All language subtitles for Sherlock (2012) - 02x02 - The Hounds of Baskerville translated by ARIF ZAMAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:00,120 --> 00:00:5,679

অনুবাদ করেছেন আরিফ জামান

6 00:00:32,120 --> 00:00:34,679 ওহ,হ্যালো 7 00:00:34,680 --> 00:00:36,199 তুমি ঠিক আছো তো ? 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,279 কি হয়েছে , বাছা ? তুমি কি হারিয়ে গেছো ? 11 00:01:04,754 --> 00:01:32,754 অনুবাদ করেছেন আরিফ জামান 12 00:01:49,280 --> 00:01:52,159 -ওয়েল , কাজটা করে মজা পাইলাম না . -তুমি ট্রেনের ভেতর এই অবস্থায় গিয়েছিলে ? 13 00:01:52,160 --> 00:01:54,200 কোনও সি এন জি আমাকে নিতে চাইল না . 14 00:02:03,040 --> 00:02:05,279 কিছুই না ? 15 00:02:05,280 --> 00:02:08,599 উগান্ডার সামরিক অভুথান, হুমম 16 00:02:08,600 --> 00:02:09,999 হমম. 17 00:02:10,000 --> 00:02:13,199 তোমার আরেকটা ছবি ....সাথে ... ওহ ! 18 00:02:13,200 --> 00:02:17,159 ওয়েল , আম , মন্ত্রিসভায় পরিবর্তন ? 19 00:02:17,160 --> 00:02:18,719 দরকারী কিছুই না ? 20 00:02:18,720 --> 00:02:21,319 হায় , ঈশ্বর ! 21 00:02:21,320 --> 00:02:25,199 জন , আমার কিছু দরকার . আমাকে কিছু একটা দাও 22 00:02:25,200 --> 00:02:26,999 না , আমাকে কিছু একটা দাও . 23 00:02:27,000 --> 00:02:30,519 না , আমরা একমত হয়েছিলাম ঠাণ্ডা জিনিস, সেটা যাই হোক না কেন . 24 00:02:30,520 --> 00:02:32,999 যাই হোক , তুমি সবার টাকা দিয়ে দিয়েছ , মনে নেই ? 25 00:02:33,000 --> 00:02:35,599 দুই মাইল ব্যাসার্ধের মধ্যে কেউ তোমাকে দিবে না . 26 00:02:35,600 --> 00:02:37,279 বাজে আইডিয়া , কার বুদ্ধি ছিল এটা ? 27 00:02:37,280 --> 00:02:38,400 28 00:02:38,401 --> 00:02:40,240 মিসেস হাডসন ! 29 00:02:45,560 --> 00:02:51,399 দেখো , শার্লক, তুমি খুব ভালো করছ , এখনই হাল ছেড়ে দিয়ো না ! 30 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 আমাকে বল সেগুলি কোথায় ! 31 00:02:52,601 --> 00:02:54,000 প্লিজ , বলো আমায় . 32 00:02:56,400 --> 00:02:58,039 প্লিজ. 33 00:02:58,040 --> 00:03:01,519 সাহায্য করতে পারছিনা, দুঃখিত . আমি তোমাকে আগামী সপ্তাহের লটারি নাম্বার বলে দিবো . 34 00:03:01,520 --> 00:03:03,760 চেষ্টা করে দেখতে পারো . 35 00:03:08,280 --> 00:03:09,439 ইও -হু . 36 00:03:09,440 --> 00:03:12,439 -আমার গোপন সরবরাহ , তুমি আমার গোপন জিনিসগুলি কোথায় রেখেছ ? 37 00:03:12,440 --> 00:03:14,639 এহ ? সিগারেট , তুমি আমার সিগারেট কোথায় রেখেছ ? 38 00:03:14,640 --> 00:03:18,599 তুমি তো কখনও তোমার জিনিস ধরতে দাও না ! ওহ , সুযোগ দিলে আমি খুব খুশি হতাম . 39 00:03:18,600 --> 00:03:23,559 আমি ভেবেছিলাম তুমি আমার কেয়ারটেকার নও. আমি তা নই , আহ ! 40 00:03:23,560 --> 00:03:26,999 এক কাপ কফি হলে কেমন হয় ... আর তুমি তোমার ঐ শাবলটা বাইরে রেখে আসতে পারো ? 41 00:03:27,000 --> 00:03:30,400 আমার চায়ের চেয়েও শক্তিশালী কিছুর দরকার সাত পারসেন্ট শক্তিশালী. 42 00:03:32,240 --> 00:03:35,119 তুমি আবার মিস্টার চ্যাটারজিকে দেখতে গিয়েছিলে মাফ করবেন ? 43 00:03:35,120 --> 00:03:37,540 স্যান্ডউইচ দোকান . তোমার গায়ে একটা নতুন পোশাক , কিন্তু তোমার হাতায় ময়দা লেগে আছে . 44 00:03:37,541 --> 00:03:39,959 তুমি রান্না করার সময় তো কখনও ঐ পোশাক পড়বেনা . 45 00:03:39,960 --> 00:03:42,679 শার্লক... বুড়ো আঙ্গুল . সামান্য রক্তের ছাপ . 46 00:03:42,680 --> 00:03:46,839 আবারও সেই চেনা ব্যাপার আমরা সবাই জানি এর মানে কী. 47 00:03:46,840 --> 00:03:49,799 কাসবাহ রাত্রি.সোমবার সকালের জন্য, তুমি কি আমার সাথে একমত হবে ? 48 00:03:49,800 --> 00:03:53,159 আমি পারফিউমের গন্ধ চেনার ব্যাপারে একটা লেখা লিখেছিলাম . তোমার এটা একবার দেখে আসা উচিত ! 49 00:03:53,160 --> 00:03:55,820 প্লিজ !মিস্টার চ্যাটারজির ওপরে আশা করো না 50 00:03:55,821 --> 00:03:58,479 তার একজন স্ত্রী আছে , যার ব্যাপারে কেউ কিছু জানে না . শার্লক! 51 00:03:58,480 --> 00:04:00,660 ওয়েল , অন্য কেউ না জানলেও আমি জানি . আমি জানি না তুমি 52 00:04:00,661 --> 00:04:02,839 তুমি কি নিয়ে কথা বলছ আমার আসলেই জানা নেই ! 53 00:04:02,840 --> 00:04:04,999 54 00:04:05,000 --> 00:04:08,599 এসবের ব্যাপারটা কি ? তুমি এসব বুঝবে না . 55 00:04:08,600 --> 00:04:10,920 তার কাছে যাও আর ক্ষমা চাও . 56 00:04:12,240 --> 00:04:13,759 ক্ষমা চাইব ? হুম. 57 00:04:13,760 --> 00:04:16,320 ওহ , জন , তোমাকে আমার খুবই হিংসা হয় . 58 00:04:18,120 --> 00:04:19,159 তুমি আমাকে হিংসা করো ? 59 00:04:19,160 --> 00:04:22,239 তোমার মন ,অনেক শান্ত , অনেক সোজা - সাপ্টা , খুব কমই কাজে লেগেছে . 60 00:04:22,240 --> 00:04:24,799 আমারটা হচ্ছে ইঞ্জিনের মতো , নিয়ন্ত্রনের বাইরে কাজ করে যাচ্ছে . 61 00:04:24,800 --> 00:04:26,560 একটা রকেট, নিজেকে খন্ড বিখন্ড করে ফেলছে , 62 00:04:26,561 --> 00:04:28,319 খোলসের ভেতর আটকে আছে . আমার একটা কেস দরকার ! 63 00:04:28,320 --> 00:04:31,879 তুমি মাত্র একটা কেসের সমাধান করলে , একটা শুয়োরকে হত্যার মাধ্যমে ! 64 00:04:31,880 --> 00:04:34,519 ওহ , সেটা তো সেই সকালবেলায় . 65 00:04:34,520 --> 00:04:38,080 তারপরেরটা কখন ? ওয়েবসাইটে কিছু নেই ? 66 00:04:41,160 --> 00:04:45,119 "প্রিয় মিস্টার শার্লক হোমস. আমি আমার ব্লুবেলকে কোথাও পাচ্ছিনা . 67 00:04:45,120 --> 00:04:47,359 "প্লিজ , প্লিজ , প্লিজ তুমি কি আমায় সাহায্য করতে পারো ?" 68 00:04:47,360 --> 00:04:50,359 ব্লুবেল?একটা খরগোশ, জন ! ওহ . আহ , কিন্তু এখানে আরও কিছু আছে . 69 00:04:50,360 --> 00:04:52,879 ব্লু বেল অদৃশ্য হবার আগে , এটা অন্ধকারে জ্বলজ্বল করছিলো . 70 00:04:52,880 --> 00:04:55,000 "যেন একটা পরী" ছোট ক্রিস্টির মুখের কথায় আর কি . 71 00:04:55,001 --> 00:04:57,119 তারপর দিন সকালেই , ব্লু বেল হারিয়ে গেলো . 72 00:04:57,120 --> 00:05:00,279 খাচা তখনও লাগানো , ভাঙ্গার কোনও আলামাত নেই . 73 00:05:00,280 --> 00:05:03,279 আমি মাত্র কি বললাম , এটা তো অসাধারণ ! লেস্ট্রাডকে ফোন দাও . 74 00:05:03,280 --> 00:05:07,239 তাকে বল একটা খরগোশ পালিয়ে গেছে . তুমি কি সিরিয়াস ? এটা একটা ভালো ক্লু হতে পারে. 75 00:05:07,240 --> 00:05:10,599 আহ, না. আমরা আর কখনও ঐটা নিয়ে কথা বলছিনা. 76 00:05:10,600 --> 00:05:13,359 কেন নয় ? এটা আক্রান্তের পক্ষে করা অসম্ভব . 77 00:05:13,360 --> 00:05:16,119 এটাই একমাত্র সম্ভাব্য সমাধান . এটা নিয়মের বাইরে চলে যাচ্ছে. 78 00:05:16,120 --> 00:05:17,959 ওয়েল তাহলে , নিয়মটাই ভুল ভাবে ব্যাখ্যা করা হচ্ছে ! 80 00:05:19,440 --> 00:05:20,799 একটা মাত্র রিং . 81 00:05:20,800 --> 00:05:23,559 সর্বোচ্চ প্রেসারের সাথে, মাত্র অর্ধেক সেকেন্ডের জন্য. 82 00:05:23,560 --> 00:05:25,040 দুজনেই : ক্লায়েন্ট ! 83 00:05:26,640 --> 00:05:30,319 টিভি : ডার্টমুর, এই জায়গাটা সবসময়ই রহস্য আর রুপকথায় ঢাকা, 84 00:05:30,320 --> 00:05:33,679 কিন্তু এখানে কি আসলেই এমন কিছু লুকিয়ে আছে? 85 00:05:33,680 --> 00:05:35,879 যাকে বলা যায় "অতি-প্রাকৃত"? 86 00:05:35,880 --> 00:05:39,759 ডার্টমুর আবার সরকারের অত্যন্ত গোপন গবেষনা স্থানের একটি ঘাঁটি, 87 00:05:39,760 --> 00:05:42,799 রাসায়নিক এবং বায়োলজিক্যাল অস্ত্রের গবেষনা কেন্দ্র, 88 00:05:42,800 --> 00:05:46,359 যেটা কিনা এই শহরের বাসিন্দাদের জন্য খুবই স্পর্শ কাতর বিষয়. 89 00:05:46,360 --> 00:05:48,919 দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের সময় থেকে, 90 00:05:48,920 --> 00:05:52,559 এখানে বাস্কারভিল এক্সপেরিমেন্টের ব্যাপারে নানান কানাঘুষা শুনা যাচ্ছে . 91 00:05:52,560 --> 00:05:56,119 জীনগত পরীক্ষার মাধ্যমে , এখানে নাকি পশুদের যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত করা হয়. 92 00:05:56,120 --> 00:05:58,840 অনেকে বিশ্বাস করে এই কম্পাউন্ডের ভেতরে 93 00:05:58,841 --> 00:06:01,559 এই প্রাচীন জায়গার মধ্যিখানে, 94 00:06:01,560 --> 00:06:04,879 কল্পনার বাইরে ভয়ের ব্যাপার স্যাপার আছে. 95 00:06:04,880 --> 00:06:09,039 কিন্তু আসল প্রশ্ন হল, তাদের সবাই কি এখনও ঐ বিল্ডিঙয়ের ভেতরেই আটকে আছে?' 96 00:06:09,040 --> 00:06:11,680 আমি তখন শুধুই একটা ছোট বাচ্চা ছিলাম. 97 00:06:12,960 --> 00:06:15,359 এটা ঐ মুরের ঘটনা. 98 00:06:15,360 --> 00:06:18,479 জায়গাটা ছিল অন্ধকার, কিন্তু আমি জানি আমি কি দেখেছি. 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,840 আমি জানি কোন জিনিস আমার বাবাকে মেরেছে. 100 00:06:23,480 --> 00:06:24,720 তুমি কি দেখেছিলে ? 101 00:06:24,721 --> 00:06:27,279 ওহ..আমি সেটা মাত্র বলতে চাচ্ছিলাম. 102 00:06:27,280 --> 00:06:30,079 হ্যা, টিভি সাক্ষাৎকারে. আমি আমার নিজের সামনে সেটা শুনতে চাইছি. 103 00:06:30,080 --> 00:06:33,880 হ্যা. দুঃখিত , অবশ্যই. 104 00:06:35,480 --> 00:06:38,199 মাফ করবেন 105 00:06:38,200 --> 00:06:39,320 তোমার নিজের মতো করে সময় নাও. 106 00:06:39,321 --> 00:06:41,560 কিন্তু একটু তাড়াতাড়ি. 107 00:06:45,480 --> 00:06:48,119 মিস্টার হোমস , আপনি কি ডার্টমুর চেনেন? না. 108 00:06:48,120 --> 00:06:50,719 এটা একটা অসাধারণ জায়গা, অন্য কোনও জায়গার সাথেই মেলে না , 109 00:06:50,720 --> 00:06:54,279 কিছুটা বন্য , তবে সুন্দর জায়গা. 110 00:06:54,280 --> 00:06:56,440 হুম্ম , আমি এসব শুনতে আগ্রহী নই চালিয়ে যান. 111 00:06:57,720 --> 00:07:01,719 আমরা হাটতে যেতাম, আমার মা মারা যাওয়ার পরে .... আমি আর আমার বাবা. 112 00:07:01,720 --> 00:07:04,239 প্রত্যেক সন্ধ্যায়, আমরা মুরে হাটতে যেতাম. 113 00:07:04,240 --> 00:07:06,320 ভালো . সরাসরি চলে যান... গল্পের যেই অংশে আপনার বাবা নৃশংসভাবে.... 114 00:07:06,321 --> 00:07:08,400 মারা যান, ঘটনাটা কোথায় ঘটেছিল? 115 00:07:10,240 --> 00:07:12,839 ওখানে একটা জায়গা আছে, 116 00:07:12,840 --> 00:07:17,520 এটা একধরনের স্থানীয় দর্শনীয় জায়গা, যাকে বলা হয় "ডিউয়ারস হলোও " 117 00:07:18,640 --> 00:07:21,360 এটা শয়তানের একটা প্রাচীন নাম. 118 00:07:22,480 --> 00:07:23,960 তো? 119 00:07:25,040 --> 00:07:27,200 তুমি কি সেই রাতে শয়তানের দেখা পেয়েছিলে? 120 00:07:30,080 --> 00:07:31,119 হ্যা. 122 00:07:33,880 --> 00:07:35,679 ওটা ছিল বিশাল. 123 00:07:35,680 --> 00:07:40,160 কয়লার মতো কালো লোম... আর সাথে লাল রঙের চোখ. 124 00:07:43,400 --> 00:07:45,240 এটা গর্জন করছিলো 125 00:07:47,360 --> 00:07:49,039 ওটা তাকে ধরে ফেলল. 126 00:07:49,040 --> 00:07:51,800 তাকে একেবারে ছিন্ন ভিন্ন করে ফেললো. 127 00:07:53,240 --> 00:07:55,999 আমি আর কিছুই মনে করতে পারছিনা. 128 00:07:56,000 --> 00:07:59,919 তারা আমাকে পরের দিন সকালে খুঁজে পায়, আমি মুরের ঐখানে হারিয়ে গিয়েছিলাম. 129 00:07:59,920 --> 00:08:01,959 আমার বাবার দেহ আর কখনও খুঁজে পাওয়া যায়নি. 131 00:08:04,440 --> 00:08:09,159 লাল চোখ, কয়লার মতো কালো লোম, বিশাল... 132 00:08:09,160 --> 00:08:10,599 একটা কুকুর ? নেকড়ে ? 133 00:08:10,600 --> 00:08:12,160 নাকি জেনেটিক পরিক্ষার কোনও ফসল ? 134 00:08:14,920 --> 00:08:16,959 তুমি কি আমার দিকে তাকিয়ে হাসছো , মিস্টার হোমস ? 135 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 কেন , তুমি কি আমাকে কোনও কৌতুক বলেছ ? 136 00:08:19,280 --> 00:08:23,239 আমার বাবা সবসময় বাস্কারভিলের ঐ রহস্যময় কাজের ব্যাপারে বলতো . 137 00:08:23,240 --> 00:08:26,199 যেই ধরনের দৈত্যাকার জানোয়ার ওরা পেলে-পুষে বড় করে. 138 00:08:26,200 --> 00:08:29,479 মানুষ তার কথা শুনে হাসতো. 139 00:08:29,480 --> 00:08:31,999 অন্তত টিভির মানুষেরা তাকে সিরিয়াসলি নিয়েছিল. 140 00:08:32,000 --> 00:08:36,079 আর এটা মনে হয়... ঐ জায়গাটাকে পর্যটকদের জন্য দর্শনীয় করে তুলেছে . ইয়াহ... 141 00:08:36,080 --> 00:08:41,439 হেনরি , তোমার বাবার যাই হোক না কেন , এটা ছিল ২০ বছর আগের কথা. 142 00:08:41,440 --> 00:08:43,319 এখন আমাদের কাছে কেন আসলে? 143 00:08:43,320 --> 00:08:48,359 নিশ্চিত নই, তুমি আমাকে সাহায্য করতে পারবে কিনা , মিস্টার হোমস, তুমি তো আমার কথাকে হাস্যকর ভেবে উড়িয়ে দিচ্ছ! 144 00:08:48,360 --> 00:08:52,960 কারণ গত রাতেই যা ঘটলো. কেন , গত রাতে আবার কি ঘটলো ? 145 00:08:54,600 --> 00:08:56,599 কিভাবে ... কিভাবে তুমি জানলে? 146 00:08:56,600 --> 00:08:58,119 আমি জানি না , আমি লক্ষ্য করলাম. 147 00:08:58,120 --> 00:09:00,839 তুমি ডেভন থেকে দিনের প্রথম ট্রেনে করে এখানে এসেছ. 148 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 তোমার আজকের দিনের সকালের নাস্তা আর কফি খুব জঘন্য হয়েছে. 149 00:09:03,241 --> 00:09:05,639 তোমার সামনে বসা মেয়েটা তোমাকে ভীষণ মুগ্ধ করেছে. 150 00:09:05,640 --> 00:09:08,079 প্রথম প্রথম আগ্রহী হলেও , তুমি তোমার মন পরিবর্তন করেছো. 151 00:09:08,080 --> 00:09:10,879 তুমি তোমার দিনের প্রথম সিগারেট নেওয়ার সময় একটু টেনশনে ছিলে. 152 00:09:10,880 --> 00:09:13,960 বসো, মিস্টার নাইট ,আর ধূমপান করো আমি তাতে খুশিই হবো . 153 00:09:25,600 --> 00:09:28,519 তুমি এতো কিছু কিভাবে দেখলে ? এটা জানা জরুরী নয়... 154 00:09:28,520 --> 00:09:31,839 তোমার টিকিট যেখানে চেক করা হয়েছিলো সেখানকার চিহ্ন দেয়া আছে . এখন না . 155 00:09:31,840 --> 00:09:33,760 আমি অনেক দিন ধরে বন্দি অবস্থায় আছি ! তুমি নিজেকে আড়ালে রেখেছ. 156 00:09:33,761 --> 00:09:35,679 আমি আড়ালে আছি, সেটাই আমরা করে যাই. 157 00:09:35,680 --> 00:09:38,160 ট্রেনের দেয়া টিস্যু তুমি কফির কাপ ধোয়ার কাজে লাগিয়েছিলে. 158 00:09:38,161 --> 00:09:40,799 তোমার ঐ দাগ দেখে বুঝা যাচ্ছে তুমি দুধ নাও নি. 159 00:09:40,800 --> 00:09:43,719 এতে কেচাপের দাগ দেখা যাচ্ছে আর সাথে তোমার ঠোটে আর জামার হাতা-তেও. 160 00:09:43,720 --> 00:09:47,239 রান্না করা সকালের নাশতা , অথবা ঐ রকম কিছু... যা ট্রেন ব্যাবস্থা করতে পেরেছিল ...স্যান্ড উইচ. 161 00:09:47,240 --> 00:09:50,479 তুমি কিভাবে জানো ... এটা খেতে তেমন ভালো হয়নি ?? 162 00:09:50,480 --> 00:09:53,839 ট্রেনে কি আর কোনও রকম খাবারের ব্যাবস্থা ছিল ? আর ঐ মেয়েটা. 163 00:09:53,840 --> 00:09:57,039 মেয়েদের হাতের লেখা এমনিতেই চেনা যায়, তোমার ন্যাপকিনে তা ফোন নাম্বার লেখা আছে. 164 00:09:57,040 --> 00:10:00,599 আমি এইখান থেকে বলে দিতে পারি যেঁ, ঐ মেয়ে তোমার সামনে বসা ছিলো. 165 00:10:00,600 --> 00:10:02,460 সে নেমে যাওয়ার পরে, তুমি ঐ ন্যাপকিন 166 00:10:02,461 --> 00:10:04,319 তোমার কফি কাপ ধোয়ার কাজে লাগিয়েছিলে, 167 00:10:04,320 --> 00:10:06,119 দুর্ঘটনা-বশত নাম্বার তাতে মুছে যায়. 168 00:10:06,120 --> 00:10:08,160 তুমি শেষ চারটা নাম্বার আবার লিখেছ 169 00:10:08,161 --> 00:10:10,199 তার মানে তুমি ঐ নাম্বার রেখে দিতে চেয়েছিলে . 170 00:10:10,200 --> 00:10:13,079 তুমি ঐ ন্যাপকিন দিয়ে তোমার নাক পরিস্কার করছ, তার মানে তুমি ঐ মেয়েকে অতো বেশি পছন্দ করনি. 171 00:10:13,080 --> 00:10:16,759 তোমার কাপাকাপি আঙ্গুলে নিকোটিনের ছাপ. আমার লক্ষন গুলি জানা আছে. 172 00:10:16,760 --> 00:10:18,820 ট্রেনে ধূমপান করার কোনও সুযোগই পাওনি 173 00:10:18,821 --> 00:10:20,879 ক্যাবে করে এখানে আসা পর্যন্তও না. 174 00:10:20,880 --> 00:10:23,519 এটা ঠিক ৯.৪৫ এর পর, তুমি খুবই মরিয়া. 175 00:10:23,520 --> 00:10:26,199 এক্সটার থেকে লন্ডন পর্যন্ত প্রথম ট্রেন ছাড়ে ০৫.৪৫ সকাল বেলায়. 176 00:10:26,200 --> 00:10:28,320 তুমি প্রথম ট্রেনে উঠেছিলে, তার মানে গুরুত্বপূর্ণ কিছু অবশ্যই গতরাতে ঘটেছিল 177 00:10:28,321 --> 00:10:30,440 অবশ্যই গতরাতে ঘটেছিল. আমি কি ভুল বলেছি ? 178 00:10:32,720 --> 00:10:33,959 না. 179 00:10:33,960 --> 00:10:35,839 তুমি ঠিক বলেছ . 180 00:10:35,840 --> 00:10:40,199 তুমি এক্কেবারে সঠিক কথা বলেছ. 181 00:10:40,200 --> 00:10:44,600 -হায় ঈশ্বর ...আমি শুনেছিলাম তুমি খুব তাড়াতাড়ি কাজ করো. -এটাই আমার কাজ... এখন চুপ থাকো আর ধূমপান করো. 182 00:10:47,520 --> 00:10:49,999 আহেম. 183 00:10:50,000 --> 00:10:56,879 হেনরি , তোমার মা বাবা দুইজনেই মারা যায় ... যখন তোমার বয়স ৭ বছর? 184 00:10:56,880 --> 00:10:58,519 আমি জানি, যেঁ... 185 00:10:58,520 --> 00:11:00,560 186 00:11:02,640 --> 00:11:05,119 এটা অবশ্যই খুব দুঃখের ব্যাপার ছিল. 187 00:11:05,120 --> 00:11:09,799 এখন ,তোমার কি কখনও মনে হয়েছিল যেঁ এই গল্প তোমার বানানো ,এই... 188 00:11:09,800 --> 00:11:11,560 189 00:11:12,880 --> 00:11:14,959 দুঃখের স্মৃতি ভুলে যাওয়ার জন্য ? 190 00:11:14,960 --> 00:11:18,359 এটাই আমাকে ডক্টর মর্টিমার বলেছিল. 191 00:11:18,360 --> 00:11:20,399 কে ? তার থেরাপিস্ট. আমার থেরাপিস্ট. 192 00:11:20,400 --> 00:11:21,759 অবশ্যই. 193 00:11:21,760 --> 00:11:23,119 লুইস মরটিমার. 194 00:11:23,120 --> 00:11:25,719 তার কারনেই আমি আবারও ডার্টমুরে ফেরত গিয়েছিলাম . 195 00:11:25,720 --> 00:11:28,919 সে আমাকে বলেছিল আমাকে আমার ভয়ঙ্কর অতীতকে আমার মুখোমুখি হওয়াই লাগবে. 196 00:11:28,920 --> 00:11:32,239 কি ঘটেছিলো যখন তুমি গতরাতে ডিউয়ারস হোলোতে আবারও গিয়েছিলে ? 197 00:11:32,240 --> 00:11:34,400 তুমি তোমার থেরাপিস্টের উপদেশ মানতে গিয়ে সেখানে গিয়েছিলে 198 00:11:34,401 --> 00:11:36,559 আর এখন তুমি এসেছ একজন গোয়েন্দাকে ভাড়া করতে. 199 00:11:36,560 --> 00:11:38,480 কি এমন দেখলে যেঁ তোমার মন একেবারে পাল্টে গেলো ? 200 00:11:38,481 --> 00:11:40,399 ঐ জায়গাটা খুব অদ্ভুত , ঐ ''হোলো'' 201 00:11:40,400 --> 00:11:44,839 এটা আমাকে একেবারে ভয় পাইয়ে দিয়েছে , আমি খুব ভয় পেয়েছি . 202 00:11:44,840 --> 00:11:47,320 হ্যা , যদি আমার কবিতা পড়ার দরকার হয় , আমি জনের ই মেইল পড়বো 203 00:11:47,321 --> 00:11:49,799 যেগুলা সে তার গার্লফ্রেন্ডকে পাঠায়...মজার মজার কবিতা তুমি সেখানে কি দেখতে পেলে ? 204 00:11:49,800 --> 00:11:51,000 205 00:11:53,200 --> 00:11:55,239 পায়ের ছাপ . 206 00:11:55,240 --> 00:11:58,519 ঠিক সে জায়গায় যেখানে আমি আমার বাবাকে ছিন্ন ভিন্ন হয়ে যেতে দেখেছিলাম . 207 00:11:58,520 --> 00:12:00,959 পুরুষ মানুষের নাকি মেয়ে মানুষের ? 208 00:12:00,960 --> 00:12:04,879 -কোনোটাই না . তারা ছিল ... -এটাই কি আসল কথা ? কিছুই না ? পায়ের ছাপ, এটাই কি সব? 209 00:12:04,880 --> 00:12:07,079 হ্যা . কিন্তু সেগুলা ছিল ... 210 00:12:07,080 --> 00:12:10,759 ডক্টর মরটিমার জিতেছেন . আপনি আপনার ঐ দুঃখের স্মৃতিকে আড়াল করার জন্য এই স্মৃতি আবিস্কার করেছেন. 211 00:12:10,760 --> 00:12:12,640 পুরানো জিনিস. বিদায় , মিস্টার নাইট, সিগারেট খাওয়ার জন্য ধন্যবাদ. 212 00:12:12,641 --> 00:12:14,519 পায়ের ছাপের ব্যাপারে কি হবে ? 213 00:12:14,520 --> 00:12:18,039 ওহ , তারা হয়তো হাতের ছাপ , যেঁ কোনও কিছুই হতে পারে, তার মানে কিছুই না . 214 00:12:18,040 --> 00:12:20,240 ডেভনে ফিরে যান আর আমার উদ্দেশে আইসক্রিম খান . 215 00:12:20,241 --> 00:12:24,040 মিস্টার হোমস , ঐ পায়ের ছাপ হল বিশালাকায় হাউন্ড জাতের কুকুরের . 216 00:12:30,200 --> 00:12:31,679 ঐ কথাটা আবারও বলো . 217 00:12:31,680 --> 00:12:33,520 আমি পায়ের ছাপ পেয়েছি, সেগুলা ছিল বড়... 218 00:12:33,521 --> 00:12:35,119 না , না , না ....যেই কথা তুমি বলেছিলে . 219 00:12:35,120 --> 00:12:39,400 তোমার একটু আগের কথাটা আবার বলো , ঠিক যেভাবে তুমি বলেছ . 220 00:12:40,800 --> 00:12:43,639 মিস্টার হোমস , 221 00:12:43,640 --> 00:12:49,240 ঐ পায়ের ছাপ হল বিশালাকায় হাউন্ড জাতের কুকুরের 222 00:12:53,160 --> 00:12:55,479 আমি এই কেস নিচ্ছি. সরি , কি বললে ? 223 00:12:55,480 --> 00:12:57,420 এই ব্যাপারটা আমার মনযোগে আনার জন্য ধন্যবাদ , 224 00:12:57,421 --> 00:12:59,359 খুব দারুন একটা কেস হবে এইটা. সরি , কি বললে ? 225 00:12:59,360 --> 00:13:02,599 এক মিনিট আগেও ,পায়ের ছাপ ছিল বাজে জিনিস আর এখন সেটা দারুন হয়ে গেলো ? 226 00:13:02,600 --> 00:13:04,660 এটা পায়ের ছাপ নয় ... 227 00:13:04,661 --> 00:13:06,719 তুমি ব্যাপারটা মন দিয়ে শোনোনি. বাস্কারভিল ... কানে আওয়াজ যায় নি ? 228 00:13:06,720 --> 00:13:08,759 অস্পষ্ট কথাবার্তা ...উড়ো উড়ো খবর. 229 00:13:08,760 --> 00:13:11,359 শুরু করার জন্য খুব ভালো জায়গা . তুমি কি আসবে ? 230 00:13:11,360 --> 00:13:13,678 আমি এখন লন্ডন ছেড়ে যেতে পারবো না আমি খুবই ব্যাস্ত . 231 00:13:13,679 --> 00:13:16,080 কিন্তু চিন্তা করো না , আমি আমার সেরা মানুষটিকে তোমার সাথে পাঠাচ্ছি. 232 00:13:16,081 --> 00:13:18,240 জনের ওপরে নির্ভর করা যায় যেঁ সে আমাকে "তথ্য" দিয়ে সাহায্য করবে 233 00:13:18,241 --> 00:13:20,399 যদিও সে "তথ্যের" মাথা মুন্ডু কিচ্ছু বুঝেনা . 234 00:13:20,400 --> 00:13:22,760 তুমি কি নিয়ে কথা বলছ? তোমার হাতে কোনও কেস নেই ! 235 00:13:22,761 --> 00:13:25,119 তুমি বাজে বকছ ... আমার হাতে ব্লু-বেলের কেসটা আছে ! 236 00:13:25,120 --> 00:13:27,960 ঐ অন্ধকারে দেখা যাওয়া হারিয়ে যাওয়া খরগোশের কেস ? 237 00:13:27,961 --> 00:13:30,800 NATO এখন গর্জন করছে. ওহ , তুমি আসছোনা, তাহলে ? 238 00:13:32,760 --> 00:13:34,959 ওহ . 239 00:13:34,960 --> 00:13:36,200 ওকে . 240 00:13:37,560 --> 00:13:38,880 ওকে . 241 00:13:47,960 --> 00:13:50,919 আমার আর ওঁগুলি লাগবে না , আমি ডার্টমুরে যাচ্ছি . 242 00:13:50,920 --> 00:13:54,879 তুমি এগিয়ে যাও ,হেনরি , আমরা তোমার পথ ধরে আসছি. সরি , মানে তুমি কি আসছো ? 243 00:13:54,880 --> 00:13:58,559 ২০ বছরের পুরানো অন্তর্ধান রহস্য , এক দৈত্যাকার হাউন্ড ? 244 00:13:58,560 --> 00:14:00,840 আমাকে সারা দুনিয়া দিয়ে দিলেও আমি এই মজার জিনিস ছাড়বো না ! 245 00:14:04,920 --> 00:14:08,439 .একসাথে ভ্রমন ,তোমার আমাকে নিয়ে ঘুরতে যাওয়ার কোনই প্ল্যান নেই ! 246 00:14:08,440 --> 00:14:09,959 247 00:14:09,960 --> 00:14:13,439 ওহ ! মনে হচ্ছে মিসেস হাডসন শেষ পর্যন্ত ডিনচেস্টারের মহিলার খোঁজ পেয়ে গেছেন . 248 00:14:13,440 --> 00:14:16,480 হম্ম . দেখো এরপরে ইসলামাবাদের মহিলার খোঁজও পাবেন . 249 00:14:19,080 --> 00:14:20,880 পেডিংটন ষ্টেশন , প্লিজ . 250 00:15:28,160 --> 00:15:30,640 এখানেই বাস্কারভিল. 251 00:15:32,560 --> 00:15:35,159 এররর... ওটা হল গ্রিম্পেন গ্রাম. 252 00:15:35,160 --> 00:15:37,759 মানে ওটা অবশ্যই... 253 00:15:37,760 --> 00:15:40,599 হ্যা , ডিউয়ারস হলোও. 254 00:15:40,600 --> 00:15:43,279 ওটা কি ? হুমম? 255 00:15:43,280 --> 00:15:44,919 একটা মাইন ফিল্ড ? 256 00:15:44,920 --> 00:15:49,519 কারিগরি ভাষায় , বাস্কারভিলের একটা সেনা ঘাঁটি, 257 00:15:49,520 --> 00:15:52,439 তার মানে তারা অবশ্যই এর আশেপাশে মানুষদেরকে ঘুরাফেরা করতে দেয়না . 258 00:15:52,440 --> 00:15:53,840 পরিস্কারভাবে . 259 00:16:18,680 --> 00:16:22,439 ঠিক , দিনে তিনবার ভ্রমন . তোমার বন্ধু-বান্ধব-দেরকে বলবে , যাকে ইচ্ছা তাকে বলবে . 260 00:16:22,440 --> 00:16:25,719 আগন্তুক হয়ে থেকো না . আর মনে রেখো , রাতের বেলা মুর থেকে দূরে থেকো , 261 00:16:25,720 --> 00:16:28,039 যদি তুমি তোমার জীবনকে দাম দাও ! ভালো থেকো . 262 00:16:28,040 --> 00:16:29,919 263 00:16:29,920 --> 00:16:32,160 এখানে খুব ঠাণ্ডা. 268 00:16:50,760 --> 00:16:52,400 এই ব্যাপারটা কখনও পাল্টাবেনা . 269 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 কি করে ? 270 00:16:55,880 --> 00:17:00,160 ওহ , এখানে আরও কিছু আছে . এটা একটা শব্দ . 271 00:17:05,000 --> 00:17:07,319 Liberty.(স্বাধীনতা) 272 00:17:07,320 --> 00:17:09,439 Liberty ?(স্বাধীনতা ?) 273 00:17:09,440 --> 00:17:11,480 আরেকটা শব্দ আছে . 274 00:17:12,960 --> 00:17:14,599 In. 275 00:17:14,600 --> 00:17:16,040 I. N. 276 00:17:17,640 --> 00:17:21,360 Liberty In. এর মানে কি হতে পারে বলে তুমি মনে করো ? 277 00:17:33,400 --> 00:17:36,439 দুঃখিত... আমরা তোমাদের দুইজনের জন্য ডাবল রুম দিতে পারছিনা . 278 00:17:36,440 --> 00:17:39,119 সেটা ঠিক আছে . আমরা ______ নই ... 279 00:17:39,120 --> 00:17:41,039 এইতো তোমাদের কাজ শেষ . 280 00:17:41,040 --> 00:17:43,160 ওহ , আমি তোমাদের ভাংতি টাকা নিয়ে আসছি 281 00:17:53,280 --> 00:17:54,599 এই নাও . 282 00:17:54,600 --> 00:17:58,119 আমি একটা ব্যাপার দেখলাম , মুরের মানচিত্রে... মানুষের মাথার খুলি আর ক্রস চিহ্ন ? 283 00:17:58,120 --> 00:17:59,560 অহ...ওটা. 284 00:18:02,520 --> 00:18:06,759 জলদস্যু ? আম , না . দ্যা গ্রেট গ্রিম্পেন মাইনফিল্ড , তারা এটাকে এই নামেই ডাকে . ওহ , ঠিক . 285 00:18:06,760 --> 00:18:10,319 তুমি যা ভাবছ তা নয়. এটা বাস্কারভিলের টেস্টিং সাইট. 286 00:18:10,320 --> 00:18:12,119 এটা প্রায় ৮০ বছর ধরে চলে আসছে . 287 00:18:12,120 --> 00:18:16,279 ঐখানে আসলে কি হয় তা আসলে কেউই জানে না . 288 00:18:16,280 --> 00:18:19,079 বিস্ফোরক ? নাহ , শুধু বিস্ফোরক নয় . 289 00:18:19,080 --> 00:18:21,300 ঐ জায়গায় গিয়ে দেখে আসো যদি তোমার ভাগ্য ভালো হয় 290 00:18:21,301 --> 00:18:23,519 তুমি এক্কেবারে ফেটে যাবে... তারা এভাবেই বলে...আর কি . 291 00:18:23,520 --> 00:18:26,199 যদি না তোমার একটু হেটে আসতে মনে চায় . আমার মাথায় থাকবে . 292 00:18:26,200 --> 00:18:30,359 আয়ে . না , এটা আমার হোটেল ব্যাবসাকে মজবুত করবে , ঐ কুকুরকে দুনিয়াতে পাঠানোর জন্য ঈশ্বরকে ধন্যবাদ . 293 00:18:30,360 --> 00:18:34,319 তুমি কি ঐ অনুষ্ঠান দেখেছো ? ঐ ডকুমেন্টারি ? কয়েক দিন আগের.. হ্যা . 294 00:18:34,320 --> 00:18:36,680 হেনরি নাইট বেচে থাকুক আর সাথে তার ঐ ভয়ঙ্কর কুকুরটাও . 295 00:18:36,681 --> 00:18:38,839 কখনও দেখেছো ওটা ? ঐ হাউন্ড ? আমি ? না, না . 296 00:18:38,840 --> 00:18:41,359 ফ্লেচার দেখেছে . 297 00:18:41,360 --> 00:18:44,999 সে ঘুরতে যায় , ঐ শয়তানটা পর্যটকদের নিয়ে ঘুরতে বের হয় , তুমি তো জানোই , সে দেখেছে . 298 00:18:45,000 --> 00:18:47,679 এটা ব্যাবসার জন্য ভালোই . 299 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 আমি মাত্র বলছিলাম আমাদের কাজ পড়ে আছে, বিলি . 300 00:18:50,041 --> 00:18:52,399 ইয়াহ , অনেক অনেক দৈত্য শিকারি . 301 00:18:52,400 --> 00:18:55,799 এটা করতে বেশি কষ্ট করতে হয় না , শুধু একবার ফেসবুকে বলে দিলেই হলো ! 302 00:18:55,800 --> 00:18:57,319 আমরা দুনিয়ার বাইরে আছি . 303 00:18:57,320 --> 00:19:00,319 ওহ, ঠিক . ঐ দৈত্য আর ঐ লাল কারাগার 304 00:19:00,320 --> 00:19:02,239 আমি জানি না.. আমরা কিভাবে রাতে ঘুমাতে যাই . 305 00:19:02,240 --> 00:19:04,759 তুমি কি পারো , গ্যারি ? একেবারে ছোট বাচ্চার মতো . 306 00:19:04,760 --> 00:19:08,879 এটা সত্যি না . সে নাক ডাকে . হেই , শশশ. 307 00:19:08,880 --> 00:19:11,239 তুমি কি নাক ডাকো ? মচমচে আওয়াজ হয় ? 308 00:19:11,240 --> 00:19:16,200 -ইয়াহ . না . ঠিক আছে ? - ঠিক , -ভালো থেকো , বিদায় -ভালো থেকো , বিদায় . 309 00:19:17,440 --> 00:19:18,600 আমি আসলে রাগ করবে ? 310 00:19:25,200 --> 00:19:30,719 এটা সত্যি না , তাই না ? তুমি তো কখনও ঐ বিশাল কুকুর দেখোনি ? 311 00:19:30,720 --> 00:19:35,559 তুমি কি পত্রিকা থেকে এসেছ ? না , ঐ রকম কিছু না , শুধু জানতে ইছা করলো . 312 00:19:35,560 --> 00:19:38,119 তুমি কি কখনও দেখেছো ? হয়তো . 313 00:19:38,120 --> 00:19:40,079 কোনও প্রমান আছে ? 314 00:19:40,080 --> 00:19:43,799 আমার কাছে থাকলেও আমি কেন বলতে যাবো ? মাফ করবেন. 315 00:19:43,800 --> 00:19:47,519 আমি হেনরিকে ফোন দিয়েছিলাম . জনের সাথে বাজি ধরো , দুঃখিত . কি ?...বাজি ? 316 00:19:47,520 --> 00:19:49,820 আমার প্লানের জন্য অন্ধকার দরকার . আমাদের হাতে ... 317 00:19:49,821 --> 00:19:52,119 দিনের আলোর আধা ঘণ্টা আছে . দাঁড়াও , দাঁড়াও , কিসের বাজি? 318 00:19:52,120 --> 00:19:55,919 ওহ ,আমি জনের সাথে ৫০ ডলার বাজি ধরেছিলাম যেঁ তুমি যেঁ দেখেছো তা...প্রমান করতে পারবে না . 319 00:19:55,920 --> 00:19:59,839 ইয়াহ , ঐ লোকটা অবশ্য বলেছিল যেঁ তুমি তা পারবে . 320 00:19:59,840 --> 00:20:02,320 =ওয়েল , বন্ধু , তুমি তোমার টাকা হারাতে যাচ্ছ . =ইয়াহ ? 321 00:20:02,321 --> 00:20:05,039 ইয়াহ .আমি ওটা দেখেছি . 322 00:20:05,040 --> 00:20:07,200 মাত্র এক মাস আগেও . ঐ হলোতেই . 323 00:20:07,201 --> 00:20:09,359 তখন ছিল ঘন কুয়াশা , তাই আর বেশি কিছু দেখতে পাইনি . 324 00:20:09,360 --> 00:20:12,319 আমি বুঝলাম. কোনও সাক্ষী নেই , যা ভেবেছিলাম . না , কিন্তু ... কখনও ছিলও না . 325 00:20:12,320 --> 00:20:15,319 না , দাঁড়াও . এখানে .... 326 00:20:15,320 --> 00:20:20,719 এটাই কি ? এটাকে প্রমান বলা যায়না , আসলেই কি ? দুঃখিত , জন , আমিই জিতেছি 327 00:20:20,720 --> 00:20:25,119 দাঁড়াও , দাঁড়াও , এটুকুই সব নয় . তুমি তো জানোই...মানুষ ওখানে যেতে পছন্দ করে না . 328 00:20:25,120 --> 00:20:27,479 ঐ হলোতে. 329 00:20:27,480 --> 00:20:30,799 এটা তাদেরকে একটু খারাপ লাগার অনুভূতি এনে দেয় . 330 00:20:30,800 --> 00:20:34,039 ওহ , ওটা কি ভয়ঙ্কর জায়গা ? তুমি কি আমাকে বুঝ দেয়ার জন্য বাজে বকছো ? 331 00:20:34,040 --> 00:20:36,639 নাহ , বোকার মতো কথা বলো না ! ঐ রকম কিছুই না . 332 00:20:36,640 --> 00:20:39,399 কিন্তু আমার বিশ্বাস ঐখানে কিছু একটা আছে . 333 00:20:39,400 --> 00:20:42,319 বাস্কারভিলের কিছু একটা .... ওখানের থেকে পালিয়ে গেছে 334 00:20:42,320 --> 00:20:44,759 একটা ক্লোন? বড়-সড় কুত্তা ? হতেও পারে . 335 00:20:44,760 --> 00:20:46,760 ঈশ্বর মালুম তারা আমাদের ওপরে কি জিনিস নাজিল করেছে 336 00:20:46,761 --> 00:20:48,759 নাকি পানিতে ছেড়ে দিয়েছে কে জানে . 337 00:20:48,760 --> 00:20:50,879 আমি ওদেরকে কখনও বিশ্বাস করিনা . 338 00:20:50,880 --> 00:20:52,320 তোমার কাছে কি এরচে ভালো কিছু নেই ? 339 00:20:56,000 --> 00:20:58,439 আমার একটা বন্ধু আছে যেঁ MOD এর হয়ে কাজ করতো . 340 00:20:58,440 --> 00:21:01,479 এক সপ্তাহে সে আমার সাথে মাছ ধরতে গেলো , কিন্তু পানি থেকে আর উঠছিলই না . 341 00:21:01,480 --> 00:21:02,959 ওয়েল , এক সময় উঠল . 342 00:21:02,960 --> 00:21:06,679 যখন সে উঠলো, তার চেহারা তখন কাগজের মতো সাদা . 343 00:21:06,680 --> 00:21:09,559 আমি তাকে এখনও দেখতে পাই . 344 00:21:09,560 --> 00:21:13,439 "আমি আজ অদ্ভুত জিনিস দেখলাম , ফ্লেচার ," সে বলেছিল, 345 00:21:13,440 --> 00:21:15,639 "যা আমি আর কখনও দেখতে চাই না . 346 00:21:15,640 --> 00:21:19,479 "ভয়ানক জিনিস" 347 00:21:19,480 --> 00:21:23,479 তাকে মনে হয় কোনও গোপন আর্মি ক্যাম্পে পাঠিয়ে দিয়েছে হয়তো , পোর্টন ডাউনে. 348 00:21:23,480 --> 00:21:25,799 হয়তো বাস্কারভিল অথবা অন্য কোনও বাজে জায়গায় . 349 00:21:25,800 --> 00:21:30,959 ওখানে একটা গোপন ল্যাব আছে , সত্যিকারের গোপন ল্যাব... 350 00:21:30,960 --> 00:21:34,840 সে বলেছিল সে অনেক মারাত্মক জিনিস দেখেছে . 351 00:21:36,400 --> 00:21:39,479 সে বলেছিল , ইঁদুর নাকি কুকুরের মতো বড় . 352 00:21:39,480 --> 00:21:43,880 আর কুকুর , কুকুর নাকি ঘোড়ার সাইজের হবে . 353 00:21:48,920 --> 00:21:51,240 আম , আমরা বলেছিলাম ৫০ টা ডলার হবে . 354 00:21:59,080 --> 00:22:00,240 টা. 355 00:22:35,560 --> 00:22:37,720 পাস ...প্লিজ 356 00:22:40,000 --> 00:22:41,759 ধন্যবাদ . 357 00:22:41,760 --> 00:22:44,319 তোমার কাছে বাস্কারভিলের আইডি আছে ?! 358 00:22:44,320 --> 00:22:45,639 কিভাবে ? 359 00:22:45,640 --> 00:22:49,399 এটা এই জায়গার নয় . এটা আমার ভাইয়ের ! 360 00:22:49,400 --> 00:22:53,560 সব জায়গায় প্রবেশ করা যায় . আমি...দরকার হবে ভেবে... অনেক দিন আগে নিয়ে নিয়েছিলাম . 361 00:22:56,600 --> 00:22:59,279 -ব্রিলিয়ান্ট . -ব্যাপারটা কি ? -আমরা ধরা পরে যাবো - আমরা ধরা পড়বো না ! 362 00:22:59,280 --> 00:23:01,319 ওয়েল , এখনও না . পাঁচ মিনিট অন্তত লাগবে. 363 00:23:01,320 --> 00:23:04,799 "হাই, আমরা ভেবেছিলাম এখানে টপ সিক্রেট অস্ত্রের ঘাঁটি দেখতে পাবো " 364 00:23:04,800 --> 00:23:08,399 "সত্যি ? দারুন . চলে আসুন , রাস্তা পরিস্কার " যদি আমাদের কেউ গুলি না করে আর কি . 365 00:23:08,400 --> 00:23:10,640 পরিস্কার . অনেক অনেক ধন্যবাদ . ধন্যবাদ. 366 00:23:12,960 --> 00:23:16,719 সোজা ঐদিকে স্যার মাইক্রফটের নামে দরজা খুলে. 367 00:23:16,720 --> 00:23:20,399 আমি তোমাকে বলেছিলাম , আসলে সেই হচ্ছে ব্রিটিশ সরকার . 368 00:23:20,400 --> 00:23:24,440 আমার মনে হয় তারা কিছু বুঝার আগেই আমাদের হাতে আরও ২০ মিনিট সময় আছে. 369 00:23:51,760 --> 00:23:54,599 এসব কি ? আমরা কি কোনও বিপদে আছে স্যার ? আমরা কি কোনও বিপদে আছে স্যার ? 370 00:23:54,600 --> 00:23:56,639 হ্যা , স্যার. সরি , স্যার. তুমি কি আমাদের জন্য অপেক্ষা করছিলে ? 371 00:23:56,640 --> 00:24:00,959 আপনার ID এখানে দেখানো হয়েছে , মিস্টার হোমস . করপোরাল লিয়ন্স, সিকিউরিটি. 372 00:24:00,960 --> 00:24:03,740 এখানে কি কোনও সমস্যা আছে , স্যার ? আশা করি নেই , 373 00:24:03,741 --> 00:24:06,519 করপোরাল, আশা করি নেই . আমরা তেমন কিছুর জন্য এখানে আসিনি. 374 00:24:06,520 --> 00:24:07,920 কখনও কি জায়গা দেখতে আসার কথা শোনোনি? 375 00:24:07,921 --> 00:24:11,959 ক্যাপ্টেন জন ওয়াটসন, পঞ্চম নরদাম্বারল্যান্ড ফুসিলারিস . স্যার . 376 00:24:11,960 --> 00:24:15,239 মেজর ব্যারিমুর খুশি হবেন না ,স্যার সে আপনাদের দুইজনকেই দেখতে চাইবেন . 377 00:24:15,240 --> 00:24:17,799 আমার মনে হয় আমাদের হাতে সময় নেই . আমাদের পুরো জায়গা ঘুরে দেখে আসতে হবে . 378 00:24:17,800 --> 00:24:21,600 তাহলে.... এগিয়ে যান . এটা একটা আদেশ, করপোরাল . ইয়েস , স্যার . 379 00:24:47,760 --> 00:24:50,479 ভালো দেখিয়েছ. অনেক দিন দেখানোর সুযোগ পাইনি . 380 00:24:50,480 --> 00:24:52,160 মজা পেয়েছ ? ওহ , অবশ্যই . 382 00:25:20,040 --> 00:25:23,559 এখানে কতগুলি পশু রাখা আছে ? অনেক , স্যার . 383 00:25:23,560 --> 00:25:27,839 কোনও কিছু কখনও পালাতে পেরেছে ? তাহলে তাদের জানতে হবে , কিভাবে লিফট চালাতে হয়, স্যার 384 00:25:27,840 --> 00:25:30,879 আমরা তাদের অতো চালাক করে বানাইনি . যদি না তারা বাইরে থেকে সাহায্য পায় . 385 00:25:30,880 --> 00:25:34,119 আহ , আর তুমি ? সব ঠিকই আছে ডক্টর ফ্রাঙ্কল্যান্ড, 386 00:25:34,120 --> 00:25:37,759 আমি এই ভদ্রলোকদের চারপাশ ঘুরিয়ে দেখাচ্ছি. আহ , নতুন চেহারা , কি ভালো লাগছে . 387 00:25:37,760 --> 00:25:41,040 সাবধান থেকো ....এখানে আবার না আটকে যেতে হয় , যদিও , আমি এখানে শুধু পানির কল ঠিক করতে আসি . 388 00:25:42,840 --> 00:25:46,519 ঐ লিফট কত দূর পর্যন্ত যায় ? অনেক দূর পথ , স্যার . 389 00:25:46,520 --> 00:25:48,479 হুম্ম, আর নিচে কি আছে ? 390 00:25:48,480 --> 00:25:51,199 ওয়েল , আমরা সেটা একটু গোপন রাখি, স্যার. 391 00:25:51,200 --> 00:25:52,880 এই পথে আসুন , জেন্টলম্যান . 392 00:25:57,520 --> 00:26:00,239 তো এখানে তোমরা কি করো ? 393 00:26:00,240 --> 00:26:04,159 আমি ভেবেছিলাম আপনি জানের , স্যার , এটা জাস্ট একটা দেখার জন্য আসা . 394 00:26:04,160 --> 00:26:05,679 ওয়েল , আমি তো কোনও বিশেসজ্ঞ নই , তাই না ? 395 00:26:05,680 --> 00:26:10,279 স্টেম সেল গবেষনা থেকে শুরু করে ঠাণ্ডার ওষুধ বানানোর গবেষনা , স্যার . 396 00:26:10,280 --> 00:26:13,559 কিন্তু বেশিরভাগ অস্ত্র সম্বন্ধীয় ? হ্যা , কোনও না কোনও দিক দিয়ে , স্যার . 397 00:26:13,560 --> 00:26:16,719 বায়োলজিক্যাল, কেমিক্যাল ? একটা যুদ্ধ শেষ হয় , তো আরেকটা শুরু হয় , স্যার. 398 00:26:16,720 --> 00:26:18,879 নতুন নতুন শত্রু আসে . আমাদের তো প্রস্তুত থাকা লাগবে . 401 00:26:28,000 --> 00:26:31,399 ওকে , মাইকেল , হার্লোকে আরও তিনবার দেখা যাক . 402 00:26:31,400 --> 00:26:33,319 ডক্টর... স্টেপলটন? 403 00:26:33,320 --> 00:26:36,239 হ্যা ? এই লোক কে ? 404 00:26:36,240 --> 00:26:41,239 খুবই গুরুত্বপূর্ণ , ম্যাম ...উপর-তলার আদেশ জায়গা দেখতে আসা... আসলেই ? 405 00:26:41,240 --> 00:26:43,460 আমরা সব রকম নিয়ম মানতে রাজী আছি...ডক্টর স্টেপলটন 406 00:26:43,461 --> 00:26:45,679 বাস্কারভিলে আপনার কাজটা কী ? 408 00:26:46,800 --> 00:26:50,719 সব নিয়ম মানতে রাজী , এটাই তো হচ্ছে আসল কথা ,নাকি ? 409 00:26:50,720 --> 00:26:53,839 আমার বলার তেমন অধিকার নেই . আনুষ্ঠানিক-ভাবে গোপন ব্যাপার. 410 00:26:53,840 --> 00:26:57,759 ওহ ,তোমার আমাকে বলতে কোনও সমস্যা নেই , আর তাই আমাকে বলে ফেলতে পারো . 411 00:26:57,760 --> 00:27:01,199 আমার অনেকগুলি আঙ্গুল অনেকগুলি পাত্রের ভেতরে রাখা আছে . 412 00:27:01,200 --> 00:27:03,199 আমি জিনিসপত্র মিক্স করতে পছন্দ করি . 413 00:27:03,200 --> 00:27:05,839 বেশিরভাগ...জিন. একবার ...বারবার, সত্যিকার আঙ্গুল. 414 00:27:05,840 --> 00:27:09,439 স্টেপলটোন ! আমি তোমার নাম শুনেছি. 415 00:27:09,440 --> 00:27:10,479 আমার সন্দেহ আছে. 416 00:27:10,480 --> 00:27:12,959 মানুষ বলে কোইন্সিডেন্স বলে কিছু নেই. 417 00:27:12,960 --> 00:27:16,520 তাদের জীবন নিশ্চয়ই অনেক বিরক্তিকর. 418 00:27:19,680 --> 00:27:21,620 তুমি কি আমার মেয়ের ব্যাপারে কিছু বলছো ? 419 00:27:21,621 --> 00:27:23,559 ব্লুবেল কে মারা যেতে হল কেন , ডক্টর স্টেপলটন ? 420 00:27:23,560 --> 00:27:25,800 খরগোশ ? খাচার ভেতর থেকে অদৃশ্য হয়ে গেলো ? 421 00:27:25,801 --> 00:27:28,039 যেটা কীণা শোবশোমোয়ী সন্দেহজনক. খরগোশ? 422 00:27:28,040 --> 00:27:29,920 নিশ্চিতভাবেই ঘরের ভেতরের কাজ . ওহ , তোমার তাই মনে হয় ? 423 00:27:29,921 --> 00:27:32,239 কেন ? কারণ এটা অন্ধকারে জ্বলজ্বল করে. 424 00:27:32,240 --> 00:27:35,719 আমার কোনই ধারনা নেই তুমি কি নিয়ে কথা বলছ ...তুমি আসলে কে ? 426 00:27:39,120 --> 00:27:41,919 -আমরা অনেক কিছু দেখে ফেলেছি আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ . -এটাই ? 427 00:27:41,920 --> 00:27:44,159 এটুকুই...এটাই সেই পথ , তাইনা ? 428 00:27:44,160 --> 00:27:45,679 মাত্র এক মিনিট ! 429 00:27:45,680 --> 00:27:49,479 আমরা কি মিলিটারিতে ঢুকেছি শুধুই একটা খরগোশ নিয়ে জানার জন্য ? 432 00:28:17,880 --> 00:28:21,480 হা ! ২৩ মিনিট . মাইক্রফট আজকাল ধীরগতির হয়ে যাচ্ছে . 433 00:28:29,840 --> 00:28:31,520 হ্যালো , 434 00:28:37,560 --> 00:28:38,799 এর, মেজর... 435 00:28:38,800 --> 00:28:41,119 এটা খুবই বাজে ব্যাপার ! আমাকে কেন বলা হয়নি ?! 436 00:28:41,120 --> 00:28:44,759 মেজর ব্যারিমুর , তাই না ? হ্যা , ভালো লাগলো . 437 00:28:44,760 --> 00:28:47,479 খুবই ভালো , আমরা খুবই মুগ্ধ . তাই না , মিস্টার হোমস? 438 00:28:47,480 --> 00:28:50,180 বিশাল-ভাবে.... বাস্কারভিল চায় কূটনীতিক ব্যাপার এড়িয়ে চলতে ! 439 00:28:50,181 --> 00:28:52,879 সরি , মেজর , ইন্সপেকশনের জন্য আসা ! 440 00:28:52,880 --> 00:28:55,720 সারাজীবনের জন্য তো গোপন থাকা চলে না 441 00:28:55,721 --> 00:28:58,559 ঈশ্বর জানেন আপনারা এখানে কি কাজ করছেন . হাটতে থাকুন , স্যার ! 443 00:28:59,760 --> 00:29:02,439 ID দিয়ে কাজ হচ্ছেনা , স্যার . কী ? আমাদের মাত্র একটা ফোন আসলো . 444 00:29:02,440 --> 00:29:04,639 এটা কি সত্যি ? তুমি আসলে কে ? 445 00:29:04,640 --> 00:29:09,119 দেখো , এখানে কোনও প্রকার ভুল হয়েছে . 446 00:29:09,120 --> 00:29:11,559 অবশ্যই না, মাইক্রফট হোমস. 447 00:29:11,560 --> 00:29:13,320 কম্পিউটরের সমস্যা. এগুলি সব আমার দেয়া রিপোর্টে লেখা থাকবে. 448 00:29:13,321 --> 00:29:15,079 এখানে কি হচ্ছে ? 449 00:29:15,080 --> 00:29:17,999 সব ঠিক আছে ,মেজর, আমি জানি এই ভদ্রলোকেরা কারা . 450 00:29:18,000 --> 00:29:20,719 -তুমি চেন ? -হ্যা, আমার চেহারা চিনতে আসলে একটু সময় লাগে 451 00:29:20,720 --> 00:29:24,199 কিন্তু আমি আশা করিনি মিস্টার হোমসকে এখানে দেখতে পাবো . 452 00:29:24,200 --> 00:29:28,319 ওহ , ভালোই ... আপনাকে আবার দেখতে পেয়ে ভালো লাগলো, মাইক্রফট 453 00:29:28,320 --> 00:29:31,580 মিস্টার হোমসের সাথে আমার WHO এর সম্মেলনে দেখা হয়েছিলো.. 454 00:29:31,581 --> 00:29:34,840 আমার WHO এর সম্মেলনে দেখা হয়েছিলো..তাইনা? 455 00:29:36,160 --> 00:29:39,399 ভিয়েনা . ভিয়েনা , সেটাই হবে . 456 00:29:39,400 --> 00:29:44,600 ইনিই মাইক্রফট হোমস , মেজর . এখানে কোনও প্রকার ভুল হয়েছে . 457 00:29:47,400 --> 00:29:50,919 আপনি এর জন্য দায়ী থাকবেন , ফ্রাঙ্কল্যান্ড. 458 00:29:50,920 --> 00:29:54,800 আমি এদেরকে পথ দেখিয়ে নিচ্ছি, করপোরাল. খুবই ভালো , স্যার . 459 00:30:03,120 --> 00:30:04,319 ধন্যবাদ . 460 00:30:04,320 --> 00:30:08,279 এটা হেনরি নাইটের ব্যাপারে , তাইনা ? আমার তাই মনে হয়. 461 00:30:08,280 --> 00:30:11,020 আমি জানতাম তার সাহায্য লাগবে , কিন্তু আমি বুঝতে পারিনি 462 00:30:11,021 --> 00:30:13,759 সে শার্লক হোমসের সাথে দেখা করবে ! 463 00:30:13,760 --> 00:30:15,680 ওহ , চিন্তা করো না , আমি আসলেই জানি তুমি কে . 464 00:30:15,681 --> 00:30:17,599 আমি কখনই তোমার ওয়েবসাইট থেকে নড়ি-না. 465 00:30:17,600 --> 00:30:20,239 আমি ভেবেছিলাম তুমি ঐ হ্যাটটা পড়বে. ঐ হ্যাটটা আমার ছিলোনা . 466 00:30:20,240 --> 00:30:22,999 ঐ হ্যাটটা ছাড়া তোমাকে চেনা দুঃসাধ্য ছিল ঐ হ্যাটটা আমার ছিলোনা . 467 00:30:23,000 --> 00:30:26,159 ডক্টর ওয়াটসন , আপনার ব্লগ আমার খুবই ভালো লেগেছে . ওহ , ভালো লেগেছে . 468 00:30:26,160 --> 00:30:29,119 ঐ গোলাপি কেসটা. আর অ্যালুমিনিয়ামের ক্রাচ. হ্যা . 469 00:30:29,120 --> 00:30:32,599 তুমি হেনরি নাইটকে চেনো ? ওয়েল, আমি অবশ্য তার বাবাকে ভালোভাবে চিনতাম. 470 00:30:32,600 --> 00:30:36,439 এইজায়গার ব্যাপারে তার নানান-রকম উদ্ভট থিওরি ছিল . 471 00:30:36,440 --> 00:30:39,479 তারপরেও , সে ছিল আমার খুব ভালো বন্ধু . 472 00:30:39,480 --> 00:30:42,519 শোন , আমি এখন আর কথা বলতে পারছিনা . 473 00:30:42,520 --> 00:30:44,719 এটা আমার মোবাইল নাম্বার . 474 00:30:44,720 --> 00:30:48,039 যদি হেনরির ব্যাপারে কোনও সাহায্য লাগে , আমাকে ফোন দিয়ো . 475 00:30:48,040 --> 00:30:51,239 আমি আগে কখনও জিজ্ঞেস করিনি , ডক্টর ফ্রাঙ্কল্যান্ড, আপনি এখানে ঠিক কি করেন ? 476 00:30:51,240 --> 00:30:54,239 আহ , মিস্টার হোমস , আপনাকে বলতে পারলে ভালো লাগতো 477 00:30:54,240 --> 00:30:57,159 কিন্তু তারপরে ...অবশ্যই, আমার আপনাকে মেরে ফেলতে হবে . 478 00:30:57,160 --> 00:31:02,039 তাহলে বলতে বলতে হবে আপনার উচ্চাকাংক্ষা আকাশ ছুয়েছে . আমাকে ডক্টর স্টেপলটন সম্বন্ধে বলুন . 479 00:31:02,040 --> 00:31:04,159 আমি আমার কলিগদের ব্যাপারে বাজে কথা বলি না . 480 00:31:04,160 --> 00:31:07,639 কিন্তু তুমি একজনের ব্যাপারে ভালো কথা বলেছ, যেই কাজ তোমার করার কথাই না . 481 00:31:07,640 --> 00:31:09,759 আমাকে দেখে তাই মনে হচ্ছে , তাই না ? 482 00:31:09,760 --> 00:31:11,360 আমার সাথে যেকোনো সময় কথা বলার সুযোগ পাবে. 483 00:31:14,360 --> 00:31:16,279 তো ? তো? 484 00:31:16,280 --> 00:31:18,359 খরগোশের ব্যাপারে এত মাতামাতি করার কী হল ? 485 00:31:18,360 --> 00:31:22,199 ওহ, প্লিজ, এই বারে এইটা না করলে হয়না ? 486 00:31:22,200 --> 00:31:27,199 কোনটা ? তোমার ঐ রহস্যময় ভাব ভঙ্গি, 487 00:31:27,200 --> 00:31:30,359 আর কোটের কলার উচু করে হাঁটাহাঁটি করা...... যাতে তোমাকে সুন্দর দেখায়. 488 00:31:30,360 --> 00:31:32,480 আমি ওইরকম করিনা হ্যা , তুমি করো . 489 00:31:46,880 --> 00:31:51,999 তো , ক্রিস্টির কাছ থেকে পাওয়া ইমেইল.... হারিয়ে যাওয়া "প্রজ্জলিত" খরগোশ. 490 00:31:52,000 --> 00:31:56,079 ক্রিস্টি স্টেপল্টন, যার মা জেনেটিক ম্যানিপুলেশনের বিশেষজ্ঞ. 491 00:31:56,080 --> 00:31:59,799 তিনি খরগোশকে অন্ধকারের মধ্যেও জোনাকির মতো জ্বালাতে-নিভাতে পারেন ? 492 00:31:59,800 --> 00:32:02,159 হয়তো একটা ফ্লোরসেন্ট জিনের প্রভাবে... 493 00:32:02,160 --> 00:32:05,599 সরিয়ে ফেললো তারপরে বসিয়ে দিলো. আজকাল--কার দিনে সোজা কাজ. 494 00:32:05,600 --> 00:32:07,159 তো ? 495 00:32:07,160 --> 00:32:13,519 তো আমরা জানি যেঁ ,ডক্টর স্টেপল্টন তার গবেষণায় ...কিছু উদ্ভট কাজকর্ম করে থাকেন. 496 00:32:13,520 --> 00:32:17,760 এখানে প্রশ্ন হল , তিনি কি এর চেয়েও "ভয়ঙ্কর" কোনও পরীক্ষা নিরিক্ষা করেছেন কিনা ? 497 00:32:20,320 --> 00:32:23,120 সত্যি কথা বলতে , ঐ মাঠটা অনেক চওড়া. 498 00:32:39,800 --> 00:32:40,959 Hi. Hi. 499 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 ভেতরে আসো , ভেতরে আসো. 500 00:32:51,160 --> 00:32:52,680 এটা ... 501 00:32:53,720 --> 00:32:56,839 তুমি কি ..., ধনী? 502 00:32:56,840 --> 00:32:58,400 হ্যা . ঠিক . 503 00:33:07,040 --> 00:33:12,359 এখানে দুইটা শব্দ আছে , যা আমি দেখেই যাচ্ছি . 504 00:33:12,360 --> 00:33:14,159 লিবার্টি. 505 00:33:14,160 --> 00:33:18,360 লিবার্টি? লিবার্টি. আর... 506 00:33:19,760 --> 00:33:21,600 In. 507 00:33:22,880 --> 00:33:24,319 এটুকুই . 508 00:33:24,320 --> 00:33:26,760 তোমার কাজ কি শেষ ? Hm. 509 00:33:29,680 --> 00:33:32,160 এর কি কোনও মানে তোমার জানা আছে ? মৃত্যুর স্বাধীনতা, সেটাই... 510 00:33:32,161 --> 00:33:34,640 কি হওয়ার কথা না ? সত্যিকারের একমাত্র স্বাধীনতা. 511 00:33:41,160 --> 00:33:42,679 তাহলে এখন কি ? 512 00:33:42,680 --> 00:33:45,519 শার্লক... কোনও প্ল্যান আছে ? হ্যা . 513 00:33:45,520 --> 00:33:48,919 ঠিক. আমরা তোমাকে আবারও ঐ মুরের জায়গায় নিয়ে যাবো . 514 00:33:48,920 --> 00:33:51,479 ওকে ... আর দেখবো তোমাকে সত্যিই কিছু আক্রমন করে কিনা . কি ? 515 00:33:51,480 --> 00:33:54,399 সেটা নিশ্চয়ই তোমার মাথায় কিছু জিনিস নামিয়ে আনবে . রাতের বেলায় ? 516 00:33:54,400 --> 00:33:58,159 তুমি চাও আমি রাতের বেলায় আমি মুরে যাই ? Hm. এটাই তোমার প্ল্যান ? 517 00:33:58,160 --> 00:34:00,679 ব্রিলিয়ান্ট ! তোমার কাছে আর কোনও আইডিয়া নেই ? এটা কোনও প্ল্যান হলো না . 518 00:34:00,680 --> 00:34:02,840 যদি বাইরে কোনও দৈত্য দানো থেকেই থাকে ,জন 519 00:34:02,841 --> 00:34:05,000 তাহলে আমাদের একটা কাজই করার আছে . খুঁজে বের করা যেঁ... এটা কোথায় থাকে. 521 00:35:10,880 --> 00:35:13,440 শার্লক. 522 00:35:38,120 --> 00:35:41,520 (U, M, Q, R, A. Umqra? 523 00:35:46,920 --> 00:35:49,080 শার্লক. 524 00:35:57,440 --> 00:36:00,519 শার্লক. 525 00:36:00,520 --> 00:36:01,919 (শার্লক?) 526 00:36:01,920 --> 00:36:05,519 তোমার এক বন্ধুর সাথে দেখা ? কি ? 527 00:36:05,520 --> 00:36:07,239 ডক্টর ফ্রাঙ্কল্যান্ড? 528 00:36:07,240 --> 00:36:10,519 ওহ , ঠিক . বব 529 00:36:10,520 --> 00:36:13,359 সে তোমার ব্যাপারে কিছুটা চিন্তিত. 530 00:36:13,360 --> 00:36:14,959 ওহ , সে খুবই চিন্তা করে , তার ভালো হোক . 531 00:36:14,960 --> 00:36:19,119 আমি এখানে আসার পরে থেকেই সে আমার জন্য অনেক করেছে . 532 00:36:19,120 --> 00:36:22,279 সে তোমার বাবাকে চিনতো ? ইয়াহ . 533 00:36:22,280 --> 00:36:25,999 কিন্তু সে বাস্কারভিলে কাজ করে . এটা কি তাদের সম্পর্কে কোনও সমস্যা করেনি ? 534 00:36:26,000 --> 00:36:29,799 ওয়েল , বন্ধুরা তো বন্ধুই , তাইনা ? মানে , তোমার আর জনের দিকেই তাকাও না . 535 00:36:29,800 --> 00:36:31,479 আমাদের ব্যাপারটা কি ? 536 00:36:31,480 --> 00:36:36,839 মানে সে খুবই সোজাসুজি ধরনের মানুষ আর তুমি ... 537 00:36:36,840 --> 00:36:41,520 ওয়েল , তারা ঠিক করেছিলো তারা কখনও কাজের বিষয় নিয়ে কথা বলবেনা, বব চাচা আর আমার বাবা . 538 00:36:44,240 --> 00:36:45,960 ডিউয়ারস হলো . 539 00:36:52,640 --> 00:36:54,360 শার্লক 549 00:38:26,920 --> 00:38:30,239 ওহ, ঈশ্বর, ওহ, ঈশ্বর ওহ, ঈশ্বর, ওহ, ঈশ্বর! ওহ, ঈশ্বর, ওহ, ঈশ্বর! 550 00:38:30,240 --> 00:38:32,120 তুমি কি দেখেছো ? 551 00:38:47,040 --> 00:38:49,759 তুমি কি ওটা দেখতে পেয়েছ ? আমরা এটা দেখেছি , আমরা এটা দেখেছি ! 552 00:38:49,760 --> 00:38:52,520 না , আমি কিছু দেখতে পাইনি 553 00:38:53,720 --> 00:38:56,079 কি ? তুমি কিসের কথা বলছো ? 554 00:38:56,080 --> 00:38:59,440 আমি কিছু দেখতে পাইনি . 555 00:39:04,160 --> 00:39:06,959 দেখো , সে অবশ্যই এটা দেখেছে . 556 00:39:06,960 --> 00:39:10,559 আমি দেখেছি . সেও অবশ্যই দেখেছে . সেও অবশ্যই দেখেছে . 557 00:39:10,560 --> 00:39:14,759 আমি ... কেন ? কেন ? কেন আমি ঐসব দেখতে যাবো ? 558 00:39:14,760 --> 00:39:17,279 এটা ঐখানেই ছিল, এটা ছিল . 559 00:39:17,280 --> 00:39:20,479 হেনরি , হেনরি , আমি চাই তুমি বসে থাকো . রিলাক্স থাকার চেষ্টা করো , প্লিজ . 560 00:39:20,480 --> 00:39:24,439 আমি ঠিক আছি , আমি তোমাকে ভালো একটা ঘুম দেয়ার জন্য একটা ওষুধ দিচ্ছি .ঠিক আছে ? 561 00:39:24,440 --> 00:39:26,759 এটা একটা ভালো খবর... জন . 562 00:39:26,760 --> 00:39:30,479 এটা... এটা... এটা ভালোই . 563 00:39:30,480 --> 00:39:33,239 আমি পাগল নই . 564 00:39:33,240 --> 00:39:37,559 এখানে একটা পাগলাটে বিশাল কুত্তা আছে . 565 00:39:37,560 --> 00:39:43,360 আর শার্লক, আর সেও এটা দেখেছে. সে তোমাকে যাই বলুক না কেন , সে দেখেছে . 566 00:39:54,560 --> 00:39:57,879 ওয়েল , তার অবস্থা খুবই খারাপ . সে "ম্যানিক" অবস্থায় আছে . 567 00:39:57,880 --> 00:40:02,839 মাথায় একেবারে ঢুকে যেঁ ওখানে একটা মানুষ-খেকো লুকিয়ে আছে . 568 00:40:02,840 --> 00:40:04,639 আসলে সেখানে কিছু নেই , আছে নাকি ? 569 00:40:04,640 --> 00:40:07,559 যদি মানুষ জানতো কিভাবে বিশাল কুত্তা বানাতে হয় , আমরাও জানতাম. 570 00:40:07,560 --> 00:40:10,839 এটা বিক্রির জন্য থাকতো . মানে , এভাবেই এটা কাজ করে . 571 00:40:10,840 --> 00:40:15,159 শোন, আমি মুরে দেখলাম কিছু একটা সিগন্যাল দিচ্ছে, মোর্স কোডে . 572 00:40:15,160 --> 00:40:18,559 আমার মনে হয় এটা মোর্স কোড. তবে আমি এই জিনিসের কিছুই বুঝে উঠতে পারিনি . 574 00:40:19,761 --> 00:40:24,840 U, M, Q, R, A, তোমার কি এর কোনও মানে জানা আছে ? 575 00:40:26,240 --> 00:40:28,359 তো , ওকে , আমরা আর কি পেয়েছি ? 576 00:40:28,360 --> 00:40:32,199 আমরা জানি এখানে পায়ের ছাপ আছে , কারণ হেনরি সেটা পেয়েছে 577 00:40:32,200 --> 00:40:34,599 আর ঐ ট্যুর গাইড ব্লকও সেটা পেয়েছে . 578 00:40:34,600 --> 00:40:36,240 আমরা সবাই কিছু একটা শুনেছি . 579 00:40:41,560 --> 00:40:44,439 হয়তো... আমাদের দেখা উচিত কার কাছে অতবড় সাউজের কুকুর আছে . 580 00:40:44,440 --> 00:40:46,600 হেনরি ঠিক বলেছে . কী ? 581 00:40:48,000 --> 00:40:50,799 আমি নিজেও ওটা দেখেছি. 582 00:40:50,800 --> 00:40:53,959 কি ? আমি নিজেও ওটা দেখেছি, জন . 583 00:40:53,960 --> 00:40:56,759 এক মিনিট ...তুমি কি দেখেছো ? 584 00:40:56,760 --> 00:40:59,520 একটা হাইন্ড . 585 00:41:01,160 --> 00:41:03,960 একটা বিশাল হাইন্ড. 586 00:41:07,320 --> 00:41:13,279 আম, দেখো , শার্লক, আমাদের এই ব্যাপারে আরও যুক্তি মেনে চলা উচিত . 587 00:41:13,280 --> 00:41:19,599 ওকে , এখন তুমি , অন্য সাবার মতো , এরকম-ভাবে... 588 00:41:19,600 --> 00:41:23,039 আমরা যা জানি তা নিয়েই ভাবতে থাকি , হ্যা ? যা ঘটেছে তা নিয়েই ভাবি ? 589 00:41:23,040 --> 00:41:25,340 যখন তুমি "অসম্ভব" কিছু নিয়ে কাজ করো , যাই থাকুক... 590 00:41:25,341 --> 00:41:27,639 যতই অকল্পনীয় হোক , অবশ্যই সত্য . 591 00:41:27,640 --> 00:41:29,480 এর মানে কী ? 592 00:41:34,280 --> 00:41:36,359 Huh. 593 00:41:36,360 --> 00:41:39,199 আমার দিকে তাকাও ,আমি ভয় পেয়েছ , জন . 594 00:41:39,200 --> 00:41:41,879 ভয় . 595 00:41:41,880 --> 00:41:43,039 শার্লক. 596 00:41:43,040 --> 00:41:47,639 আমি আমাকে সব সময় আলাদা রাখতে পেরেছি . 597 00:41:47,640 --> 00:41:51,239 আমার অনুভুতির থেকেও আলাদা . 598 00:41:51,240 --> 00:41:55,199 কিন্তু ...দেখো , আমার শরীর আমার সাথে এখন বিট্রে করছে . 599 00:41:55,200 --> 00:41:56,919 অদ্ভুত , হ্যা , অদ্ভুত 600 00:41:56,920 --> 00:41:59,679 লেন্সের গায়ে দাগ, ওষুধের ওপরে মৌমাছি. 601 00:41:59,680 --> 00:42:05,079 ইয়াহ, ঠিক আছে , ভায়া, জিনিসটা...সহজভাবে নাও. 602 00:42:05,080 --> 00:42:08,959 তুমি কিছুটা অদ্ভুর আচরণ করছ, তুমি তা ভালো করেই জানো. 603 00:42:08,960 --> 00:42:12,239 আমার মনে হয় , তুমি বাইরে গিয়ে কিছুটা চাপে পড়ে গিয়েছিলে . 604 00:42:12,240 --> 00:42:13,759 চাপে পড়ে গিয়েছিলাম ? 605 00:42:13,760 --> 00:42:15,040 বাইরে অনেক অন্ধকার আর ভয়ের মতো পরিবেশ. 606 00:42:15,041 --> 00:42:18,240 আমি ? আমার মাঝে কোনও সমস্যা নেই. 607 00:42:25,160 --> 00:42:26,920 Hm. 608 00:42:28,640 --> 00:42:29,680 শার্লক... 609 00:42:33,160 --> 00:42:37,280 শার্ল...আমার মাঝে কোনও সমস্যা নেই! তুমি আমার কথা বুঝেছ !? 610 00:42:40,000 --> 00:42:42,880 তুমি প্রমান চাও, হ্যা ? 611 00:42:43,920 --> 00:42:46,200 আমরা একটা কুকুর খুজছি , না ? অনেক বড় একটা কুকুর , 612 00:42:46,201 --> 00:42:48,479 এটাই তোমার ব্রিলিয়ান্ট থিওরি !! 613 00:42:48,480 --> 00:42:50,999 আমরা কোথার থেকে শুরু করবো ? ওদের দিয়ে করলে কেমন হয় ? 614 00:42:51,000 --> 00:42:54,159 আবেগাক্রান্ত বিধবা আর তার সন্তান, বেকার মাছধরা জেলে 615 00:42:54,160 --> 00:42:56,420 উত্তর হল ...ইয়েস , হ্যা , ইয়েস ? তার কাছে একটা টেরিয়ার আছে যাকে হুইস্কি নামে ডাকা হয় 616 00:42:56,421 --> 00:42:58,679 আমরা যেটা খুজছি সেটা নয় ! 617 00:42:58,680 --> 00:43:00,460 ঈশ্বরের দোহাই ! তার জাম্পারের দিকে তাকাও , কষ্ট করে পড়া. 618 00:43:00,461 --> 00:43:02,239 নিশ্চিত তার খারাপ লাগছে . 619 00:43:02,240 --> 00:43:06,039 ঐ জিনিস অথবা ঐ অদ্ভুত ধরন দেখে বুঝা যাচ্ছে , ওটা একটা উপহার. 620 00:43:06,040 --> 00:43:08,679 সে তার মায়ের নেক নজরে থাকতে চায় . কেন ? সম্ভবত টাকার জন্য . 621 00:43:08,680 --> 00:43:11,359 সে তার মাকে খাওয়াতে নিয়ে এসেছে , কিন্তু তার নিজের ভাগে খুব সামান্য . 622 00:43:11,360 --> 00:43:13,400 সে তার মাকে মুগ্ধ করতে চাইছে , কিন্তু সে চেষ্টা করছে... 623 00:43:13,401 --> 00:43:15,439 নিজের খাবারের খরচ বাচাতে . হয়তো সে ক্ষুধার্ত নয় . 624 00:43:15,440 --> 00:43:17,680 না , প্লেট ছোট , শুরু করেছিল সে. সে এটাকে পরিস্কারভাবে শেষ করেছে 625 00:43:17,681 --> 00:43:19,919 তার মায়ের খাওয়া প্রায় শেষের পথে . 626 00:43:19,920 --> 00:43:22,240 যদি তার মা তাকে খাওয়াতো , ছেলেটা যত চাইত তত খেতে পারতো . 627 00:43:22,241 --> 00:43:25,479 সে ক্ষুধার্ত আর জামা-কাপড়ও ভালো নয় , তুমি তার জামার হাতা আর জুতা দেখে বলে দিতে পারো . 628 00:43:25,480 --> 00:43:28,199 শুধু একজন মা ওইরকম উপহার দিতে পারে সন্তানকে . 629 00:43:28,200 --> 00:43:31,079 এটা খালা বা বয়স্ক বোন হতে পারে , কিন্তু মা হওয়ার সম্ভাবনাই বেশি . 630 00:43:31,080 --> 00:43:34,239 ছেলেটা মাছধরা জেলে , তার হাতের দাগটার বৈশিষ্ট্য আছে... মাছ তুলার হুক . 631 00:43:34,240 --> 00:43:36,599 দাগটা অনেক আগের , মানে সে অনেক দিন ধরে বেকার . 632 00:43:36,600 --> 00:43:39,919 এখানে কাজের অনেক অভাব , তাই সে তার বিধবা মায়ের কাছে সাহায্যের জন্য এসেছে . বিধবা ? 633 00:43:39,920 --> 00:43:41,780 তার গলায় পুরুষের বিয়ের আংটি চেইন দিয়ে বাধা 634 00:43:41,781 --> 00:43:43,639 নিশ্চিত তার পরলোকগত স্বামী 635 00:43:43,640 --> 00:43:45,380 যা তার হাতের আঙ্গুলের জন্য অনেক বড়. 636 00:43:45,381 --> 00:43:47,119 মহিলার পোশাক-আশাক চমৎকার, কিন্তু তার অলঙ্কার সস্তা . 637 00:43:47,120 --> 00:43:49,560 মহিলা আরও ভালো কিছু পড়তে পারতেন, কিন্তু তিনি রেখে দিয়েছেন , আবেগ-আক্রান্ত. 638 00:43:49,561 --> 00:43:52,639 কুকুর ? তার পায়ের ওখানে সামান্য চুল লেগে আছে কিন্তু হাটুর ওপরে নয় 639 00:43:52,640 --> 00:43:55,199 মানে হচ্ছে কুকুরটা ছোট, সম্ভবত একটা টেরিয়ার. 640 00:43:55,200 --> 00:43:58,479 এটা হচ্ছে ওয়েস্ট হাইল্যান্ড টেরিয়ার যাকে হুইস্কি নামে ডাকা হয় . "তুমি সেটা কিভাবে জানো ?" 641 00:43:58,480 --> 00:44:00,420 মহিলা আমাদের ট্রেনেই ছিলেন আর আমি ঐ কুকুরকে ঐ নাম ধরে ডাকতে শুনেছিলাম 642 00:44:00,421 --> 00:44:02,359 এটা বলে কান পেতে শুনা . 643 00:44:02,360 --> 00:44:05,039 আমি আমার ইন্দ্রিয়কে কাজে লাগাই , অন্ন মানুষদের মতো না , তো তুমি দেখতেই পাচ্ছ , আমি ঠিক আছি . 644 00:44:05,040 --> 00:44:08,040 সত্যি বলতে , আমি আগের যেকোনো সময়ের চেয়ে ভালো আছি , তাহলে আমাকে এখন একা থাকতে দাও ! 645 00:44:09,600 --> 00:44:11,560 ইয়াহ , ওকে . 646 00:44:12,600 --> 00:44:14,480 ওকে . 647 00:44:16,080 --> 00:44:20,079 -তুমি কেন আমার কথা শুনবে ? আমি শুধু তোমার একজন বন্ধু . - আমার কোনও বন্ধু-বর্গ নেই . 648 00:44:20,080 --> 00:44:21,560 না . 649 00:44:23,240 --> 00:44:24,720 কেন যে নেই সেটাই ভাবছিলাম . 653 00:45:37,480 --> 00:45:41,360 ওহ , মিস্টার সেল্ডেন , তুমি আবারও এটা করলে ! 654 00:45:43,640 --> 00:45:45,999 আমি এটা আমার বেল্টের মাঝে এটা খুঁজছিলাম. 655 00:45:46,000 --> 00:45:49,080 ওহ, ঈশ্বর, ওহ 657 00:46:03,080 --> 00:46:05,560 তো ? 658 00:46:20,880 --> 00:46:23,640 ওহ , তুমি খুব খারাপ মানুষ. 665 00:47:57,560 --> 00:47:59,960 এটা খুবই খারাপ ! 666 00:48:02,080 --> 00:48:06,039 আম , আরও ওয়াইন , ডক্টর? তুমি আমাকে মাতাল বানাবার চেস্টায় আছো , ডক্টর ? 667 00:48:06,040 --> 00:48:08,359 আমার মাথায় কখনও ঐ চিন্তা আসেনি . 668 00:48:08,360 --> 00:48:10,660 কারণ একটু আগেও আমি ভাবছিলাম তুমি আমার সাথে আড্ডায় মেতে উঠবে . 669 00:48:10,661 --> 00:48:12,959 ওহ ! আমি কোন জায়গায় ভুলটা করলাম ? 670 00:48:12,960 --> 00:48:14,900 যখন তুমি আমার রোগীদের কথা জিজ্ঞেস করছিলে . 671 00:48:14,901 --> 00:48:16,839 ওয়েল , আমি হেনরির সবচেয়ে পুরানো বন্ধুদের একজন . 672 00:48:16,840 --> 00:48:19,599 ইয়াহ , আর সে আমার একজন রোগীর মধ্যেই পড়ে , তার মানে আমি তাকে নিয়ে কথা বলতে পারিনা . 673 00:48:19,600 --> 00:48:22,719 যদিও সে আমাকে তার সব কয়টা পুরানো বন্ধুদের ব্যাপারে বলেছে . 674 00:48:22,720 --> 00:48:25,360 তাদের মধ্যে তুমি কোন জন ? নতুন কেউ নাকি ? 675 00:48:26,800 --> 00:48:29,959 ওকে , তার বাবার ব্যাপারে কী ? সে তো তোমার রোগীর মাঝে পড়ে না. 676 00:48:29,960 --> 00:48:33,119 তার কি কিছু ষড়যন্ত্রমুলক তত্ত্ব ছিল ? 677 00:48:33,120 --> 00:48:36,119 -তুমি খুবই অদ্ভুত মানুষ...যদি তোমার কোনও ভুল হয় . -হুম, উনি কি ভুল ছিলেন ? 678 00:48:36,120 --> 00:48:39,519 আমার সেভাবেই ভাবা উচিত . কিন্তু তিনি বাস্কারভিলেই শেষ হয়ে গেছেন , তাই নয়কি ? 679 00:48:39,520 --> 00:48:41,799 তারা যেটা করছিলেন সেটা সাথে সাথে নিয়েই . 680 00:48:41,800 --> 00:48:45,239 হেনরি কি সেই পথেই যাচ্ছে না , একটা হাইন্ডের কল্পনায় বিভর হয়ে আছে ? 681 00:48:45,240 --> 00:48:47,319 তুমি কিভাবে বুঝলে যে আমি এ নিয়ে মুখ খুলবো ? 682 00:48:47,320 --> 00:48:51,999 কারণ আমার মনে হয় ... তুমি ওর ব্যাপারে চিন্তিত আর সেই সাথে আমিও একজন ডক্টর . 683 00:48:52,000 --> 00:48:57,600 কারণ... আমার আরেকজন বন্ধু আছে যার একই ধরনের সমস্যা হতে পারে 685 00:49:05,520 --> 00:49:08,719 আহ , ডক্টর ওয়াটসন ! হাই . হ্যালো 686 00:49:08,720 --> 00:49:12,159 তোমার তদন্ত কাজ কেমন চলছে ? এরররর, হ্যালো . 687 00:49:12,160 --> 00:49:13,479 কি , তদন্ত ? 688 00:49:13,480 --> 00:49:16,719 তুমি জানো না ? তুমি কি ইন্টারনেট চালাও না ? শার্লক হোমস . 689 00:49:16,720 --> 00:49:18,799 এটা... শার্লক ...কে ? 690 00:49:18,800 --> 00:49:20,999 ব্যাক্তিগত গোয়েন্দা . এ হচ্ছে তার অ্যাসিস্টেন্ট. 691 00:49:21,000 --> 00:49:24,079 অ্যাসিস্টেন্ট ? ওয়েল ...অসাধারণ ! 692 00:49:24,080 --> 00:49:25,399 অসাধারণ..? 693 00:49:25,400 --> 00:49:28,119 ইনি ডক্টর মরটিমার, হেনরির থেরাপিস্ট. 694 00:49:28,120 --> 00:49:31,599 ওহ , হ্যালো . বব ফ্রাঙ্কল্যান্ড. 695 00:49:31,600 --> 00:49:35,279 শোনো , শার্লককে বলো আমি স্টেপল্টনের ওপর নজর রাখছি. 696 00:49:35,280 --> 00:49:37,719 যেঁ কোনও সময় সে আমার সাথে কথা বলতে পারে. ঠিক আছে ? হমম. 698 00:49:41,320 --> 00:49:43,039 ওহ 699 00:49:43,040 --> 00:49:47,720 তুমি কেন তাকে কিছু খাওয়াচ্ছ না ? আমার মনে হয় সে তোমাকে পছন্দ করে . 701 00:50:08,440 --> 00:50:11,039 শুভ সকাল ! ওহ , তোমার এখন কেমন লাগছে ? 702 00:50:11,040 --> 00:50:12,799 আমি ... 703 00:50:12,800 --> 00:50:15,079 আমি ভালোভাবে ঘুমুতে পারিনি . ওহ , তাহলে তো খুবই খারাপ. 704 00:50:15,080 --> 00:50:17,840 আমি কি তোমাকে এক কাপ কফি খাওয়াতে পারি ? ওহ , দেখো , তোমাকে কি বাজে দেখাচ্ছে ! 705 00:50:39,560 --> 00:50:41,840 শোনো , গত রাতে... 706 00:50:45,040 --> 00:50:47,319 কেন তুমি বললে তুমি কোনও কিছু দেখনি ? 707 00:50:47,320 --> 00:50:50,519 মানে , আমি এক মিনিটের জন্য একটা হাইন্ড দেখেছিলাম, কিন্তু... হাইন্ড? 708 00:50:50,520 --> 00:50:54,399 কি ? কেন তুমি এটাকে হাইন্ড বললে ? কেন এটা একটা হাইন্ড ? 709 00:50:54,400 --> 00:50:56,519 কেন ? তুমি কি বলতে চাও ? এটা অদ্ভুত , তাই না ? 710 00:50:56,520 --> 00:50:58,599 তোমার ঐ শব্দ বাছাই করা-টাই অদ্ভুত , পুরানো কালের . 711 00:50:58,600 --> 00:51:00,780 সেই কারনেই আমি এই কেসটা নেই . "মিস্টার হোমস , 712 00:51:00,781 --> 00:51:02,959 ঐ পায়ের ছাপ হল বিশালাকায় কুকুরের" 713 00:51:02,960 --> 00:51:05,039 কেন "হাউন্ড" বললে? 714 00:51:05,040 --> 00:51:08,720 আমার জানা নেই , আমি কখনও ... 715 00:51:06,080 --> 00:51:08,720 আসলে , আমি তাহলে কফি নাই খাই . 717 00:51:37,800 --> 00:51:40,359 তুমি কি ঐ মোর্স কোডের ব্যাপারে কিছু পেলে ? 718 00:51:40,360 --> 00:51:41,679 নাহ . 719 00:51:41,680 --> 00:51:45,879 U, M, Q, R, A তাই না ? Umqra. 720 00:51:45,880 --> 00:51:47,799 কিছুই না . Umqra... 721 00:51:47,800 --> 00:51:50,879 দেখো , ভুলে যাও . আমি ভেবেছিলাম আমি কিছু একটা পেয়েছিলাম, আমি আসলে পাইনি . 722 00:51:50,880 --> 00:51:52,559 নিশ্চিত ? ইয়াহ. 723 00:51:52,560 --> 00:51:55,719 -লুইস মরটিমারের কি অবস্থা, তার কাছ থেকে কোনও কথা বের করতে পেরেছ ? - না. 724 00:51:55,720 --> 00:51:58,679 খুব খারাপ. কিন্তু তুমি কি আর কিছু জানতে পেরেছ ? 725 00:51:58,680 --> 00:52:00,239 তোমাকে এখন "হাস্যকর" লাগছে ? 726 00:52:00,240 --> 00:52:03,279 আমি ভেবেছিলাম এটা আমাদের মাঝের "বরফ" কিছুটা গলাতে পারবে 727 00:52:03,280 --> 00:52:06,919 তোমাকে "হাস্যকর" দেখা মানায় না . তারচেয়ে "বরফ" থাকাই ভালো. 728 00:52:06,920 --> 00:52:08,559 জন... এটা ঠিক আছে . 729 00:52:08,560 --> 00:52:10,740 দাঁড়াও , গত রাতে আমার কিছু একটা হয়েছে 730 00:52:10,741 --> 00:52:12,919 এমন কিছু যা আমার আগে কখনও হয়নি . 731 00:52:12,920 --> 00:52:15,380 হ্যা , তুমি বলেছিলে . ভয় , শার্লক হোমস ভয় পেয়েছিল....তুমিই বলেছিলে 732 00:52:15,381 --> 00:52:17,839 এটা তার চেয়েও বেশি কিছু. এটা ছিল সন্দেহ . 733 00:52:17,840 --> 00:52:19,439 আমি সন্দেহ অনুভব করেছিলাম. 734 00:52:19,440 --> 00:52:21,580 আমি সবসময় আমার নিজের চোখ-কানকে বিশ্বাস করতে পারতাম 735 00:52:21,581 --> 00:52:23,719 আমার নিজের চোখে দেখা প্রমান, গত রাতের আগ পর্যন্ত.... 736 00:52:23,720 --> 00:52:26,220 তুমি আসলে বিশ্বাস করতে পারবেনা যেঁ তুমি দেখেছিলে 737 00:52:26,221 --> 00:52:28,719 তোমার সামনে একটা "রাক্ষস" দাড়িয়ে আছে? না , আমি সেটা বিশ্বাস করতে পারতাম না . 738 00:52:28,720 --> 00:52:32,400 কিন্তু আমি নিজের চোখে দেখেছি, এখানে প্রশ্ন হল , কিভাবে ? কিভাবে ? 739 00:52:33,800 --> 00:52:35,279 হ্যা . 740 00:52:35,280 --> 00:52:37,079 ইয়হা , ঠিক , ভাল 741 00:52:37,080 --> 00:52:41,080 তো... তুমি সামনে এগিয়ে যাওয়ার জন্য কিছু একটা পেয়েছ তাহলে...তোমাকে শুভকামনা জানাই 742 00:52:42,880 --> 00:52:46,559 শোন , আমি আগে যা বলেছি , জন, আমি সত্যি বলেছি . 743 00:52:46,560 --> 00:52:49,239 আমার কোনও বন্ধু-বর্গ নেই 744 00:52:49,240 --> 00:52:50,480 আমার মাত্র একজনই "বন্ধু" আছে . 745 00:52:55,320 --> 00:52:56,720 ঠিক. 746 00:52:59,400 --> 00:53:00,440 জন. 747 00:53:01,600 --> 00:53:04,919 জন ! তুমি অসাধারণ ! তুমি মনোমুগ্ধকর! 748 00:53:04,920 --> 00:53:07,159 হ্যা , ঠিক আছে , তোমাকে এক কথা বারবার না বললেও চলবে . 749 00:53:07,160 --> 00:53:09,760 তুমি নিজে হয়তো জ্বলন্ত প্রতিভা নও 750 00:53:09,761 --> 00:53:12,359 কিন্তু তুমি জানো কিভাবে প্রতিভার আলো বয়ে বেড়াতে হয় , তুমি অজেয় . উল্লাস(!) কীসের ? 751 00:53:12,360 --> 00:53:14,700 কিছু মানুষ যারা জিনিয়াস নয় তাদের সামর্থ আছে... 752 00:53:14,701 --> 00:53:17,039 জিনিয়াসদের উদ্দীপ্ত করবার.... তুমি এতক্ষণ দুঃখিত বলছিলে . 753 00:53:17,040 --> 00:53:20,440 জিনিসটা নষ্ট করো না . তো আমি কি করেছি এই "উদ্দীপ্ত" করার ব্যাপারে ? 754 00:53:22,000 --> 00:53:23,039 ইয়াহ ? 755 00:53:23,040 --> 00:53:26,879 কি হবে যদি এটা কোনও শব্দ না হয় , যদি এটা আলাদা আলাদা বর্ণ হয় ? 756 00:53:26,880 --> 00:53:28,679 তোমার কাছে এটাকে কোন নাম সংক্ষেপ মনে হয় ? 757 00:53:28,680 --> 00:53:30,600 একেবারে কোনও ধারনাই নেই , কিন্তু ... 758 00:53:33,000 --> 00:53:35,999 তুমি এখানে কি করছ ?! ওহ , তোমাকে দেখে ভালো লাগলো (!) 759 00:53:36,000 --> 00:53:39,039 আমি ছুটিতে আছি , তুমি কি বিশ্বাস করবে ? না , আমি বিশ্বাস করছিনা . 760 00:53:39,040 --> 00:53:40,399 হ্যালো , জন . গ্রেগ . 761 00:53:40,400 --> 00:53:42,600 আমি শুনেছিলাম তুমি এই এলাকায় আছো. তো তুমি কি নিয়ে ব্যাস্ত আছো ? 762 00:53:42,601 --> 00:53:45,759 তুমি কি জাহান্নামের কুকুরটাকে ধাওয়া করে যাচ্ছ ? 763 00:53:45,760 --> 00:53:47,980 আমি একটা ব্যাখ্যা চাইছি , ইন্সপেক্টর, তুমি এখানে কেন ? 764 00:53:47,981 --> 00:53:50,199 আমি তোমাকে বলেছি, আমি ছুটিতে আছি . 765 00:53:50,200 --> 00:53:52,560 তোমার চেহারা বাদামের মতোই বাদামী. তুমি মাত্র ছুটি কাটিয়ে এসেছ 766 00:53:52,561 --> 00:53:54,919 আমি আরেকটা ছুটিতে এসেছি. 767 00:53:54,920 --> 00:53:58,399 ওহ , এটা নিশ্চয়ই মাইক্রফট , তাই না ? এখন, দেখো ... অবশ্যই এটা তাই. 768 00:53:58,400 --> 00:54:03,159 বাস্কারভিলের একটা উল্লেখ আর সে আমার ওপরে গুপ্তচরগিরি করার জন্য একজনকে পাঠিয়ে দিয়েছে . 769 00:54:03,160 --> 00:54:06,479 এই কারনেই কি তুমি নিজেকে "গ্রেগ" বলে ডাকো ? এটাই তার নাম . 770 00:54:06,480 --> 00:54:09,519 তাই নাকি ? হ্যা . যদি খুঁজে পেতে তোমার সমস্যা না থাকতো . 771 00:54:09,520 --> 00:54:10,960 দেখো , আমি তোমার কথায় চলি না . 772 00:54:10,961 --> 00:54:13,519 আর তোমার ভাই যা বলে তাও আমি করি না . 773 00:54:13,520 --> 00:54:16,879 আসলে , তুমি হতে পারতে সে মানুষ যাকে আমরা চাই . কেন ? 774 00:54:16,880 --> 00:54:19,079 ওয়েল , আমি কোনও অলস নই , শার্লক. 775 00:54:19,080 --> 00:54:21,999 আমার মনে হয় আমরা এখানে কিছু জিনিস খুঁজে পেয়েছি. এখানে . 776 00:54:22,000 --> 00:54:23,719 আমি জানি না এটা এখানে প্রাসঙ্গিক কিনা . 777 00:54:23,720 --> 00:54:25,860 দেখে মনে হচ্ছে এটা আসলে তাই. 778 00:54:25,861 --> 00:54:27,999 এটা একটা শাকসবজির হোটেলের জন্য অনেক অনেক মাংসের লিস্ট হয়ে যায়. 779 00:54:28,000 --> 00:54:29,079 অসাধারণ . 780 00:54:29,080 --> 00:54:31,680 একজন ভালো , ভয়ার্ত ইনস্পেকটর এসেছেন স্কটল্যান্ড ইয়ার্ড থেকে 781 00:54:31,681 --> 00:54:34,279 যেঁ কিনা কয়েকটা ফোন করতে পারেন, তাকে দিয়ে অনেক কাজে আসবে. 782 00:54:34,280 --> 00:54:35,560 দোকান. 783 00:54:51,600 --> 00:54:52,639 এটা কি ? 784 00:54:52,640 --> 00:54:55,159 কফি. আমি কফি বানিয়েছি . তুমি কখনও কফি বানাও না . 785 00:54:55,160 --> 00:54:58,320 তুমি কি এটা খেতে চাও না ? তোমাকে বারবার ক্ষমা না চাইলেও চলবে . 786 00:54:59,920 --> 00:55:01,160 ধন্যবাদ . 787 00:55:07,160 --> 00:55:09,120 হম্ম, আমি চিনি নিই না . 788 00:55:13,400 --> 00:55:16,399 এই রেকর্ড প্রায় দুই মাস আগের . 789 00:55:16,400 --> 00:55:18,079 খুবই ভালো . খেতে স্বাদের হয়েছে . 790 00:55:18,080 --> 00:55:21,119 এটা কি তখন তোমার মাথায় বুদ্ধিটা আসলো , যখন টিভি শো শেষ হয়ে গেলো ? 791 00:55:21,120 --> 00:55:24,039 এটা আমি . ওটা আমি ছিলাম . 792 00:55:24,040 --> 00:55:27,159 আমি দুঃখিত , গ্যারি . আমি লোভ সামলাতে পারিনি . 793 00:55:27,160 --> 00:55:30,999 আমি কালের বিয়েতে বিকন স্যান্ডউইচ খাই আর একটা জিনিস আরেকটাকে ডেকে নিয়ে আসলো . সুন্দর চেষ্টা . 794 00:55:31,000 --> 00:55:36,279 দেখ, আমরা শুধু জিনিসটাকে আরও উপরে তুলার চেষ্টা করছিলাম , তুমি তো বোঝোই ? 795 00:55:36,280 --> 00:55:40,119 মুরের বন্য অঞ্চলে একটা বিশাল কুকুর ঘুরে বেড়াচ্ছে , এটা যেন ঈশ্বরের মহান কৃপা . 796 00:55:40,120 --> 00:55:42,799 এটা যেন আমাদের এলাকার নিজস্ব একটা কিংবদন্তী রুপকথা. 797 00:55:42,800 --> 00:55:46,919 আর তুমি সেটাকে কথায় রেখেছ ? এখানে একটা পুরানো মাইন শ্যাফট আছে . এখানে থেকে কাছেই . 798 00:55:46,920 --> 00:55:50,079 সে সেখানে ভালোই ছিল . ছিল ? 799 00:55:50,080 --> 00:55:53,720 আমরা ওটাকে আর নিয়ন্ত্রণে রাখতে পারিনি এটা ভীষণ হিংস্র হয়ে গিয়েছিলো . 800 00:55:54,760 --> 00:55:56,639 আর তারপরে , এক মাস আগে 801 00:55:56,640 --> 00:56:01,919 বিলি তাকে শেষ করে দিয়েছে , বোঝোই তো ... 802 00:56:01,920 --> 00:56:03,080 ওটা মরে গেছে ? 803 00:56:04,240 --> 00:56:05,319 নিচে রেখে দিয়েছ . 804 00:56:05,320 --> 00:56:07,999 ইয়াহ . আর কোনও উপায়ও ছিল না . 805 00:56:08,000 --> 00:56:09,679 তার মানে এই কাহিনী শেষ. 806 00:56:09,680 --> 00:56:11,839 এটা ছিল একটা কৌতুক 807 00:56:11,840 --> 00:56:13,359 ইয়াহ , খুব মজার (!) 808 00:56:13,360 --> 00:56:17,120 তুমি একটা মানুষকে প্রায় পাগল বানিয়ে রেখেছিলে . 809 00:56:34,120 --> 00:56:38,119 তুমি কি জানো তুমি আসায় সে মনে মনে খুশি হয়েছে ? মনে মনে খুশি . 810 00:56:38,120 --> 00:56:39,559 আসলেই কি ? 811 00:56:39,560 --> 00:56:41,199 ভালোই তো . 812 00:56:41,200 --> 00:56:44,519 আমার মনে হয় সে সব পরিচিত চেহারা একসাথে দেখতে পছন্দ করে 813 00:56:44,520 --> 00:56:48,199 তার মনের... তার... 814 00:56:48,200 --> 00:56:49,919 তার মনের সুখের জন্য ? 815 00:56:49,920 --> 00:56:53,239 তো , মানুষ বিশ্বাস করে যেঁ ঐ কুকুরের অস্তিত্ব নেই ? বিশ্বাস না করার কারণ নেই. 816 00:56:53,240 --> 00:56:55,479 ওয়েল , কারুর কোনও ক্ষতি আশা করি হয়নি . 817 00:56:55,480 --> 00:56:57,780 আমি ঠিক নিশ্চিত নই এদেরকে কোন কেসে ফাসানো যায়. 818 00:56:57,781 --> 00:57:00,079 আমার এখানকার স্থানীয় পুলিশের সাথে একটু দেখা করা দরকার . 819 00:57:00,080 --> 00:57:02,199 ঠিক , তাহলে সেটাই করা যাক তোমার সাথে পরে দেখা হচ্ছে. 820 00:57:02,200 --> 00:57:07,039 আমার এই জায়গাটা ভালো লেগেছে. লন্ডনের বাইরে আসতে পেরে ভালো লাগছে. 821 00:57:07,040 --> 00:57:10,399 তো এই হচ্ছে সেই কুকুর যাকে মানুষ মুরের খোলা মাথে দেখতে পেত? তাই তো মনে হচ্ছে . 822 00:57:10,400 --> 00:57:13,479 কিন্তু সেটাই তো তুমি দেখনি , ঐটা কোনও সাধারণ কুকুর ছিল না . 823 00:57:13,480 --> 00:57:14,680 না . ওটা ছিল অনেক বিশাল. 824 00:57:14,681 --> 00:57:17,239 ওর চোখ ছিল লাল রঙের, এটা যেন আগুনের শিখার মতো জ্বলছিল , জন 825 00:57:17,240 --> 00:57:20,400 ওটার পুরো শরীরটাই জ্বলজ্বল করছিলো . 826 00:57:22,120 --> 00:57:27,119 আমার এ ব্যাপারে একটা থিওরি আছে , কিন্তু এটা জানার জন্য... আমাকে আরও একবার বাস্কারভিলে যাওয়া লাগবে . 827 00:57:27,120 --> 00:57:30,119 কিভাবে ? তোমার ঐ ID চালাকি কিন্তু আবারও কাজে লাগবেনা . 828 00:57:30,120 --> 00:57:31,360 ওটার আর দরকার পড়বেও না . 829 00:57:32,880 --> 00:57:36,520 হ্যা , প্রিয় ভাই আমার . কেমন আছো তুমি ? 830 00:58:01,440 --> 00:58:03,799 অপরাহ্ণ, স্যার. আপনি কি গাড়ির ইঞ্জিন বন্ধ করবেন? 831 00:58:03,800 --> 00:58:04,839 ধন্যবাদ . 832 00:58:04,840 --> 00:58:07,439 ভেতরে ঢুকার সাথে সাথে আমার মেজর ব্যারিমুরের সাথে দেখা করার দরকার 833 00:58:07,440 --> 00:58:11,159 -ঠিক . তার মানে তোমাকে কুকুর খোঁজার কাজ শুরু করতে হবে -ওকে . 834 00:58:11,160 --> 00:58:12,599 ল্যাবের ভেতরে . 835 00:58:12,600 --> 00:58:14,559 সবার আগে স্টেপলটন. 836 00:58:14,560 --> 00:58:16,120 এটা অনেক বিপদের হতে পারে . 837 00:58:30,400 --> 00:58:31,840 ওহ , তাহলে আমার ভালোই লাগবে (!) 838 00:58:31,841 --> 00:58:35,119 তোমাকে এই জায়গার যেকোনো জায়গায় যাওয়ার অধিকার দিতে পারলে আমার ভালোই লাগতো...কেন নয় ? 839 00:58:35,120 --> 00:58:38,919 এটা খুবই সহজ সরল অনুরোধ, মেজর. আমি এরচেয়ে অদ্ভুত কোনও প্রস্তাব আমার জীবনে শুনতে পাইনি. 840 00:58:38,920 --> 00:58:43,799 তুমি আমাকে ২৪ ঘন্টা সময় দিবে ,এটাই আমি আলোচনা করেছি . এর বেশি এক সেকেন্ডও না 841 00:58:43,800 --> 00:58:47,039 আমাকে এই আদেশ মানতেই হচ্ছে , কিন্তু আমার জিনিসটা পছন্দ হল না . 842 00:58:47,040 --> 00:58:49,140 আমি জানি না তুমি এখানে কোন জিনিস খুঁজে পেতে চাইছো . 843 00:58:49,141 --> 00:58:51,239 -হয়তো সত্যি জানতে চাই . - কীসের ব্যাপারে ? 844 00:58:51,240 --> 00:58:53,479 ওহ , আমি বুঝেছি 845 00:58:53,480 --> 00:58:55,359 ঐ বড় কোটওয়ালার আমাকে এটা বলা উচিত ছিল. 846 00:58:55,360 --> 00:58:58,439 তুমি নিশ্চয় ঐ ষড়যন্ত্রের তত্ত্ব বিশ্বাস করো , তাই না ? 847 00:58:58,440 --> 00:59:00,240 ওয়েল , তাহলে এগিয়ে যাও, খুঁজে বের করে নাও 848 00:59:00,241 --> 00:59:03,959 ঐ রাক্ষস খোক্ষস, মরন রশ্নি, ভিনগ্রহের বাসিন্দা. 849 00:59:03,960 --> 00:59:06,079 তোমার কাছে ঐ রকম কিছু আছে নাকি ? 850 00:59:06,080 --> 00:59:07,480 ওহ , আমি শুধু ভাবছিলাম. 851 00:59:08,560 --> 00:59:12,599 এক দম্পতি. ৬০ এর দশকে এখানে ক্রাশ করে . 852 00:59:12,600 --> 00:59:14,919 আমরা তাদেরকে বলি আবট আর কস্টেলো. 853 00:59:14,920 --> 00:59:17,000 গুড লাক , মিস্টার হোমস . 854 00:59:44,920 --> 00:59:47,599 আহ ! ওহ , ঈশ্বর ! 856 00:59:49,760 --> 00:59:51,800 Oh! 857 01:01:19,920 --> 01:01:21,400 Oh, God! 862 01:01:54,240 --> 01:01:55,280 ওহ , কাম অন . 864 01:02:04,800 --> 01:02:05,840 হ্যালো ? 867 01:03:31,600 --> 01:03:33,439 না , কাম অন. কাম অন . 870 01:03:43,520 --> 01:03:47,039 না ...এরকম করে না . 872 01:03:48,520 --> 01:03:50,000 ওহ , ধুর শালা . 873 01:03:51,200 --> 01:03:52,560 (ঠিক ) 877 01:04:55,520 --> 01:04:58,839 (এটা এখানেই . এটা এখানে আমার কাছেই আছে ) 878 01:04:58,840 --> 01:05:01,999 'তুমি এখন কোথায় ?' 879 01:05:02,000 --> 01:05:05,759 (আমাকে বের করো , শার্লক, তোমার আমাকে এখানে থেকে বের করতেই হবে . 880 01:05:05,760 --> 01:05:08,320 (বড় ল্যাবটা , যেটা আমরা প্রথমবারে দেখেছিলাম ) 882 01:05:10,920 --> 01:05:12,599 Oh! 883 01:05:12,600 --> 01:05:14,719 'জন... জন?' 884 01:05:14,720 --> 01:05:16,680 (এখন, শার্লক! প্লিজ !) 885 01:05:17,920 --> 01:05:20,359 'ঠিক আছে , আমি তোমাকে খুঁজে বের করবো . কথা বলতে থাকো ' 886 01:05:20,360 --> 01:05:22,279 (আমি পারছিনা , এটা শুনে ফেলবে ) 887 01:05:22,280 --> 01:05:25,600 'কথা বলতে থাকো . তুমি কি দেখতে পাচ্ছ ? 888 01:05:28,720 --> 01:05:29,919 'জন ?' 889 01:05:29,920 --> 01:05:31,279 (হ্যা , আমি এখানে ) 890 01:05:31,280 --> 01:05:32,800 'তুমি কি দেখতে পাচ্ছ ?' 891 01:05:38,680 --> 01:05:42,360 (আমি জানি না . আমি জানি না , কিন্তু আমি এখন শুনতে পাচ্ছি) 893 01:05:44,880 --> 01:05:46,439 (তুমি কি শুনতে পেয়েছ ?) 894 01:05:46,440 --> 01:05:48,600 'শান্ত থাকো , শান্ত থাকো . তুমি কি ওকে দেখতে পেয়েছ? 895 01:05:50,560 --> 01:05:51,999 'তুমি কি ওকে দেখতে পেয়েছ?' 896 01:05:52,000 --> 01:05:53,599 (না , আমি পাইনি ) 898 01:05:59,320 --> 01:06:00,680 আমি দেখতে পেয়েছি . 899 01:06:02,840 --> 01:06:04,560 আমি দেখতে পেয়েছি . 900 01:06:05,600 --> 01:06:06,680 (এটা এখানেই ) 901 01:06:08,960 --> 01:06:11,639 তুমি ঠিক আছো ? জন ? 902 01:06:11,640 --> 01:06:14,159 জেসাস ক্রাইস্ট ! এটা সেই কুকুরটা! 903 01:06:14,160 --> 01:06:18,879 শার্লক, এটা এখানেই ছিল , ঈশ্বরের দোহাই , শার্লক, এটা অবশ্যই, এটা অবশ্যই... 904 01:06:18,880 --> 01:06:22,079 তুমি--তুমি কি দেখেছ ? তুমি অবশ্যই দেখেছো ! 905 01:06:22,080 --> 01:06:25,319 সব ঠিক আছে , সব ঠিক হয়ে যাবে . 906 01:06:25,320 --> 01:06:29,039 না , ঠিক হবে না ! কিছু ঠিক নেই ! 907 01:06:29,040 --> 01:06:30,519 আমি দেখেছি , আমি ভুল ছিলাম ! 908 01:06:30,520 --> 01:06:33,439 -হুম, ওয়েল , তাহলে সরাসরি উপসংহারে না পৌঁছানোই ভালো হবে - কী ? 909 01:06:33,440 --> 01:06:36,759 -তুমি কী দেখেছিলে ? -আমি তোমাকে বলেছি , আমি ঐ হাইন্ড দেখেছি ? - বিশাল , লাল চোখ ? - হ্যা . 910 01:06:36,760 --> 01:06:37,919 -জ্বলজ্বল করছে? - ইয়াহ. 911 01:06:37,920 --> 01:06:39,359 -না . - কী? 912 01:06:39,360 --> 01:06:41,159 আমি জ্বলজ্বল করার ব্যাপারটা নিজেই বানিয়েছি. 913 01:06:41,160 --> 01:06:43,799 তুমি দেখেছো যা তুমি দেখার প্রত্যাশা করেছ . মানে...যেটা আমি তোমাকে আগেই বলেছিলাম 914 01:06:43,800 --> 01:06:46,759 -তোমাকে ড্রাগ দেয়া হয়েছিলো.... আমাদের সবাইকে ড্রাগ দেয়া হয়েছিলো. - ড্রাগ দেয়া হয়েছে ? 915 01:06:46,760 --> 01:06:48,660 তুমি কি হাটতে পারবে ? অবশ্যই আমি হাটতে পারবো . 916 01:06:48,661 --> 01:06:50,560 এগিয়ে চলো তাহলে . এখন তাহলে ঐ ভুতকে দুনিয়া থেকে সরানোর সময় এসেছে. 917 01:06:57,040 --> 01:07:02,239 ওহ , আবার ফিরে যাবো ? তোমার মনে এখন তাহলে কি আছে ? 918 01:07:02,240 --> 01:07:03,679 খুন, ডক্টর স্টেপলটন. 919 01:07:03,680 --> 01:07:06,720 পরিণীত , ঠাণ্ডা মাথার খুন . 920 01:07:11,240 --> 01:07:14,520 তুমি কি ক্রিস্টিকে বলবে তার খরগোশের কী হয়েছিলো, নাকি আমিই বলবো ? 921 01:07:16,560 --> 01:07:18,879 ওকে . তুমি কী চাও ? 922 01:07:18,880 --> 01:07:20,920 আমি কি তোমার মাইক্রোস্কোপ ব্যাবহার করতে পারি ? 923 01:07:36,480 --> 01:07:40,439 তুমি নিশ্চিত তুমি ঠিক আছো ? তোমাকে খুব অসুস্থ দেখাচ্ছে . 924 01:07:40,440 --> 01:07:41,960 না , আমি ঠিক আছি . 925 01:07:44,240 --> 01:07:47,879 -এটা ছিল জেলিফিশের শরীর থেকে নেয়া GFP জিন , যদি তুমি আগ্রহী হয়ে থাকো . -কী? 926 01:07:47,880 --> 01:07:50,439 খরগোশের ওপরে . ওহ , ঠিক , ইয়াহ. 927 01:07:50,440 --> 01:07:53,799 আকোরিয়া ভিক্টোরিয়া, যদি তুমি আসলেই জানতে চেয়ে থাকো . 928 01:07:53,800 --> 01:07:56,319 -কেন ? -কেন নয় ? 929 01:07:56,320 --> 01:07:59,239 আমরা এখানে এই ধরনের প্রশ্ন জিজ্ঞেস করি না . এটার কাজ শেষ হয়নি . 930 01:07:59,240 --> 01:08:03,079 এটা কোনো-ভাবে মিক্স-আপ হয়ে গেছিলো, আমার মেয়ে কিভাবে যেন ল্যাবের একটা নমুনা নিয়ে গেছিলো, 931 01:08:03,080 --> 01:08:06,119 তাই হতভাগা খরগোশকে বিদায় নিতে হল. 932 01:08:06,120 --> 01:08:09,559 তোমার বুদ্ধি খুবই অসাধারণ মানের ! আমি জানি . 933 01:08:09,560 --> 01:08:12,000 আমি আমাকে মাঝে মাঝে ঘৃণা করি . 934 01:08:13,120 --> 01:08:16,079 তো , আমার কাছে আসো তাহলে, তুমি আমাকে বিশ্বাস করতে পারো , আমি একজন ডক্টর 935 01:08:16,080 --> 01:08:18,879 তুমি এখানে আর কি কি লুকিয়ে রেখেছ ? 936 01:08:18,880 --> 01:08:21,239 শোনো , যদি তুমি এটা কল্পনাও করতে পারতে 93701:08:21,240 --> 01:08:26,679 কোনও একজন এটা কোনও এক জায়গায় করছে. অবশ্যই তারা করছে . 938 01:08:26,680 --> 01:08:30,439 ক্লোনিং ? হ্যা , অবশ্যই . ডলি নামের ভেড়া, মনে পড়ে ? 939 01:08:30,440 --> 01:08:32,440 মানুষ ক্লোনিং ? কেন নয় ? 940 01:08:33,960 --> 01:08:38,400 আর পশুদের ব্যাপারটা কী ? ভেড়া না . 941 01:08:39,840 --> 01:08:41,959 বড় বড় পশু. 942 01:08:41,960 --> 01:08:44,239 আকার কোনও সমস্যা নয় . এটা সমস্যার মধ্যেই পড়েনা . 943 01:08:44,240 --> 01:08:46,820 আইন আর নীতিমালাই হল একমাত্র সীমাবদ্ধতা 944 01:08:46,821 --> 01:08:49,399 ঐ দুইটা একই সাথে খুবই নমনীয় ! 945 01:08:49,400 --> 01:08:52,559 কিন্তু এখানে না , বাস্কারভিলে না . এটা এখানে নেই ! 946 01:08:52,560 --> 01:08:55,479 জিসাস ! এখানে কিছুই নেই ! আমার মাথায় কিছুই আসছে না ! 947 01:08:55,480 --> 01:08:57,079 আমরা কি জিনিস খুজার চেষ্টা করে যাচ্ছি ? 948 01:08:57,080 --> 01:08:59,199 একটা ড্রাগ , অবশ্যই . এটা অবশ্যই একটা ড্রাগ . 949 01:08:59,200 --> 01:09:01,879 কোনও ধরনের দৃষ্টিবিভ্রম সৃষ্টিকারী ড্রাগ. 950 01:09:01,880 --> 01:09:04,999 -চিনির মধ্যে কিছু পেলাম না . -চিনি ? - চিনি , হ্যা . 951 01:09:05,000 --> 01:09:07,580 একটা সহজ সরল " বাদ দিয়ে যাওয়ার প্রক্রিয়া". আমি ঐ হাইন্ডকে দেখেছি, 952 01:09:07,581 --> 01:09:10,159 আমি দেখেছি... আমার কল্পনা আমাকে যেভাবে দেখতে বলেছে সেইভাবে দেখেছি. 953 01:09:10,160 --> 01:09:12,999 কল্পনায় বানানো একটা অতিকায় দানব . 954 01:09:13,000 --> 01:09:16,559 আমি জানতাম আমি আমার চোখকে বিশ্বাস করতে পারবোনা , তাই এখানে সাতটা সম্ভাব্য বিকল্প ছিল 955 01:09:16,560 --> 01:09:18,999 সবচেয়ে বেশি সম্ভাবনা ছিল ড্রাগ এর. 956 01:09:19,000 --> 01:09:23,839 হেনরি নাইট , সেও এটা দেখেছে ,কিন্তু তুমি দেখনি , তুমি এটাকে সেদিন দেখতে পাওনি . 957 01:09:23,840 --> 01:09:25,860 আমরা গ্রিম্পেনে গিয়ে একই জিনিস খেয়েছি 958 01:09:25,861 --> 01:09:27,879 শুধুই একটা জিনিস আলাদা. 959 01:09:27,880 --> 01:09:30,159 তুমি তোমার কফিতে কোনও চিনি নাওনি . আমি বুঝলাম , তো ? 960 01:09:30,160 --> 01:09:33,999 আমি এটা হেনরির কিচেন থেকে নিলাম , তার চিনি . 961 01:09:34,000 --> 01:09:35,999 এটা সবদিক দিয়ে ঠিক আছে . 962 01:09:36,000 --> 01:09:38,360 হয়তো এটা কোনও ড্রাগ নয় . না , এটা অবশ্যই একটা ড্রাগ . 963 01:09:40,440 --> 01:09:43,080 কিভাবে এটা আমাদের শরীরে ঢুকতে পারলো ? কিভাবে ? 964 01:09:45,600 --> 01:09:48,999 এখানে অবশ্যই কিছু একটা আছে , কিছু একটা ... 965 01:09:49,000 --> 01:09:50,800 কিছু একটা ... 966 01:09:52,320 --> 01:09:54,479 কিছু একটা ...অনেক গভীরে জমা আছে 967 01:09:54,480 --> 01:09:56,999 বেরিয়ে যাও . কী ? 968 01:09:57,000 --> 01:10:00,160 -বেরিয়ে যাও , আমাকে আমার মনের প্রাসাদে প্রবেশ করতে হবে . -তোমার কী ? 969 01:10:01,120 --> 01:10:05,839 সে কিছুক্ষনের জন্য আর কিছুই করবে না , আমাদের সবাইকেই এখন তাই বেরিয়ে যেতে হচ্ছে . 970 01:10:05,840 --> 01:10:09,319 তার কী ? ওহ , তার "মনের প্রাসাদ" 971 01:10:09,320 --> 01:10:12,639 এটা একটা মনে রাখার কৌশল, এক ধরনের মনস্তাত্ত্বিক মানচিত্র. 972 01:10:12,640 --> 01:10:16,879 তুমি একটা জায়গা বেছে নিয়ে একটা মানচিত্র বানাবে , এটা কোনও সত্যিকারের জায়গা না হলেও চলবে . 973 01:10:16,880 --> 01:10:18,439 তুমি সেখানে তোমার স্মৃতি জমা করে রাখবে . 974 01:10:18,440 --> 01:10:20,380 তাত্ত্বিকভাবে, তুমি কোনও কিছুই আর ভুলে যাবেনা . 975 01:10:20,381 --> 01:10:22,319 তোমাকে শুধু সেই জায়গায় গিয়ে সেটা খুঁজে বের করতে হবে . 976 01:10:22,320 --> 01:10:25,799 -তো এই কাল্পনিক জায়গা যেকোনো কিছুই হতে পারে, একটা বাড়ি বা একটা রাস্তা ? -ইয়াহ. 977 01:10:25,800 --> 01:10:27,680 কিন্তু সে বলেছিল "প্রাসাদ ", সে এটাকে প্রাসাদ বলেছিল ? 978 01:10:27,681 --> 01:10:29,560 ইয়াহ , ওয়েল, সে বলেছিল , বলেছিল কি ? 989 01:11:57,240 --> 01:11:59,439 Oh, my god! 990 01:11:59,440 --> 01:12:05,760 Oh, my god! Oh, my god! আমি খুবই... আমি খুবই দুঃখিত. আমি খুবই দুঃখিত. 991 01:12:23,800 --> 01:12:26,199 জন ? ইয়াহ , আমি এর ওপরেই আছি . 992 01:12:26,200 --> 01:12:30,599 প্রজেক্ট HOUND. আমি অবশ্যই এটা পড়েছি , ভুলেই গিয়েছিলাম . 993 01:12:30,600 --> 01:12:33,599 CIA এর অধিনে একটা নিরিক্ষা কার্যক্রম যা ইন্ডিয়ানার লিবার্টিতে চালানো হয়েছিলো 995 01:12:40,560 --> 01:12:42,880 H-O-U-N-D. 996 01:12:46,600 --> 01:12:48,879 আমার প্রবেশাধিকার এতোটুক পর্যন্তই , 997 01:12:48,880 --> 01:12:50,879 এখানে অবশ্যই আরও সামনে যাওয়ার উপায় আছে , একটা পাসওয়ার্ড ? 998 01:12:50,880 --> 01:12:53,160 আমারও তাই মনে হয় , কিন্তু সেটা মেজর ব্যারিমুরের হওয়ার কথা 999 01:12:55,320 --> 01:12:58,679 পাসওয়ার্ড , পাসওয়ার্ড . পাসওয়ার্ড 1000 01:12:58,680 --> 01:13:01,680 সে এখানে বসে যখন এনিয়ে ভাবে . 1001 01:13:03,520 --> 01:13:06,919 -তাকে বর্ণনা করবে ? -তুমি দেখেছো তাকে . -কিন্তু তাকে বর্ণনা করো 1002 01:13:06,920 --> 01:13:11,759 সে খুব নিয়ম মেনে চলে , আদ্যিকালের মন-মানসিকতা, তাকে সুয়েজে পাঠালেই বেশি ভালো হত . 1003 01:13:11,760 --> 01:13:14,340 ভালো... অসাধারণ, পুরানো ধ্যান ধারনার মানুষ সংস্কার-পন্থী. 1004 01:13:14,341 --> 01:13:16,919 ঐ রকম মানুষ না যারা পাসওয়ার্ড হিসেবে সন্তানের নাম ব্যাবহার করে . 1005 01:13:16,920 --> 01:13:20,719 তিনি তার কাজ ভালবাসেন , তিনি এটা নিয়ে গর্বিত আর এটা হচ্ছে কাজ সম্পর্কিত . তো তাহলে চোখ-বরাবর কী রাখা আছে ? 1006 01:13:20,720 --> 01:13:22,359 বই . 1007 01:13:22,360 --> 01:13:25,399 জেনের সাপ্তাহিক প্রতিরক্ষা ম্যাগাজিন . হ্যানিবাল . 1008 01:13:25,400 --> 01:13:27,880 ওয়েলিংটন. রোমেল. চার্চিলের ইংরেজি বলা মানুষের ইতিহাস 1009 01:13:27,881 --> 01:13:30,359 চার ভলিউমের সবগুলি . 1010 01:13:30,360 --> 01:13:33,439 চার্চিল, সে চার্চিলকে পছন্দ করে . 1011 01:13:33,440 --> 01:13:35,420 ডাউনিং স্ট্রিটের কপি , এক থেকে পাঁচ পর্যন্ত. 1012 01:13:35,421 --> 01:13:37,399 থেচারের আলাদা আলাদা আত্মজীবনী. 1013 01:13:37,400 --> 01:13:40,439 ১৯৮০ এর মধ্যভাগ, অনুমান করলাম. বাবা আর ছেলে . 1014 01:13:40,440 --> 01:13:42,740 ব্যারিমুর সিনিয়র, পদক... সেবা প্রদানের স্বীকৃতি-স্বরূপ. 1015 01:13:42,741 --> 01:13:45,039 ঐ তারিখে, আমি বলবো ফকল্যান্ড যুদ্ধের সৈনিক. 1016 01:13:45,040 --> 01:13:48,839 ঠিক, চার্চিলের চেয়ে থেচারই পাসওয়ার্ড হিসেবে ভালো . এটাই কি পাসওয়ার্ড? 1017 01:13:48,840 --> 01:13:52,400 না ! মেজর ব্যারিমুরের মতো মানুষ, শুধু নামের প্রথম অংশটাই দরকার পড়বে. 1019 01:14:27,160 --> 01:14:28,279 হাইন্ড. 1020 01:14:28,280 --> 01:14:29,320 Hm. 1021 01:14:44,080 --> 01:14:45,720 জিসাস. 1022 01:14:46,960 --> 01:14:50,120 Project HOUND. একটা নতুন ধরনের ড্রাগ যেটা... 1023 01:14:50,121 --> 01:14:53,279 যেটার প্রতিক্রিয়া ব্যাবহারকারীর জন্য সাজেশন-ভিত্তিক. 1024 01:14:53,280 --> 01:14:55,580 তারা এটাকে আত্ম-বিধ্বংসী অস্ত্র হিসেবে ব্যাবহার করতে পারে 1025 01:14:55,581 --> 01:15:00,000 শত্রুর ভয়কে জাগিয়ে তোলার মাধ্যমে... শত্রুকে পুরোপুরি বিভ্রান্ত করতে সক্ষম 1027 01:15:00,001 --> 01:15:02,119 কিন্তু তারা এই প্রকল্প বন্ধ করে দেয় আর ১৯৮৬ সালে লুকিয়ে ফেলে. 1028 01:15:02,120 --> 01:15:04,140 কারণ তারা দেখল... যাদের ওপরে প্রয়োগ করা হয়েছে তাদের কি অবস্থা দাঁড়িয়েছিল. 1029 01:15:04,141 --> 01:15:06,159 আর অন্যদেরও কী অবস্থা হয়েছিলো . 1030 01:15:06,160 --> 01:15:08,640 এর প্রয়োগ মানুষদেরকে প্রায় পাগল বানিয়ে ফেলেছিল . 1031 01:15:08,641 --> 01:15:11,119 তাদেরকে মারাত্মকভাবে হিংস্র করে তুলছিল. 1032 01:15:11,120 --> 01:15:14,799 তাই , কেউ একজন এটা আবারও করেছিলো ? পরীক্ষা নিরিক্ষা আবারও করেছিলো ? 1033 01:15:14,800 --> 01:15:18,359 -সম্ভবত এটাকে আরও উন্নত করার চেষ্টা করছিল...গত ২০ বছর ধরে -কে ? 1034 01:15:18,360 --> 01:15:20,839 এই নামগুলা কি কোনও ভাবে তোমার কাছে পরিচিত ? 1035 01:15:20,840 --> 01:15:22,799 না , একেবারেই অপরিচিত . 1036 01:15:22,800 --> 01:15:25,839 পাচজন প্রধান বিজ্ঞানী . 1037 01:15:25,840 --> 01:15:28,600 ২০ বছর আগে . 1038 01:15:30,560 --> 01:15:34,079 আমাদের বন্ধু ছবিটার কোথাও লুকিয়ে আছে কি ? 1039 01:15:34,080 --> 01:15:37,400 ঐ সময়ে...১৯৮৬ সালের ঐ এক্সপেরিমেন্টে ওখানে থাকার মতো... একজন যথেষ্ট বয়স্ক মানুষ কি আছেন ? 1040 01:15:38,520 --> 01:15:41,480 হয়তো কোনও একজন যে "সেল ফোন" বলেছিলো... কারণ 1041 01:15:41,481 --> 01:15:44,439 কারণ সে আমেরিকায় জীবন কাটিয়েছিল ? তোমার মনে আছে,জন? হুম-মম. 1042 01:15:44,440 --> 01:15:46,319 এখানেই আমার , আহ, ফোন নাম্বার . 1043 01:15:46,320 --> 01:15:48,679 তিনি আমাদের তার নাম্বার দিয়েছিলেন, যদি আমাদের তাকে দরকার পড়ে . 1044 01:15:48,680 --> 01:15:50,679 ওহ, হায় ঈশ্বর, বব ফ্রাঙ্কল্যান্ড. 1045 01:15:50,680 --> 01:15:52,460 কিন্তু বব কাজ করতো না ... তিনি একজন ভাইরাস-বিশেষজ্ঞ. 1046 01:15:52,461 --> 01:15:54,239 এটা রাসায়নিক যুদ্ধাস্ত্র বিষয়ক. 1047 01:15:54,240 --> 01:15:57,479 যদিও...সেখানে থেকেই তার যাত্রা শুরু হয়েছিলো . 1048 01:15:57,480 --> 01:16:00,180 তিনি কখনও তার আনন্দের কাজ ছেড়ে দেননি 1049 01:16:00,181 --> 01:16:02,879 যেই ড্রাগটা আসলেই খুব ভালো কাজে দেয়. 1050 01:16:02,880 --> 01:16:07,400 তার নাম্বার দেয়াটা আমাদের জন্য খুবই ভালো হয়েছে আসো তাহলে একটা দেখা সাক্ষাতের ব্যবস্থা করে ফেলি 1052 01:16:18,240 --> 01:16:19,319 Hello? 1054 01:16:22,280 --> 01:16:24,999 কে বলছেন ? তোমাদের হেনরিকে খুঁজে বের করতেই হবে 1055 01:16:25,000 --> 01:16:26,919 আমি লুইস মর্টিমার. 1056 01:16:26,920 --> 01:16:28,359 লুইস , কি সমস্যা হয়েছে ? 1057 01:16:28,360 --> 01:16:31,640 হেনরি কিছু একটা মনে করতে পারছিল...তারপর 1058 01:16:32,960 --> 01:16:34,559 সে চেষ্টা করছিলো ... 1059 01:16:34,560 --> 01:16:38,039 -তার হাতে একটা পিস্তল সে পিস্তলের জন্য গেলো আর চেষ্টা করছিলো... -কী ? 1061 01:16:39,880 --> 01:16:43,519 সে বাইরে গেছে ...কিন্তু তোমার তাকে থামানো দরকার আমার জানা নেই কি অঘটন সে ঘটাতে পারে 1062 01:16:43,520 --> 01:16:45,559 কোথায় , তুমি এখন কোথায় ? 1063 01:16:45,560 --> 01:16:47,559 তার বাড়িতে ...আমি ঠিক আছি ...আমি ভালো আছি 1064 01:16:47,560 --> 01:16:50,479 ঠিক আছে , ঐখানেই থাকো. আমরা তোমার কাছে কাউকে পাঠাচ্ছি , ওকে ? 1065 01:16:50,480 --> 01:16:53,399 -হেনরি ? -সে থেরাপিস্টকে আক্রমন করেছে . -চলে গেছে ? - হুম. 1066 01:16:53,400 --> 01:16:56,079 তার যাওয়ার একটাই কেবল জায়গা আছে যেখান থেকে ঘটনা শুরু হয়েছিলো 1067 01:16:56,080 --> 01:17:00,040 লেস্ট্রাড? হোলোতে যাও ডিউয়ারস হোলোতে...এখনই ! আর সাথে একটা পিস্তলও আনবে. 1070 01:17:41,720 --> 01:17:43,440 আমি দুঃখিত . 1071 01:17:47,680 --> 01:17:49,840 বাবা , আমি খুবই দুঃখিত. 1072 01:17:54,400 --> 01:17:57,599 না , হেনরি , না , না ! পেছনে ফিরে আসো ! 1073 01:17:57,600 --> 01:18:00,879 আমার থেকে দূরে সরে যাও ! সহজ হও, হেনরি , একটু সহজ হও. 1074 01:18:00,880 --> 01:18:03,599 আমি জানি আমি কী, আমি জানি আমি কী করতে যাচ্ছি . 1075 01:18:03,600 --> 01:18:07,159 -শুধু ঐ পিস্তলটা নামিয়ে রাখো, সব কিছু ঠিক আছে . -না, না ! আমি জানি আমি কী ! 1076 01:18:07,160 --> 01:18:08,759 হ্যা , আমি জানি তুমি জানো, হেনরি . 1077 01:18:08,760 --> 01:18:11,999 তোমার কাছে সব ব্যাখ্যা করা হয়েছে , তাই না ? 1078 01:18:12,000 --> 01:18:14,919 -খুব ভালোভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে . - কী ? 1079 01:18:14,920 --> 01:18:17,559 কেউ একজন তোমার মুখ বন্ধ রাখতে চায় 1080 01:18:17,560 --> 01:18:20,999 তোমাকে ছোট বাচ্চা বানিয়ে রাখতে চায়, তোমাকে কল্পনার মধ্যে রেখে দিতে চায়, 1081 01:18:21,000 --> 01:18:23,839 কারণ তোমার সবকিছু মনে আসতে আরম্ভ করছিলো . 1082 01:18:23,840 --> 01:18:26,780 এখন মনে পড়েছে, হেনরি, তোমাকে মনে করতে হবে... 1083 01:18:26,781 --> 01:18:29,719 তুমি যখন ছোট ছিলে তখন তোমার কী হয়েছিলো . 1084 01:18:29,720 --> 01:18:33,599 আমি ভেবেছিলাম এটা আমার বাবাকে ধরে ফেলেছে . 1085 01:18:33,600 --> 01:18:36,319 ঐ হাইন্ড. আমি ভেবেছিলাম...ওহ, জিসাস! 1086 01:18:36,320 --> 01:18:39,399 আমি জানিনা...আমি এরচেয়ে বেশি জানি না ! 1087 01:18:39,400 --> 01:18:41,540 না , হেনরি ! হেনরি, ঈশ্বরের দোহাই ! 1088 01:18:41,541 --> 01:18:43,679 হেনরি , মনে করো . "Liberty In." দুইটা শব্দ. 1089 01:18:43,680 --> 01:18:46,000 দুইটা শব্দ... ছোট একটা বাচ্চাকে ২০ বছর আগে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলো 1090 01:18:46,001 --> 01:18:48,319 তুমি আবার সবকিছুকে মেলাতে পারছিলে . 1091 01:18:48,320 --> 01:18:50,999 মনে করো ঐ রাতে তোমার সামনে কি ঘটেছিল . 1092 01:18:51,000 --> 01:18:53,439 এটা ঐ কুকুরটা ছিল না , ছিল কি , হেনরি ? 1093 01:18:53,440 --> 01:18:55,600 সেটা কোন দানব ছিল না . 1094 01:18:56,960 --> 01:18:58,400 একটা মানুষ 1099 01:19:41,480 --> 01:19:45,079 তুমি আর পারছিলে না . কারণ তুমি ছিলে একটা ছোট বাচ্চা . 1100 01:19:45,080 --> 01:19:48,119 তাই তুমি নিজের মনকে অন্য কিছু বুঝিয়েছিলে 1101 01:19:48,120 --> 01:19:51,159 তারপরে তোমার সবকিছু মনে আসতে থাকে , তাই তোমাকে থামতেই হল . 1102 01:19:51,160 --> 01:19:55,199 তোমার মন মেজাজ এলো মেলো করে দেয়া হয়... যাতে কেউ আর তোমার কথা... কোনও ভাবেই না বিশ্বাস করে . 1103 01:19:55,200 --> 01:19:56,639 শার্লক! 1104 01:19:56,640 --> 01:19:58,399 ঠিক আছে . 1105 01:19:58,400 --> 01:20:00,519 ঠিক আছে , বন্ধু . 1106 01:20:00,520 --> 01:20:04,719 কিন্তু আমরা দেখেছিলাম, ঐ হাইন্ড, গত রাতে. আমরা দেখেছিলাম, আমরা... 1107 01:20:04,720 --> 01:20:07,359 না, কিন্তু এখানে একটা কুকুর ছিল, হেনরি, 1108 01:20:07,360 --> 01:20:11,479 পায়ের ছাপ রেখে যায়, মানুষদের ভয় দেখায়, কিন্তু সেটা ছিল একটা সাধারণ কুকুর মাত্র . 1109 01:20:11,480 --> 01:20:15,239 আমরা দুইজনেই দেখেছি,আমরা দেখেছি আমাদের ড্রাগ দেয়ার কারনে...আমাদের মন আমাদের এটা দেখিয়েছে 1110 01:20:15,240 --> 01:20:18,640 ভয় আর উদ্দীপক, ব্যাপারটা এভাবেই কাজ করে. 1111 01:20:20,480 --> 01:20:22,559 কিন্তু এখানে কখনও কোনও কালে কোনও দানব ছিল না . 1113 01:20:26,280 --> 01:20:28,039 শার্লক? 1114 01:20:28,040 --> 01:20:31,679 না! না, না, না, না! হেনরি, হেনরি... শার্লক! 1115 01:20:31,680 --> 01:20:34,399 না, না! না, না, না, নাআআ! 1116 01:20:34,400 --> 01:20:35,920 হেনরি. 1118 01:20:39,160 --> 01:20:41,719 শার্লক, তুমি কি এটা দেখেছো ? 1119 01:20:41,720 --> 01:20:43,620 ঠিক, তাকে তো ড্রাগ দেয়া হয়নি , শার্লক, তাহলে ওটা কি ছিল ? 1120 01:20:43,621 --> 01:20:45,519 ওহ , ওহ, না! এটা কি ?! 1121 01:20:45,520 --> 01:20:48,119 ঠিক আছে , এটা এখনও এখানেই আছে . 1122 01:20:48,120 --> 01:20:52,359 কিন্তু এটা শুধুই একটা কুকুর, হেনরি. এটা একটা সাধারণ কুকুর ছাড়া আর কিছুই না . 1123 01:20:52,360 --> 01:20:54,439 হায় ঈশ্বর ! 1125 01:20:56,800 --> 01:20:58,600 ওহ, ক্রাইস্ট! 1128 01:21:12,120 --> 01:21:14,280 না . না! 1130 01:21:21,120 --> 01:21:23,759 এটা তুমি নও , তুমি নও ! 1133 01:21:31,760 --> 01:21:35,559 কুয়াশা. কী বললে ? এটা হচ্ছে এই কুয়াশা, ঐ ড্রাগ, এটা এই কুয়াশার ধোঁয়ার ভেতরেই আছে ! 1134 01:21:35,560 --> 01:21:37,620 এরোসলের মাধ্যমে দ্রবণীয়, এটাই রেকর্ডে লেখা আছে . 1135 01:21:37,621 --> 01:21:39,679 প্রজেক্ট HOUND, এটা এই কুয়াশার ভেতর রাখা ! 1136 01:21:39,680 --> 01:21:41,479 একটা রাসায়নিক ক্ষেত্র. 1137 01:21:41,480 --> 01:21:45,879 ঈশ্বরের দোহাই, মারো এটাকে ! মারো এটাকে ! 1140 01:21:58,760 --> 01:22:00,919 এটার দিকে তাকাও, হেনরি 1141 01:22:00,920 --> 01:22:03,160 না, না, না, এগিয়ে আসো, তাকাও এর দিকে ! 1142 01:22:08,720 --> 01:22:10,519 তুমিই শয়তান . 1143 01:22:10,520 --> 01:22:14,119 তুমি... বেজন্মা ! 1144 01:22:14,120 --> 01:22:16,040 ২০ বছর! আমার জীবনের ২০ বছর, মাথায় কিছুই আসছে-না ! 1145 01:22:16,041 --> 01:22:17,959 এই অধ্যায় এখন শেষ, চলে আসো. 1146 01:22:17,960 --> 01:22:19,919 তুমি কেন আমাকে মেরেই ফেললে না ? 1147 01:22:19,920 --> 01:22:23,519 কারণ মরা মানুষ অন্যদের মনোযোগ কেড়ে নেয়, তার খুন করার চেয়েও বেশি কিছু করার দরকার ছিল . 1148 01:22:23,520 --> 01:22:26,839 তোমার বাবার বলা প্রতিটা কথা তার পাগলামি বলে প্রচার করার দরকার ছিল. 1149 01:22:26,840 --> 01:22:29,399 আর সেই উপায় সে হাতের কাছেই পেয়ে গিয়েছিলো . 1150 01:22:29,400 --> 01:22:33,239 একটা রাসায়নিক মাইনফিল্ড, এই জায়গার প্রেসার মানুষ নিতেই পারেনা 1151 01:22:33,240 --> 01:22:35,759 তুমি যতবার এখানে আসবে ততবার তুমি ড্রাগের শিকার হবে . 1152 01:22:35,760 --> 01:22:38,279 খুনের অস্ত্র আর খুনের ঘটনা সব কিছুই পাওয়া যাচ্ছে একই জায়গায়. 1153 01:22:38,280 --> 01:22:42,359 হা হা , ওহ, এই কেস, হেনরি. তোমায় ধন্যবাদ . 1154 01:22:42,360 --> 01:22:45,440 এটা ব্রিলিয়ান্ট ! শার্লক. কী ? 1155 01:22:46,800 --> 01:22:48,000 টাইমিং. 1156 01:22:49,440 --> 01:22:52,639 ভালো হয়নি ? না, না, এটা ঠিকই আছে . 1157 01:22:52,640 --> 01:22:56,519 ভালোই হয়েছে. কারণ এর মানে ... 1158 01:22:56,520 --> 01:23:00,199 এর মানে আমার বাবাই সঠিক ছিলেন. 1159 01:23:00,200 --> 01:23:02,679 তিনি কিছু একটা জেনে ফেলেছিলেন, তাই না ? 1160 01:23:02,680 --> 01:23:06,959 আর সেই কারনেই তুমি তাকে মারতে বাধ্য হয়েছিলে, কারণ তিনি সঠিক ছিলেন 1161 01:23:06,960 --> 01:23:13,119 আর তিনি তোমাকে একটা এক্সপেরিমেন্টের মাঝপথেই ধরে ফেলেছিলেন ! 1164 01:23:20,720 --> 01:23:22,720 ফ্রাঙ্কল্যান্ড ! 1165 01:23:24,960 --> 01:23:26,760 ফ্রাঙ্কল্যান্ড ! দৌড়াতে থাকো . 1166 01:23:30,560 --> 01:23:33,039 এগিয়ে যাও ! 1167 01:23:33,040 --> 01:23:35,040 এর কোন দরকার ছিল না , ফ্রাঙ্কল্যান্ড. 1171 01:24:39,200 --> 01:24:40,640 ধন্যবাদ, বিল. 1172 01:24:41,840 --> 01:24:45,039 তার মানে তারা কুকুরটাকে মারেনি? অবশ্যই. 1173 01:24:45,040 --> 01:24:48,079 আমার মনে হয় তারা শেষ পর্যন্ত কাজটা করতে পারেনি . 1174 01:24:48,080 --> 01:24:49,480 আম বুঝলাম. 1175 01:24:50,760 --> 01:24:52,000 না, তুমি বোঝোনি. 1176 01:24:53,280 --> 01:24:55,880 না, আমি বুঝিনি. আবেগ ? আবেগ. 1177 01:24:58,040 --> 01:25:00,360 শোনো , ল্যাবের ভেতরে আমার কী হয়েছিলো ? 1178 01:25:01,520 --> 01:25:03,639 তুমি কি তার সাথে মজার কিছু শুনতে চাও ? 1179 01:25:03,640 --> 01:25:05,860 আমি সেদিন হোলোতে যাইনি. তাহলে আমি কিভাবে... 1180 01:25:05,861 --> 01:25:08,079 ওখানে ঐ সব শুনতে পেলাম ? ভয় আর উদ্দীপক, তুমিই বলেছিলে ? 1181 01:25:08,080 --> 01:25:11,159 তোমাকে কোথাও না কোথাও ড্রাগের ডোজ দেয়া হয়েছিলো . ল্যাবের ভেতর, হয়তোবা ? 1182 01:25:11,160 --> 01:25:13,999 তুমি ঐ পাইপ দেখেছো , অনেক আগের, গর্ত আর খানা খন্দে ভরা . 1183 01:25:14,000 --> 01:25:18,559 আর তার ঐ গ্যাসে ভরা ছিল, মানে... আম, কেচাপ ছিল কি , অথবা বেগুন ? দাঁড়াও . 1184 01:25:18,560 --> 01:25:21,999 তুমি ভেবেছিলে এটা চিনির ভেতরেই রাখা ছিল. তুমি প্রায় নিশ্চিত ছিলে এটা চিনির মধ্যেই রাখা. 1185 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 আমার যেতে হবে, এটা ট্রেন আধা ঘণ্টার... 1186 01:25:24,001 --> 01:25:25,999 ভেতরে ছেড়ে যাচ্ছে , তো তুমি যদি চাও... 1187 01:25:26,000 --> 01:25:28,839 ওহ, ঈশ্বর! এটা তুমিই ছিলে . 1188 01:25:28,840 --> 01:25:31,319 তুমিই আমাকে ঐ ল্যাবের ভেতরে আটকে রেখেছিলে . 1189 01:25:31,320 --> 01:25:34,839 আমাকে করতে হয়েছিলো, এটা ছিল একটা এক্সপেরিমেন্ট. একটা এক্সপেরিমেন্ট ?! 1190 01:25:34,840 --> 01:25:37,320 আমি ভয় পেয়েছিলাম, মৃত্যুর মতো ভয় ! আমি ভেবেছিলাম ঐ ড্রাগ... 1191 01:25:37,321 --> 01:25:39,799 চিনির ভেতরেই রাখা , তাই আমি তোমার কফি কাপের মধ্যে কিছুটা রেখে দিয়েছিলাম. 1192 01:25:39,800 --> 01:25:42,480 তারপরে আমি মেজর ব্যারিমুরের সাথে মিলে সব কিছু ঠিকঠাক করি. 1193 01:25:42,481 --> 01:25:45,160 পুরোপুরি বৈজ্ঞানিক, ল্যাবরেটরি পরিবেশের মধ্যে রাখা . 1195 01:25:49,560 --> 01:25:54,439 (এটা এখানে আমার সাথে আমার সাথেই আছে ) ঠিক আছে , কথা বলতে থাকো , আমি তোমাকে খুঁজে বের করবো. 1196 01:25:54,440 --> 01:25:58,399 কথা বলতে থাকো. (আমি পারবো, এটা আমাকে শুনে ফেলবে ) আমাকে বলো তুমি কি দেখতে পাচ্ছ . 1198 01:26:00,920 --> 01:26:04,279 আমি জানি না , কিন্তু আমি এটাকে এখন শুনতে পাচ্ছি . 1199 01:26:04,280 --> 01:26:07,020 আমি জানি...এটা একটা বুদ্ধিমান মানুষের মনের ওপরে কি রকম প্রভাব ফেলে 1200 01:26:07,021 --> 01:26:09,759 আমার জানার দরকার ছিল . সাধারণ মানুষের মনের ওপর কি প্রভাব ফেলে 1201 01:26:09,760 --> 01:26:12,359 তুমি জানো আমি কি বলছি . 1202 01:26:12,360 --> 01:26:16,159 কিন্তু এটা ঐ চিনিতে মেশানো ছিল না . না , সেটা ঠিক বলেছ 1203 01:26:16,160 --> 01:26:18,560 আমি জানতাম না , তুমি ততক্ষনে গ্যাসের মুখোমুখি হয়ে গেছো . 1204 01:26:18,561 --> 01:26:20,959 তার মানে তোমার ভুল হয়েছিলো . না , হুম্মম . 1205 01:26:20,960 --> 01:26:25,200 -তুমি ভুল বলেছিলে . এটা চিনির ভেতরে ছিল না , তোমার ভুল হয়েছিলো . -একটু খানিক . 1206 01:26:26,160 --> 01:26:28,440 আর কখনও এমন ভুল হবে না . 1207 01:26:31,600 --> 01:26:33,079 কোনও দীর্ঘ মেয়াদি পার্শ্ব প্রতিক্রিয়া? 1208 01:26:33,080 --> 01:26:37,160 কিছুই হবে না . একবার ভয় কেটে যাওয়ার পরে সব ঠিকঠাক . সবার ক্ষেত্রে এ কথা সত্য . 1209 01:26:38,680 --> 01:26:41,280 আমার মনে হয় আমি ঐ জিনিসের ব্যাবস্থা ইতিমধ্যে করে ফেলেছি . 1210 01:26:46,320 --> 01:26:49,080 তুমি কোথায় যাচ্ছ ? আমি এক মিনিটের জন্য আসছি . 1211 01:26:50,840 --> 01:26:52,640 একটা মানুষকে দেখতে হবে তার কুকুরের ব্যাপারে . 1212 01:27:10,440 --> 01:27:12,400 ঠিক আছে , তাকে যেতে দাও. 1212 01:27:14,440 --> 01:27:55,400 অনুবাদ করেছেন
আরিফ জামান
167418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.