All language subtitles for Snowpiercer.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.io]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,330 --> 00:00:13,442 [EERIE MUSIC PLAYS] 2 00:00:13,466 --> 00:00:22,473 ♪♪ 3 00:00:40,596 --> 00:00:43,263 LJ: To be human is to be self-involved. 4 00:00:46,452 --> 00:00:49,812 Everyone believes they're the center of the universe. 5 00:00:51,212 --> 00:00:52,984 [CHUCKLES SOFTLY] We can't help it. 6 00:00:53,008 --> 00:00:54,932 It's in our nature. 7 00:00:56,732 --> 00:01:00,052 We scheme, we plot. 8 00:01:00,732 --> 00:01:03,092 We play our silly little games. 9 00:01:04,887 --> 00:01:09,572 Like, do we think we're the most important thing in the world? 10 00:01:12,961 --> 00:01:15,332 We're just not. 11 00:01:17,652 --> 00:01:20,898 See, I understand something most people are afraid to admit. 12 00:01:23,052 --> 00:01:24,972 The universe is indifferent. 13 00:01:25,641 --> 00:01:28,620 It doesn't care about our stupid, little plans 14 00:01:28,644 --> 00:01:31,312 or our fragile, little hearts. 15 00:01:33,582 --> 00:01:36,572 The universe has its own plans for us... 16 00:01:37,653 --> 00:01:40,565 aboard Snowpiercer, 17 00:01:40,589 --> 00:01:43,101 1,001 cars long. 18 00:01:43,125 --> 00:01:50,343 ♪♪ 19 00:01:50,367 --> 00:01:58,369 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 20 00:02:04,613 --> 00:02:06,190 JAVIER: Layton knows, 21 00:02:06,214 --> 00:02:07,859 and he's just running around the subtrain. 22 00:02:07,883 --> 00:02:09,527 BENNETT: Nah. 23 00:02:09,551 --> 00:02:12,410 I think he's hiding out and he'll be found. 24 00:02:12,448 --> 00:02:14,252 I think we should come clean. 25 00:02:15,332 --> 00:02:17,269 We'll tell the passengers it's just the three of us up here 26 00:02:17,293 --> 00:02:19,671 or tell them something before Layton does. 27 00:02:19,695 --> 00:02:22,199 They'd have our heads out of a port in no time. 28 00:02:22,229 --> 00:02:24,609 - [SIGHS] - And Layton isn't gonna leak it, 29 00:02:24,633 --> 00:02:25,610 not yet anyway. 30 00:02:25,634 --> 00:02:27,746 How could you be so sure? 31 00:02:27,770 --> 00:02:29,481 I think he's gonna control his secret 32 00:02:29,505 --> 00:02:32,350 till he knows the best way to use it... 33 00:02:32,374 --> 00:02:34,040 Only I'm not gonna let him. 34 00:02:34,064 --> 00:02:35,420 [SIGHS HEAVILY] 35 00:02:35,444 --> 00:02:40,692 [TRAIN CLACKING] 36 00:02:40,716 --> 00:02:42,972 You have the train, Javi. 37 00:02:44,987 --> 00:02:46,298 I have the train. 38 00:02:46,322 --> 00:02:51,903 ♪♪ 39 00:02:51,927 --> 00:02:54,372 [TONES PLAY] 40 00:02:54,396 --> 00:02:56,975 Attention all passengers. 41 00:02:57,177 --> 00:03:01,291 Wilford Industries wishes you good morning. 42 00:03:01,315 --> 00:03:05,829 Yesterday, during the Torreta Canyon Crisis, 43 00:03:05,853 --> 00:03:07,831 Electrical Engineer Peter DiMarco 44 00:03:07,855 --> 00:03:10,977 paid the ultimate price for our survival. 45 00:03:11,993 --> 00:03:15,238 Let us all observe a moment for his spark. 46 00:03:15,262 --> 00:03:17,641 As crops must grow, 47 00:03:17,665 --> 00:03:20,297 new blood will flow. 48 00:03:21,657 --> 00:03:23,847 So as is our custom, 49 00:03:23,871 --> 00:03:26,650 we will now announce an apprentice replacement. 50 00:03:26,674 --> 00:03:29,919 Today, the greatest of honors... 51 00:03:29,943 --> 00:03:34,123 The young man known as Miles and Miles 52 00:03:34,497 --> 00:03:36,628 will be fast-tracked to the Engine! 53 00:03:36,652 --> 00:03:38,595 [APPLAUSE] MS. GILLIES: Well done, Miles. 54 00:03:38,619 --> 00:03:40,129 CHILD: Great job, Miles. 55 00:03:40,153 --> 00:03:43,333 Thank you for your faith and your labors. 56 00:03:43,357 --> 00:03:44,734 Miles. 57 00:03:44,758 --> 00:03:48,338 As always, our Great Engineer, Mr. Wilford, 58 00:03:48,362 --> 00:03:51,530 wishes you a pleasant day. 59 00:03:54,301 --> 00:03:57,947 [TONES PLAY] 60 00:03:57,986 --> 00:04:02,100 [SIGHS] 61 00:04:02,717 --> 00:04:05,689 You're pushing him up that ladder a bit too fast, aren't Melanie? 62 00:04:05,713 --> 00:04:07,257 Hmm? 63 00:04:07,606 --> 00:04:09,042 What's going on? 64 00:04:10,317 --> 00:04:13,162 It's your day off, Ruth. 65 00:04:13,186 --> 00:04:15,097 Take a break. 66 00:04:16,457 --> 00:04:17,977 [DOOR CLOSES] 67 00:04:19,660 --> 00:04:23,106 - It's a trap, Josie. - Yeah, of course it's a trap. 68 00:04:23,130 --> 00:04:26,428 - But if he's in the Engine... - Well, then we did it, right? 69 00:04:26,452 --> 00:04:29,178 We finally got a Tailie right into the nerve center of the train. 70 00:04:29,202 --> 00:04:31,981 That part does feel true, doesn't it? 71 00:04:32,005 --> 00:04:35,519 Well, she'll keep him close... Hostage and bait. 72 00:04:35,543 --> 00:04:38,388 You can't see him, Josie. 73 00:04:38,774 --> 00:04:42,074 I know you want to, but Melanie is coming for me, alright? 74 00:04:42,107 --> 00:04:45,090 We need to spend every free second trying to move Third to the cause. 75 00:04:45,114 --> 00:04:46,958 Yeah, you have to turn Third, 76 00:04:46,982 --> 00:04:49,250 but we have to make contact with Miles, too. 77 00:04:51,586 --> 00:04:53,298 I've got three hours. 78 00:04:53,322 --> 00:04:55,166 And you're sure he's the only one missing? 79 00:04:55,190 --> 00:04:57,436 KLIMPT: I-I did a complete inventory. 80 00:04:57,460 --> 00:04:59,104 He couldn't have gotten out on his own. 81 00:04:59,128 --> 00:05:00,972 When did you last check Layton... 82 00:05:00,996 --> 00:05:03,508 Actually lay on eyes on him? 83 00:05:03,532 --> 00:05:06,111 - The day of the trial. - Two days ago? 84 00:05:06,135 --> 00:05:08,113 So he got out sometime between then 85 00:05:08,137 --> 00:05:09,915 and when he confronted me yesterday. 86 00:05:09,939 --> 00:05:11,850 Then someone helped him escape. 87 00:05:11,874 --> 00:05:15,320 Uh, the inventory found something else. 88 00:05:15,344 --> 00:05:20,525 Um, there are several bags of suspension drugs missing. 89 00:05:20,549 --> 00:05:25,530 ♪♪ 90 00:05:25,554 --> 00:05:27,599 TERENCE: Hey, hey. [EXHALES SHARPLY] 91 00:05:27,623 --> 00:05:32,603 ♪♪ 92 00:05:32,627 --> 00:05:33,894 [GRUNTS] 93 00:05:38,948 --> 00:05:40,812 [DOOR CLOSES] 94 00:05:40,836 --> 00:05:42,413 [SIGHS] 95 00:05:42,437 --> 00:05:46,952 [TRAIN CLATTERING] 96 00:05:46,976 --> 00:05:49,176 Is there a janitorial problem? 97 00:05:53,516 --> 00:05:54,737 Funny. 98 00:05:56,185 --> 00:06:02,056 [CHAIR SCRAPING] 99 00:06:06,529 --> 00:06:08,417 [SIGHS] 100 00:06:10,333 --> 00:06:12,844 Do you know the punishment for trafficking drugs 101 00:06:12,868 --> 00:06:14,817 on Mr. Wilford's train? 102 00:06:16,739 --> 00:06:18,717 An arm. 103 00:06:18,741 --> 00:06:21,320 - Dominant side. - The hand that feeds. 104 00:06:21,344 --> 00:06:24,217 Or the hand that supplies the train with Kronole. 105 00:06:24,680 --> 00:06:28,059 The hand that helped a prisoner named Andre Layton 106 00:06:28,083 --> 00:06:30,329 escape from The Drawers... 107 00:06:30,353 --> 00:06:34,333 I'm guessing in exchange for suspension drugs to make 108 00:06:34,357 --> 00:06:36,017 said Kronole. 109 00:06:37,292 --> 00:06:39,537 I don't know anything about that. 110 00:06:41,630 --> 00:06:42,897 You know, 111 00:06:43,366 --> 00:06:46,937 it's not the drugs that I care about right now. 112 00:06:47,770 --> 00:06:50,057 Doesn't change what I know. 113 00:06:50,373 --> 00:06:51,457 Hmm. 114 00:06:54,043 --> 00:06:55,554 You're right-handed? 115 00:06:55,578 --> 00:07:01,448 ♪♪ 116 00:07:01,472 --> 00:07:03,284 Nice ring. 117 00:07:05,588 --> 00:07:07,298 [EXHALES SHARPLY] 118 00:07:07,322 --> 00:07:10,635 Not very calloused for a mop-and-bucket guy, are you? 119 00:07:10,659 --> 00:07:15,996 ♪♪ 120 00:07:21,737 --> 00:07:22,977 Alright. 121 00:07:25,741 --> 00:07:27,777 I met Layton once... 122 00:07:28,077 --> 00:07:31,577 Five, six weeks ago, the night of the fight. 123 00:07:32,081 --> 00:07:35,594 He came to me and asked me about the murders, 124 00:07:35,618 --> 00:07:37,729 and I gave him some information, 125 00:07:37,753 --> 00:07:39,264 and... and that's all. 126 00:07:39,288 --> 00:07:40,537 [CHUCKLES] 127 00:07:41,156 --> 00:07:42,457 Terence... 128 00:07:44,026 --> 00:07:46,961 that's not enough to save a finger. 129 00:07:48,757 --> 00:07:50,124 Look. 130 00:07:53,035 --> 00:07:54,697 I can help you. 131 00:07:55,037 --> 00:07:57,082 If he's on the run, sooner or later, 132 00:07:57,106 --> 00:07:59,284 he's gonna come to me. 133 00:07:59,308 --> 00:08:02,510 And then I'll bring him to you. 134 00:08:06,715 --> 00:08:07,893 [CLEARS THROAT] 135 00:08:07,917 --> 00:08:09,761 Getting ready for work. 136 00:08:09,785 --> 00:08:12,897 [WIPING HANDS] 137 00:08:12,921 --> 00:08:14,899 It's almost normal. 138 00:08:14,923 --> 00:08:17,024 Except for the security chip... 139 00:08:19,255 --> 00:08:21,088 almost. 140 00:08:24,733 --> 00:08:26,445 [SCOFFS] 141 00:08:26,469 --> 00:08:30,381 ♪♪ 142 00:08:30,405 --> 00:08:33,307 You're so damn beautiful. [CHUCKLES] 143 00:08:38,213 --> 00:08:40,414 - [KNOCK ON DOOR] - [EXHALES SHARPLY] 144 00:08:56,457 --> 00:08:58,968 [SCOFFS] 145 00:08:58,993 --> 00:09:00,776 My ride's on the way. 146 00:09:01,971 --> 00:09:04,349 - [SIGHS] - [SIGHS] 147 00:09:04,373 --> 00:09:06,351 [CLEARS THROAT] 148 00:09:06,375 --> 00:09:07,942 Okay. 149 00:09:09,990 --> 00:09:11,788 Then we're good to go. 150 00:09:12,926 --> 00:09:14,904 Be careful, Josie. 151 00:09:14,928 --> 00:09:17,068 I want you to be careful. 152 00:09:17,998 --> 00:09:19,976 They're not looking for me. 153 00:09:20,000 --> 00:09:29,652 ♪♪ 154 00:09:29,676 --> 00:09:31,921 [BREATHES DEEPLY] 155 00:09:31,945 --> 00:09:36,459 ♪♪ 156 00:09:36,483 --> 00:09:39,929 [INHALES DEEPLY, CLEARS THROAT] 157 00:09:39,953 --> 00:09:45,201 ♪♪ 158 00:09:45,225 --> 00:09:47,670 - [SNIFFS] - [PANEL BEEPS] 159 00:09:47,694 --> 00:09:57,213 ♪♪ 160 00:09:57,237 --> 00:09:58,348 [SIGHS] 161 00:10:02,340 --> 00:10:10,046 ♪♪ 162 00:10:18,022 --> 00:10:19,494 [SIGHS] 163 00:10:19,494 --> 00:10:21,932 The great revolutionary returns. 164 00:10:24,499 --> 00:10:26,467 You gonna give me a hand? 165 00:10:29,037 --> 00:10:30,815 MS. GILLIES: Engine Apprentice. 166 00:10:30,839 --> 00:10:33,618 Well, it's the closest one gets to God on "Snowpiercer." 167 00:10:33,642 --> 00:10:35,153 [CHUCKLES] 168 00:10:35,177 --> 00:10:37,892 We should all be very proud of our Miles. 169 00:10:38,713 --> 00:10:42,493 And we are very lucky to have a special guest today... 170 00:10:42,517 --> 00:10:44,563 Mr. Bennett Knox from Engineering, 171 00:10:44,587 --> 00:10:47,232 here to assist with Miles' transition. 172 00:10:47,256 --> 00:10:49,234 Thank you, Ms. Gillies. 173 00:10:49,258 --> 00:10:52,237 Miles, in honor of your accomplishment, 174 00:10:52,261 --> 00:10:56,092 the class has a very special surprise for you. 175 00:10:57,199 --> 00:10:58,977 [CLASS GASPING] 176 00:10:59,001 --> 00:11:00,178 [INDISTINCT WHISPERING] 177 00:11:00,202 --> 00:11:03,047 - Awesome. - Good job, Miles. 178 00:11:03,071 --> 00:11:05,383 - [SNIFFS] - Dig in. 179 00:11:05,407 --> 00:11:08,319 That's right. Get right in there. 180 00:11:08,343 --> 00:11:11,278 - It looks so good. - Mmm. 181 00:11:14,749 --> 00:11:17,061 - COMMANDER GREY: Ruthie. - Oh. 182 00:11:17,085 --> 00:11:19,598 [CHUCKLES] 183 00:11:19,622 --> 00:11:22,133 I hardly recognize you out-of-uniform. 184 00:11:22,157 --> 00:11:24,002 Ah, it's my day off, Nolan. 185 00:11:24,026 --> 00:11:26,671 You know, I could get used to hearing your pretty voice 186 00:11:26,695 --> 00:11:29,408 - over the loudspeaker. - Oh, shush. 187 00:11:29,432 --> 00:11:31,410 That was a one-time thing. 188 00:11:31,434 --> 00:11:33,744 Well, what you did during the crisis, 189 00:11:33,768 --> 00:11:36,014 speaking to the train like that, 190 00:11:36,038 --> 00:11:38,052 it was a great comfort. 191 00:11:38,600 --> 00:11:42,848 There's many of us who appreciate everything you do. 192 00:11:42,873 --> 00:11:45,040 Thanks, Nolan. [CHUCKLES] 193 00:11:48,317 --> 00:11:50,228 - I should probably, uh... - Oh. 194 00:11:50,252 --> 00:11:51,652 Thanks. 195 00:11:54,047 --> 00:11:56,283 - Ruth. - Hmm? 196 00:11:57,317 --> 00:11:59,484 I wonder if you'd like to go for lunch. 197 00:12:01,922 --> 00:12:05,435 Um, I would like that. 198 00:12:05,459 --> 00:12:07,036 How's today? 199 00:12:07,060 --> 00:12:09,923 If your day off isn't spoken for. 200 00:12:10,930 --> 00:12:12,843 Today would be great. 201 00:12:13,533 --> 00:12:14,911 Then it's a date. 202 00:12:14,935 --> 00:12:24,053 ♪♪ 203 00:12:24,077 --> 00:12:27,657 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 204 00:12:27,681 --> 00:12:29,191 Hey, you. 205 00:12:29,215 --> 00:12:31,994 What are you doing here? [CHUCKLES] 206 00:12:32,018 --> 00:12:33,729 Layton got out. 207 00:12:33,753 --> 00:12:35,931 He's loose on the train. 208 00:12:35,955 --> 00:12:37,399 What do you mean? 209 00:12:37,423 --> 00:12:39,201 He got out of the Tail? 210 00:12:39,225 --> 00:12:42,323 Where were you two nights ago when you didn't show up? 211 00:12:42,962 --> 00:12:44,723 I, uh... 212 00:12:45,699 --> 00:12:47,810 I told you last night. 213 00:12:47,834 --> 00:12:50,146 I'm nervous about all this. 214 00:12:50,170 --> 00:12:51,603 I stayed in Third. 215 00:12:53,840 --> 00:12:57,219 Bess, there are things happening that you don't understand. 216 00:12:57,243 --> 00:12:59,689 If you know where Layton is, you need to tell me now. 217 00:12:59,713 --> 00:13:00,756 [DOOR OPENS] 218 00:13:00,780 --> 00:13:02,363 WOMAN: Till! 219 00:13:02,849 --> 00:13:04,843 I don't, okay? 220 00:13:05,385 --> 00:13:07,252 I'm late for my shift. 221 00:13:10,924 --> 00:13:13,169 "A Giraffe Called Geranium," 222 00:13:13,193 --> 00:13:15,683 by Ainslie Manson. 223 00:13:16,530 --> 00:13:17,666 Okay. 224 00:13:17,690 --> 00:13:19,775 [PAGES TURNING] 225 00:13:19,799 --> 00:13:23,179 "One warm summer day, on the West Coast of Canada, 226 00:13:23,203 --> 00:13:24,999 a young giraffe steps gracefully over Susanna's gate..." 227 00:13:25,023 --> 00:13:26,483 How are you getting on? 228 00:13:27,273 --> 00:13:30,252 - "...and into her garden." - I don't feel so good. 229 00:13:30,276 --> 00:13:31,521 "And Susanna couldn't hardly believe her eyes. 230 00:13:31,545 --> 00:13:34,524 Giraffes were her favorite animal. 231 00:13:34,548 --> 00:13:37,259 - She didn't even mind..." - You're worried about being separated 232 00:13:37,283 --> 00:13:40,403 from the other kids, hmm? 233 00:13:41,487 --> 00:13:44,489 That, my friend, is the life of an Engineer. 234 00:13:46,008 --> 00:13:49,205 But, up there, we get to see things nobody else does... 235 00:13:49,229 --> 00:13:50,606 Sun dogs and destruction. 236 00:13:50,630 --> 00:13:52,208 - Whoa, whoa, easy now. - [GAGGING] 237 00:13:52,232 --> 00:13:53,609 - Okay, that's enough. - You're alright. 238 00:13:53,633 --> 00:13:54,944 What do we do when a child is ill? 239 00:13:54,968 --> 00:13:56,412 - Get a mask on. - You know the drill. 240 00:13:56,436 --> 00:13:58,881 Here you go. Hand these out, alright? 241 00:13:58,905 --> 00:14:01,884 I'm gonna have to get a substitute and take him to the clinic right away. 242 00:14:01,908 --> 00:14:03,686 MILES: [COUGHS] 243 00:14:03,710 --> 00:14:05,221 Alright. Will I come with you? 244 00:14:05,245 --> 00:14:08,024 - [COUGHING] - I'm scared. 245 00:14:08,048 --> 00:14:10,226 Fine. Put that on. 246 00:14:10,250 --> 00:14:12,628 Oh, Miles, you're gonna be okay. 247 00:14:12,652 --> 00:14:14,096 - [COUGHING] - Don't worry. 248 00:14:14,120 --> 00:14:16,098 Okay, come on. Here we go. 249 00:14:16,122 --> 00:14:18,634 [DOOR OPENS] 250 00:14:18,658 --> 00:14:20,570 LAYTON: You know the labor networks, okay? 251 00:14:20,594 --> 00:14:22,438 I need to meet a few key people. 252 00:14:22,462 --> 00:14:25,041 You're asking them to join an insurrection, 253 00:14:25,065 --> 00:14:27,577 - to lay down their lives. - Yes, I am. 254 00:14:27,601 --> 00:14:30,380 I need any trustworthy, train-smart leaders 255 00:14:30,404 --> 00:14:32,314 who can help bring others to the table. 256 00:14:32,338 --> 00:14:34,183 Why should we throw our weight behind you? 257 00:14:34,207 --> 00:14:36,052 You're on the run. You're a liability. 258 00:14:36,076 --> 00:14:37,720 I know, Audrey! 259 00:14:37,744 --> 00:14:40,322 I got a very small window, but I got more pieces 260 00:14:40,346 --> 00:14:41,457 than I ever thought possible. 261 00:14:41,481 --> 00:14:43,459 I need you to help me move Third. 262 00:14:43,483 --> 00:14:46,729 What do you think I've been doing since the trial? 263 00:14:46,753 --> 00:14:47,997 Politicking. 264 00:14:48,021 --> 00:14:50,933 [SCOFFS] Yes, that's right. 265 00:14:50,957 --> 00:14:52,202 War without bloodshed. 266 00:14:52,226 --> 00:14:54,070 We were poised for a General Strike. 267 00:14:54,094 --> 00:14:55,671 Yeah, let me guess. 268 00:14:55,695 --> 00:14:58,763 Yesterday's crisis stole your thunder? 269 00:14:59,833 --> 00:15:01,523 Mine, too. 270 00:15:02,568 --> 00:15:04,843 That was Melanie Cavill. 271 00:15:05,305 --> 00:15:06,616 What was Melanie Cavill? 272 00:15:06,640 --> 00:15:08,951 Bring me the key people you trust. 273 00:15:08,975 --> 00:15:13,956 ♪♪ 274 00:15:13,980 --> 00:15:16,003 I got a story to tell. 275 00:15:19,296 --> 00:15:22,634 Alright. Okay, we have a very sick kid here! 276 00:15:22,658 --> 00:15:25,104 - He barfed clear across the room! - What's wrong with him? 277 00:15:25,128 --> 00:15:27,038 - [RETCHING] - Ugh. 278 00:15:27,062 --> 00:15:29,774 Alright. Let's have a look at you. [COUGHING] 279 00:15:29,798 --> 00:15:31,776 Come on. Come on. Let's go. 280 00:15:31,800 --> 00:15:33,445 Let's have a look at you. That's it. 281 00:15:33,469 --> 00:15:36,515 Straight through here. There you go. 282 00:15:36,539 --> 00:15:38,717 Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 283 00:15:38,741 --> 00:15:41,386 Just keeping an eye on our newest Engineer. 284 00:15:41,410 --> 00:15:43,322 Brilliant. And if he's contagious, 285 00:15:43,346 --> 00:15:46,658 he'll infect your whole department. 286 00:15:46,682 --> 00:15:48,927 Let's keep this open. 287 00:15:48,951 --> 00:15:56,335 [COUGHING CONTINUES] 288 00:15:56,359 --> 00:15:57,669 We can watch from here. 289 00:15:57,693 --> 00:15:59,470 He'll never be out of your sight. 290 00:15:59,494 --> 00:16:01,272 DR. PELTON: Alright. Hop on up there. 291 00:16:01,296 --> 00:16:03,542 Lean back against the pillows, get your knees up. 292 00:16:03,566 --> 00:16:05,700 Let's take a look. 293 00:16:07,436 --> 00:16:10,816 [WHISPERING] Hello, my Miles and Miles. 294 00:16:10,840 --> 00:16:13,152 - Mum? - We have to act normal, okay, 295 00:16:13,176 --> 00:16:14,619 so he doesn't notice. 296 00:16:14,643 --> 00:16:18,890 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 297 00:16:18,914 --> 00:16:21,213 I bet you have a nice cabin. 298 00:16:21,237 --> 00:16:22,961 [CHUCKLES] 299 00:16:22,985 --> 00:16:25,497 You should see the things I've seen. 300 00:16:25,521 --> 00:16:28,233 Aw, they'll do anything to get out of school. 301 00:16:28,257 --> 00:16:30,369 [CHUCKLES] Anything. 302 00:16:30,393 --> 00:16:35,174 ♪♪ 303 00:16:35,198 --> 00:16:37,909 I'm sorry I made you sick. 304 00:16:37,933 --> 00:16:40,179 It was the only way I could get to see you. 305 00:16:40,203 --> 00:16:41,700 I missed you. 306 00:16:42,805 --> 00:16:45,917 We have to be apart just a little bit longer. 307 00:16:45,941 --> 00:16:50,055 But, listen, the revolution is happening. 308 00:16:50,079 --> 00:16:52,391 MS. GILLIES: It must be so interesting working... 309 00:16:52,415 --> 00:16:55,194 Layton's with us. He's got a plan. 310 00:16:55,218 --> 00:16:57,328 Tell Layton I'm ready. 311 00:16:57,352 --> 00:16:58,820 Good man. 312 00:17:00,556 --> 00:17:03,180 We might not see you before it starts. 313 00:17:04,093 --> 00:17:06,471 There's something really important we need you to do. 314 00:17:06,495 --> 00:17:10,742 ♪♪ 315 00:17:10,766 --> 00:17:12,143 [WHISPERING INAUDIBLY] 316 00:17:12,167 --> 00:17:14,145 MS. GILLIES: What's it like working with Mr. Wilford? 317 00:17:14,169 --> 00:17:15,738 He's such a fascinating person. 318 00:17:15,762 --> 00:17:17,416 Goodbye, Mom. 319 00:17:17,440 --> 00:17:20,285 I don't know you do it. [INDISTINCT] 320 00:17:20,309 --> 00:17:23,088 Oh, tell me about your Engine. Tell me about the Engine! 321 00:17:23,112 --> 00:17:30,117 ♪♪ 322 00:17:42,798 --> 00:17:44,620 Well, look at you. 323 00:17:45,801 --> 00:17:48,102 The whole car to ourselves. 324 00:18:02,217 --> 00:18:03,995 [CLEARS THROAT] 325 00:18:04,019 --> 00:18:06,265 [LIQUID POURS] 326 00:18:06,289 --> 00:18:07,955 [SIGHS] 327 00:18:11,360 --> 00:18:12,914 Something wrong? 328 00:18:12,955 --> 00:18:15,096 No, no, no. Nothing. 329 00:18:17,032 --> 00:18:19,410 It's just been a while since I, uh... 330 00:18:19,434 --> 00:18:20,679 - [CLEARS THROAT] - [LAUGHS] 331 00:18:20,703 --> 00:18:22,546 - Dated? - [INHALES DEEPLY] 332 00:18:22,571 --> 00:18:24,015 I find that hard to believe. 333 00:18:24,039 --> 00:18:25,620 [CHUCKLES] 334 00:18:27,042 --> 00:18:29,755 Well, there aren't a lot of options 335 00:18:29,779 --> 00:18:31,580 on Snowpiercer, are there? 336 00:18:32,581 --> 00:18:35,260 Everyone boarded two by two, didn't they? 337 00:18:36,119 --> 00:18:37,620 Except me. 338 00:18:39,188 --> 00:18:42,100 So how did you come to be in Snowpiercer, then? 339 00:18:42,785 --> 00:18:44,763 Ah-ha, well, 340 00:18:44,860 --> 00:18:48,239 in the Old World, I had a B&B in Kendal. 341 00:18:48,263 --> 00:18:51,580 And one night, in the middle of this rainstorm, this... 342 00:18:52,735 --> 00:18:55,914 - strange man turned up. - [CHUCKLES] 343 00:18:55,938 --> 00:18:58,650 He had no reservation, he had no luggage, 344 00:18:58,674 --> 00:19:00,786 he was soaked to the bone, 345 00:19:00,810 --> 00:19:03,054 and it was the off-season, so I took it upon myself 346 00:19:03,078 --> 00:19:04,656 to look after him, you know... 347 00:19:04,680 --> 00:19:06,257 Make sure he had everything he needed... 348 00:19:06,281 --> 00:19:07,793 And we got to talking. 349 00:19:07,817 --> 00:19:12,331 And he told me all about this fabulous luxury liner 350 00:19:12,355 --> 00:19:14,140 that he was building, 351 00:19:15,224 --> 00:19:19,204 said he needed people just like me, and gave me a job on the spot. 352 00:19:19,228 --> 00:19:20,740 Mm-hmm. 353 00:19:21,564 --> 00:19:23,860 That's how I met Mr. Wilford. 354 00:19:25,568 --> 00:19:27,835 Well, we're very lucky He found you. 355 00:19:30,439 --> 00:19:31,820 To His health. 356 00:19:34,510 --> 00:19:36,010 His health. 357 00:19:40,315 --> 00:19:41,782 [GLASS TAPS] 358 00:19:44,520 --> 00:19:47,766 Can I ask you something, though, Nolan. [CHUCKLES] 359 00:19:47,790 --> 00:19:50,124 Your wife died two years ago. 360 00:19:52,661 --> 00:19:54,260 Why now? 361 00:19:55,865 --> 00:19:58,710 I wanted to talk to you for a while now. 362 00:19:58,734 --> 00:20:00,340 That's the truth. 363 00:20:02,471 --> 00:20:04,383 But I have to be honest. 364 00:20:04,407 --> 00:20:07,252 There's another aspect to this luncheon. 365 00:20:07,276 --> 00:20:09,721 Ruth. Commander. 366 00:20:09,745 --> 00:20:11,900 Perfect day for fish. 367 00:20:13,015 --> 00:20:14,860 It's lovely to see you, Ruth. 368 00:20:14,884 --> 00:20:18,129 I was just saying to Robert it's been too long since we chatted. 369 00:20:18,153 --> 00:20:19,264 Uh, yes. 370 00:20:19,288 --> 00:20:21,240 Well, yes, been a long time. [CHUCKLES] 371 00:20:21,271 --> 00:20:22,267 [CHUCKLES] 372 00:20:22,291 --> 00:20:25,204 We have to discuss something, Ruthie. 373 00:20:25,228 --> 00:20:27,206 ROBERT: Ruth... 374 00:20:27,230 --> 00:20:29,875 in a nutshell, a number of passengers feel 375 00:20:29,899 --> 00:20:32,143 that Melanie has too much power, 376 00:20:32,167 --> 00:20:35,680 too much influence with Mr. Wilford. 377 00:20:35,704 --> 00:20:40,686 ♪♪ 378 00:20:40,710 --> 00:20:42,429 Well, I'm... I'm not sure that I, uh... 379 00:20:42,465 --> 00:20:44,890 We think it's time for a change. 380 00:20:44,914 --> 00:20:48,220 If that were to happen, would you be interested in stepping up? 381 00:20:50,253 --> 00:20:52,163 You want to replace Melanie? 382 00:20:52,187 --> 00:20:54,766 Well, if Third can petition to change the trial, 383 00:20:54,790 --> 00:20:57,102 we can petition to change management. 384 00:20:57,126 --> 00:21:02,121 ♪♪ 385 00:21:02,145 --> 00:21:03,722 Right, Nolan. 386 00:21:03,746 --> 00:21:06,180 - That's what this is about, is it? - Ruth. 387 00:21:06,816 --> 00:21:09,128 I don't express my feelings well, 388 00:21:09,152 --> 00:21:11,300 but I meant what I said. 389 00:21:12,621 --> 00:21:14,666 The only reason I'd even considered this 390 00:21:14,690 --> 00:21:16,420 is my faith in you. 391 00:21:17,226 --> 00:21:18,870 And just think... 392 00:21:18,894 --> 00:21:21,473 You'd be working with Mr. Wilford, 393 00:21:21,497 --> 00:21:23,420 where you belong. 394 00:21:27,236 --> 00:21:29,414 - MAN: Hey, I'm not interested! - [TECHNO MUSIC PLAYS] 395 00:21:29,438 --> 00:21:33,218 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 396 00:21:33,242 --> 00:21:42,294 ♪♪ 397 00:21:42,318 --> 00:21:43,562 What's going on? 398 00:21:43,586 --> 00:21:51,170 ♪♪ 399 00:21:51,194 --> 00:21:52,580 Hello. 400 00:21:56,465 --> 00:21:58,780 I'm here to talk about Andre. 401 00:21:59,202 --> 00:22:02,460 Layton? Isn't he in... in the Tail? 402 00:22:04,073 --> 00:22:06,500 I understand you're pregnant. 403 00:22:07,543 --> 00:22:09,380 Congratulations. 404 00:22:10,479 --> 00:22:12,380 That's wonderful news. 405 00:22:13,348 --> 00:22:16,700 You know it's a privilege to have a child on Snowpiercer? 406 00:22:17,753 --> 00:22:19,420 It's not a right. 407 00:22:19,889 --> 00:22:21,667 And privileges... 408 00:22:21,691 --> 00:22:23,068 well, they can be taken away 409 00:22:23,092 --> 00:22:25,740 just as easily as they're given. 410 00:22:26,295 --> 00:22:28,940 [DISTANT LAUGHTER] 411 00:22:28,964 --> 00:22:30,131 So... 412 00:22:33,102 --> 00:22:34,680 who helped him escape? 413 00:22:34,704 --> 00:22:40,908 ♪♪ 414 00:22:44,305 --> 00:22:46,838 - Layton deserves to be heard. - He speaks for the Tail. 415 00:22:46,863 --> 00:22:49,441 I don't know any Tailies, and I don't know you. 416 00:22:49,465 --> 00:22:50,975 Your people have got nothing to lose. 417 00:22:50,999 --> 00:22:52,911 I mean, it's bad up here, but it's a life. 418 00:22:52,935 --> 00:22:54,179 And what are you gonna replace it with? 419 00:22:54,203 --> 00:22:56,581 Look, Layton wants what we want... 420 00:22:56,605 --> 00:22:58,851 No classes, no borders. 421 00:22:58,875 --> 00:23:00,919 Equal labor, equal rations. 422 00:23:00,943 --> 00:23:03,655 But the Tailies want space. What about that? 423 00:23:03,679 --> 00:23:05,990 We are not coming for your beds. 424 00:23:06,014 --> 00:23:08,593 First Class has a bowling alley, okay? 425 00:23:08,617 --> 00:23:10,995 There is plenty of space on this train to go around. 426 00:23:11,019 --> 00:23:13,798 There are 300 Brakemen and Jackboots on this train. 427 00:23:13,822 --> 00:23:15,868 It's a 10-mile mark from Tail to Engine, 428 00:23:15,892 --> 00:23:18,002 - thousands of doors. - Okay, what if I told you 429 00:23:18,026 --> 00:23:19,981 all those doors could be open... 430 00:23:21,230 --> 00:23:23,342 that I could bring an army of almost 400 431 00:23:23,366 --> 00:23:25,544 and, with what I know, we could take down this train 432 00:23:25,568 --> 00:23:27,612 - in one move. - I'd say spit it out. 433 00:23:27,636 --> 00:23:33,541 ♪♪ 434 00:23:39,715 --> 00:23:41,882 I got thrown in a drawer for what I learned... 435 00:23:44,053 --> 00:23:46,781 about the Man in the Engine. 436 00:23:48,257 --> 00:23:51,236 I pulled back the curtain, and I found out something that, 437 00:23:51,260 --> 00:23:52,901 deep down... 438 00:23:53,996 --> 00:23:56,501 I think you all already know. 439 00:23:57,399 --> 00:23:59,200 [ALARM SOUNDS] 440 00:24:02,605 --> 00:24:04,449 An inspection! 441 00:24:04,473 --> 00:24:05,784 Line up! 442 00:24:05,808 --> 00:24:08,053 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 443 00:24:08,077 --> 00:24:13,347 ♪♪ 444 00:24:18,755 --> 00:24:20,599 [HUSHED, INDISTINCT CONVERSATIONS] 445 00:24:20,623 --> 00:24:22,735 My name is Melanie. 446 00:24:22,759 --> 00:24:24,202 [INDISTINCT COUGHING] 447 00:24:24,226 --> 00:24:28,661 You don't know me, but I speak for Mr. Wilford. 448 00:24:29,165 --> 00:24:33,301 You've rebelled against the order of this train many times. 449 00:24:33,902 --> 00:24:36,461 Your brothers and sisters... 450 00:24:37,105 --> 00:24:38,550 have died. 451 00:24:38,574 --> 00:24:42,381 Your children have died. 452 00:24:43,245 --> 00:24:45,861 And you have nothing to show for it. 453 00:24:46,582 --> 00:24:48,741 I'm here to tell you, 454 00:24:50,252 --> 00:24:52,541 if you try again, 455 00:24:53,790 --> 00:24:55,500 you will fail again. 456 00:24:55,524 --> 00:24:59,504 ♪♪ 457 00:24:59,528 --> 00:25:04,242 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 458 00:25:04,266 --> 00:25:05,910 WOMAN: [WHISPERING] It's Zarah. 459 00:25:05,934 --> 00:25:09,114 [INDISTINCT WHISPERING] 460 00:25:09,138 --> 00:25:14,719 ♪♪ 461 00:25:14,743 --> 00:25:16,188 WOMAN: [WHISPERING] It's Zarah. 462 00:25:16,212 --> 00:25:20,325 [INDISTINCT WHISPERING CONTINUES] 463 00:25:20,349 --> 00:25:25,530 ♪♪ 464 00:25:25,554 --> 00:25:27,981 That's her. That's Josie. 465 00:25:29,091 --> 00:25:31,136 [INDISTINCT SHOUTING] 466 00:25:31,160 --> 00:25:33,461 No! No! 467 00:25:34,096 --> 00:25:36,408 Let me go! Don't take her! 468 00:25:36,432 --> 00:25:37,742 - Traitor! - Josie! 469 00:25:37,766 --> 00:25:42,747 [INDISTINCT CHATTER] 470 00:25:42,771 --> 00:25:47,752 ♪♪ 471 00:25:47,776 --> 00:25:50,755 [CHATTER CONTINUES] 472 00:25:50,779 --> 00:25:56,484 ♪♪ 473 00:26:02,124 --> 00:26:06,705 JOSIE: [BREATHING HEAVILY] 474 00:26:06,729 --> 00:26:09,441 [PANEL BLIPS, WHIRS] 475 00:26:09,465 --> 00:26:14,446 [MUFFLED WHIMPERING] 476 00:26:14,470 --> 00:26:21,186 [METAL CLANKING] 477 00:26:21,210 --> 00:26:22,521 [PANTING] 478 00:26:22,545 --> 00:26:27,259 [METAL CLICKING] 479 00:26:27,283 --> 00:26:29,594 [WHIMPERING] 480 00:26:29,618 --> 00:26:34,599 [PANTING] 481 00:26:34,623 --> 00:26:40,072 [PANTING CONTINUES] 482 00:26:40,096 --> 00:26:43,742 Thank you, Brakeman. You can wait outside with the others. 483 00:26:43,766 --> 00:26:45,981 Who will conduct the interrogation? 484 00:26:46,635 --> 00:26:48,947 You can go now. 485 00:26:48,971 --> 00:26:55,754 [PANTING CONTINUES] 486 00:26:55,778 --> 00:26:57,356 [DOOR CLOSES] 487 00:26:57,380 --> 00:27:03,317 ♪♪ 488 00:27:09,191 --> 00:27:11,101 I know you're scared. 489 00:27:11,660 --> 00:27:14,981 I'd like to resolve this without you getting hurt. 490 00:27:16,198 --> 00:27:17,976 I just want to know where Layton is. 491 00:27:18,000 --> 00:27:21,769 [BREATHING HEAVILY] 492 00:27:24,941 --> 00:27:26,851 [EXHALES DEEPLY] 493 00:27:26,875 --> 00:27:29,381 It was hard for Zarah, too. 494 00:27:30,879 --> 00:27:33,726 She made the right choice by cooperating, 495 00:27:33,750 --> 00:27:35,683 and she'll be rewarded for it. 496 00:27:37,820 --> 00:27:39,987 If you help me, I can do the same for you. 497 00:27:44,160 --> 00:27:47,128 There's still time to save yourself, Josie. 498 00:27:50,032 --> 00:27:52,741 I know there's no Wilford. 499 00:27:53,569 --> 00:27:55,347 And I know you put Layton in a drawer 500 00:27:55,371 --> 00:27:59,418 because he figured that out, so I know you won't let me go, 501 00:27:59,442 --> 00:28:02,501 no matter what you're about to promise. 502 00:28:05,514 --> 00:28:07,359 Well, if you know that, 503 00:28:07,383 --> 00:28:10,061 then you know why I need to find him. 504 00:28:11,253 --> 00:28:13,832 And you know I'll do anything necessary to make it happen. 505 00:28:13,856 --> 00:28:15,861 Including using Miles? 506 00:28:16,659 --> 00:28:20,461 Did you know his mother died getting on this train? 507 00:28:21,063 --> 00:28:23,442 He was alone in the world when I found him, 508 00:28:23,466 --> 00:28:26,311 and now you're gonna take me, as well? 509 00:28:26,335 --> 00:28:29,341 Well, he's part of my family now. 510 00:28:30,206 --> 00:28:33,501 And you can stay in his life 511 00:28:34,076 --> 00:28:36,861 if you make the right choice. 512 00:28:38,214 --> 00:28:41,059 All the things you've done, 513 00:28:41,083 --> 00:28:43,928 all those things you're hiding... 514 00:28:43,952 --> 00:28:47,065 Wilford's death, murders, 515 00:28:47,089 --> 00:28:49,401 children in Drawers. 516 00:28:49,425 --> 00:28:55,073 [SIGHS] 517 00:28:55,097 --> 00:28:57,461 You must've had your reasons. 518 00:28:58,034 --> 00:28:59,781 You must have. 519 00:29:02,104 --> 00:29:05,150 But you have to know, deep down somewhere, 520 00:29:05,174 --> 00:29:07,581 that none of this is right. 521 00:29:08,244 --> 00:29:10,422 Mr. Wilford engineered Snowpiercer 522 00:29:10,446 --> 00:29:13,141 to function in a certain way. 523 00:29:13,850 --> 00:29:15,494 If I'd have created it, 524 00:29:15,518 --> 00:29:18,296 I would've created a different world... a more just world... 525 00:29:18,320 --> 00:29:19,901 But I didn't. 526 00:29:20,322 --> 00:29:23,421 I inherited someone else's creation. 527 00:29:25,661 --> 00:29:28,640 You know, people seem to think that those in power 528 00:29:28,664 --> 00:29:30,701 answer to no one... 529 00:29:31,467 --> 00:29:33,045 They're free to do as they choose. 530 00:29:33,069 --> 00:29:34,579 It couldn't be further from the truth. 531 00:29:34,603 --> 00:29:37,382 The person in power answers to everyone. 532 00:29:37,406 --> 00:29:41,920 I make choices not because I want to 533 00:29:41,944 --> 00:29:43,588 but because everyone demands it. 534 00:29:43,612 --> 00:29:45,324 The train demands it. 535 00:29:45,348 --> 00:29:50,863 ♪♪ 536 00:29:50,887 --> 00:29:53,331 What made you like this? 537 00:29:53,355 --> 00:29:58,871 ♪♪ 538 00:29:58,895 --> 00:30:02,863 Nothing I say can ever make you talk, can it? 539 00:30:07,229 --> 00:30:08,741 Hmm. 540 00:30:09,638 --> 00:30:11,216 [BREATHING HEAVILY] 541 00:30:11,240 --> 00:30:13,752 [METAL SQUEAKS] 542 00:30:13,776 --> 00:30:18,023 [BREATHING SHAKILY] 543 00:30:18,047 --> 00:30:23,896 ♪♪ 544 00:30:23,920 --> 00:30:26,364 [METAL SQUEAKING] 545 00:30:26,388 --> 00:30:29,634 ♪♪ 546 00:30:29,658 --> 00:30:31,904 [EXHALING SHAKILY] 547 00:30:31,928 --> 00:30:35,440 [WHIMPERING] 548 00:30:35,464 --> 00:30:40,779 ♪♪ 549 00:30:40,810 --> 00:30:42,944 Where is Layton? 550 00:30:47,075 --> 00:30:50,388 [CRYING OUT] 551 00:30:50,412 --> 00:30:52,591 Don't do it. Don't do it. 552 00:30:52,615 --> 00:30:53,726 Don't do it! 553 00:30:53,750 --> 00:30:56,621 [SCREAMING] No! 554 00:31:02,891 --> 00:31:05,559 [SCREAMING] 555 00:31:07,363 --> 00:31:08,673 [NOZZLE THUDS] 556 00:31:08,697 --> 00:31:11,343 [CRYING OUT] 557 00:31:11,367 --> 00:31:12,611 You just... 558 00:31:12,635 --> 00:31:15,680 [GRUNTING LOUDLY] 559 00:31:15,704 --> 00:31:17,215 [DRAWER CLOSES] 560 00:31:17,239 --> 00:31:21,553 [GRUNTING LOUDLY] 561 00:31:21,577 --> 00:31:22,821 Where's Layton? 562 00:31:22,845 --> 00:31:24,022 [STRAINING] 563 00:31:24,046 --> 00:31:25,824 Where is he?! 564 00:31:25,848 --> 00:31:28,061 Pl-Please... 565 00:31:29,385 --> 00:31:31,301 Please... 566 00:31:33,522 --> 00:31:34,488 [SCREAMS] 567 00:31:37,930 --> 00:31:40,604 [DANCE MUSIC PLAYS] 568 00:31:40,628 --> 00:31:43,073 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 569 00:31:43,097 --> 00:31:50,036 ♪♪ 570 00:31:57,044 --> 00:32:00,358 MISS AUDREY: Janitorial is the most corrupt crew on this train. 571 00:32:00,382 --> 00:32:02,025 We can't trust him. 572 00:32:02,049 --> 00:32:04,228 I don't trust him, but we need him. 573 00:32:04,252 --> 00:32:05,363 Hmm. 574 00:32:05,387 --> 00:32:10,634 ♪♪ 575 00:32:10,658 --> 00:32:13,971 A fugitive, a janitor, and a madam walked into a bar. 576 00:32:13,995 --> 00:32:16,374 LAYTON: Last time we met, Terence, we had a conversation 577 00:32:16,398 --> 00:32:18,376 about Third and the Tail. 578 00:32:18,400 --> 00:32:20,321 I remember. 579 00:32:21,269 --> 00:32:22,580 What this guy is proposing 580 00:32:22,604 --> 00:32:25,841 is an awfully bloody business for you. 581 00:32:26,340 --> 00:32:28,118 There will be blood, Terence. 582 00:32:28,142 --> 00:32:29,720 Yes. 583 00:32:29,744 --> 00:32:35,059 Your sad, rich clients uptrain will want yours. 584 00:32:35,083 --> 00:32:37,321 [CHUCKLING] Oh. 585 00:32:38,953 --> 00:32:42,933 Melanie Cavill...[SIGHS] came asking about you today. 586 00:32:42,957 --> 00:32:44,290 What'd you tell her? 587 00:32:46,628 --> 00:32:49,807 That, uh, if I saw you, 588 00:32:49,831 --> 00:32:51,721 I'd rat you out. 589 00:32:52,233 --> 00:32:53,833 So? 590 00:32:57,038 --> 00:32:58,616 Come on. 591 00:32:58,640 --> 00:33:00,618 I'm not gonna play favorites. 592 00:33:00,642 --> 00:33:03,087 You're gonna have to one of these days. 593 00:33:03,111 --> 00:33:05,022 Uniting the classes, 594 00:33:05,046 --> 00:33:07,691 it just... It's just never gonna work. 595 00:33:07,715 --> 00:33:09,961 You gotta want it, Terence. 596 00:33:11,052 --> 00:33:12,752 Will of the people. 597 00:33:15,790 --> 00:33:17,301 I don't want to be callous, 598 00:33:17,325 --> 00:33:20,704 but it's just math. 599 00:33:20,728 --> 00:33:23,041 You don't have the numbers. 600 00:33:24,332 --> 00:33:28,161 So, um, count me out. 601 00:33:29,871 --> 00:33:31,181 Alright. 602 00:33:31,205 --> 00:33:37,387 ♪♪ 603 00:33:37,411 --> 00:33:41,391 [RETCHING] 604 00:33:41,415 --> 00:33:43,461 [CRYING OUT] 605 00:33:43,485 --> 00:33:46,130 [SPITS] 606 00:33:46,154 --> 00:33:48,198 [LID SLAMS] 607 00:33:48,222 --> 00:33:51,601 [TOILET FLUSHES] 608 00:33:51,625 --> 00:33:57,541 [GROANING] 609 00:33:57,565 --> 00:34:03,770 [BREATHING SHAKILY] 610 00:34:07,241 --> 00:34:09,809 Time to check the prisoner. Chip me in. 611 00:34:11,979 --> 00:34:14,158 Brakemen's business. You know the drill. 612 00:34:14,182 --> 00:34:20,097 ♪♪ 613 00:34:20,121 --> 00:34:21,765 [PANEL WHIRS] 614 00:34:21,789 --> 00:34:25,169 ♪♪ 615 00:34:25,193 --> 00:34:33,243 [BREATHING SHAKILY] 616 00:34:33,267 --> 00:34:35,161 [EXHALES SHARPLY] 617 00:34:37,405 --> 00:34:39,439 Jesus Christ. 618 00:34:42,610 --> 00:34:44,895 - Till. - Yeah? 619 00:34:44,922 --> 00:34:46,679 Yeah, what can I do? 620 00:34:52,220 --> 00:34:54,026 What's your first name? 621 00:34:54,050 --> 00:34:55,799 [SNIFFLING] 622 00:34:55,823 --> 00:34:58,468 [EXHALES SHARPLY] 623 00:34:58,492 --> 00:35:01,271 ♪♪ 624 00:35:01,295 --> 00:35:03,081 Bess. 625 00:35:04,366 --> 00:35:06,676 N-Nothing you can do, Bess. 626 00:35:06,700 --> 00:35:08,546 She'll be back. 627 00:35:08,570 --> 00:35:10,414 [QUIETLY] It's okay. 628 00:35:10,438 --> 00:35:11,682 I didn't tell her anything. 629 00:35:11,706 --> 00:35:14,001 She doesn't know you're one of us. 630 00:35:16,310 --> 00:35:18,361 I'm one of you. 631 00:35:19,647 --> 00:35:21,481 You have to be. 632 00:35:22,650 --> 00:35:25,162 I'm still a Brakeman, Josie. 633 00:35:25,186 --> 00:35:26,897 What I did for you and Layton, I just... 634 00:35:26,921 --> 00:35:28,498 I just did it because it wasn't right. 635 00:35:28,522 --> 00:35:30,033 It's the only reason you need. 636 00:35:30,057 --> 00:35:32,169 I still have a duty to this train. 637 00:35:32,193 --> 00:35:34,961 [WHISPERING] We have a duty to each other... 638 00:35:36,264 --> 00:35:38,108 and to the workers 639 00:35:38,132 --> 00:35:40,911 and to the weakest among us. 640 00:35:40,935 --> 00:35:43,870 There's no future without it, Bess. 641 00:35:46,874 --> 00:35:48,786 [BREATHES DEEPLY] 642 00:35:48,810 --> 00:35:51,911 You just have to decide what's right and wrong. 643 00:35:54,282 --> 00:35:57,450 It shouldn't matter what the consequences are for you. 644 00:36:01,489 --> 00:36:03,000 I don't know how to help you. 645 00:36:03,024 --> 00:36:05,403 There's... There's Jackboots on the other side, 646 00:36:05,427 --> 00:36:07,405 and I don't have keys to your cuffs. 647 00:36:07,429 --> 00:36:09,407 - Get a message to Layton. - Okay. 648 00:36:09,431 --> 00:36:11,942 He's hiding with Miss Audrey. 649 00:36:11,966 --> 00:36:14,478 You tell him that Zarah betrayed us 650 00:36:14,502 --> 00:36:17,081 but I made contact with Miles. 651 00:36:17,105 --> 00:36:18,681 He's ready. 652 00:36:19,373 --> 00:36:21,685 Okay, I promise. 653 00:36:21,709 --> 00:36:25,355 Promise? I promise. I will. 654 00:36:25,379 --> 00:36:27,081 Okay? 655 00:36:28,382 --> 00:36:29,881 Mm. 656 00:36:30,785 --> 00:36:32,601 [SNIFFLES] 657 00:36:34,388 --> 00:36:35,788 [QUIETLY] Bess. 658 00:36:38,860 --> 00:36:42,239 [BREATHING HEAVILY] 659 00:36:42,263 --> 00:36:45,309 There's one more thing I need you to do. 660 00:36:45,333 --> 00:36:46,666 [EXHALES SHARPLY] 661 00:36:48,936 --> 00:36:50,781 RUTH: Melanie, there you are. 662 00:36:50,805 --> 00:36:52,116 Oh, I've been looking everywhere for you. 663 00:36:52,140 --> 00:36:53,451 Now is not a good time, Ruth. 664 00:36:53,475 --> 00:36:56,254 There's a major problem brewing in First Class. 665 00:36:56,278 --> 00:36:57,788 Ruth... 666 00:36:57,812 --> 00:37:00,791 whatever it is, it needs to wait, okay? 667 00:37:00,815 --> 00:37:02,460 You don't understand. It's the Folgers. 668 00:37:02,484 --> 00:37:04,194 I don't care. 669 00:37:04,218 --> 00:37:05,796 Do you understand? 670 00:37:05,820 --> 00:37:07,331 I don't give a shit if the Folgers 671 00:37:07,355 --> 00:37:09,733 have another complaint about their Goddamn steak. 672 00:37:09,757 --> 00:37:12,136 There's none left! Just tell them that, okay? 673 00:37:12,160 --> 00:37:13,804 This isn't a bed-and-breakfast. 674 00:37:13,828 --> 00:37:15,205 This is the last remnants of humanity. 675 00:37:15,229 --> 00:37:17,207 So whatever it is, I have real problems. 676 00:37:17,231 --> 00:37:19,532 Just do your job and fix it! 677 00:37:22,636 --> 00:37:24,815 Well, of course, Melanie. 678 00:37:24,839 --> 00:37:26,961 Whatever you say. 679 00:37:28,176 --> 00:37:29,601 I... 680 00:37:30,845 --> 00:37:32,756 Thank you. 681 00:37:32,780 --> 00:37:42,632 ♪♪ 682 00:37:42,656 --> 00:37:45,435 [EXHALES DEEPLY] 683 00:37:45,459 --> 00:37:54,644 ♪♪ 684 00:37:54,668 --> 00:37:55,779 [INHALES DEEPLY] 685 00:37:55,803 --> 00:37:57,637 [PANEL WHIRS] 686 00:37:59,741 --> 00:38:03,854 [BREATHING SHAKILY] 687 00:38:03,878 --> 00:38:10,149 ♪♪ 688 00:38:16,424 --> 00:38:19,002 [SIGHS] 689 00:38:19,026 --> 00:38:21,594 I don't want to continue this, Josie. 690 00:38:24,566 --> 00:38:26,481 You have a choice. 691 00:38:27,301 --> 00:38:29,613 It's Layton or Miles. 692 00:38:29,637 --> 00:38:37,087 ♪♪ 693 00:38:37,111 --> 00:38:38,801 Your hand. 694 00:38:40,782 --> 00:38:42,492 What happened to it? 695 00:38:42,516 --> 00:38:47,030 ♪♪ 696 00:38:47,054 --> 00:38:48,031 Aah! 697 00:38:48,055 --> 00:38:50,634 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 698 00:38:50,658 --> 00:38:51,769 [GRUNTS] 699 00:38:51,793 --> 00:38:53,237 Guard! 700 00:38:53,261 --> 00:38:55,973 [BOTH GRUNTING] 701 00:38:55,997 --> 00:38:59,243 [INAUDIBLE] 702 00:38:59,267 --> 00:39:01,245 Guard! 703 00:39:01,269 --> 00:39:03,714 [BOTH GRUNTING] 704 00:39:03,738 --> 00:39:05,249 [SHOUTS] 705 00:39:05,273 --> 00:39:12,722 [BOTH GRUNTING] 706 00:39:12,746 --> 00:39:14,592 Ahh! 707 00:39:14,616 --> 00:39:17,194 [STRAINING] 708 00:39:17,218 --> 00:39:19,663 - [SHOUTS] - [GRUNTS] 709 00:39:19,687 --> 00:39:22,855 [BOTH SHOUTING] 710 00:39:23,958 --> 00:39:29,473 [AIR HISSING] 711 00:39:29,497 --> 00:39:31,275 Aah! 712 00:39:31,299 --> 00:39:37,481 [BREATHING HEAVILY] 713 00:39:37,505 --> 00:39:43,954 [WHEEZING] 714 00:39:43,978 --> 00:39:51,762 Aah! [SHOUTS] 715 00:39:51,786 --> 00:39:55,822 - [GROANING] - [BODY CRACKLING] 716 00:39:57,725 --> 00:40:00,304 [BREATHING HEAVILY] 717 00:40:00,328 --> 00:40:10,380 ♪♪ 718 00:40:10,404 --> 00:40:11,581 Melanie! 719 00:40:11,605 --> 00:40:16,654 [EXHALES SHARPLY] 720 00:40:16,678 --> 00:40:18,122 What happened? 721 00:40:18,146 --> 00:40:21,281 Why did you conduct an interrogation without me? 722 00:40:22,416 --> 00:40:24,321 Take her to compost. 723 00:40:25,287 --> 00:40:26,719 We're done here. 724 00:40:30,892 --> 00:40:33,804 [INDISTINCT CHATTER] 725 00:40:33,828 --> 00:40:40,277 ♪♪ 726 00:40:40,301 --> 00:40:41,611 Layton. 727 00:40:41,635 --> 00:40:46,684 ♪♪ 728 00:40:46,708 --> 00:40:48,552 Josie. 729 00:40:48,576 --> 00:40:51,144 [CHATTER CONTINUES] 730 00:40:59,499 --> 00:41:01,255 Hello, Miles. 731 00:41:02,502 --> 00:41:04,680 I heard you had a rough day. 732 00:41:04,704 --> 00:41:07,016 This guy's a trooper. 733 00:41:07,040 --> 00:41:09,619 Finished his exercises, 734 00:41:09,643 --> 00:41:11,777 said goodbye to his friends... 735 00:41:14,581 --> 00:41:16,348 and no one interfered. 736 00:41:19,786 --> 00:41:23,699 [FOOTSTEPS DEPART] 737 00:41:23,723 --> 00:41:26,236 [EXHALES SHARPLY] 738 00:41:26,260 --> 00:41:29,135 You know, once you pass through that door, 739 00:41:29,529 --> 00:41:31,495 there's no turning back. 740 00:41:33,467 --> 00:41:35,335 You'll be an Engineer. 741 00:41:37,137 --> 00:41:40,095 But to be an Engineer on Snowpiercer, 742 00:41:41,207 --> 00:41:44,015 you have to make sacrifices. 743 00:41:45,479 --> 00:41:48,380 And that can be hard. 744 00:41:49,883 --> 00:41:52,317 Are you happy as an Engineer? 745 00:42:00,760 --> 00:42:02,738 The needs of the train are more important 746 00:42:02,762 --> 00:42:04,674 than our own happiness. 747 00:42:04,698 --> 00:42:08,878 [BREATHES DEEPLY] 748 00:42:08,902 --> 00:42:10,975 We're Engineers. 749 00:42:11,838 --> 00:42:13,749 We keep the world alive. 750 00:42:13,773 --> 00:42:16,286 [ORGAN PLAYS "BAD RELIGION"] 751 00:42:16,310 --> 00:42:24,627 ♪♪ 752 00:42:24,651 --> 00:42:27,297 ♪ Taxi driver ♪ 753 00:42:27,321 --> 00:42:30,099 ♪ Be my shrink for the hour ♪ 754 00:42:30,123 --> 00:42:32,791 ♪ Leave the meter running ♪ 755 00:42:35,662 --> 00:42:38,374 ♪ It's rush hour ♪ 756 00:42:38,398 --> 00:42:40,910 ♪ So take the streets if you wanna ♪ 757 00:42:40,934 --> 00:42:44,647 ♪ Just outrun the demons, could you? ♪ 758 00:42:44,671 --> 00:42:46,182 [INAUDIBLE] 759 00:42:46,206 --> 00:42:48,851 ♪ He said, "Allahu akbar" ♪ 760 00:42:48,875 --> 00:42:52,188 ♪ I told him, "Don't curse me ♪ 761 00:42:52,212 --> 00:42:54,456 ♪ Bo Bo, you need prayer" ♪ 762 00:42:54,480 --> 00:42:58,194 ♪ I guess it couldn't hurt me ♪ 763 00:42:58,218 --> 00:43:02,865 ♪ If it brings me to my knees ♪ 764 00:43:02,889 --> 00:43:06,268 ♪ It's a bad religion ♪ 765 00:43:06,292 --> 00:43:11,674 ♪ Oh, this unrequited love ♪ 766 00:43:11,698 --> 00:43:17,413 ♪ To me, it's nothing but a one-man cult ♪ 767 00:43:17,437 --> 00:43:22,952 ♪ And cyanide in my Styrofoam cup ♪ 768 00:43:22,976 --> 00:43:26,356 ♪ I can never make him love me ♪ 769 00:43:26,380 --> 00:43:30,560 ♪ Never make him love me, love me ♪ 770 00:43:30,584 --> 00:43:33,229 ♪ Love me, love me ♪ 771 00:43:33,253 --> 00:43:37,233 ♪ Love me, love me, love me ♪ 772 00:43:37,257 --> 00:43:41,637 ♪ Love me, love me, love ♪ 773 00:43:41,661 --> 00:43:43,706 [BREATHING HEAVILY] 774 00:43:43,730 --> 00:43:44,907 ♪ Taxi driver ♪ 775 00:43:44,931 --> 00:43:46,508 ♪ I swear I got three lives ♪ 776 00:43:46,532 --> 00:43:48,711 ♪ Balanced on my head like steak knives ♪ 777 00:43:48,735 --> 00:43:51,247 ♪ I can't tell you the truth about my disguise ♪ 778 00:43:51,271 --> 00:43:53,850 ♪ I can't trust no one ♪ 779 00:43:53,874 --> 00:43:56,452 ♪ He said, "Allahu akbar" ♪ 780 00:43:56,476 --> 00:43:59,722 ♪ I told him, "Don't curse me ♪ 781 00:43:59,746 --> 00:44:02,324 ♪ Bo Bo, you need prayer" ♪ 782 00:44:02,348 --> 00:44:05,661 ♪ I guess it couldn't hurt me ♪ 783 00:44:05,685 --> 00:44:07,930 - ♪ If it brings me to my knees ♪ - [GASPS] 784 00:44:07,954 --> 00:44:10,733 We're ready for your experience now. 785 00:44:10,757 --> 00:44:13,669 ♪ It's a bad religion ♪ 786 00:44:13,693 --> 00:44:15,872 ♪ Oh, oh, oh ♪ 787 00:44:15,896 --> 00:44:19,475 ♪ This unrequited love ♪ 788 00:44:19,499 --> 00:44:25,147 ♪ To me, it's nothing but a one-man cult ♪ 789 00:44:25,171 --> 00:44:30,420 ♪ And cyanide in my Styrofoam cup ♪ 790 00:44:30,444 --> 00:44:33,355 ♪ I can never make him love me ♪ 791 00:44:33,379 --> 00:44:34,224 Hello? 792 00:44:34,248 --> 00:44:37,416 ♪ Never make him love me, no ♪ 793 00:44:39,319 --> 00:44:41,975 Who do I get to play with tonight? 794 00:44:43,257 --> 00:44:46,102 [BREATHING SHAKILY] 795 00:44:46,126 --> 00:44:50,840 [FOOTSTEPS APPROACHING] 796 00:44:50,864 --> 00:44:51,841 You. 797 00:44:51,865 --> 00:44:54,310 [FOOTSTEPS APPROACHING] 798 00:44:54,334 --> 00:44:57,169 I've been thinking about you... 799 00:44:58,672 --> 00:45:01,717 and how much you like dirty, little secrets. 800 00:45:01,741 --> 00:45:07,189 ♪♪ 801 00:45:07,213 --> 00:45:09,926 How would you like to know... 802 00:45:09,950 --> 00:45:12,595 the dirtiest little secret 803 00:45:12,619 --> 00:45:14,597 on the whole damn train? 804 00:45:14,621 --> 00:45:22,461 ♪♪ 805 00:45:23,897 --> 00:45:31,570 ♪♪ 53621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.