All language subtitles for Sexperiencias

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:01,661 Shot in August of 1968 in Barcelona. 2 00:00:01,781 --> 00:00:03,194 Submitted to censorship in January of 1969. 3 00:00:03,314 --> 00:00:04,806 Banned in February of 1969. 4 00:00:06,016 --> 00:00:07,935 Sexperiences 5 00:00:23,516 --> 00:00:34,300 (sings in Catalonian) 6 00:00:34,420 --> 00:00:37,058 "Yesterday the Pope arrived in Bogota." 7 00:00:52,784 --> 00:00:55,881 "Fear throughout Europe." 8 00:01:21,057 --> 00:01:25,219 "Bogota: The church will turn into existencialism." 9 00:01:49,934 --> 00:01:51,096 I would like to go somewhere 10 00:01:51,870 --> 00:01:52,741 Probably escape 11 00:01:53,418 --> 00:01:54,676 But nothing comes to mind. 12 00:02:00,434 --> 00:02:01,789 "Total war in Vietnam." 13 00:02:32,868 --> 00:02:35,194 "Half a million peasants acclaimed the Pope." 14 00:02:53,104 --> 00:02:54,643 How many know that they are afraid? 15 00:02:54,903 --> 00:02:55,806 I'm afraid. 16 00:02:56,645 --> 00:02:58,374 I'll wait before deciding to die. 17 00:02:59,580 --> 00:03:01,679 "Nigeria will take the fight to Biafra until the end." 18 00:03:02,193 --> 00:03:04,421 "They say it's not true that carnages are taking place." 19 00:03:09,961 --> 00:03:13,121 "Hunger, destruction and death are hanging over 8 millions ibos." 20 00:03:13,848 --> 00:03:15,468 "70 billion dollars." 21 00:03:15,864 --> 00:03:17,712 "The defence budget of USA" 22 00:03:18,075 --> 00:03:19,719 "Seventy billion dollars" 23 00:03:20,623 --> 00:03:21,542 "Spanish America" 24 00:03:21,865 --> 00:03:22,942 "The hunger that speaks Spanish" 25 00:03:43,276 --> 00:03:45,007 1968 26 00:03:45,486 --> 00:03:47,410 International Human Rights year. 27 00:03:54,687 --> 00:03:59,751 (sings in Catalan) 28 00:05:42,777 --> 00:05:45,229 "Protagonist: The Tank." 29 00:05:46,826 --> 00:05:47,890 "Panama: Risk of Civil War." 30 00:05:48,010 --> 00:05:50,600 "Arabian terrorism intensifies in areas occupied by Israel." 31 00:05:51,906 --> 00:05:53,906 "Troops of the Mexican army in the university" 32 00:05:54,341 --> 00:05:54,825 "On guard." 33 00:05:55,887 --> 00:05:58,530 How you can sing like that without screaming? Idiot. 34 00:06:01,503 --> 00:06:02,510 Scream, Pedrol! 35 00:06:02,761 --> 00:06:03,485 Scream! 36 00:06:05,304 --> 00:06:06,298 Scream! 37 00:06:06,788 --> 00:06:07,386 Hello, Maria. 38 00:06:07,852 --> 00:06:08,571 Has Antonio left already? 39 00:06:08,691 --> 00:06:09,308 They have taken him. 40 00:06:11,804 --> 00:06:12,605 No, please. 41 00:06:13,546 --> 00:06:15,205 They took him with many others. 42 00:06:15,559 --> 00:06:17,622 But he's going to be alone for a year and a half. 43 00:06:21,801 --> 00:06:23,737 No, please. I want to be alone. Sorry. 44 00:06:31,383 --> 00:06:33,690 "In La Paz the students confront the army." 45 00:06:34,802 --> 00:06:37,888 "The police from Nagpur (India) charges against the students." 46 00:06:40,711 --> 00:06:43,032 "Military gathering before democrat convention." 47 00:06:44,663 --> 00:06:46,368 "The USSR will not invade Rumania." 48 00:06:48,421 --> 00:06:50,873 "The city is under the intense fire of the federal artillery." 49 00:06:52,345 --> 00:06:56,103 "670.000 primary school places lacking. Emergency aid..." 50 00:06:57,136 --> 00:07:00,652 "Johnson was opposed to an extended ceasefire over Vietnam." 51 00:07:01,313 --> 00:07:02,474 "Military coup in Peru" 52 00:07:31,892 --> 00:07:33,617 They gave you a card that said: 53 00:07:33,737 --> 00:07:34,805 "Welcome to the army" 54 00:07:35,150 --> 00:07:37,531 "Homeland is very proud of your entrance in the army" 55 00:07:38,230 --> 00:07:39,948 "Homeland knows you'll be a great soldier" 56 00:07:40,392 --> 00:07:42,365 "Homeland thanks your valuable help." 57 00:08:13,714 --> 00:08:15,149 "Communists agains communists" 58 00:08:15,488 --> 00:08:16,810 "Czech people subjugated" 59 00:08:18,165 --> 00:08:20,456 Sing against war, Pedrol. Against violence. 60 00:08:23,488 --> 00:08:24,795 (Admission rights reserved.) 61 00:08:47,853 --> 00:08:50,305 "The army dissolves a student protest." 62 00:08:51,106 --> 00:08:52,574 "Student protest in Prague" 63 00:08:55,251 --> 00:08:56,058 "May Revolution" 64 00:08:57,880 --> 00:08:59,058 "Tears for Greece" 65 00:09:02,397 --> 00:09:06,526 "Melina Mercouri tragically shouts out for Greece freedom." 66 00:09:10,268 --> 00:09:12,284 "The military dressed in military uniforms. " 67 00:09:13,171 --> 00:09:15,607 "The military in civilian clothes." 68 00:09:17,336 --> 00:09:18,271 "Vietnam.." 69 00:09:18,949 --> 00:09:21,336 "Rio de Janeiro: New clashes between police and students." 70 00:09:54,335 --> 00:09:58,384 "Northamerican specialists..." 71 00:09:59,319 --> 00:10:01,013 "Protest against Peru's military assembly." 72 00:10:02,174 --> 00:10:03,190 "Blood over Mexico." 73 00:10:05,055 --> 00:10:06,152 "Rome acclaim Paulo." 74 00:10:07,248 --> 00:10:08,990 "State of emergency in Berkeley University." 75 00:10:09,394 --> 00:10:11,668 "To maintain peace and protect lives and properties." 76 00:10:12,506 --> 00:10:14,071 20.000 deaths. Iran. 77 00:10:17,280 --> 00:10:18,828 No, I'm not writing. 78 00:10:20,167 --> 00:10:22,079 I make small monsters in uniforms. 79 00:10:38,260 --> 00:10:40,188 I can't get used to walking alone. 80 00:10:41,498 --> 00:10:42,562 I'm afraid, you know. 81 00:10:47,594 --> 00:10:48,729 My name is Carlos. 82 00:10:49,615 --> 00:10:51,655 I come for dinner here every night. 83 00:10:53,212 --> 00:10:54,623 I've seen you many times. 84 00:10:55,760 --> 00:10:58,346 I've seen you too. With your friends. 85 00:10:58,712 --> 00:10:59,632 You have a lot of friends. 86 00:11:00,472 --> 00:11:01,865 I can't understand that fear. 87 00:11:02,553 --> 00:11:04,971 Just one and he's not here anymore. 88 00:11:07,876 --> 00:11:08,901 But he'll come back. 89 00:11:09,183 --> 00:11:11,514 Yes...It's going to take him a year and a half. 90 00:11:11,634 --> 00:11:12,849 Minus four days. 91 00:11:16,263 --> 00:11:19,054 I love him and I promised him to behave well. 92 00:11:19,672 --> 00:11:22,657 You can be with anybody and don't behave bad. 93 00:11:25,005 --> 00:11:26,148 He wouldn't like that. 94 00:11:26,268 --> 00:11:27,208 He told me. 95 00:11:27,488 --> 00:11:28,933 He's very jealous. 96 00:11:31,424 --> 00:11:32,640 Drink... 97 00:11:32,908 --> 00:11:36,493 Drink is not a good partner for easing the fear. 98 00:11:37,115 --> 00:11:38,189 Don't you drink? 99 00:11:38,631 --> 00:11:39,122 No... 100 00:11:40,002 --> 00:11:41,138 My stomach... 101 00:11:41,566 --> 00:11:42,679 would protest. 102 00:11:43,276 --> 00:11:44,756 And you're always alone. 103 00:11:45,437 --> 00:11:46,424 The years... 104 00:11:47,453 --> 00:11:48,827 I have many years... 105 00:11:49,792 --> 00:11:52,924 I have been jealous too and I end-up alone. 106 00:12:17,780 --> 00:12:19,174 Carlos makes engraving. 107 00:12:19,294 --> 00:12:20,460 He's almost an artist. 108 00:12:21,071 --> 00:12:22,369 Sometimes he makes films... 109 00:12:22,667 --> 00:12:24,460 Yes, yes... More or less like now. 110 00:12:24,861 --> 00:12:27,291 Come on, dedicate an actor's smile to the public. 111 00:12:27,683 --> 00:12:29,426 Come on, Carlos, your smile. 112 00:12:36,343 --> 00:12:38,062 How many women have you loved? 113 00:12:38,182 --> 00:12:39,224 Say, how many? 114 00:12:46,472 --> 00:12:47,457 All of them... 115 00:12:49,958 --> 00:12:51,387 How many women have you loved? 116 00:12:51,507 --> 00:12:53,143 Hey, Carlos How many? 117 00:13:08,726 --> 00:13:10,230 Have many have loved you? 118 00:13:18,549 --> 00:13:19,135 Yes... 119 00:13:19,678 --> 00:13:20,591 Don't you remember? 120 00:13:22,387 --> 00:13:23,729 How many have loved you? 121 00:13:32,070 --> 00:13:32,842 Some. 122 00:13:34,667 --> 00:13:35,160 Me? 123 00:13:38,328 --> 00:13:39,263 Oh sorry. 124 00:13:39,383 --> 00:13:41,991 I'll also love Carlos in order to learn his experiences. 125 00:13:42,852 --> 00:13:43,928 And some other... 126 00:13:46,675 --> 00:13:47,237 Me? 127 00:13:51,981 --> 00:13:53,131 You're my wife. 128 00:13:55,817 --> 00:13:56,550 Forgotten? 129 00:13:57,188 --> 00:13:58,607 No... not forgotten. 130 00:13:58,962 --> 00:13:59,716 The first one. 131 00:14:00,365 --> 00:14:01,678 We were very young. 132 00:14:03,301 --> 00:14:04,244 The only one. 133 00:14:04,801 --> 00:14:05,601 Forever. 134 00:14:09,407 --> 00:14:12,182 I'll also love Carlos in order to know his experiences. 135 00:14:12,519 --> 00:14:15,164 In his fifties...Vegetarian... 136 00:14:15,439 --> 00:14:17,819 Everyone who have known him will say that he's a good man. 137 00:14:17,939 --> 00:14:18,695 He is. 138 00:14:19,181 --> 00:14:20,052 He has suffered a lot, 139 00:14:20,172 --> 00:14:22,992 but never expressed it and nobody could tell. 140 00:14:23,274 --> 00:14:25,451 Today he would've been the chief engineer of an ocean liner. 141 00:14:25,571 --> 00:14:26,894 but he left the navy when they installed 142 00:14:27,014 --> 00:14:29,043 a cannon in his ship during the World War. 143 00:14:29,163 --> 00:14:31,310 Even though the cannon was never used 144 00:14:31,430 --> 00:14:33,656 because Portugal didn't play war either. 145 00:14:34,175 --> 00:14:36,638 When he wants to... he makes oil portraits. 146 00:14:36,758 --> 00:14:38,535 But he never worked as a painter. 147 00:14:38,655 --> 00:14:39,624 He has loved a lot. 148 00:14:39,744 --> 00:14:41,836 And he has been requited during long periods of time. 149 00:14:41,956 --> 00:14:44,417 But never in same proportion as his dedication, 150 00:14:44,537 --> 00:14:47,080 because he has never really been understood. 151 00:14:47,200 --> 00:14:49,287 He suffers from injustice but.... 152 00:14:49,407 --> 00:14:51,751 he doesn't have the ability to get irritated. 153 00:14:51,871 --> 00:14:52,929 He writes poems 154 00:14:53,049 --> 00:14:54,624 and he accompanies them with his guitar 155 00:14:54,744 --> 00:14:56,714 which was property of a friend. 156 00:14:56,834 --> 00:14:59,079 It's very pleasant to hear him sings them. 157 00:14:59,199 --> 00:15:01,534 but he has never been able to do it in public. 158 00:15:01,654 --> 00:15:04,772 He has read all from Krishnamurti 159 00:15:04,892 --> 00:15:06,669 with whom he agrees and he's interested. 160 00:15:06,789 --> 00:15:09,934 He has always been interested in Oriental philosophy. 161 00:15:10,054 --> 00:15:11,610 He believes in astrology 162 00:15:11,865 --> 00:15:12,812 and in friendship. 163 00:15:13,828 --> 00:15:15,653 Now he things he could've done 164 00:15:15,773 --> 00:15:17,072 a lot of things he didn't do. 165 00:15:17,192 --> 00:15:18,649 He is starting to be a little... 166 00:15:19,089 --> 00:15:19,723 tired. 167 00:15:20,108 --> 00:15:22,702 Tired of disappointments... a little bit frustrated. 168 00:15:23,033 --> 00:15:26,194 He believes in hope and he still gets emotional like a teenager. 169 00:15:26,749 --> 00:15:27,764 He has believed in God. 170 00:15:28,181 --> 00:15:29,451 He stopped believing in God. 171 00:15:29,571 --> 00:15:30,625 He had his reasons. 172 00:15:30,745 --> 00:15:33,696 Although we arrenged to meet here, you didn't have to get in. 173 00:15:33,816 --> 00:15:34,801 People are waiting. 174 00:15:34,921 --> 00:15:37,601 I think he said something about me but I didn't quite understand. 175 00:15:38,805 --> 00:15:40,518 "The rough solitude of today's man." 176 00:15:42,912 --> 00:15:44,447 Dopin, what a relief. 177 00:15:48,228 --> 00:15:50,759 I dreamt that they put me naked in a sarcophagus. 178 00:15:51,428 --> 00:15:52,116 Naked! 179 00:15:53,891 --> 00:15:54,844 Oh, Dopin! 180 00:15:55,491 --> 00:15:57,771 Advertising is a way to promote oneself. 181 00:15:57,891 --> 00:16:00,080 The whole world will be open-mouthed admiring your beauty. 182 00:16:00,200 --> 00:16:01,809 And my erotic possibilities... 183 00:16:01,929 --> 00:16:04,857 Especially in TV clubs in small illiterate villages. 184 00:16:04,977 --> 00:16:06,329 I prefer not to get in the game. 185 00:16:09,881 --> 00:16:11,163 Do you want to be Miss Umbrella? 186 00:16:11,894 --> 00:16:12,470 No! 187 00:16:12,590 --> 00:16:14,057 Miss... Orangeade? 188 00:16:14,177 --> 00:16:14,668 No! 189 00:16:14,976 --> 00:16:16,340 Miss Smile? No! 190 00:16:16,460 --> 00:16:18,086 Miss Swimsuit? No! 191 00:16:18,206 --> 00:16:18,947 Miss Whiskey? 192 00:16:19,067 --> 00:16:19,944 No! No! 193 00:16:20,064 --> 00:16:20,938 Miss Motorcar! 194 00:16:21,058 --> 00:16:21,454 No! 195 00:16:21,574 --> 00:16:22,873 Miss No? No! 196 00:16:23,593 --> 00:16:25,162 Thousands of people are waiting 197 00:16:25,282 --> 00:16:26,974 to buy the product you'd recommend them. 198 00:16:27,094 --> 00:16:28,410 It's a funny game. 199 00:16:28,530 --> 00:16:30,067 Like Blind man's buff. 200 00:16:30,380 --> 00:16:32,060 But it damages the brain more. 201 00:16:32,819 --> 00:16:33,851 There'll be men that'll end up 202 00:16:33,971 --> 00:16:35,809 getting laid with washing machine. 203 00:16:35,929 --> 00:16:36,712 Or a fridge! 204 00:16:36,832 --> 00:16:37,568 Thinking they are doing it 205 00:16:37,688 --> 00:16:39,345 with the cute girl who advertises it. 206 00:16:39,465 --> 00:16:40,816 Watch out with that ideas. 207 00:16:40,936 --> 00:16:41,572 Pretend. 208 00:16:42,007 --> 00:16:44,596 If you say such things they'll take you to the masters 209 00:16:44,716 --> 00:16:46,307 and they'll punish you for being bad! 210 00:16:47,245 --> 00:16:48,683 And they'll put me with the people 211 00:16:48,803 --> 00:16:51,199 who get attacked by the police out of duty. 212 00:16:54,147 --> 00:16:56,090 "More difficulties to help Biafra." 213 00:16:57,618 --> 00:16:59,201 We're living in a world that is collapsing 214 00:16:59,321 --> 00:17:00,547 and everything is useless to sustain it. 215 00:17:00,667 --> 00:17:03,815 Do you think people, everyone of us, think about this? 216 00:17:04,198 --> 00:17:05,255 I don't think so. 217 00:17:05,707 --> 00:17:07,294 So they don't have to acknowledge they failures. 218 00:17:07,414 --> 00:17:09,290 Especially the people in charge. 219 00:17:09,410 --> 00:17:10,567 Do you cry often? 220 00:17:10,687 --> 00:17:11,948 No, never. 221 00:17:12,068 --> 00:17:14,129 The last time I cried I felt very ridiculous. 222 00:17:14,249 --> 00:17:16,137 And since then I didn't have more reasons. 223 00:17:16,433 --> 00:17:17,889 Or I get rid of them. 224 00:17:18,304 --> 00:17:20,820 Did you ever have a conscience for your needs? 225 00:17:20,940 --> 00:17:21,449 No. 226 00:17:21,569 --> 00:17:22,791 Since a long time. 227 00:17:22,911 --> 00:17:24,673 What needs? I don't know. 228 00:17:24,793 --> 00:17:26,699 I have a consciente for my satisfactions. 229 00:17:26,819 --> 00:17:28,272 And what about friendship? 230 00:17:28,392 --> 00:17:28,956 Neither. 231 00:17:29,076 --> 00:17:30,905 I would be classifying people. 232 00:17:31,025 --> 00:17:32,995 I feel a person even if I don't notice them. 233 00:17:33,115 --> 00:17:34,659 And if I don't notice them then I don't know them. 234 00:17:34,934 --> 00:17:36,517 Would you sacrifice for someone? 235 00:17:36,637 --> 00:17:37,214 No. 236 00:17:37,334 --> 00:17:38,454 If I think about it, I wouldn't. 237 00:17:38,791 --> 00:17:40,671 Without thinking, impulsively... 238 00:17:40,791 --> 00:17:41,355 Maybe. 239 00:17:41,475 --> 00:17:43,049 You're not capable of an heroic attitude. 240 00:17:43,169 --> 00:17:43,901 What a nonsense! 241 00:17:44,021 --> 00:17:45,342 There's too many heroes. 242 00:17:45,462 --> 00:17:46,826 I won't go to war. 243 00:17:46,946 --> 00:17:49,628 If nobody went to war, then there wouldn't be any. 244 00:17:51,496 --> 00:17:52,296 How old are you? 245 00:17:52,416 --> 00:17:52,928 19. 246 00:17:53,909 --> 00:17:55,328 Carlos could almost be your grandfather. 247 00:17:55,448 --> 00:17:56,447 How funny! 248 00:17:56,567 --> 00:17:57,337 Surely. 249 00:17:57,457 --> 00:17:58,395 But I am older. 250 00:17:58,515 --> 00:17:59,410 He's like a little boy. 251 00:17:59,530 --> 00:18:01,668 When did you've your first intercourse? 252 00:18:01,788 --> 00:18:03,281 When I felt like it. 253 00:18:03,401 --> 00:18:05,317 It's a necessity that shouldn't be avoided. 254 00:18:05,685 --> 00:18:07,552 With how many men did you have relationships? 255 00:18:07,672 --> 00:18:09,634 That's the tipe of questions a sexually repressed person'd make. 256 00:18:09,754 --> 00:18:11,174 Very few, really. 257 00:18:12,825 --> 00:18:14,042 Would you do it with me? 258 00:18:14,162 --> 00:18:15,788 If we both wanted it at the same time. 259 00:18:15,908 --> 00:18:16,841 Yes, sure. 260 00:18:17,078 --> 00:18:19,981 Didn't you ever think of a more stable way of life? 261 00:18:20,101 --> 00:18:20,791 Which one? 262 00:18:22,391 --> 00:18:23,729 I think mine is stable. 263 00:18:23,849 --> 00:18:26,439 Maybe I would like to participate in some things I observe, 264 00:18:26,559 --> 00:18:27,742 But I don't know how. 265 00:18:27,862 --> 00:18:29,978 I don't want to suffer for comfort. 266 00:18:30,236 --> 00:18:32,195 Do you know that you are living at the shore of an abyss? 267 00:18:32,315 --> 00:18:33,317 No, I don't know it. 268 00:18:33,437 --> 00:18:34,968 And it's not true, I'm fine this way. 269 00:18:35,088 --> 00:18:36,454 At least I never complain. 270 00:18:37,733 --> 00:18:38,793 Are you sincere? 271 00:18:38,913 --> 00:18:40,341 I never have a reason to lie. 272 00:18:40,720 --> 00:18:41,826 Are you Catholic? 273 00:18:41,946 --> 00:18:44,380 No, I'm sorry. But I think I'm baptized. 274 00:18:44,500 --> 00:18:46,078 It was mandatory when I were born. 275 00:18:46,513 --> 00:18:48,884 Do you feel disappointed if someone ignores you? 276 00:18:49,004 --> 00:18:49,943 I have never noticed it. 277 00:18:50,063 --> 00:18:52,318 But I don't think I'd feel disappointed. 278 00:18:52,438 --> 00:18:53,625 You forget easily. 279 00:18:53,934 --> 00:18:55,466 I never have anything to forget. 280 00:18:55,586 --> 00:18:57,328 I never think about things twice. 281 00:18:57,448 --> 00:18:59,487 Haven't you ever wrote your thoughts or... 282 00:18:59,607 --> 00:19:01,306 about what have happened to you. 283 00:19:01,426 --> 00:19:02,662 Something like a diary. 284 00:19:03,109 --> 00:19:04,047 I used to do it before. 285 00:19:04,167 --> 00:19:07,114 I did it often when I was dating a boy that wrote. 286 00:19:08,348 --> 00:19:09,651 I don't want to feel tied to something 287 00:19:09,771 --> 00:19:11,041 or to someone. 288 00:19:11,161 --> 00:19:12,885 I would feel really bad, very uncomfortable. 289 00:19:13,675 --> 00:19:15,641 I would feel like I'm cheating on them. 290 00:19:16,307 --> 00:19:18,072 Lying, and I'd have to hide it. 291 00:20:04,511 --> 00:20:05,424 Come to my place. 292 00:20:06,896 --> 00:20:07,403 Huge. 293 00:20:09,515 --> 00:20:11,221 I'm starting to hear the silence. 294 00:20:12,714 --> 00:20:14,457 Dopin is not a good partner anymore. 295 00:20:15,261 --> 00:20:17,383 It would be better for us to be always friends. 296 00:20:17,674 --> 00:20:19,348 I don't want us to be friends. 297 00:20:20,100 --> 00:20:21,185 I want you to love me. 298 00:20:26,897 --> 00:20:28,848 My room has always been my refuge. 299 00:20:29,581 --> 00:20:31,406 But now my bed is colder. 300 00:20:33,065 --> 00:20:34,783 It has lost Antonio's warmth. 301 00:20:36,428 --> 00:20:38,473 I would get used to needing you. 302 00:20:39,628 --> 00:20:41,950 And I want to avoid my last disappointment. 303 00:20:42,518 --> 00:20:43,675 I like you a lot. 304 00:20:44,118 --> 00:20:44,735 I love you. 305 00:20:45,679 --> 00:20:47,378 It sound cheesy, but I love you. 306 00:20:50,504 --> 00:20:53,197 I'm annoyed by relatives that come to visit me and ask me: 307 00:20:53,317 --> 00:20:54,040 How are you? 308 00:20:54,160 --> 00:20:56,714 "A youth to often worried by the future." 309 00:20:57,076 --> 00:20:58,814 May 1968. 310 00:21:09,915 --> 00:21:11,020 "The terrible monday." 311 00:21:15,270 --> 00:21:17,117 Why did they title it "terrible"? 312 00:21:39,053 --> 00:21:40,495 "Reject the intoxication." 313 00:21:40,615 --> 00:21:43,353 I'll love Carlos in order to learn his experiences. 314 00:21:44,021 --> 00:21:45,105 "The fight continues." 315 00:21:56,804 --> 00:21:59,570 "Seven killed in the clash between police and students." 316 00:21:59,880 --> 00:22:01,308 "The reactionary brutality." 317 00:22:01,996 --> 00:22:03,635 "The fight in mexican cities persists." 318 00:22:05,674 --> 00:22:07,347 In order to learn from his experiences. 319 00:22:07,467 --> 00:22:10,244 "The Pope wants to be solidary with the cause of the poor." 320 00:22:11,396 --> 00:22:12,300 "We know the..." 321 00:22:13,125 --> 00:22:15,081 We are starting to have a great life standard. 322 00:22:15,487 --> 00:22:17,074 We can see a lot of cats on the streets already. 323 00:22:20,893 --> 00:22:22,304 Who said that nonsense? 324 00:22:22,564 --> 00:22:24,341 In times of war, all the cats disappeared. 325 00:22:24,461 --> 00:22:26,044 I ate cat in Seville after the war. 326 00:22:26,164 --> 00:22:27,606 Who is saying that nonsense? 327 00:22:27,726 --> 00:22:28,778 There wasn't any rabbits too... 328 00:22:29,248 --> 00:22:30,602 I don't know anything about that. 329 00:22:31,003 --> 00:22:31,932 Who cares? 330 00:22:32,052 --> 00:22:33,725 Why they are still talking about those things? 331 00:22:37,387 --> 00:22:37,741 Me. 332 00:22:40,122 --> 00:22:40,469 You? 333 00:22:41,673 --> 00:22:42,491 Who are you? 334 00:22:43,428 --> 00:22:43,876 Me. 335 00:22:44,254 --> 00:22:47,230 I was trying to write this story but I run out of cigarettes. 336 00:22:48,693 --> 00:22:50,834 I need cigarettes to start this story. 337 00:22:51,650 --> 00:22:54,162 I couldn't find a cigarette machine that worked. 338 00:22:54,282 --> 00:22:54,707 but... 339 00:22:55,443 --> 00:22:57,328 I don't mind walking in search of another. 340 00:22:58,230 --> 00:22:59,830 I like the streets at night. 341 00:23:01,017 --> 00:23:02,458 And I saw the cats. 342 00:23:06,098 --> 00:23:07,404 I can give you marijuana. 343 00:23:08,176 --> 00:23:10,240 Smoke marijuana and you'll write a better story. 344 00:23:10,360 --> 00:23:11,984 I don't want to write a better story. 345 00:23:12,938 --> 00:23:14,938 Today I cried when I heard Dubcek was killed. 346 00:23:15,880 --> 00:23:18,070 I'll write clenching my teeth. 347 00:23:18,190 --> 00:23:19,328 And I'll hold the pen as if it was 348 00:23:19,448 --> 00:23:21,577 a tommy gun I once were afraid to hold. 349 00:23:21,697 --> 00:23:25,278 "Van Thieu has no objections to a temporary suspension of the bombing." 350 00:23:25,955 --> 00:23:27,639 "Risk of civil war in Panama." 351 00:23:28,562 --> 00:23:30,919 14.000 dead and 100.000 homeless. 352 00:23:31,039 --> 00:23:31,680 Iran... 353 00:23:32,317 --> 00:23:33,092 Earthquake... 354 00:23:33,697 --> 00:23:34,830 "A german commits suicide." 355 00:23:35,168 --> 00:23:36,399 "Lin Shao Chi..." "Mao.." 356 00:23:37,876 --> 00:23:39,424 "All united until victory." 357 00:23:41,863 --> 00:23:43,439 I don't want to read the newspapers today. 358 00:23:43,695 --> 00:23:44,655 I don't want to see anything. 359 00:23:45,166 --> 00:23:46,393 I don't want to think about anything. 360 00:23:47,063 --> 00:23:48,543 I want to feel good here... 361 00:23:48,663 --> 00:23:49,362 with you. 362 00:24:10,224 --> 00:24:11,880 Everything is nicer when one smokes. 363 00:24:12,805 --> 00:24:13,717 Don't you want to try it? 364 00:24:14,095 --> 00:24:15,776 No, I prefer smoking this. 365 00:24:16,056 --> 00:24:17,020 One loves better... 366 00:24:20,821 --> 00:24:22,066 One loves much better. 367 00:24:26,098 --> 00:24:26,843 Try it! 368 00:24:41,340 --> 00:24:43,067 Smoking is a pacifist attitude. 369 00:24:43,443 --> 00:24:44,329 As a curiosity... 370 00:24:44,449 --> 00:24:46,063 I'm not curious. Don't insist. 371 00:24:47,662 --> 00:24:48,855 You should try it. 372 00:24:58,047 --> 00:24:58,624 Take it. 373 00:25:01,144 --> 00:25:01,927 Not that one. 374 00:25:02,047 --> 00:25:02,511 This one. 375 00:25:04,649 --> 00:25:05,598 That one smalls bad. 376 00:25:19,436 --> 00:25:20,787 I'll make you get used to this. 377 00:25:20,907 --> 00:25:23,364 To interest yourself in new and good things. 378 00:25:25,023 --> 00:25:26,357 "Six hours before, Johnson knew 379 00:25:26,477 --> 00:25:28,908 Czechoslovakia was going to be invaded." 380 00:25:29,028 --> 00:25:30,569 "Martin Luther King has died." 381 00:25:37,082 --> 00:25:38,923 "Chicago occupied by tanks." 382 00:25:39,043 --> 00:25:40,597 "A tank can destroy it all but it 383 00:25:40,717 --> 00:25:42,533 can not create the government the people desire." 384 00:25:44,779 --> 00:25:45,814 I prefer not to think. 385 00:25:46,392 --> 00:25:47,185 Think about what? 386 00:25:47,502 --> 00:25:48,768 About all that horrors? 387 00:25:49,837 --> 00:25:51,340 Smoking is a protest attitude. 388 00:25:52,332 --> 00:25:53,709 It's almost revolutionary. 389 00:25:53,829 --> 00:25:54,816 To be stunned... 390 00:25:57,003 --> 00:25:59,240 I prefer music over the noise of tommy guns. 391 00:25:59,945 --> 00:26:02,491 Also the music of those who can't play. 392 00:26:03,563 --> 00:26:05,457 I like to play even though I don't know how to. 393 00:26:05,937 --> 00:26:07,959 The sound of flute is very pleasant. 394 00:26:08,582 --> 00:26:10,772 And it's good to have friends that feel the same way. 395 00:26:39,015 --> 00:26:41,299 Yeah, it's really good to have friends that think the same way. 396 00:26:44,761 --> 00:26:46,602 You look miserable. 397 00:26:48,245 --> 00:26:49,274 I feel so good. 398 00:26:50,335 --> 00:26:53,143 Your pretty eyes don't have any expression. 399 00:26:53,871 --> 00:26:55,560 And they look smaller. 400 00:26:56,010 --> 00:26:56,833 I smoked a little bit. 401 00:26:57,481 --> 00:26:58,628 And I played the flute. 402 00:26:59,778 --> 00:27:01,052 A boy who has been to India 403 00:27:01,172 --> 00:27:02,703 told me very beautiful stories. 404 00:27:04,106 --> 00:27:05,318 I would suffer a lot 405 00:27:05,589 --> 00:27:07,283 if you had to be hospitalized. 406 00:27:08,054 --> 00:27:09,813 I just smoke a little bit. Now and then. 407 00:27:10,506 --> 00:27:11,000 But..! 408 00:27:11,916 --> 00:27:13,848 It'll affect your brain. 409 00:27:13,968 --> 00:27:15,551 You'll lose the perspective 410 00:27:15,671 --> 00:27:17,477 of reality. 411 00:27:17,800 --> 00:27:18,679 I don't care. 412 00:27:18,961 --> 00:27:20,106 Everything is so beautiful. 413 00:27:23,767 --> 00:27:24,435 My love... 414 00:27:25,393 --> 00:27:26,073 I would like you... 415 00:27:26,193 --> 00:27:27,785 to react. 416 00:27:28,515 --> 00:27:29,341 To interest yourself in... 417 00:27:29,461 --> 00:27:31,491 something different than destroying yourself. 418 00:27:33,483 --> 00:27:34,516 Someone has kissed me. 419 00:27:35,265 --> 00:27:36,367 Everything, surely. 420 00:27:37,755 --> 00:27:38,812 And I felt you. 421 00:27:39,600 --> 00:27:40,714 I loved you so much. 422 00:27:42,348 --> 00:27:43,428 Don't ever leave me. 423 00:27:48,680 --> 00:27:50,937 Many of the dead who, according to the government, were enemies 424 00:27:50,938 --> 00:27:53,257 who were executed were actually peasants. 425 00:27:53,377 --> 00:27:55,583 Againts whom the troops shooted as they were entering into the village. 426 00:27:55,594 --> 00:27:56,721 because they saw them running. 427 00:27:57,504 --> 00:27:59,246 It's possible that some could sympathize with Vietcong 428 00:27:59,258 --> 00:28:01,104 but others were running because they 429 00:28:01,117 --> 00:28:03,648 didn't want to be taken to the army or forced labour. 430 00:28:06,208 --> 00:28:07,210 We have to protect yourselfs! 431 00:28:07,576 --> 00:28:09,977 We'll tell everyone to put the helmets on. 432 00:28:10,428 --> 00:28:11,714 Look at that bathtub. 433 00:28:11,834 --> 00:28:12,634 Shall we take it? 434 00:28:15,487 --> 00:28:17,610 Being a bricklayer isn't more dangerous than being a miner. 435 00:28:18,041 --> 00:28:19,741 Above all the heads 436 00:28:19,861 --> 00:28:23,096 wanders a squadron of nuclear charges. 437 00:28:23,216 --> 00:28:25,165 Law enthusiasts should 438 00:28:25,285 --> 00:28:27,307 command everyone to have a helmet. 439 00:28:27,427 --> 00:28:29,802 That way they'd also avoid having people kissing around. 440 00:28:29,922 --> 00:28:31,150 which they don't like at all. 441 00:28:31,453 --> 00:28:32,498 That is really difficult to do... 442 00:28:32,618 --> 00:28:34,302 and grotesque... 443 00:28:34,792 --> 00:28:37,924 The worst would be that the mandatory equilibrium of the head 444 00:28:38,044 --> 00:28:39,886 was actually avoiding the accustomed stupidity 445 00:28:40,006 --> 00:28:43,448 assimilated through all the mass media. 446 00:28:44,885 --> 00:28:45,794 They would increase. 447 00:28:46,072 --> 00:28:47,191 There would be thousands. 448 00:28:47,311 --> 00:28:48,847 Concentration camps. 449 00:28:50,937 --> 00:28:53,162 And the ones that were still conscious... 450 00:28:53,282 --> 00:28:55,401 and tried... to escape... 451 00:29:05,536 --> 00:29:07,666 The russian tanks are leaving. 452 00:29:09,410 --> 00:29:11,172 EUREKA! 453 00:29:11,423 --> 00:29:13,196 The tension eases. 454 00:29:13,513 --> 00:29:14,751 Today the terror... 455 00:29:14,993 --> 00:29:16,722 can rest a little bit. 456 00:29:16,842 --> 00:29:20,037 But taking off our helmets is still reckless. 457 00:29:20,779 --> 00:29:23,046 Because France detonates their first H-bomb. 458 00:29:24,498 --> 00:29:27,272 "Mexico city is still ocuppied by their own troops." 459 00:29:28,472 --> 00:29:29,788 "State of siege in Guatemala." 460 00:29:30,433 --> 00:29:31,540 "Condemned to death in Haiti." 461 00:29:32,317 --> 00:29:34,159 I'm going to be concerned with what happens. 462 00:29:34,791 --> 00:29:36,752 I'm going to quit smoking in order not to deform reality... 463 00:29:36,872 --> 00:29:38,470 and seeing as it is. 464 00:29:38,868 --> 00:29:39,699 As it is now. 465 00:29:41,485 --> 00:29:42,158 Let's see... 466 00:29:42,685 --> 00:29:43,770 The people in charge... 467 00:29:45,924 --> 00:29:47,035 How old is Johnson? 468 00:29:52,048 --> 00:29:53,254 How old is Kosygin? 469 00:29:55,687 --> 00:29:56,816 How old is Franco? 470 00:29:58,564 --> 00:29:59,659 How old is Salazar? 471 00:30:01,901 --> 00:30:03,150 How old is Mao Tse-Tung? 472 00:30:03,462 --> 00:30:04,104 De Gaulle? 473 00:30:04,224 --> 00:30:04,753 Ho Chi Minh? 474 00:30:04,873 --> 00:30:05,511 All of them! 475 00:30:07,304 --> 00:30:10,195 "People over 50 years old can't find a job." 476 00:30:10,942 --> 00:30:14,619 "Everywere, they have to pass their work to younger people." 477 00:30:15,672 --> 00:30:17,431 "And they are the ones with greater responsibility." 478 00:30:31,450 --> 00:30:35,789 (Kennedy: Seriously wounded in an assassination attempt) 479 00:30:36,439 --> 00:30:38,684 (Kennedy has died) 480 00:30:47,890 --> 00:30:48,585 Guys! 481 00:30:50,225 --> 00:30:52,721 Do you know the news? Bob Kennedy was murdered. 482 00:32:30,251 --> 00:32:31,227 The old ones... 483 00:32:31,903 --> 00:32:34,054 will never allow the less old... 484 00:32:34,703 --> 00:32:36,791 hold the important positions. 485 00:33:51,512 --> 00:33:53,434 Why are you laughing at someone's death? 486 00:34:06,039 --> 00:34:07,155 Actually, we're not laughing 487 00:34:08,032 --> 00:34:09,841 precisely at someone's death. 488 00:35:36,595 --> 00:35:38,771 (Robert F. Kennedy burried in Arlington.) 489 00:35:50,033 --> 00:35:51,128 My father is dead. 490 00:35:52,563 --> 00:35:54,308 Lost in this world of dead. 491 00:35:56,102 --> 00:35:58,692 My mother was from the living world but also died. 492 00:36:00,780 --> 00:36:04,261 I've destroyed and thrown away everything related to them 493 00:36:05,065 --> 00:36:07,772 in order to free the house absolutely from past. 494 00:36:09,531 --> 00:36:11,716 I...I like it like this now. 495 00:36:12,316 --> 00:36:15,532 It's constantly provisional and ultimate in every moment 496 00:36:15,779 --> 00:36:16,719 but it's huge. 497 00:36:19,793 --> 00:36:22,598 All the lights are switched on 498 00:36:22,718 --> 00:36:25,284 and all the doors are open, so that I can avoid the surprise 499 00:36:25,404 --> 00:36:27,940 of some dark corner that could remind me that I'm afraid. 500 00:36:46,746 --> 00:36:47,510 Ole! 501 00:36:48,259 --> 00:36:50,082 Ole! 502 00:36:50,337 --> 00:36:51,524 Such joy! 503 00:36:53,347 --> 00:36:55,962 "This year there may be two Nobel Peace Awards." 504 00:36:57,505 --> 00:36:59,116 Kill him! 505 00:36:59,236 --> 00:37:00,216 Bite him! 506 00:37:02,494 --> 00:37:03,194 (If I'm elected president, I'll stop the bombing raids over North Vietnam.) 507 00:37:03,314 --> 00:37:06,492 (There will be no suspension of the bombing raids on Vietnam.) 508 00:37:07,337 --> 00:37:08,852 A man can decide 509 00:37:09,126 --> 00:37:09,775 (Murderer!) 510 00:37:09,776 --> 00:37:12,890 A man can give the order to stop or continue the slaughter. 511 00:37:13,010 --> 00:37:14,027 No... 512 00:37:15,114 --> 00:37:15,879 (We want blood!) 513 00:37:15,999 --> 00:37:16,796 "5.000 death." 514 00:37:17,250 --> 00:37:18,520 "... german public official." 515 00:37:26,359 --> 00:37:27,673 Come on! 516 00:37:30,429 --> 00:37:32,323 Come on! 517 00:37:48,652 --> 00:37:49,952 Kill him! 518 00:37:54,009 --> 00:37:55,372 What's wrong, Carlos? 519 00:37:55,853 --> 00:37:57,422 My love, where are we? 520 00:37:59,188 --> 00:38:00,185 Take that off! 521 00:38:00,305 --> 00:38:02,450 One cannot agree with hippies! 522 00:38:02,570 --> 00:38:05,772 I don't... I don't want to agree with anything. 523 00:38:05,892 --> 00:38:06,987 I can't... 524 00:38:07,107 --> 00:38:08,076 I can't... 525 00:38:08,196 --> 00:38:11,384 But one cannot have a passive attitude right now! 526 00:38:11,504 --> 00:38:12,600 We have to do something. 527 00:38:12,720 --> 00:38:14,151 You should have seen it! 528 00:38:14,501 --> 00:38:15,243 There! 529 00:38:15,363 --> 00:38:17,585 Shouting and jumping like apes. 530 00:38:21,650 --> 00:38:24,672 Half the world is dying of hunger. The trenches burnt out by the bombs. 531 00:38:24,792 --> 00:38:27,626 Suffering repressions... And there are thousands without knowing it 532 00:38:27,746 --> 00:38:29,190 and wanting to get distracted. 533 00:38:32,585 --> 00:38:33,416 Hold me. 534 00:38:36,416 --> 00:38:38,081 But what can we do? 535 00:38:38,395 --> 00:38:39,789 We can't do anything. 536 00:38:40,469 --> 00:38:42,036 We should do something. 537 00:38:44,243 --> 00:38:46,347 There must be something we can do. 538 00:38:53,612 --> 00:38:56,869 "It's urgent to have a legal procedure for the represion of social crimes." 539 00:39:00,425 --> 00:39:02,980 "If I am elected President, the bombing raids will be ceased." 540 00:39:05,054 --> 00:39:06,683 I'm going to take up photography again. 541 00:39:08,086 --> 00:39:10,457 50 years trusting, hoping... 542 00:39:11,253 --> 00:39:13,265 to end up realizing that I was wrong. 543 00:39:15,606 --> 00:39:16,615 You can help me. 544 00:39:17,309 --> 00:39:19,852 I'll take pictures that will be evidences. 545 00:39:20,602 --> 00:39:21,562 You won't be able to do it. 546 00:39:22,454 --> 00:39:24,846 They won't let you photograph anything usefull. 547 00:39:25,408 --> 00:39:27,460 I believe it's forbidden to forbid. 548 00:39:28,093 --> 00:39:29,453 I'll do it even if they don't let me. 549 00:39:30,665 --> 00:39:32,323 It's dangerous for a woman. 550 00:39:33,096 --> 00:39:35,510 Remember that we should always wear our helmet. 551 00:39:35,767 --> 00:39:36,898 It requires vocation... 552 00:39:37,018 --> 00:39:38,295 a great consciousness. 553 00:39:38,415 --> 00:39:39,425 I want to have it. 554 00:39:39,701 --> 00:39:41,206 A revolutional consciousness. 555 00:39:41,977 --> 00:39:43,390 I'll change the camera for other machine 556 00:39:43,510 --> 00:39:44,895 if that way I can be more usefull. 557 00:39:45,015 --> 00:39:46,346 That would be more dangerous... 558 00:39:46,655 --> 00:39:47,821 I'm not afraid. 559 00:39:47,941 --> 00:39:49,500 I'm a suicide supporter. 560 00:39:49,620 --> 00:39:50,247 I'm not. 561 00:39:50,581 --> 00:39:51,755 I have always been against it. 562 00:39:51,875 --> 00:39:53,427 It's another mistake of yours. 563 00:39:53,861 --> 00:39:54,585 Maybe... 564 00:39:56,150 --> 00:39:56,861 Maybe... 565 00:39:58,172 --> 00:39:59,490 Cesare Pavese 566 00:39:59,933 --> 00:40:01,228 Hemingway 567 00:40:01,714 --> 00:40:02,910 Marilyn Monroe 568 00:40:03,467 --> 00:40:04,907 Juan Belmonte 569 00:40:05,869 --> 00:40:06,943 Pamela Moore 570 00:40:08,414 --> 00:40:09,487 and someone else... 571 00:40:09,800 --> 00:40:11,960 Stefan Zweig was the first? 572 00:40:12,415 --> 00:40:12,893 Yes 573 00:40:14,167 --> 00:40:17,215 "For the events that make my people suffer so much..." 574 00:40:19,896 --> 00:40:22,496 "Only justice, freedom and peace will save Latin America." 575 00:40:22,616 --> 00:40:25,514 "Violence and bloody revolution will be inevitable if..." 576 00:40:29,638 --> 00:40:31,507 "Public order cannot be discussed on 577 00:40:31,627 --> 00:40:33,884 the streets, the university nor anywhere else." 578 00:40:34,004 --> 00:40:35,394 "This is how the freedom died." 579 00:40:51,091 --> 00:40:52,364 Hidding it's not a solution. 580 00:40:52,484 --> 00:40:53,784 One have to face the consequences. 581 00:40:55,509 --> 00:40:56,499 Come on, come out! 582 00:40:57,121 --> 00:40:58,039 I'm meditating. 583 00:40:58,379 --> 00:40:59,425 There's no time for meditating. 584 00:40:59,545 --> 00:41:00,984 We have to go, go, go. 585 00:41:59,998 --> 00:42:00,839 It's stopping... 586 00:42:04,182 --> 00:42:05,773 Maybe it's better for it to stop. 587 00:42:06,316 --> 00:42:06,805 But no. 588 00:42:07,358 --> 00:42:09,589 We have to make it go at full speed until it bursts. 589 00:42:11,782 --> 00:42:12,515 We need fire. 590 00:42:16,079 --> 00:42:16,863 More fire! 591 00:42:18,399 --> 00:42:19,945 More wood! It's the war. 592 00:42:34,903 --> 00:42:35,885 Hey everybody! 593 00:42:36,005 --> 00:42:38,309 We've to finish off this war and be victorious. 594 00:42:42,688 --> 00:42:44,051 The victory has a direction. 595 00:42:45,317 --> 00:42:46,794 We have to seek for it. 596 00:42:50,219 --> 00:42:51,724 We've to change the direction. 597 00:43:00,680 --> 00:43:02,390 It's been 2.000 years since we think this 598 00:43:02,510 --> 00:43:03,662 but we didn't achieve anything. 599 00:43:07,451 --> 00:43:09,451 The only ones that were allowed to speak 600 00:43:09,571 --> 00:43:12,002 have always said that the world goes like a clockwork. 601 00:43:12,741 --> 00:43:15,045 And the majority of them have been forced to believe it. 602 00:43:16,995 --> 00:43:18,762 The world goes like a clockwork... 603 00:43:30,236 --> 00:43:33,007 This structures don't serve anymore, they are not used. 604 00:43:33,869 --> 00:43:36,597 They're to old, to heavy. 605 00:43:37,770 --> 00:43:40,359 You must understand that not everything is useless. 606 00:43:40,479 --> 00:43:43,525 A lot of what you call old is just old-fashioned. 607 00:43:43,645 --> 00:43:46,867 History, culture and tradition are crucial for us... 608 00:43:46,987 --> 00:43:48,343 Things are the way they are. 609 00:43:48,832 --> 00:43:49,899 Look around you. 610 00:43:50,019 --> 00:43:50,831 Everything is useful. 611 00:43:50,951 --> 00:43:52,132 You're funny. 612 00:43:52,252 --> 00:43:54,449 I see everything as it has always been... 613 00:43:56,110 --> 00:43:58,202 "More than 3000 million rational animals... 614 00:43:58,322 --> 00:44:01,294 turns around it's axis every 24 hours and a bit more..." 615 00:44:01,583 --> 00:44:03,604 A worldwide organization called UN 616 00:44:03,724 --> 00:44:05,710 to which belong approximately 120 countries 617 00:44:05,830 --> 00:44:07,139 that keep out another that has 618 00:44:07,259 --> 00:44:09,332 a population of almost 800 millions people. 619 00:44:09,452 --> 00:44:13,374 In 1948, when they weren't so many countries yet 620 00:44:13,494 --> 00:44:17,853 that UN did its transcendental Declaration of Human Rights... 621 00:44:17,973 --> 00:44:20,609 which almost no human knows, fortunately... 622 00:44:20,729 --> 00:44:22,164 because it has been useless. 623 00:44:22,284 --> 00:44:25,394 In 1968, they recall it with nostalgia and declare that year 624 00:44:25,514 --> 00:44:28,124 the International Human Rights Year. 625 00:44:29,272 --> 00:44:31,626 Two thirds of humanity starve. 626 00:44:31,746 --> 00:44:33,144 but most of them don't know 627 00:44:33,264 --> 00:44:35,165 that that's not their natural way of living. 628 00:44:35,547 --> 00:44:36,120 UNESCO 629 00:44:36,240 --> 00:44:36,790 UNICEF 630 00:44:37,130 --> 00:44:38,621 Hague Tribunal 631 00:44:38,741 --> 00:44:39,490 Vatican... 632 00:44:39,901 --> 00:44:43,194 The defence budget increase to larger quantities than 633 00:44:43,314 --> 00:44:45,703 that are necessary to resolve the problems of food and education. 634 00:44:46,370 --> 00:44:47,243 The last war 635 00:44:47,600 --> 00:44:49,957 1939-1945 636 00:44:50,271 --> 00:44:53,543 cost 375 billion dollars. 637 00:44:53,663 --> 00:44:56,816 32 million young men died in battle fields. 638 00:44:58,395 --> 00:45:01,116 20 million women, elders and children in the bombing raid. 639 00:45:01,236 --> 00:45:02,324 30 million maimed. 640 00:45:02,444 --> 00:45:04,084 45 million deported. 641 00:45:04,204 --> 00:45:05,480 1 million orphaned. 642 00:45:05,780 --> 00:45:08,275 You look to the right: you see nothing. 643 00:45:08,395 --> 00:45:10,441 You look to the left and see nothing either. 644 00:45:10,561 --> 00:45:12,356 United States, conferences on disarmament, 645 00:45:12,476 --> 00:45:15,409 infinity of agreements, deals, conferences, meetings, congresses... 646 00:45:15,529 --> 00:45:16,349 Daily. 647 00:45:18,391 --> 00:45:19,635 Despite all that... 648 00:45:19,755 --> 00:45:21,367 Oh, look, the bathtub! 649 00:45:22,695 --> 00:45:23,770 There's bizzare stuff 650 00:45:24,574 --> 00:45:25,747 for example: 651 00:45:25,867 --> 00:45:27,597 The vietnam thing is not a war. 652 00:45:28,516 --> 00:45:29,718 It started 7 years ago but... 653 00:45:29,838 --> 00:45:31,640 It's really a rare bathtub. 654 00:45:31,760 --> 00:45:34,240 ...there isn't a declaration of war on North Vietnam. 655 00:45:34,947 --> 00:45:37,859 However, they are meeting in Paris since April 656 00:45:37,979 --> 00:45:41,041 in order to find a way to end this war... which is nonexistent. 657 00:45:41,520 --> 00:45:43,119 They meet every Wednesday. 658 00:45:49,754 --> 00:45:50,341 Maria! 659 00:45:51,549 --> 00:45:52,150 Maria! 660 00:45:52,736 --> 00:45:53,563 Where are you? 661 00:45:54,490 --> 00:45:56,836 If we split we might get lost. 662 00:45:56,956 --> 00:45:58,630 It's just an old house in ruins 663 00:45:59,338 --> 00:46:01,543 Probably it was very pretty and comfortable for someone 664 00:46:01,663 --> 00:46:03,846 and it still is important for many people. 665 00:46:17,694 --> 00:46:19,015 I want to be an elephant. 666 00:46:40,246 --> 00:46:42,508 Sure, there's beauty in desolate landscapes. 667 00:46:42,628 --> 00:46:43,858 Everything has its good side. 668 00:46:54,296 --> 00:46:55,384 If I were to have a child 669 00:46:55,723 --> 00:46:57,659 it would be an elephant and his name would be Vulvo. 670 00:46:58,720 --> 00:47:00,836 Elephants know what freedom is. 671 00:47:08,820 --> 00:47:10,163 I'll find freedom too! 672 00:47:10,283 --> 00:47:12,772 I don't want to have a child. I don't! I don't! 673 00:47:12,892 --> 00:47:13,606 Shit. 674 00:47:19,463 --> 00:47:21,421 Elephants are ready to go. 675 00:47:21,541 --> 00:47:22,928 We can already here their footsteps 676 00:47:23,048 --> 00:47:24,488 and the ground is starting to tremble. 677 00:47:24,608 --> 00:47:25,515 Eh Julian! 678 00:47:34,748 --> 00:47:37,306 We hear their screams from every university. 679 00:47:42,810 --> 00:47:44,612 Nothing's going to change. 680 00:47:44,873 --> 00:47:47,425 There is a natural evolutionary process 681 00:47:50,172 --> 00:47:52,262 but there have always been wars 682 00:47:52,382 --> 00:47:55,629 there have always been good and bad, rich and poor... 683 00:47:56,127 --> 00:47:58,184 Youth has always been inquiring 684 00:47:58,304 --> 00:48:00,672 and students from all times 685 00:48:00,792 --> 00:48:04,023 have protested for whatever reason. 686 00:48:05,055 --> 00:48:06,970 Everything must have an order. 687 00:48:07,090 --> 00:48:09,202 Men need welfare and 688 00:48:09,322 --> 00:48:11,987 they work all their life to obtain it. 689 00:48:15,850 --> 00:48:18,677 Times gradually change 690 00:48:18,797 --> 00:48:20,860 and day by day we live better. 691 00:48:21,730 --> 00:48:23,857 Everybody can by a little car 692 00:48:23,977 --> 00:48:25,490 go on vacation... 693 00:48:25,964 --> 00:48:28,183 Labourers have access to social security sistem 694 00:48:28,303 --> 00:48:30,168 and to retirement when they reach old age. 695 00:48:31,166 --> 00:48:34,021 In my opinion, people wear out too much energy 696 00:48:34,141 --> 00:48:37,426 on useless complaints, many of them unjustified. 697 00:48:42,020 --> 00:48:43,864 What are you saying, Carlos? 698 00:48:43,984 --> 00:48:45,610 My life, what are you saying? 699 00:48:45,963 --> 00:48:48,818 It saddens me so much to hear you talk like that, as a parrot. 700 00:48:49,968 --> 00:48:51,459 You broke the television! 701 00:49:09,298 --> 00:49:10,958 "Guard strike on the Czech border." 702 00:49:13,649 --> 00:49:14,549 Miners... 703 00:49:17,155 --> 00:49:18,823 Conference on disarmament, hit to death." 704 00:49:18,943 --> 00:49:20,781 "Johnson cannot restore peace." 705 00:49:21,543 --> 00:49:24,568 When we where alive, we walked along the pathways, 706 00:49:24,688 --> 00:49:27,740 but now that we are dead we walk through this great wilderness. 707 00:49:29,261 --> 00:49:30,779 I don't want to remember my childhood... 708 00:49:32,599 --> 00:49:35,503 When we where alive, we walked along the pathways, 709 00:49:35,623 --> 00:49:38,504 but now that we are dead we walk through this great wilderness. 710 00:49:54,830 --> 00:49:56,159 What a wonderful weather. 711 00:49:58,208 --> 00:49:59,975 It doesn't look like autumn. 712 00:50:18,769 --> 00:50:20,761 Sometimes I feel you so far away from me... 713 00:50:32,075 --> 00:50:33,375 You always leave. 714 00:50:44,526 --> 00:50:46,039 You're a strange man. 715 00:50:46,696 --> 00:50:47,975 You have kind eyes. 716 00:51:05,850 --> 00:51:07,984 I'd like to know an equal world. 717 00:51:10,716 --> 00:51:11,437 Do you have a solution? 718 00:51:11,557 --> 00:51:12,992 No, I don't, my love. 719 00:51:13,112 --> 00:51:13,685 Do you think about it? 720 00:51:13,805 --> 00:51:14,307 Of course. 721 00:51:14,427 --> 00:51:15,183 Will you find it? 722 00:51:15,303 --> 00:51:16,057 No... 723 00:51:21,967 --> 00:51:23,152 Why are you crying? 724 00:51:30,199 --> 00:51:32,137 There must be something we can do. 725 00:51:33,492 --> 00:51:35,288 We can go drink coffee with milk. 726 00:51:35,753 --> 00:51:38,072 We know that both of us like it very much. 727 00:51:50,347 --> 00:51:51,605 Why are you crying? 728 00:51:56,891 --> 00:51:58,820 There must be something better we can do. 729 00:51:59,226 --> 00:52:00,979 We can go to drink coffee with milk. 730 00:52:01,099 --> 00:52:03,375 We know that both of as like it very much. 731 00:52:03,495 --> 00:52:04,655 "The struggle continues." 732 00:52:05,855 --> 00:52:06,931 "Paris in rage." 733 00:52:09,191 --> 00:52:10,917 "Students' riot." 734 00:52:26,165 --> 00:52:29,211 No, no, no, I can be concerned about what interests me. 735 00:52:29,543 --> 00:52:31,476 Have you thought about how your lifestyle will change? 736 00:52:31,596 --> 00:52:34,331 I'm not sure that I'll like the same things I like now. 737 00:52:34,451 --> 00:52:35,699 I don't want to make plans. 738 00:52:36,175 --> 00:52:38,599 Do you hope to always live with that indifference? 739 00:52:38,719 --> 00:52:40,013 It's not indifference. 740 00:52:40,133 --> 00:52:44,792 I just want to have the feeling that I live every moment the best I can. 741 00:52:44,912 --> 00:52:46,537 What if you were forced to make a commitment? 742 00:52:46,657 --> 00:52:48,366 It would have been hard to accept it. 743 00:52:48,486 --> 00:52:51,023 Don't you think you'll end up feeling alone? 744 00:52:51,271 --> 00:52:55,806 Yes, It happens to me often but I'm getting used to it. 745 00:52:56,076 --> 00:52:58,421 I almost prefer it, sometimes I do. 746 00:52:58,690 --> 00:53:00,202 There are very few people with interest, 747 00:53:00,322 --> 00:53:02,180 very few things with interest. 748 00:53:12,083 --> 00:53:13,469 Have you thought about getting married? 749 00:53:13,589 --> 00:53:14,778 I've thought that I won't do it. 750 00:53:14,898 --> 00:53:18,015 And when you find a man with whom you'd like to stay forever? 751 00:53:18,135 --> 00:53:20,000 I won't stay with anyone more than they want me to, 752 00:53:20,120 --> 00:53:21,393 and I want to, of course. 753 00:53:23,187 --> 00:53:24,205 How was your childhood? 754 00:53:24,982 --> 00:53:25,945 Childhood... 755 00:53:27,555 --> 00:53:28,707 I don't remember it. 756 00:53:28,827 --> 00:53:31,020 One always have memories from childhood. 757 00:53:31,682 --> 00:53:33,069 I've managed to forget it. 758 00:53:34,212 --> 00:53:35,830 I still have some toys left. 759 00:53:36,219 --> 00:53:39,109 I relief my bad mood with them when something goes wrong. 760 00:53:41,534 --> 00:53:43,449 I've wanted to throw them since forever. 761 00:53:43,776 --> 00:53:46,990 But Dopin, my dog, it's a great partner. 762 00:53:53,863 --> 00:53:56,499 Do you have an opinion on the world's situation? 763 00:53:56,619 --> 00:53:57,540 Opinion? 764 00:53:59,503 --> 00:54:00,537 What do I know? 765 00:54:00,789 --> 00:54:02,007 Opinion... Yes... 766 00:54:03,103 --> 00:54:05,074 I would like to be everywhere 767 00:54:05,194 --> 00:54:08,297 to know all that happens, how it happens and why it happens. 768 00:54:08,799 --> 00:54:10,516 Than I'd have an opinion. 769 00:54:10,636 --> 00:54:12,712 What is your political inclination? 770 00:54:13,138 --> 00:54:14,310 Political? 771 00:54:14,430 --> 00:54:16,023 I'm more interested in music. 772 00:54:17,102 --> 00:54:18,862 No, don't tell me that's a distraction... 773 00:54:18,982 --> 00:54:21,083 Well, actually I'm not sure. 774 00:54:24,311 --> 00:54:27,202 A friend of mine wrote in a board a phrase that I like: 775 00:54:27,492 --> 00:54:30,524 "Try to stop the negative expression as much as you can." 776 00:54:39,766 --> 00:54:42,459 For me, politics are a negative expression. 777 00:54:45,955 --> 00:54:48,240 Sometimes I like to look at myself in the mirror. 778 00:54:57,916 --> 00:55:00,248 Do you use the mirror as a concentration exercise 779 00:55:00,368 --> 00:55:02,001 or as if you needed to know you exist? 780 00:55:02,121 --> 00:55:05,208 In a normal state, I never lose consciousness of myself. 781 00:55:05,462 --> 00:55:08,982 I also try to find connection points with the world around me. 782 00:55:18,124 --> 00:55:20,180 And the most important point right now is Carlos? 783 00:55:20,300 --> 00:55:21,804 Before you said you love him. 784 00:55:21,924 --> 00:55:23,570 I think nobody loves no one. 785 00:55:23,690 --> 00:55:25,804 It's just an agreement that come up occasionally between 786 00:55:25,924 --> 00:55:28,740 two persons who share a situation that satisfies both of them. 787 00:55:30,531 --> 00:55:31,982 Without definitive engagement? 788 00:55:32,102 --> 00:55:33,622 Yes, sure, much better. 789 00:55:33,742 --> 00:55:35,445 But it can last forever? 790 00:55:35,565 --> 00:55:36,696 Maybe, maybe it's possible. 791 00:55:36,816 --> 00:55:39,146 With Carlos it's risky, years go by quickly. 792 00:55:40,710 --> 00:55:43,560 I don't think about the risks, ever. 793 00:55:43,680 --> 00:55:46,321 I love Carlos and we have good time together. 794 00:55:47,186 --> 00:55:48,783 The age difference doesn't matter? 795 00:55:48,903 --> 00:55:51,518 No, no, It doesn't. Not to me. 796 00:55:51,638 --> 00:55:53,176 Does he share your ideas? 797 00:55:54,110 --> 00:55:55,163 They're different. 798 00:55:55,283 --> 00:55:56,789 Does he know how old you are? 799 00:55:56,909 --> 00:55:57,453 Sure. 800 00:55:57,573 --> 00:55:59,266 Do you know he's taking the risk? 801 00:55:59,707 --> 00:56:01,050 You should ask him that. 802 00:56:01,170 --> 00:56:02,527 We like to be together. 803 00:56:02,647 --> 00:56:04,269 We are very well. 804 00:56:05,154 --> 00:56:06,432 We'll defend ourselfs. 805 00:56:07,048 --> 00:56:09,613 We'll defend ourselfs entrenched from who may attack us. 806 01:00:29,302 --> 01:00:29,903 Come. 807 01:00:46,149 --> 01:00:47,018 Is someone waiting for you? 808 01:00:52,729 --> 01:00:53,393 Stay. 809 01:00:55,910 --> 01:00:57,401 I'm 56 years old. 810 01:00:58,955 --> 01:00:59,818 Me too. 811 01:01:03,351 --> 01:01:06,665 That can't be. 112 years are too much. 812 01:01:27,081 --> 01:01:28,338 We are 37. 813 01:01:32,587 --> 01:01:33,469 Each one of us. 814 01:02:21,917 --> 01:02:22,828 Don't you want to try it? 815 01:02:24,067 --> 01:02:24,454 Come. 816 01:02:24,830 --> 01:02:25,316 Here. 817 01:02:28,590 --> 01:02:28,901 Come. 818 01:02:44,957 --> 01:02:45,869 If you leave, 819 01:02:47,289 --> 01:02:48,384 I'm going with you. 820 01:02:55,996 --> 01:02:56,441 Come. 821 01:02:57,367 --> 01:02:58,278 Here. Take it. 822 01:03:01,395 --> 01:03:01,840 Come. 823 01:03:27,628 --> 01:03:28,603 Police! 824 01:03:33,550 --> 01:03:35,168 Open up, open up! 825 01:03:37,015 --> 01:03:37,713 Police! 826 01:03:48,774 --> 01:03:50,279 Open up, open up! 827 01:03:51,559 --> 01:03:52,342 Open up! 828 01:04:05,015 --> 01:04:06,304 Open up! 829 01:04:10,008 --> 01:04:11,704 Open up! Police! 830 01:04:21,621 --> 01:04:22,879 Open the door! 831 01:04:30,812 --> 01:04:31,511 Let's go. 832 01:05:26,349 --> 01:05:28,391 Books are a good place to hide it. 833 01:05:30,113 --> 01:05:33,114 They get very nervous and try not to mess with them. 834 01:05:33,872 --> 01:05:35,531 They won't bother to glance over. 835 01:07:01,240 --> 01:07:04,095 "Tragic evaluation of the riots in Mexico University." 836 01:07:05,877 --> 01:07:08,278 "6 death, about 130 injured..." 837 01:07:10,824 --> 01:07:12,781 "Miss Europe, the Misses..." 838 01:07:18,915 --> 01:07:21,749 "Rio de Janeiro, a student dies, a labourer..." 839 01:07:37,098 --> 01:07:39,953 "Excitement before the imminent opening of the University." 840 01:07:40,335 --> 01:07:41,819 "Borders = Repression" 841 01:07:42,512 --> 01:07:44,730 Mexico: Repression or democracy? 842 01:07:46,714 --> 01:07:49,781 "Clash between student groups in S�o Paulo: One dead and many injured." 843 01:07:49,901 --> 01:07:51,795 "The public force takes up the Mackenzie University." 844 01:07:51,915 --> 01:07:54,466 "Almost 400 injured in the barricade fights in the Latin Quarter." 845 01:07:54,586 --> 01:07:56,064 "Bloody clash in Mexico." 846 01:07:56,184 --> 01:07:57,633 "Police, students..." 847 01:07:58,615 --> 01:07:59,852 Joaquin got busted 848 01:07:59,972 --> 01:08:01,633 when he was sending a letter to Italy. 849 01:08:03,364 --> 01:08:04,983 We have to be more careful. 850 01:08:05,569 --> 01:08:06,968 Watch every step we take. 851 01:08:07,088 --> 01:08:08,637 Check the letters, the phone... 852 01:08:09,097 --> 01:08:11,845 Be sure of who you talk with and what you say. 853 01:08:12,786 --> 01:08:13,739 Be careful. 854 01:08:16,485 --> 01:08:18,534 They searched through his house and found things. 855 01:08:18,654 --> 01:08:20,676 They'll go for everyone who's in his contact list. 856 01:08:20,796 --> 01:08:22,717 We should get rid of contact list. 857 01:08:36,645 --> 01:08:39,691 For some time we'll only meet when it's indispensable 858 01:08:39,811 --> 01:08:41,599 and every time in a different place. 859 01:08:41,719 --> 01:08:43,324 They came to my house last night. 860 01:08:43,444 --> 01:08:45,599 I didn't open up because I didn't want to involve Carlos. 861 01:08:45,719 --> 01:08:46,830 They were good. 862 01:08:47,167 --> 01:08:49,911 They didn't insist much and I haven't noticed any vigilance. 863 01:08:54,022 --> 01:08:55,019 They wouldn't go for you. 864 01:08:55,139 --> 01:08:57,471 They know some of whom they are looking for go to your house. 865 01:08:57,952 --> 01:08:59,386 I called to warn you. 866 01:08:59,506 --> 01:09:01,220 I let the phone ring for a long time. 867 01:09:01,853 --> 01:09:03,142 They had just left. 868 01:09:03,521 --> 01:09:06,704 I thought they were checking if there really wasn't anybody. 869 01:09:08,827 --> 01:09:11,322 We'll stop all the connections until we know for sure 870 01:09:11,442 --> 01:09:14,640 if some of us are under surveillance or not. 871 01:09:26,215 --> 01:09:28,052 I don't know why I'm involved. 872 01:09:28,322 --> 01:09:30,158 Just because I'm your friend. 873 01:09:30,413 --> 01:09:31,255 Are you afraid? 874 01:09:31,375 --> 01:09:31,905 Yes. 875 01:09:32,025 --> 01:09:32,745 I am. 876 01:09:43,648 --> 01:09:46,079 "Soldiers against students in Mexico University." 877 01:09:46,199 --> 01:09:48,842 "20 dead, many injured and almost five hundred detainees." 878 01:09:52,976 --> 01:09:54,410 "New disturbances in Paris." 879 01:09:55,930 --> 01:09:57,442 "The protests continue in Mexico..." 880 01:09:57,562 --> 01:09:59,060 "In Paris, a group of university students..." 881 01:09:59,893 --> 01:10:02,218 "Israeli Air Forces bombard Jordan" 882 01:10:02,338 --> 01:10:04,551 "28 dead and 82 injured." 883 01:10:04,671 --> 01:10:06,338 "If malaysians set foot on Filipino territory, 884 01:10:06,458 --> 01:10:07,794 I'll go to war with my people." 885 01:10:07,914 --> 01:10:08,996 No... no... 886 01:10:09,116 --> 01:10:10,484 I don't want to write a story about the West. 887 01:10:10,604 --> 01:10:13,240 Of course, even if you see me here, no, I don't. 888 01:10:13,360 --> 01:10:16,396 In any case, I would like to write a story about the East. 889 01:10:16,899 --> 01:10:18,913 A story that would make everybody understand 890 01:10:19,033 --> 01:10:20,483 what is happening in the East. 891 01:10:25,333 --> 01:10:28,104 I would also like to show that things aren't going well 892 01:10:28,224 --> 01:10:30,082 neither in the West nor in the East. 893 01:10:30,202 --> 01:10:31,780 Because the situation requires 894 01:10:31,900 --> 01:10:36,379 young people to take responsability. 895 01:10:36,499 --> 01:10:37,714 Younger and younger. 896 01:10:39,086 --> 01:10:40,979 One would have to write so many things... 897 01:10:46,224 --> 01:10:48,400 The difficulty is in selecting... 898 01:10:48,520 --> 01:10:50,201 Choosing the most urgent... 899 01:10:50,492 --> 01:10:52,038 and better that writing... 900 01:10:53,941 --> 01:10:55,524 and better that writing... 901 01:10:55,644 --> 01:10:57,241 it's screaming 902 01:10:57,361 --> 01:10:58,358 protesting 903 01:10:58,478 --> 01:10:59,450 provoking 904 01:10:59,849 --> 01:11:00,778 becoming violent. 905 01:11:03,700 --> 01:11:04,993 Writing is useless. 906 01:11:10,909 --> 01:11:12,463 You don't remember me, huh? 907 01:11:13,504 --> 01:11:14,357 Nieves? 908 01:11:14,762 --> 01:11:15,856 Oh, no... 909 01:11:31,159 --> 01:11:33,611 Men insist on building fake worlds. 910 01:11:36,907 --> 01:11:37,950 They insist. 911 01:11:38,222 --> 01:11:41,152 They no longer know what their job is good for. 912 01:11:43,709 --> 01:11:45,829 No, actually they never knew it. 913 01:11:45,949 --> 01:11:48,002 They also make devices to destroy the world 914 01:11:48,122 --> 01:11:51,384 to kill their brothers, their sons and themselfs. 915 01:11:51,846 --> 01:11:52,712 Hey, Maria! 916 01:11:52,832 --> 01:11:54,027 Wait! 917 01:11:57,854 --> 01:11:59,561 You're a traitor. 918 01:12:02,398 --> 01:12:03,494 Why haven't you called me? 919 01:12:03,614 --> 01:12:05,017 Why haven't you called me? 920 01:12:06,464 --> 01:12:07,454 Who's Nieves? 921 01:12:07,574 --> 01:12:09,086 A friend from Paris. 922 01:12:10,422 --> 01:12:11,715 You're a traitor. 923 01:12:12,241 --> 01:12:13,408 You're an intruder. 924 01:12:13,528 --> 01:12:16,676 I have managed without friends, lovers, family... 925 01:12:16,796 --> 01:12:17,683 What is family? 926 01:12:17,803 --> 01:12:19,185 What are we doing in this mausoleum? 927 01:12:19,305 --> 01:12:20,402 Let's have a drink. 928 01:12:20,522 --> 01:12:21,299 What are you doing today? 929 01:12:21,419 --> 01:12:22,308 I came to see you. 930 01:12:23,932 --> 01:12:25,417 We'll have drinks all day. 931 01:12:26,158 --> 01:12:28,967 But people like fake worlds that stun them, 932 01:12:29,087 --> 01:12:29,984 alienate them, 933 01:12:30,343 --> 01:12:33,235 stupefy them (in case you don't know what alienate means). 934 01:12:42,488 --> 01:12:44,106 Watch out! 935 01:12:48,302 --> 01:12:49,934 "A bomb explodes in Athens." 936 01:12:55,737 --> 01:12:58,457 "Fighting on the border between Malaysia and Thailand." 937 01:12:59,391 --> 01:13:01,193 "Russia..." 938 01:13:01,313 --> 01:13:03,264 "The Pope to the peasants: 939 01:13:03,537 --> 01:13:05,346 the social problem has worsen nowadays 940 01:13:05,466 --> 01:13:07,615 because you've became aware of your needs." 941 01:13:07,735 --> 01:13:10,727 These guys, who are editing a magazine on mimeograph 942 01:13:11,532 --> 01:13:13,663 wanted to know Carlos' opinions. 943 01:13:39,036 --> 01:13:41,120 No, no, no, it wasn't possible. 944 01:13:41,240 --> 01:13:43,757 There was no possibility of understanding. 945 01:14:23,413 --> 01:14:27,095 Baker, my friend, you who make bread and trade it for money. 946 01:14:27,512 --> 01:14:30,989 One day those hands that make the bread will move, not for money, 947 01:14:31,109 --> 01:14:33,307 but to feed the people 948 01:14:33,427 --> 01:14:35,786 just to feed the people. 949 01:14:36,536 --> 01:14:39,426 For that day to come, my friend, let's put our hands together. 950 01:14:39,546 --> 01:14:41,751 For that day to come, all hands clasped, 951 01:14:41,871 --> 01:14:43,588 hands of all people. 952 01:14:44,181 --> 01:14:47,560 Baker, my friend, you who make bread and change it for money. 953 01:14:50,202 --> 01:14:52,892 Above the sky the sun sings clear and bright. 954 01:14:53,012 --> 01:14:56,143 Far from my nose and my dry chest. 955 01:14:56,263 --> 01:14:57,444 Oh who could, 956 01:14:57,564 --> 01:14:59,564 beyond the glass window, 957 01:14:59,684 --> 01:15:00,857 under the saint sun, 958 01:15:00,977 --> 01:15:02,186 far from this city, 959 01:15:02,306 --> 01:15:04,217 from you, from me, from everyone, 960 01:15:04,337 --> 01:15:06,466 run free and naked across the fields. 961 01:15:07,122 --> 01:15:10,465 If only one could escape by running, running and running. 962 01:15:10,585 --> 01:15:13,201 with the head held high and free feet. 963 01:15:13,321 --> 01:15:15,943 with the head held high and free feet. 964 01:15:16,063 --> 01:15:19,516 If escaping was just running, running and running. 965 01:15:21,862 --> 01:15:24,293 Because our necks are tired, 966 01:15:24,413 --> 01:15:26,739 and our knees are weaker. 967 01:15:26,859 --> 01:15:29,349 Because what happened to our spears? 968 01:15:29,469 --> 01:15:31,009 Because all our protests, 969 01:15:31,129 --> 01:15:32,507 serious and dressed in suits, 970 01:15:32,627 --> 01:15:33,695 aren't hymns 971 01:15:33,815 --> 01:15:35,596 just mere words. 972 01:15:35,716 --> 01:15:37,087 Because we'll never walk 973 01:15:37,207 --> 01:15:39,706 over the mountains like we used to dream. 974 01:15:39,826 --> 01:15:43,410 Because, young men, we'll never... 975 01:15:46,172 --> 01:15:47,352 I had friends. 976 01:15:47,472 --> 01:15:48,999 They walk along, 977 01:15:49,119 --> 01:15:49,751 they walk, 978 01:15:49,871 --> 01:15:50,776 and they'll. 979 01:15:50,896 --> 01:15:53,617 I had friends, they walk by the other side of the sea. 980 01:15:54,528 --> 01:15:55,794 I've forgotten you already. 981 01:15:55,914 --> 01:15:57,101 I don't know you. 982 01:15:59,864 --> 01:16:02,083 Oh the jealous kid. 983 01:16:04,938 --> 01:16:05,691 Leave me alone. 984 01:16:06,239 --> 01:16:07,501 I'm working. 985 01:16:12,960 --> 01:16:13,790 Wait. 986 01:16:18,812 --> 01:16:20,530 As soon as there's young people around, 987 01:16:20,650 --> 01:16:23,646 you forget me even if I'm right in front of you. 988 01:16:24,749 --> 01:16:27,314 But they're such a sad group, 989 01:16:27,434 --> 01:16:28,749 they don't even smoke 990 01:16:28,869 --> 01:16:29,909 Yeah... right. 991 01:16:35,578 --> 01:16:36,935 Don't work now. 992 01:16:38,379 --> 01:16:39,848 It's already ruined. 993 01:16:40,709 --> 01:16:43,190 You should stop working when I'm here. 994 01:16:46,787 --> 01:16:49,395 Yes, I can't do anything whatsoever... 995 01:16:49,666 --> 01:16:51,430 my work will be ruined. 996 01:16:53,058 --> 01:16:54,274 Come on, Carlos. 997 01:16:54,783 --> 01:16:55,998 Leave me. 998 01:16:56,521 --> 01:16:57,723 I'm not joking. 999 01:16:58,133 --> 01:16:58,740 Look. 1000 01:16:59,929 --> 01:17:01,753 One print more, one print less. 1001 01:17:02,569 --> 01:17:04,138 And every time you show up I end up doing nothing 1002 01:17:04,258 --> 01:17:06,025 and afterwards... I'm lost. 1003 01:17:06,145 --> 01:17:07,891 Go there, buy newspapers. 1004 01:17:08,011 --> 01:17:10,131 More? We already have a lot! 1005 01:17:10,251 --> 01:17:12,486 Buy them, we have to be updated. 1006 01:17:12,606 --> 01:17:13,701 Whatever you want. 1007 01:17:36,752 --> 01:17:37,812 Today is such a great day! 1008 01:17:37,932 --> 01:17:39,317 There's a good new! 1009 01:17:39,437 --> 01:17:40,787 You're an optimist. 1010 01:17:40,907 --> 01:17:41,515 Let me see. 1011 01:17:41,635 --> 01:17:42,957 They didn't murder Dubcek. 1012 01:17:46,355 --> 01:17:47,611 Carlos, look! 1013 01:17:48,065 --> 01:17:50,000 Monsignor defends his clergy. 1014 01:17:50,256 --> 01:17:52,518 People misunderstand communism with thirst for justice nowadays. 1015 01:17:53,125 --> 01:17:54,624 Priests want to behave well. 1016 01:17:54,744 --> 01:17:55,938 It's useless. 1017 01:17:56,058 --> 01:17:58,021 They'll cut their heads no matter what. 1018 01:18:03,662 --> 01:18:06,560 Prague on probation under Moscow. 1019 01:18:11,712 --> 01:18:12,815 This is getting complicated. 1020 01:18:12,935 --> 01:18:13,395 Read. 1021 01:18:14,483 --> 01:18:17,183 Prague on probation under Moscow. 1022 01:18:18,391 --> 01:18:20,448 This reminds me of an idea of my friend Philippe. 1023 01:18:20,765 --> 01:18:22,744 For him jail is a symbol of freedom, 1024 01:18:22,864 --> 01:18:26,066 everytime he told the truth freely he ended up in jail. 1025 01:18:36,389 --> 01:18:40,375 College students try to boycott the Olympic Games in Mexico. 1026 01:18:40,495 --> 01:18:40,954 One. 1027 01:18:41,074 --> 01:18:41,562 Two. 1028 01:18:41,682 --> 01:18:42,333 Three. 1029 01:18:42,453 --> 01:18:45,738 We should've been there too! 1030 01:18:48,016 --> 01:18:50,391 Immediately after his return, 1031 01:18:50,511 --> 01:18:53,736 Czech Assembly's President cried 1032 01:18:53,856 --> 01:18:56,655 while adressing the people about the outcome 1033 01:18:56,775 --> 01:18:59,295 of the discussions with Moscow. 1034 01:18:59,415 --> 01:19:00,894 Industrial Development. 1035 01:19:10,227 --> 01:19:11,209 Housing. 1036 01:19:39,362 --> 01:19:40,620 School-age. 1037 01:20:01,637 --> 01:20:02,902 The other house. 1038 01:20:10,853 --> 01:20:12,774 These are the issues I want to deal with. 1039 01:20:13,486 --> 01:20:24,492 1, X, 2, 1, X, 2, 1, X, 2, 1, X, 2, .... 1040 01:20:25,577 --> 01:20:26,198 And nothingness. 1041 01:20:26,509 --> 01:20:28,834 I would also like to photograph nothingness. 1042 01:20:29,591 --> 01:20:30,389 Click 1043 01:20:30,820 --> 01:20:31,449 Click 1044 01:20:40,205 --> 01:20:42,558 I'd like to have someone to shout at. 1045 01:20:46,254 --> 01:20:46,897 Maria. 1046 01:20:47,201 --> 01:20:49,067 Would you let me get angry with you? 1047 01:20:49,187 --> 01:20:50,643 As you're the closest neighbor I have. 1048 01:20:51,032 --> 01:20:51,901 Listen. 1049 01:20:52,021 --> 01:20:52,819 Listen! 1050 01:20:53,111 --> 01:20:56,447 United States' new representative in the talks between Paris over Vietnam 1051 01:20:56,567 --> 01:20:59,726 ends his vacation in Alicante in order to meet 1052 01:20:59,846 --> 01:21:02,120 his North Vietnam coleague in their weekly meeting 1053 01:21:02,240 --> 01:21:03,958 They've made a deal. 1054 01:21:04,078 --> 01:21:05,670 They've made a deal, you know? 1055 01:21:06,834 --> 01:21:08,594 They've agreed to... 1056 01:21:08,714 --> 01:21:11,464 meet the next week. 1057 01:21:11,584 --> 01:21:14,566 Those who die day after day aren't present in their talks. 1058 01:21:14,686 --> 01:21:16,022 Postponements don't matter. 1059 01:21:16,142 --> 01:21:20,064 He has to study the requests of both ends from one meetin to the next. 1060 01:21:20,184 --> 01:21:21,096 One week is normal. 1061 01:21:21,216 --> 01:21:22,986 Normal, normal! Everything is normal for you. 1062 01:21:23,106 --> 01:21:24,859 But Carlos, Carlos! 1063 01:21:24,979 --> 01:21:27,141 Look, read this, it's always the same. 1064 01:21:27,261 --> 01:21:30,340 Carlos, come on. Read it! 1065 01:21:30,645 --> 01:21:32,728 It's a fraud! A big scam! 1066 01:21:33,179 --> 01:21:35,822 Living the good life in big hotels, 1067 01:21:35,942 --> 01:21:37,971 shaking hands and smiling. 1068 01:21:38,091 --> 01:21:40,720 Always among good friends. How are you? 1069 01:21:40,840 --> 01:21:44,419 "The presence of a new element is to be expected in the Paris conversations." 1070 01:21:46,578 --> 01:21:49,313 "Poor people get poorer and rich get richer everyday." 1071 01:21:50,839 --> 01:21:53,680 "Violence.. guerrillas.." 1072 01:21:54,047 --> 01:21:58,068 "An airplane with food for Diafra has been 28 days in Las Palmas airport." 1073 01:22:06,998 --> 01:22:08,850 "Diafra people are agonizing." 1074 01:22:14,605 --> 01:22:18,605 "Man have the need to protest and express himself" 1075 01:22:19,552 --> 01:22:20,654 "but they don't let him." 1076 01:22:32,894 --> 01:22:35,869 "A discussion prolongs the death of Biafrans." 1077 01:22:45,670 --> 01:22:48,900 "An brasilian orphanage is turned into a concentration camp for kids." 1078 01:23:09,591 --> 01:23:11,853 "Young protesters will be..." 1079 01:23:19,647 --> 01:23:22,014 "Mao places schools under the control of the workers." 1080 01:23:35,095 --> 01:23:37,399 "...gave a boost to a prolonged struggle." 1081 01:23:43,975 --> 01:23:44,880 "Love and peace." 1082 01:23:45,000 --> 01:23:46,314 "Blood and violence." 1083 01:23:48,261 --> 01:23:50,960 "200 thousand strikers left." 1084 01:23:53,500 --> 01:23:55,734 "Tears in the Latino neighborhood." 1085 01:23:58,278 --> 01:24:00,935 "CIA guilty of the bloody events." 1086 01:24:06,382 --> 01:24:07,979 "The Head of State, the government, 1087 01:24:08,099 --> 01:24:09,972 20 cardinals, 700 bishops, 1088 01:24:10,092 --> 01:24:11,778 200.000 believers." 1089 01:24:19,741 --> 01:24:23,189 "Democratic convention in the national amphitheater looks like a rally." 1090 01:24:23,772 --> 01:24:27,124 "Tokyo, 618 injured and 913 under arrest." 1091 01:24:35,734 --> 01:24:37,670 "The pope understand the hostility 1092 01:24:37,790 --> 01:24:40,045 towards his encyclical letter "Humanae Vitae". 1093 01:25:01,225 --> 01:25:02,455 Definitive. 1094 01:25:08,822 --> 01:25:10,999 I don't want to stay in the same place anymore. 1095 01:25:14,936 --> 01:25:17,352 I don't want to stay forever with anybody. 1096 01:25:25,572 --> 01:25:26,809 Everywhere around the world 1097 01:25:27,550 --> 01:25:31,515 Angry uniformed men are beating students. 1098 01:25:43,739 --> 01:25:44,700 Loving you... 1099 01:25:44,820 --> 01:25:47,060 I've forgotten that I'm also 1100 01:25:47,180 --> 01:25:48,749 part of the repressed youth. 1101 01:25:55,515 --> 01:25:57,784 We weren't able to be friends, 1102 01:25:57,904 --> 01:25:59,006 like in Jules et Jim. 1103 01:26:01,105 --> 01:26:04,000 He didn't write none of the stories he wanted to write. 1104 01:26:05,156 --> 01:26:07,602 All of us should go everywhere. 1105 01:26:07,722 --> 01:26:10,584 We should've been there too. 1106 01:26:10,704 --> 01:26:13,015 All of us should've been there. 1107 01:26:13,135 --> 01:26:15,508 All of us should go everywhere. 1108 01:26:15,628 --> 01:26:19,727 We should have been there too, everyone... 1109 01:26:20,259 --> 01:26:22,413 I'm feeling guilty of indifference. 1110 01:26:32,874 --> 01:26:34,584 and I don't want to feel ashamed 1111 01:26:34,704 --> 01:26:36,591 for forgetting my responsability. 1112 01:26:41,801 --> 01:26:43,815 Don't expect it to start... 1113 01:26:44,076 --> 01:26:45,398 We checked it doesn't work. 1114 01:26:45,970 --> 01:26:47,631 I'm in a protest. 1115 01:26:48,093 --> 01:26:50,694 It'll be useless if nobody knows. 1116 01:26:51,062 --> 01:26:52,764 I'll remain still for an hour. 1117 01:26:54,891 --> 01:26:57,173 I want to find people from nowhere 1118 01:26:57,774 --> 01:26:58,820 and join them. 1119 01:27:00,106 --> 01:27:02,820 As it's possible to understand each other between generations, 1120 01:27:03,355 --> 01:27:04,975 I want to understand mine. 1121 01:27:05,885 --> 01:27:06,954 Be with them 1122 01:27:07,440 --> 01:27:08,818 and share our fears. 1123 01:27:10,323 --> 01:27:22,660 No, no, no! 1124 01:28:14,826 --> 01:28:17,597 The world is and have always been garbage. 1125 01:28:17,717 --> 01:28:18,699 I know. 1126 01:28:18,819 --> 01:28:21,173 In the year 506 1127 01:28:21,293 --> 01:28:23,380 and in 2000 too. 1128 01:28:24,203 --> 01:28:25,813 There have always been thieves, 1129 01:28:25,933 --> 01:28:28,102 traitors and victims of fraud, 1130 01:28:28,222 --> 01:28:30,166 happy and bitter people, 1131 01:28:30,286 --> 01:28:32,286 valuables and imitations 1132 01:28:33,274 --> 01:28:35,366 But, that the 20th century 1133 01:28:35,486 --> 01:28:37,316 is a display of insolent malice, 1134 01:28:37,436 --> 01:28:39,380 Is there anybody who doubts that? 1135 01:28:40,318 --> 01:28:43,286 We lived sunk in a fuzz 1136 01:28:43,406 --> 01:28:45,265 and in the same mud 1137 01:28:45,385 --> 01:28:47,027 all well-worn... 1138 01:28:47,908 --> 01:28:49,887 20th century, bazaar 1139 01:28:50,007 --> 01:28:51,759 problematic and feverish! 1140 01:28:51,879 --> 01:28:53,836 If you don't cry you don't get fed 1141 01:28:53,956 --> 01:28:55,942 and if you don't steal you're a stupid. 1142 01:28:56,062 --> 01:28:57,737 Go ahead! 1143 01:28:57,857 --> 01:29:00,214 Keep it up! 1144 01:29:00,577 --> 01:29:03,475 There, in hell we're going to meet. 1145 01:29:03,595 --> 01:29:05,326 Don't think anymore, 1146 01:29:05,446 --> 01:29:07,758 move out of the way. 1147 01:29:07,878 --> 01:29:11,277 Nobody cares if you are dishonest. 1148 01:29:11,775 --> 01:29:15,352 If one lives in a pose, 1149 01:29:15,805 --> 01:29:18,066 and another, in his ambition, steals, 1150 01:29:18,186 --> 01:29:20,413 it's the same if it's a priest, 1151 01:29:20,533 --> 01:29:22,448 a mattress maker, a king of clubs, 1152 01:29:22,568 --> 01:29:24,007 a cad or a tramp. 1153 01:29:25,329 --> 01:29:27,053 What a lack of respect, 1154 01:29:27,173 --> 01:29:29,018 what a way to run over reason! 1155 01:29:29,138 --> 01:29:30,983 Anybody is a gentleman! 1156 01:29:31,103 --> 01:29:33,527 Anybody is a thief! 1157 01:29:34,351 --> 01:29:35,948 Mixed with Stavinsky 1158 01:29:36,068 --> 01:29:38,040 you have Don Bosco and Madelon, 1159 01:29:38,160 --> 01:29:39,986 Conchita and Napoleon, 1160 01:29:40,106 --> 01:29:42,139 Carnera and San Martin. 1161 01:29:43,374 --> 01:29:46,413 But in the disrespectful window 1162 01:29:46,533 --> 01:29:48,447 of the bazaars, 1163 01:29:48,567 --> 01:29:50,440 life is mixed up 1164 01:29:51,415 --> 01:29:54,369 and wounded by a sword without rivets 1165 01:29:54,489 --> 01:29:56,348 rests the Bible 1166 01:29:56,468 --> 01:29:57,959 near a bandoneon. 1167 01:29:58,965 --> 01:30:00,972 20th century, bazaar 1168 01:30:01,092 --> 01:30:02,979 problematic and feverish! 1169 01:30:03,099 --> 01:30:05,142 If you don't cry you don't get fed, 1170 01:30:05,262 --> 01:30:07,064 if you don't steal you're a stupid. 1171 01:30:07,184 --> 01:30:08,528 Just go ahead! 1172 01:30:08,648 --> 01:30:11,100 Keep it up! 1173 01:30:11,220 --> 01:30:14,563 There, in hell we're going to meet. 1174 01:30:14,683 --> 01:30:16,386 Don't think anymore. 1175 01:30:17,078 --> 01:30:17,855 Where are you going? 1176 01:30:18,859 --> 01:30:20,018 Where do you want to go? 1177 01:30:21,940 --> 01:30:22,901 I don't know. 1178 01:30:23,311 --> 01:30:23,919 Think about it. 1179 01:30:24,739 --> 01:30:26,407 Maybe you still can do something about it. 1180 01:30:26,921 --> 01:30:27,571 Yes. 1181 01:30:28,757 --> 01:30:30,410 Maybe I can scream for help. 1182 01:30:36,701 --> 01:30:40,503 1968 as the International Human Rights Year 1183 01:30:40,942 --> 01:30:42,694 that allow men to scream for help. 1184 01:30:43,132 --> 01:30:44,518 To whom? 83517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.