Gyu-min.
451
00:34:11,591 --> 00:34:13,468
Let's not hate each other
452
00:34:14,177 --> 00:34:16,555
and get on with our own lives, okay?
453
00:34:17,430 --> 00:34:18,265
Bye.
454
00:34:23,728 --> 00:34:25,772
I'm never going to give up on you!
455
00:34:26,273 --> 00:34:29,568
I'm going to make you love me again!
456
00:34:38,326 --> 00:34:39,494
What's this?
457
00:34:40,662 --> 00:34:42,747
Wait, what were you doing?
458
00:34:43,623 --> 00:34:45,000
Is this a trendy move?
459
00:34:45,083 --> 00:34:47,752
I thought you were busy dancing.
When did you take these?
460
00:34:48,587 --> 00:34:50,880
You're the one who was busy dancing.
461
00:34:51,464 --> 00:34:53,800
You weren't eager to go,
but you enjoyed it there the most.
462
00:34:53,883 --> 00:34:54,801
I know.
463
00:34:54,884 --> 00:34:58,054
Well, I tend to give my all
to the given situation.
464
00:34:58,638 --> 00:34:59,639
Good morning.
465
00:35:00,140 --> 00:35:02,309
-Ms. Yoon, I sent you a text last night.
-Hey.
466
00:35:02,392 --> 00:35:04,311
How did the talk with your boyfriend go?
467
00:35:04,477 --> 00:35:06,187
-How did you know that?
-What?
468
00:35:06,646 --> 00:35:08,481
That's not important.
469
00:35:08,648 --> 00:35:10,650
What matters is
if you two are getting back together.
470
00:35:11,318 --> 00:35:12,611
So, did things work out well?
471
00:35:14,029 --> 00:35:16,573
I guess you could say that.
472
00:35:16,698 --> 00:35:17,866
No wonder.
473
00:35:17,949 --> 00:35:20,910
I was going to text you again,
but your friend stopped me.
474
00:35:27,375 --> 00:35:28,335
Yes, Mr. Jo.
475
00:35:29,169 --> 00:35:31,087
I was worried about the store in Gasan,
476
00:35:32,088 --> 00:35:33,798
but Jin-a must have taken care of it.
477
00:35:33,882 --> 00:35:37,677
Yes. The store owner must have acted out
478
00:35:37,761 --> 00:35:39,429
so that he'd get our attention.
479
00:35:40,138 --> 00:35:41,556
We can't just settle it at that.
480
00:35:42,182 --> 00:35:44,267
He's probably still very dissatisfied.
481
00:35:45,769 --> 00:35:48,688
But other store owners might do the same
if we go easy on him.
482
00:35:48,772 --> 00:35:50,565
We should make an example of him--
483
00:35:50,649 --> 00:35:52,817
That's not something
that can be done easily these days.
484
00:35:53,443 --> 00:35:54,611
You're right, sir.
485
00:35:54,986 --> 00:35:57,697
We should focus on keeping
the store running.
486
00:35:58,365 --> 00:36:00,283
We should prioritize
turning things back to normal
487
00:36:00,367 --> 00:36:02,285
by putting Jin-a in charge of that store.
488
00:36:02,619 --> 00:36:06,039
I think that's the best we can do
for the company and the store.
489
00:36:12,045 --> 00:36:13,505
Did you have lunch, sir?
490
00:36:15,090 --> 00:36:17,592
-Right, Ms. Yoon.
-Yes, sir.
491
00:36:17,801 --> 00:36:21,054
About what happened
regarding the opening event...
492
00:36:21,346 --> 00:36:22,555
You were meant to pay.
493
00:36:23,682 --> 00:36:26,142
I'll take care of it soon, sir.
494
00:36:26,226 --> 00:36:27,227
No, it's okay.
495
00:36:28,561 --> 00:36:29,854
I thought it was too harsh
496
00:36:30,814 --> 00:36:33,358
to make an employee pay for everything.
497
00:36:33,817 --> 00:36:35,652
So the company will cover the expenses.
498
00:36:35,735 --> 00:36:39,280
I already settled it that way,
so keep that in mind.
499
00:36:39,864 --> 00:36:43,785
Mr. Nam, I respect you for caring
so much about your employees.
500
00:36:44,035 --> 00:36:45,161
It's nothing.
501
00:36:45,787 --> 00:36:47,247
What are you doing?
502
00:36:47,330 --> 00:36:48,748
You should be grateful.
503
00:36:49,124 --> 00:36:52,127
-Well...
-That's not necessary. It's okay.
504
00:36:53,169 --> 00:36:54,671
Thank you, Mr. Nam.
505
00:37:06,474 --> 00:37:07,684
You covered for me, didn't you?
506
00:37:07,892 --> 00:37:09,352
Regarding the expenses...
507
00:37:11,146 --> 00:37:12,564
I have no power to cover for you.
508
00:37:13,106 --> 00:37:14,524
We just followed the company policy.
509
00:37:15,859 --> 00:37:18,361
Come on. I've been around long enough.
510
00:37:18,611 --> 00:37:20,071
I know at least that much.
511
00:37:20,739 --> 00:37:22,824
I suggest you go back to your desk
512
00:37:23,533 --> 00:37:24,909
before others start talking.
513
00:37:25,535 --> 00:37:28,329
Thank you for always helping me out.
514
00:37:28,997 --> 00:37:30,790
I'm not just helping you.
515
00:37:33,293 --> 00:37:35,378
Then I guess you won't be working
at the office.
516
00:37:35,795 --> 00:37:38,715
Yes, I'll be working at the store.
517
00:37:39,382 --> 00:37:43,762
Your store will be managed
by someone named Kang Se-yeong...
518
00:37:44,262 --> 00:37:45,555
I know who she is.
519
00:37:46,097 --> 00:37:48,808
She was here
when Gyu-min barged in yesterday.
520
00:37:51,186 --> 00:37:52,395
She's quick.
521
00:37:52,479 --> 00:37:54,439
-What do you mean?
-It's nothing.
522
00:37:56,149 --> 00:37:59,360
She's good at what she does,
so she won't cause trouble regarding work.
523
00:38:00,195 --> 00:38:02,739
Does that mean I should watch out
for other things?
524
00:38:05,074 --> 00:38:06,075
I'm just saying.
525
00:38:10,288 --> 00:38:13,583
Are you jealous that I might become
better friends with her?
526
00:38:14,584 --> 00:38:16,836
That's not true, Your Highness.
527
00:38:16,920 --> 00:38:19,547
I'm hungry. Let's go eat. I'll buy.
528
00:38:19,631 --> 00:38:22,383
Next time.
Today's the anniversary of my mom's death.
529
00:38:23,802 --> 00:38:26,304
Was it today? I totally forgot.
530
00:38:26,513 --> 00:38:29,557
It's fine.
Let's go grocery shopping together.
531
00:38:29,641 --> 00:38:31,267
-I'll go get my purse.
-Okay.
532
00:38:34,562 --> 00:38:36,189
Time flies by so fast.
533
00:38:36,397 --> 00:38:38,233
It's already been ten years.
534
00:38:38,817 --> 00:38:39,776
Right.
535
00:38:40,276 --> 00:38:42,737
She passed away after Jun-hui took
his college entrance exam.
536
00:38:44,447 --> 00:38:46,282
It was really cold that day.
537
00:38:46,950 --> 00:38:48,993
I know. It was.
538
00:38:51,579 --> 00:38:54,415
Haven't you heard from your dad?
539
00:38:55,333 --> 00:38:56,626
I'm scared he might call
540
00:38:57,252 --> 00:39:00,380
and ask us if he could come back to us.
541
00:39:01,548 --> 00:39:04,384
You seem really strong-minded at times.
542
00:39:05,552 --> 00:39:07,345
That's how I survived.
543
00:39:07,512 --> 00:39:11,558
It wasn't easy growing up with Jun-hui
without our parents.
544
00:39:18,940 --> 00:39:21,150
When I go to heaven and meet my mom,
545
00:39:21,234 --> 00:39:23,444
I'm going to ask her to pay me good money
546
00:39:24,153 --> 00:39:26,406
for having raised her son so well.
547
00:39:27,699 --> 00:39:28,992
Don't I deserve that much?
548
00:39:29,450 --> 00:39:32,620
Of course. You raised him very well.
549
00:39:33,538 --> 00:39:35,874
I don't know whom he'll end up marrying,
550
00:39:35,957 --> 00:39:38,251
but I'm going to be a mean sister-in-law.
551
00:39:42,881 --> 00:39:44,465
I can't let her have him under her thumb.
552
00:39:44,549 --> 00:39:46,217
I'll show her who's the boss
from the start.
553
00:39:47,552 --> 00:39:50,597
Hey, I already feel bad
for his future wife.
554
00:39:50,680 --> 00:39:53,349
It'll be fun. All you have to do
is watch from the sidelines.
555
00:39:54,851 --> 00:39:55,810
Right.
556
00:39:56,352 --> 00:39:58,521
Are you completely done with Gyu-min?
557
00:39:58,813 --> 00:39:59,939
Let's not talk about him.
558
00:40:00,023 --> 00:40:01,566
-Let me ask you one more thing.
-What?
559
00:40:01,774 --> 00:40:03,610
How dumb does he have to be
560
00:40:03,693 --> 00:40:05,528
to believe that you and Jun-hui
are a thing?
561
00:40:05,612 --> 00:40:07,405
It was so hilarious.
562
00:40:07,739 --> 00:40:08,865
Isn't it funny?
563
00:40:11,075 --> 00:40:13,870
-I know.
-Pork neck is only 1,000 won.
564
00:40:15,371 --> 00:40:17,415
Pork neck is only 1,000 won.
565
00:40:20,835 --> 00:40:22,420
It's still rush hour,
566
00:40:22,503 --> 00:40:24,631
so we might not be able to get a taxi.
567
00:40:25,089 --> 00:40:26,549
Jun-hui will be here.
568
00:40:53,743 --> 00:40:55,161
Do you want to sit in the front?
569
00:40:55,578 --> 00:40:57,121
No, I'll just go from here.
570
00:40:57,205 --> 00:40:59,332
Your place is nearby. We'll drop you off.
571
00:40:59,415 --> 00:41:01,000
You should go and cook.
572
00:41:01,084 --> 00:41:02,752
I'll put the cart back.
573
00:41:02,835 --> 00:41:03,670
Hey.
574
00:41:04,087 --> 00:41:05,129
That brat.
575
00:41:06,756 --> 00:41:10,093
Hey, you could have offered her a ride.
576
00:41:10,468 --> 00:41:12,845
-She already refused.
-You jerk.
577
00:41:21,270 --> 00:41:23,398
Are you still upset
about what happened a few days ago?
578
00:41:24,440 --> 00:41:26,401
What is it? Why the long face?
579
00:41:27,568 --> 00:41:28,653
I'm fine.
580
00:41:30,738 --> 00:41:32,615
Did Jin-a come to your store?
581
00:41:32,824 --> 00:41:33,700
Yes.
582
00:41:34,701 --> 00:41:37,245
She'll be working
at some other store temporarily.
583
00:41:38,788 --> 00:41:40,581
The head office
tried to close that store down.
584
00:41:40,665 --> 00:41:43,501
I bet she felt bad to let that happen.
It's so typical of her.
585
00:41:44,002 --> 00:41:47,463
I'm not surprised that she couldn't
end things with Gyu-min easily.
586
00:41:49,215 --> 00:41:51,926
I heard you went to her place.
Why didn't you tell me?
587
00:41:53,553 --> 00:41:54,887
I didn't have a chance.
588
00:41:57,432 --> 00:41:58,349
Did she tell you?
589
00:41:59,225 --> 00:42:02,145
No, Gyu-min came to see me.
590
00:42:02,729 --> 00:42:04,439
He was a mess.
591
00:42:05,940 --> 00:42:07,859
He came to see you? When?
592
00:42:08,109 --> 00:42:09,027
Yesterday.
593
00:42:10,278 --> 00:42:13,197
An employee from the head office
was there. What was her name?
594
00:42:13,865 --> 00:42:15,033
Right, Kang Se-yeong.
595
00:42:15,658 --> 00:42:18,786
I was talking with her when he showed up.
596
00:42:19,078 --> 00:42:21,205
Jin-a came right away.
597
00:42:21,956 --> 00:42:24,917
They must have had a huge fight.
Jin-a was furious.
598
00:42:28,546 --> 00:42:29,714
I'm worried about her.
599
00:42:30,465 --> 00:42:33,342
I wish Jin-a lived near my place.
600
00:42:34,343 --> 00:42:36,846
Remember the day you came home upset
and went out after?
601
00:42:37,263 --> 00:42:38,806
I went to your place to steal more beer.
602
00:42:39,974 --> 00:42:42,185
Someone was at the door, so I went out.
It was Jin-a.
603
00:42:42,894 --> 00:42:44,020
She came to my place?
604
00:42:44,270 --> 00:42:46,814
She couldn't find me.
She figured I was with you.
605
00:42:47,523 --> 00:42:48,733
Make a right.
606
00:42:49,567 --> 00:42:50,735
Oh, right...
607
00:42:52,779 --> 00:42:54,030
Where's your head at?
608
00:43:00,953 --> 00:43:02,580
I'm home.
609
00:43:02,663 --> 00:43:03,664
Hi.
610
00:43:10,880 --> 00:43:12,673
Where did you get these fruits?
611
00:43:13,466 --> 00:43:14,675
Gyeong-seon gave them to me.
612
00:43:15,134 --> 00:43:16,302
We went shopping together
613
00:43:16,385 --> 00:43:18,096
since her mother's memorial service
is today.
614
00:43:18,179 --> 00:43:19,847
-Those are for you.
-Gosh.
615
00:43:20,348 --> 00:43:22,767
This is why I think of her
as my own daughter.
616
00:43:25,269 --> 00:43:28,022
-Come sit here for a minute.
-Why?
617
00:43:28,106 --> 00:43:29,148
Take a seat.
618
00:43:30,858 --> 00:43:34,112
Are you completely over with Gyu-min?
619
00:43:34,195 --> 00:43:35,738
-Mom.
-Look.
620
00:43:36,155 --> 00:43:40,993
I know it's entirely Gyu-min's fault.
He shouldn't have done that, but...
621
00:43:41,577 --> 00:43:43,913
Why can't you just give up on him?
622
00:43:45,164 --> 00:43:47,959
Is it because of his academic background?
Or his prestigious family?
623
00:43:49,919 --> 00:43:51,254
What do you take me for?
624
00:43:51,629 --> 00:43:55,758
I'm saying that you should date
someone better than him in the future.
625
00:43:56,134 --> 00:43:59,053
Don't let superficial things fool you.
626
00:44:00,763 --> 00:44:01,848
That won't happen.
627
00:44:03,641 --> 00:44:06,853
You promised. You'd better keep it.
628
00:44:54,191 --> 00:44:55,985
What would she think of us?
629
00:44:58,571 --> 00:44:59,906
She would be proud of you,
630
00:45:00,907 --> 00:45:03,910
and I'm sure she would think
I'm way too handsome.
631
00:46:06,847 --> 00:46:09,392
Jin-a loves this.
632
00:46:09,976 --> 00:46:11,268
I should've invited her over.
633
00:46:13,270 --> 00:46:15,147
People might think she's your daughter.
634
00:46:17,984 --> 00:46:21,696
Sometimes, she feels like my daughter
or even my mother.
635
00:46:23,280 --> 00:46:24,949
When Dad got remarried
636
00:46:26,117 --> 00:46:29,620
and we were left by ourselves,
whom do you think I relied on?
637
00:46:31,998 --> 00:46:33,874
I couldn't rely on my little brother.
638
00:46:36,043 --> 00:46:39,422
Jin-a was the one
who was always there for me.
639
00:46:40,464 --> 00:46:43,009
Not even a real sister could do that much.
640
00:46:50,975 --> 00:46:53,644
I have two goals left in life.
Guess what they are.
641
00:46:58,190 --> 00:47:01,944
One must be related to me, whatever it is.
642
00:47:04,030 --> 00:47:05,364
I don't know about the other one.
643
00:47:05,948 --> 00:47:07,867
To make sure Jin-a marries a good guy.
644
00:47:11,162 --> 00:47:13,789
Just talking about her makes me miss her.
645
00:47:15,458 --> 00:47:18,002
Let's see what she is up to.
646
00:47:26,802 --> 00:47:27,636
Hello.
647
00:47:28,804 --> 00:47:30,306
What are you up to?
648
00:47:32,933 --> 00:47:35,978
Letting go of your past?
Deleting your memory?
649
00:47:42,943 --> 00:47:45,529
What? You're throwing them all out?
650
00:47:46,238 --> 00:47:49,742
You're wasting money again.
You're being ridiculous.
651
00:47:50,743 --> 00:47:51,577
Listen.
652
00:47:52,119 --> 00:47:53,579
The clothes didn't do anything wrong.
653
00:47:59,543 --> 00:48:00,920
All right.
654
00:48:03,214 --> 00:48:05,341
Fine. Okay.
655
00:49:24,587 --> 00:49:25,629
What...
656
00:49:26,463 --> 00:49:27,923
What are you doing here?
657
00:49:29,466 --> 00:49:30,509
I heard you came by.
658
00:49:34,013 --> 00:49:34,847
Why did you come by?
659
00:49:38,559 --> 00:49:40,352
Is that all Gyeong-seon said?
660
00:49:41,187 --> 00:49:44,940
She should've told you everything.
Why did she leave some things out?
661
00:49:45,482 --> 00:49:49,111
I went over to her place,
but she wasn't there.
662
00:49:49,528 --> 00:49:52,406
So I went looking for her at your place,
and she was there.
663
00:49:56,202 --> 00:49:57,620
Were you really looking for her?
664
00:49:59,413 --> 00:50:01,081
Who else would I look for?
665
00:50:04,251 --> 00:50:06,253
I'm asking you if you came by to see me.
666
00:50:09,673 --> 00:50:11,050
I mean...
667
00:50:14,553 --> 00:50:15,596
Fine.
668
00:50:16,555 --> 00:50:17,932
I went to see you.
669
00:50:19,767 --> 00:50:22,811
I wanted to apologize and thank you.
670
00:50:23,479 --> 00:50:27,691
But you kept going on
about what I did wrong.
671
00:50:28,025 --> 00:50:30,319
I was glad I didn't talk to you that day.
672
00:50:30,945 --> 00:50:34,531
It would've been embarrassing
to hear that in front of Gyeong-seon.
673
00:50:34,615 --> 00:50:37,243
What's so embarrassing?
Everything I said is true.
674
00:50:41,455 --> 00:50:45,042
Why did you show up here
and start getting on my nerves?
675
00:50:45,125 --> 00:50:47,503
-Do I look like a pushover?
-That's it.
676
00:50:48,003 --> 00:50:51,465
Why were you a pushover to him
and let him treat you that way?
677
00:50:51,548 --> 00:50:52,424
Why...
678
00:50:52,508 --> 00:50:54,426
Why would you let someone like him
do that to you?
679
00:50:54,510 --> 00:50:56,512
I wasn't a pushover.
680
00:50:57,012 --> 00:51:01,141
Gosh, I just can't help but laugh.
You're being ridiculous.
681
00:51:01,725 --> 00:51:03,686
You're not laughing.
What's so ridiculous about it?
682
00:51:08,023 --> 00:51:09,525
Fine. Let's say you are right.
683
00:51:09,650 --> 00:51:11,110
You have nothing more to say, right?
684
00:51:11,277 --> 00:51:12,319
I do.
685
00:51:18,075 --> 00:51:19,326
What's with the umbrella?
686
00:51:23,622 --> 00:51:26,083
I brought it since it might rain. Why?
687
00:51:27,501 --> 00:51:30,379
I thought you were throwing things away
for a fresh start.
688
00:51:30,838 --> 00:51:31,922
Is this part of it?
689
00:51:34,341 --> 00:51:37,386
-Give it to me. I'll throw it away.
-Don't. I took it back from...
690
00:51:40,306 --> 00:51:41,473
You took it back?
691
00:51:45,769 --> 00:51:47,271
-You must like that umbrella.
-Gosh,
692
00:51:47,354 --> 00:51:49,106
-you little...
-Hey.
693
00:51:50,649 --> 00:51:52,568
-Keep it then.
-Get over here.
694
00:51:54,486 --> 00:51:56,280
Stop teasing me.
695
00:51:56,822 --> 00:51:57,781
Punk.
696
00:52:00,242 --> 00:52:01,327
Are you mad at me?
697
00:52:25,726 --> 00:52:26,727
Do you have to go home?
698
00:52:28,687 --> 00:52:29,772
Where else would we go?
699
00:52:33,859 --> 00:52:35,110
What did you just think of?
700
00:52:37,529 --> 00:52:39,031
Nothing at all.
701
00:52:41,241 --> 00:52:42,618
What?
702
00:52:43,577 --> 00:52:44,828
Never mind.
703
00:52:47,498 --> 00:52:48,374
Let's go have fun.
704
00:52:50,709 --> 00:52:51,543
Okay.
705
00:52:56,882 --> 00:52:59,259
-Do you want to eat something?
-No.
706
00:53:00,177 --> 00:53:01,387
Why not? Let's drink some coke.
707
00:53:01,678 --> 00:53:04,640
I feel sorry for making you pay.
I didn't even bring my wallet.
708
00:53:05,557 --> 00:53:07,476
That means you can't go home without me.
709
00:53:07,559 --> 00:53:09,603
Gosh, you got me again.
710
00:53:09,686 --> 00:53:11,063
I'll use it to my benefit.
711
00:53:11,480 --> 00:53:12,815
I'll buy you coke.
712
00:53:13,440 --> 00:53:15,150
Then can you buy me some popcorn as well?
713
00:53:56,650 --> 00:53:58,610
-That's mine.
-What?
714
00:54:01,447 --> 00:54:02,614
Oh, you're right.
715
00:54:13,834 --> 00:54:15,919
Thank you for watching.
716
00:54:18,380 --> 00:54:19,298
Thank you.
717
00:54:19,548 --> 00:54:20,883
The movie was good.
718
00:54:21,717 --> 00:54:23,427
You weren't watching the movie.
719
00:54:25,429 --> 00:54:26,722
Were you watching the same thing?
720
00:54:27,264 --> 00:54:28,265
No.
721
00:54:30,893 --> 00:54:31,935
Aren't you hungry?
722
00:54:32,686 --> 00:54:33,645
I am.
723
00:54:34,646 --> 00:54:37,483
Then say, "Please buy me something tasty."
724
00:54:38,650 --> 00:54:39,818
Do you want to die?
725
00:54:40,694 --> 00:54:41,820
Give that to me.
726
00:54:43,030 --> 00:54:44,573
Are you going to buy me food?
727
00:54:45,407 --> 00:54:46,492
Are you going to?
728
00:55:01,965 --> 00:55:03,509
He drew them so well.
729
00:55:09,681 --> 00:55:12,267
You can't compliment
other people's drawings in front of me.
730
00:55:14,937 --> 00:55:17,439
I'm sorry. I didn't know.
731
00:55:19,900 --> 00:55:21,652
I guess I should show you what I've got.
732
00:55:35,290 --> 00:55:36,542
Is this too Rodin for you?
733
00:55:55,394 --> 00:55:56,520
The model's not very...
734
00:56:52,242 --> 00:56:53,619
When will you be done?
735
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
This is so hard.
736
00:56:55,871 --> 00:56:57,831
There's nothing special about the subject.
737
00:56:58,582 --> 00:56:59,875
There's nothing to emphasize.
738
00:57:00,125 --> 00:57:01,543
Then don't draw me.
739
00:57:02,461 --> 00:57:04,504
-I'm done.
-Let me see.
740
00:57:07,758 --> 00:57:08,634
Pay me first.
741
00:57:09,635 --> 00:57:11,553
I said I don't have money.
742
00:57:11,762 --> 00:57:13,263
It doesn't have to be money.
743
00:57:13,347 --> 00:57:14,222
Then what?
744
00:57:15,515 --> 00:57:17,935
I really didn't bring anything.
745
00:57:21,605 --> 00:57:23,065
-I have something.
-What?
746
00:57:24,816 --> 00:57:26,109
My beauty?
747
00:57:26,652 --> 00:57:28,028
My gosh. Here.
748
00:57:30,030 --> 00:57:31,073
Let's see.
749
00:57:36,119 --> 00:57:37,621
Is this how I look?
750
00:57:39,331 --> 00:57:40,707
You look exactly like this.
751
00:57:40,791 --> 00:57:43,085
This is practically a photo.
752
00:57:43,502 --> 00:57:45,337
Is this what my body looks like?
753
00:57:45,837 --> 00:57:48,465
Yes, you're really petite.
754
00:57:48,715 --> 00:57:49,591
Hey.
755
00:57:50,634 --> 00:57:52,594
This is exaggerated.
756
00:57:53,011 --> 00:57:56,181
This is how you look.
You're so tiny and cute.
757
00:57:59,559 --> 00:58:00,727
I'm not cute.
758
00:58:02,354 --> 00:58:04,398
Have you forgotten how old I am?
759
00:58:06,024 --> 00:58:10,070
Some might still find you cute
regardless of your age.
760
00:58:11,363 --> 00:58:14,449
Well, I guess you have a point.
761
00:58:15,367 --> 00:58:18,745
But still, I'm too old to be called cute.
762
00:58:19,913 --> 00:58:21,581
But people used to say that about me a lot
763
00:58:22,124 --> 00:58:24,126
when I was in my 20s.
764
00:58:26,795 --> 00:58:28,630
I knew you back then.
765
00:58:28,714 --> 00:58:29,965
You weren't that cute.
766
00:58:31,341 --> 00:58:33,677
You're right. You know my past.
767
00:58:33,885 --> 00:58:35,262
Then forget it.
768
00:58:38,056 --> 00:58:40,475
Come to think of it, you were cute.
769
00:58:40,559 --> 00:58:42,394
Right. You were cute.
770
00:58:42,894 --> 00:58:45,564
You looked like that actress...
771
00:58:46,898 --> 00:58:48,817
I promise I will pay you back
ten times over
772
00:58:48,900 --> 00:58:52,029
for everything you bought me today.
773
00:58:53,071 --> 00:58:54,656
You'd better prepare yourself.
774
00:58:54,948 --> 00:58:57,200
I'm going to take everything from you.
775
00:58:58,035 --> 00:58:59,453
Don't take my clothes.
776
00:59:00,078 --> 00:59:03,248
My gosh, you have a perverted mind.
777
00:59:04,082 --> 00:59:06,877
I was just joking.
778
00:59:12,758 --> 00:59:14,176
If you were letting go of your past,
779
00:59:14,968 --> 00:59:19,181
does that mean
you thought me as someone from your past?
780
00:59:20,891 --> 00:59:22,434
What do you mean?
781
00:59:24,186 --> 00:59:28,815
I mean, why exactly were you trying
to throw this out with other things?
782
00:59:29,691 --> 00:59:31,651
What are you talking about?
783
00:59:31,777 --> 00:59:34,696
I just absent-mindedly brought it with me.
784
00:59:36,531 --> 00:59:38,450
That's not what you said earlier.
785
00:59:39,868 --> 00:59:41,870
I was going to use it if it rained
786
00:59:41,953 --> 00:59:43,872
and not use it if it didn't.
787
00:59:44,122 --> 00:59:47,209
That's what umbrellas are for.
Does there have to be a meaning?
788
00:59:51,254 --> 00:59:53,173
No, not really.
789
00:59:55,092 --> 00:59:56,927
Just don't throw it away.
790
00:59:58,428 --> 00:59:59,763
I never said I will.
791
01:00:01,473 --> 01:00:02,474
What if you do?
792
01:00:02,933 --> 01:00:04,601
I'll never throw it away.
793
01:00:06,186 --> 01:00:07,562
Why "never"?
794
01:00:09,314 --> 01:00:11,983
You're making a big deal out of nothing.
795
01:00:12,067 --> 01:00:13,735
What do you want?
796
01:00:14,736 --> 01:00:16,113
Keep it well.
797
01:00:16,863 --> 01:00:17,823
Fine.
798
01:00:43,265 --> 01:00:44,683
I should go now.
799
01:00:45,308 --> 01:00:46,351
What are you going to do?
800
01:00:48,728 --> 01:00:49,646
What?
801
01:00:50,856 --> 01:00:51,940
Are you going to sleep?
802
01:00:54,151 --> 01:00:55,360
Not right away.
803
01:00:55,944 --> 01:00:57,737
Why? What about you?
804
01:01:00,115 --> 01:01:01,449
What should I do?
805
01:01:02,659 --> 01:01:04,286
I don't know. What do you want to do?
806
01:01:08,748 --> 01:01:10,292
Do you want to do it together?
807
01:01:16,298 --> 01:01:17,382
My gosh.
808
01:01:18,842 --> 01:01:20,969
-Gosh. No, no.
-Oh, no.
809
01:01:21,052 --> 01:01:23,096
Where am I supposed to go? Is this right?
810
01:01:23,680 --> 01:01:25,974
-Just stay there.
-Okay.
811
01:01:28,727 --> 01:01:30,187
Hey, I'll go. Just stay there.
812
01:01:31,188 --> 01:01:32,355
Yes.
813
01:01:33,857 --> 01:01:35,192
Oh, no.
814
01:01:35,817 --> 01:01:36,943
Follow me.
815
01:01:37,736 --> 01:01:39,654
I'm going. Wait up.
816
01:01:40,197 --> 01:01:41,823
I'll show you what I've got.
817
01:01:45,368 --> 01:01:46,745
Are you coming?
818
01:01:48,747 --> 01:01:49,664
Come on.
819
01:01:51,124 --> 01:01:52,334
You're following me, right?
820
01:03:26,428 --> 01:03:29,014
How long will you be working
at the Gasan store?
821
01:03:29,180 --> 01:03:31,433
It's not decided yet.
Take good care of my stores.
822
01:03:31,516 --> 01:03:33,018
I'll treat you when I'm back.
823
01:03:33,518 --> 01:03:36,813
I'll be looking forward to it.
I should get going now.
824
01:03:36,938 --> 01:03:38,231
Okay, have a good day.
825
01:03:42,360 --> 01:03:44,237
Bo-ra, I assigned you to only two stores
826
01:03:44,362 --> 01:03:46,323
that are close to the ones
you're in charge of.
827
01:03:47,490 --> 01:03:49,117
Am I supposed to be grateful for it?
828
01:03:50,285 --> 01:03:51,828
Why are you being like that?
829
01:03:52,078 --> 01:03:54,164
It's not like Jin-a had a choice
in this matter.
830
01:03:55,373 --> 01:03:59,085
So? Is there anything I need to know
about the Suseo store?
831
01:03:59,377 --> 01:04:02,339
Any requests from the owner or anything
about the store owner's preference?
832
01:04:02,422 --> 01:04:05,884
Why are you asking her?
Ask the owner's brother directly.
833
01:04:08,261 --> 01:04:10,388
I must say, Bo-ra is so smart.
834
01:04:12,349 --> 01:04:13,725
You have to treat me big-time.
835
01:04:14,476 --> 01:04:15,852
Sure thing.
836
01:04:16,519 --> 01:04:18,396
It looks like she should be treating you.
837
01:04:18,480 --> 01:04:20,231
She's excited to oversee the Suseo store.
838
01:04:20,815 --> 01:04:22,859
It'll be great if that means
she'll do a good job.
839
01:04:23,485 --> 01:04:25,028
It's obviously not because of work.
840
01:04:25,111 --> 01:04:28,073
She's trying to get things going
with Mr. Seo.
841
01:04:28,698 --> 01:04:30,950
Why do you not want things to go well
between those two?
842
01:04:32,243 --> 01:04:33,453
I'm not against it, but...
843
01:04:34,245 --> 01:04:36,956
How would you feel if Ms. Kang
dates your brother?
844
01:04:37,374 --> 01:04:38,958
-My brother?
-Yes.
845
01:04:39,459 --> 01:04:41,878
That's crazy.
What kind of nonsense is that?
846
01:04:41,961 --> 01:04:45,131
See? Mr. Seo is your friend's brother,
847
01:04:45,548 --> 01:04:47,842
so isn't he like a brother to you?
848
01:04:51,221 --> 01:04:52,847
That is true,
849
01:04:53,515 --> 01:04:55,892
but my brother is my brother,
850
01:04:55,975 --> 01:04:58,603
whereas my friend's brother
isn't really my brother.
851
01:04:58,895 --> 01:05:00,397
It's different.
852
01:05:03,691 --> 01:05:05,110
Which coffee beans do we have now?
853
01:05:08,822 --> 01:05:09,948
I'll see you later.
854
01:05:14,994 --> 01:05:17,372
This is delicious. It's really good.
855
01:05:18,164 --> 01:05:21,126
Is it? I didn't even pay much attention
when I was brewing it.
856
01:05:21,793 --> 01:05:22,919
And it tastes this amazing?
857
01:05:23,878 --> 01:05:25,505
You're obviously an expert.
858
01:05:26,423 --> 01:05:27,507
That's right.
859
01:05:43,314 --> 01:05:45,525
Who the heck did this?
860
01:05:49,154 --> 01:05:50,280
Hang on.
861
01:05:50,363 --> 01:05:54,117
Action scenes where characters fight
or smash everything
862
01:05:54,200 --> 01:05:55,577
aren't enough these days.
863
01:05:56,619 --> 01:05:58,371
Then how about we try something different?
864
01:05:58,538 --> 01:06:02,041
For example, items like
crossbows or hammers...
865
01:06:02,125 --> 01:06:04,961
Crossbows and hammers? They're classics.
866
01:06:05,420 --> 01:06:07,922
Isn't that what Jun-hui
was talking about a while ago?
867
01:06:08,298 --> 01:06:09,632
Yes, sort of.
868
01:06:11,676 --> 01:06:12,677
Hey.
869
01:06:14,220 --> 01:06:15,263
Are you feeling sick?
870
01:06:18,057 --> 01:06:22,395
I keep feeling nauseous for some reason,
and I have a splitting headache.
871
01:06:22,520 --> 01:06:23,855
I feel under the weather.
872
01:06:24,564 --> 01:06:26,566
Hey, you should take this.
873
01:06:27,692 --> 01:06:28,610
Thank you.
874
01:06:29,611 --> 01:06:31,362
You should go see a doctor.
875
01:06:32,280 --> 01:06:34,491
I guess I should.
I'll be back in a bit, then.
876
01:06:44,501 --> 01:06:45,543
Well...
877
01:06:46,503 --> 01:06:48,630
Didn't he say that he is sick
a few seconds ago?
878
01:06:50,131 --> 01:06:51,382
He did.
879
01:07:00,850 --> 01:07:02,977
I could've just taken a taxi.
880
01:07:03,102 --> 01:07:04,562
Aren't you busy at work?
881
01:07:04,646 --> 01:07:07,315
No, don't worry.
I left after the meeting, so it's fine.
882
01:07:08,233 --> 01:07:09,317
I'm competent, you know.
883
01:07:09,984 --> 01:07:12,070
The company can't function without me.
884
01:07:12,946 --> 01:07:14,822
Is that so? I did not know that.
885
01:07:15,406 --> 01:07:16,449
You didn't know?
886
01:07:17,408 --> 01:07:19,118
You have no idea
how to spot a competent man.
887
01:07:20,370 --> 01:07:21,621
I don't consider you a man.
888
01:07:25,250 --> 01:07:27,001
It was just a figure of speech.
889
01:07:27,961 --> 01:07:29,629
You didn't have to point it out like that.
890
01:07:31,589 --> 01:07:34,300
Well, that is not what I was trying to do.
891
01:07:35,593 --> 01:07:38,179
You are a man. You are, aren't you?
892
01:07:39,222 --> 01:07:40,265
What are you saying?
893
01:07:41,224 --> 01:07:42,392
What time will you be done?
894
01:07:42,475 --> 01:07:43,351
You mean later?
895
01:07:43,434 --> 01:07:46,396
I don't officially start until tomorrow,
896
01:07:46,729 --> 01:07:48,398
so I can leave anytime. Why do you ask?
897
01:07:49,857 --> 01:07:51,192
I'll pick you up.
898
01:07:51,693 --> 01:07:54,821
Seriously? Gosh, don't bother.
899
01:07:57,323 --> 01:07:58,408
Will you really do that?
900
01:07:59,325 --> 01:08:00,410
My gosh.
901
01:08:00,493 --> 01:08:02,954
You'll have to open the store earlier
starting tomorrow,
902
01:08:03,037 --> 01:08:04,664
so please don't drink and go to bed early.
903
01:08:05,164 --> 01:08:07,584
I'll take care of ordering
ingredients and supplies you need.
904
01:08:07,667 --> 01:08:09,752
It looks like you're the store owner.
905
01:08:10,378 --> 01:08:12,839
Is it okay to make a head office employee
work this hard for me?
906
01:08:12,922 --> 01:08:14,465
You can't afford to worry about me.
907
01:08:14,549 --> 01:08:16,718
We can do this. Let's go!
908
01:08:17,176 --> 01:08:18,261
Yes, we can do this.
909
01:08:19,387 --> 01:08:21,306
I must say, you look chipper today.
910
01:08:22,515 --> 01:08:24,475
Do I? Really?
911
01:08:24,684 --> 01:08:26,311
You almost look like a different person.
912
01:08:27,020 --> 01:08:29,272
Is it because of that guy outside?
913
01:08:32,734 --> 01:08:35,528
I should get going. I'll see you tomorrow.
914
01:09:29,374 --> 01:09:30,583
Jin-a, I was just wondering...
915
01:09:35,129 --> 01:09:36,172
If...
916
01:09:39,550 --> 01:09:40,885
"If"?
917
01:09:44,263 --> 01:09:45,556
If I ask you...
918
01:09:47,600 --> 01:09:48,476
Ask me what?
919
01:09:51,479 --> 01:09:53,189
Well, I mean...
920
01:09:55,191 --> 01:09:57,402
I was just wondering...
921
01:10:00,113 --> 01:10:01,322
If I ask you...
922
01:10:05,159 --> 01:10:07,286
to treat me to a meal tomorrow, would you?
923
01:10:11,332 --> 01:10:13,209
I always take you out for meals.
924
01:10:13,751 --> 01:10:16,212
Yes, I'll treat you. You can pig out.
925
01:10:20,508 --> 01:10:21,509
Are you sure?
926
01:10:23,094 --> 01:10:24,053
Of course.
927
01:10:25,513 --> 01:10:26,597
All right, then.
928
01:13:28,613 --> 01:13:29,822
We're already here.
929
01:13:30,823 --> 01:13:31,949
Yes, we are.
930
01:13:33,409 --> 01:13:34,952
I had fun today.
931
01:13:37,830 --> 01:13:39,707
I could've made it more fun.
932
01:13:40,666 --> 01:13:42,418
It's not like I won't see you again.
933
01:13:43,044 --> 01:13:44,086
I know, right?
934
01:13:48,090 --> 01:13:50,426
-Well, I should go in.
-Sure.
935
01:13:59,185 --> 01:14:00,186
Bye.
936
01:14:43,229 --> 01:14:45,940
-Here you go, Ms. Lee.
-Thank you.
937
01:14:46,273 --> 01:14:48,192
It's busy even during off-peak hours.
938
01:14:48,275 --> 01:14:50,319
You and the store owner
must be compatible.
939
01:14:50,903 --> 01:14:52,738
That sounds weird.
940
01:14:52,822 --> 01:14:54,907
I'm just saying the two of you
met at the perfect time.
941
01:14:54,991 --> 01:14:56,909
Even romantic relationships
are all about timing.
942
01:14:56,993 --> 01:14:58,703
But the problem is that
guys always ruin it
943
01:14:58,786 --> 01:15:00,287
because they're so clueless.
944
01:15:01,080 --> 01:15:01,956
You're right.
945
01:15:02,873 --> 01:15:04,667
Yes, I think it's so true.
946
01:15:05,209 --> 01:15:07,044
But what if we keep missing
the right time?
947
01:15:07,128 --> 01:15:08,713
Do we have to wait until it happens?
948
01:15:08,879 --> 01:15:11,590
Then you'd either grow old
and die alone or get frustrated to death.
949
01:15:12,842 --> 01:15:15,136
It'll not work out if you wait
until things seem certain.
950
01:15:15,928 --> 01:15:18,889
Why? Even if you know
that you have feelings for each other?
951
01:15:19,306 --> 01:15:21,642
Knowing that is one thing,
but what if you're so frustrated?
952
01:15:22,226 --> 01:15:24,311
Let's say another guy starts
hitting on you right then.
953
01:15:24,603 --> 01:15:26,647
There's something fresh about him.
He's a new face.
954
01:15:27,189 --> 01:15:28,858
You'll fall head over heels
for the new guy.
955
01:15:31,152 --> 01:15:33,612
-Timing really is everything.
-Yes.
956
01:15:34,780 --> 01:15:36,615
CUP NOODLES
957
01:15:37,533 --> 01:15:39,827
GIMBAP
958
01:15:39,910 --> 01:15:42,079
BUDAE JJIGAE
959
01:15:42,163 --> 01:15:43,956
TTEOKBOKKI
960
01:15:44,040 --> 01:15:45,708
RAMYEON WITH RICE CAKES
961
01:15:46,042 --> 01:15:48,210
PORK BELLY
962
01:15:48,294 --> 01:15:50,838
FRIED CHICKEN
963
01:15:50,921 --> 01:15:51,756
I'm ready.
964
01:15:53,924 --> 01:15:55,009
Hurry up and shoot.
965
01:15:57,511 --> 01:15:59,180
-What is it?
-Which one did he get?
966
01:15:59,263 --> 01:16:00,473
That's good enough.
967
01:16:00,556 --> 01:16:02,183
-Is it rib eye?
-It's good enough.
968
01:16:03,059 --> 01:16:04,977
Nice, good job. Mr. Park, nicely done.
969
01:16:05,061 --> 01:16:06,187
-It's octopus.
-Great work.
970
01:16:06,270 --> 01:16:08,272
-No, I want meat.
-Octopus is great.
971
01:16:08,355 --> 01:16:11,025
-I'm targeting rib eye.
-This is amazing.
972
01:16:11,108 --> 01:16:13,402
-Take it easy.
-You need to calm down.
973
01:16:15,863 --> 01:16:17,907
-Pass! Next person.
-Go back in line. It's my turn.
974
01:16:17,990 --> 01:16:18,991
Do I have to stand here?
975
01:16:20,242 --> 01:16:21,243
What's he trying to shoot?
976
01:16:21,327 --> 01:16:23,162
-Go for rib eye.
-Rib eye.
977
01:16:23,245 --> 01:16:24,955
-Rib eye? Hey.
-Rib eye.
978
01:16:25,039 --> 01:16:27,708
-No way.
-It's impossible to shoot that.
979
01:16:31,378 --> 01:16:32,338
-My gosh!
-You did it!
980
01:16:33,047 --> 01:16:35,674
-You did it!
-Gosh, I can't believe this!
981
01:16:36,759 --> 01:16:38,886
Gosh, how did that happen? Let's go, guys.
982
01:16:39,762 --> 01:16:41,514
-Come on.
-Thank you in advance.
983
01:16:42,098 --> 01:16:44,183
-Would you like to take this?
-No, thanks.
984
01:16:44,266 --> 01:16:45,976
I got rib eye, right?
985
01:16:46,060 --> 01:16:47,812
Sir, he really shot rib eye.
986
01:16:53,859 --> 01:16:55,611
I have to go to the office in the evening.
987
01:17:04,912 --> 01:17:05,871
Are you still working?
988
01:17:07,998 --> 01:17:09,750
My team dinner will be over soon.
989
01:17:11,043 --> 01:17:12,503
How late will you stay at the office?
990
01:17:15,089 --> 01:17:17,883
I still have things to finish off,
so it'll be a while.
991
01:17:18,092 --> 01:17:19,802
Who keeps messaging you?
992
01:17:21,345 --> 01:17:23,180
Oh, it's just a friend.
993
01:17:24,306 --> 01:17:25,432
The owner of the Suseo store?
994
01:17:25,724 --> 01:17:26,809
Is it Jun-hui's sister?
995
01:17:28,853 --> 01:17:30,104
No, it's a different friend.
996
01:17:35,276 --> 01:17:36,443
You're done, right?
997
01:17:36,694 --> 01:17:39,029
I'm hungry.
Let's grab something to eat together.
998
01:17:39,738 --> 01:17:41,073
You know you owe me a meal.
999
01:17:42,867 --> 01:17:46,287
I still have a bit of work to finish off.
1000
01:17:47,913 --> 01:17:49,707
What do you have to do
other than the report?
1001
01:17:52,001 --> 01:17:53,043
You already finished it.
1002
01:17:53,752 --> 01:17:54,962
What's with you?
1003
01:17:55,087 --> 01:17:56,463
I guess you don't want to treat me.
1004
01:17:57,047 --> 01:17:58,883
Let's go. I'll treat you.
1005
01:18:03,470 --> 01:18:04,722
Here you go.
1006
01:18:04,805 --> 01:18:06,307
-Thank you.
-Thank you for the dinner.
1007
01:18:08,100 --> 01:18:09,310
I'm so full now.
1008
01:18:09,810 --> 01:18:11,478
Let's go for drinks another time.
1009
01:18:11,687 --> 01:18:13,439
What? It's not like
you'll pay for our drinks.
1010
01:18:13,939 --> 01:18:15,149
That's not my point.
1011
01:18:15,232 --> 01:18:17,151
Why do you want to have all the fun today?
1012
01:18:18,485 --> 01:18:19,320
Hey,
1013
01:18:20,321 --> 01:18:21,614
isn't she that pretty girl
1014
01:18:21,697 --> 01:18:23,199
-at the coffee company?
-Where?
1015
01:18:23,908 --> 01:18:24,909
Yes, it's her.
1016
01:18:26,285 --> 01:18:27,161
Jin-a.
1017
01:18:27,411 --> 01:18:29,205
-Hello.
-Hello.
1018
01:18:30,706 --> 01:18:33,167
-Where are you going?
-To have dinner.
1019
01:18:33,876 --> 01:18:35,336
I guess you're out for a team dinner.
1020
01:18:35,419 --> 01:18:37,129
Yes, with a few members of my team.
1021
01:18:38,088 --> 01:18:39,215
Where will you have dinner?
1022
01:18:39,298 --> 01:18:41,926
-Somewhere around here, I guess.
-We're looking for a place to eat.
1023
01:18:43,219 --> 01:18:47,431
But you must've eaten already.
1024
01:18:50,100 --> 01:18:51,227
We're actually...
1025
01:18:52,102 --> 01:18:53,812
headed to a pub for drinks.
1026
01:18:53,938 --> 01:18:54,980
I guess you can't join us
1027
01:18:55,064 --> 01:18:56,690
because you can't have
a proper meal there.
1028
01:18:57,274 --> 01:18:59,276
Well, what should we do?
1029
01:18:59,360 --> 01:19:01,278
We didn't really want to have a meal,
you know.
1030
01:19:01,528 --> 01:19:02,446
Aren't I right?
1031
01:19:04,323 --> 01:19:07,159
So many people think that about me,
1032
01:19:07,243 --> 01:19:09,036
but it's not true at all.
1033
01:19:09,453 --> 01:19:11,455
I've only dated a couple of guys.
1034
01:19:13,374 --> 01:19:15,125
But Jin-a has a lot of dating experience.
1035
01:19:16,418 --> 01:19:17,419
Really?
1036
01:19:18,379 --> 01:19:19,463
What's your type?
1037
01:19:19,546 --> 01:19:22,091
What type of guy do you like?
1038
01:19:23,550 --> 01:19:25,177
Well, you know.
1039
01:19:25,803 --> 01:19:27,513
Someone I feel comfortable around,
I guess.
1040
01:19:28,347 --> 01:19:30,474
Then you probably don't like bad boys.
1041
01:19:30,557 --> 01:19:33,143
-Jun-hui, you're out.
-You're out. Go home.
1042
01:19:34,144 --> 01:19:36,355
Jun-hui, are you the bad boy type?
1043
01:19:37,564 --> 01:19:38,983
No, they're just joking.
1044
01:19:39,066 --> 01:19:40,818
Joking, my ass.
1045
01:19:40,901 --> 01:19:43,028
Fine, let's say that is not the case.
1046
01:19:43,362 --> 01:19:45,197
Has any girl you've hit on said no to you?
1047
01:19:45,572 --> 01:19:47,700
No, right? That means
1048
01:19:48,409 --> 01:19:52,204
you can seduce any girl you like--
1049
01:19:52,288 --> 01:19:53,330
Shut your mouth.
1050
01:19:53,414 --> 01:19:55,958
That means your success rate
is 100 percent.
1051
01:19:58,961 --> 01:20:01,088
No, I'd say it's about 99 percent.
1052
01:20:02,464 --> 01:20:04,675
What? What does that one percent mean?
1053
01:20:05,342 --> 01:20:08,595
It must mean that there's one woman
whom he hasn't been able to win over.
1054
01:20:09,221 --> 01:20:10,222
Who is it?
1055
01:20:11,181 --> 01:20:12,433
Who's that woman?
1056
01:20:16,061 --> 01:20:17,062
What?
1057
01:20:22,943 --> 01:20:24,445
Just drink. Drink up.
1058
01:20:46,258 --> 01:20:49,386
That woman Jun-hui was talking about...
Do you know who she is?
1059
01:20:51,013 --> 01:20:52,556
How would I know?
1060
01:20:55,476 --> 01:20:58,145
It must be someone
who's younger than us, right?
1061
01:20:59,271 --> 01:21:01,690
We're still young too.
1062
01:21:03,317 --> 01:21:05,486
Didn't you go on about
how you struggle to wake up
1063
01:21:05,569 --> 01:21:07,196
because you're old now?
1064
01:21:07,529 --> 01:21:10,699
That was just because I was too tired.
1065
01:21:13,410 --> 01:21:15,037
I wonder what kind of girl she is.
1066
01:21:15,120 --> 01:21:17,039
How can she not fall for his charms?
1067
01:21:21,502 --> 01:21:24,630
By the way, why do you keep
smiling like that?
1068
01:21:26,048 --> 01:21:26,965
Me?
1069
01:21:27,549 --> 01:21:28,592
I didn't.
1070
01:21:31,261 --> 01:21:33,263
He's definitely seeing someone.
1071
01:21:35,015 --> 01:21:37,267
But they didn't go all the way yet.
1072
01:21:39,686 --> 01:21:42,356
This is the perfect chance to make a move.
1073
01:21:46,318 --> 01:21:48,278
I have to get on with it.
1074
01:21:49,279 --> 01:21:50,531
I need to be bolder.
1075
01:21:58,997 --> 01:22:00,707
But what's getting in your way?
1076
01:22:00,874 --> 01:22:03,210
There must be a reason why
1077
01:22:03,293 --> 01:22:05,129
a player like you is
hesitant to make a move.
1078
01:22:06,588 --> 01:22:09,299
I'm just being cautious.
1079
01:22:09,591 --> 01:22:12,219
What? Does that mean you're not sure
about your feelings?
1080
01:22:13,137 --> 01:22:14,096
Not exactly.
1081
01:22:14,721 --> 01:22:16,098
I'm sure about my feelings.
1082
01:22:17,099 --> 01:22:19,518
-But...
-The girl isn't?
1083
01:22:22,563 --> 01:22:25,149
I haven't asked her yet.
1084
01:22:26,942 --> 01:22:28,735
You get nervous too?
1085
01:22:29,653 --> 01:22:31,864
Why? Are you afraid of being rejected?
1086
01:22:32,448 --> 01:22:34,283
That's why I said I was being cautious.
1087
01:22:36,076 --> 01:22:38,454
Does she know that you're being so lame?
1088
01:22:39,079 --> 01:22:41,707
Lame? What are you talking about?
1089
01:22:41,790 --> 01:22:43,584
-Look at you.
-Wait.
1090
01:22:44,585 --> 01:22:48,213
You must be really into her.
He seems so desperate.
1091
01:22:48,714 --> 01:22:50,132
Stop it.
1092
01:22:51,133 --> 01:22:53,343
Let's talk about something else.
1093
01:22:53,802 --> 01:22:54,803
Anyhow,
1094
01:22:55,554 --> 01:22:57,764
that means nothing is for certain yet.
1095
01:22:59,308 --> 01:23:00,225
Aren't I right?
1096
01:23:07,483 --> 01:23:08,859
Well,
1097
01:23:08,942 --> 01:23:11,069
not just yet...
1098
01:23:47,606 --> 01:23:50,651
You have no idea how important
timing is in a relationship.
1099
01:23:50,734 --> 01:23:52,611
Are we in a relationship now?
1100
01:23:53,487 --> 01:23:55,614
-I said you look pretty!
-Are you crazy?
1101
01:23:55,697 --> 01:23:57,407
I am crazy for someone.
1102
01:23:58,575 --> 01:24:00,911
Do you want to come over?
1103
01:24:01,703 --> 01:24:04,248
Do you think it'll be okay?
1104
01:24:04,790 --> 01:24:05,958
We are not committing a crime.
1105
01:24:06,583 --> 01:24:08,293
You should always watch your behavior.
1106
01:24:08,377 --> 01:24:09,253
Otherwise,
1107
01:24:09,336 --> 01:24:10,879
-you'll be the talk of the town.
-Jin-a!
1108
01:24:11,713 --> 01:24:14,550
Jin-a said she'd come,
but I can't reach her.
1109
01:24:14,633 --> 01:24:16,468
-You never say no to these things.
-My gosh!
1110
01:24:16,552 --> 01:24:17,553
What if...
1111
01:24:18,512 --> 01:24:20,514
I regret holding your hand that day
1112
01:24:21,139 --> 01:24:22,849
sometime in the future?
1113
01:24:25,185 --> 01:24:27,104
I'll never leave you alone from now on.
1114
01:24:31,900 --> 01:24:33,902
Subtitle translation by Kim Su-hyeon
1115
01:24:35,902 --> 01:24:37,902
Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion.
75868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.