All language subtitles for Secret.Love.Affair.E06.140401.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Secret Lovers team @ Viki. 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,460 Episode 6 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,670 You're sending him away gracefully. 4 00:00:28,670 --> 00:00:31,490 I thought that you'd put up a fight. 5 00:00:32,250 --> 00:00:34,110 I held it in. 6 00:00:34,110 --> 00:00:37,060 If I pulled too hard, he might go sideways. 7 00:00:38,180 --> 00:00:40,190 Of course. 8 00:00:42,650 --> 00:00:45,450 But he smiled a little in front of you. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,030 Earlier. 10 00:00:49,740 --> 00:00:52,780 I think he's more comfortable with you than with me. 11 00:00:54,940 --> 00:00:57,230 Well... I guess (he would be) more than a professor. 12 00:00:57,230 --> 00:00:59,220 Is he perhaps... 13 00:00:59,220 --> 00:01:01,820 rejecting me? 14 00:01:02,790 --> 00:01:05,830 Why would he? 15 00:01:05,830 --> 00:01:09,070 I have to show him with patience. 16 00:01:09,070 --> 00:01:10,910 What it is to have affection between a teacher and a pupil, 17 00:01:10,910 --> 00:01:13,700 and what it is to trust and follow someone. 18 00:01:13,700 --> 00:01:16,030 How would he know that? 19 00:01:18,120 --> 00:01:21,890 Why did you say that you were for it (him moving back home) back there? 20 00:01:23,010 --> 00:01:26,400 The same reason as yours. 21 00:01:28,110 --> 00:01:29,830 Then... 22 00:01:29,830 --> 00:01:32,420 I... did well, right? 23 00:01:32,420 --> 00:01:37,150 Even if it doesn't sit well with me, letting him go when I should... 24 00:01:39,440 --> 00:01:43,520 Well.. that... the girlfriend bothers me. 25 00:01:45,610 --> 00:01:48,000 Or should we just open it up for him? 26 00:01:48,000 --> 00:01:52,060 Tell her to come out and buy her food and have her come over the house to socialize. 27 00:01:55,620 --> 00:01:58,500 It might not be something to give only a negative look. 28 00:01:58,500 --> 00:02:01,020 Both emotionally and physically, 29 00:02:01,020 --> 00:02:03,490 he's at the age to be very active and sensitive. 30 00:02:03,490 --> 00:02:06,490 Barring him from everything won't do any good. 31 00:02:06,490 --> 00:02:09,010 If you look at the kids that are dating a specific partner, 32 00:02:09,010 --> 00:02:12,650 there is something...that is stable about them. 33 00:02:13,570 --> 00:02:16,070 You're going too far. 34 00:02:16,070 --> 00:02:19,570 You said you would patiently show him what the affection between a teacher and a pupil is. 35 00:02:19,570 --> 00:02:21,990 What it is to have trust. 36 00:02:23,200 --> 00:02:25,560 Are you being sarcastic right now? 37 00:02:25,560 --> 00:02:28,420 It's not that. You're going back and forth. 38 00:02:28,420 --> 00:02:32,410 You said the girlfriend bothered you, then you said you're going to open up. 39 00:02:32,410 --> 00:02:35,380 You, too, show some enthusiasm! 40 00:02:35,380 --> 00:02:38,630 I'm asking you to worry with me about how we're going to manage him! 41 00:02:38,630 --> 00:02:42,120 If my method doesn't suit you, why don't you tell me that it won't work! 42 00:02:46,880 --> 00:02:49,700 I'm sorry for getting mad, 43 00:02:49,700 --> 00:02:51,410 but you should understand. 44 00:02:51,410 --> 00:02:53,650 Honestly, that guy's not easy. 45 00:02:53,650 --> 00:02:57,730 I don't know what he thinks about me, or if he's grateful to me, 46 00:02:58,550 --> 00:03:01,200 I don't know what he's thinking. 47 00:03:02,120 --> 00:03:05,420 I've never seen anyone who grew up in that kind of environment. 48 00:03:05,420 --> 00:03:07,730 That kind of environment... 49 00:03:09,910 --> 00:03:11,850 I know. 50 00:03:12,740 --> 00:03:15,120 But you should.. 51 00:03:15,120 --> 00:03:18,030 treat him with sincerity first. 52 00:03:18,030 --> 00:03:20,020 Should I? 53 00:03:24,960 --> 00:03:27,260 Oh. 54 00:03:27,350 --> 00:03:28,850 Could you drop me off at the main street? 55 00:03:28,850 --> 00:03:31,550 I'm supposed to meet with Ji Soo and Jeong for a bit. 56 00:03:32,180 --> 00:03:34,440 Why them? 57 00:03:34,440 --> 00:03:36,630 What do you mean "why"? 58 00:03:36,630 --> 00:03:38,250 You can join us. 59 00:03:38,250 --> 00:03:41,070 No, I don't want to. Too loud. 60 00:04:08,620 --> 00:04:11,320 Yeah, Ji Soo! 61 00:04:11,320 --> 00:04:13,420 This is a coded message. 62 00:04:13,420 --> 00:04:16,260 You're supposed to be with me right now. 63 00:04:16,260 --> 00:04:19,440 I'm telling you this just in case, but don't forget about it 64 00:04:19,440 --> 00:04:21,820 and make me an alibi. 65 00:04:23,310 --> 00:04:25,090 There's something. 66 00:04:25,090 --> 00:04:28,020 I'll tell you later. 67 00:04:28,020 --> 00:04:29,850 Okay. 68 00:04:36,300 --> 00:04:38,100 It's all exactly the same. 69 00:04:38,100 --> 00:04:40,640 Of course I'd use it the way it is. Why would I invest more money in this place? 70 00:04:40,640 --> 00:04:42,670 Even the menu is the same. 71 00:04:42,670 --> 00:04:45,140 It's just that I feel a little weird. 72 00:04:45,140 --> 00:04:47,750 Reminds of my mom, too, you know. 73 00:04:47,750 --> 00:04:50,450 If you're reminded of her, you should think about her. What else to do? 74 00:04:50,450 --> 00:04:53,610 Oh, I know, right? 75 00:04:53,610 --> 00:04:57,360 What about your public service? Are you all done? 76 00:04:57,360 --> 00:05:01,540 Well, they might call me back for duty in a few months depending on the re-exam. 77 00:05:01,540 --> 00:05:04,860 If you don't want to cook, come down and take some Banchan (side dishes) with you. 78 00:05:04,860 --> 00:05:06,900 Sometimes help us with deliveries when Ahjussi is busy. 79 00:05:06,900 --> 00:05:08,680 Okay. 80 00:05:23,060 --> 00:05:25,460 Is it nice to be back home? 81 00:05:27,500 --> 00:05:29,870 How did you get here? 82 00:05:31,200 --> 00:05:32,830 On a taxi. 83 00:05:32,830 --> 00:05:34,030 (Got here) Well. 84 00:05:34,030 --> 00:05:35,850 Not that... 85 00:05:35,850 --> 00:05:37,860 I had to tell you something. 86 00:05:37,860 --> 00:05:39,720 Your phone doesn't work yet. 87 00:05:39,720 --> 00:05:43,200 There won't be many reasons to meet in private from now on. 88 00:05:44,420 --> 00:05:46,940 Why not? 89 00:05:46,940 --> 00:05:51,650 I couldn't find any cafes. I want to go sit somewhere. 90 00:05:52,800 --> 00:05:55,330 There's only my house. 91 00:05:56,050 --> 00:06:00,130 I came as your teacher. 92 00:06:00,130 --> 00:06:01,800 But.. 93 00:06:02,700 --> 00:06:05,480 will it be okay? 94 00:06:05,490 --> 00:06:06,850 What? 95 00:06:06,850 --> 00:06:08,910 It's... dark and dangerous. 96 00:06:08,910 --> 00:06:11,150 For you. 97 00:06:13,000 --> 00:06:14,610 I'll follow you well. 98 00:06:14,610 --> 00:06:16,490 Come. 99 00:06:19,530 --> 00:06:21,110 Aigoo, this... 100 00:06:21,110 --> 00:06:24,060 It's dirty but just hold this as you come up. 101 00:06:39,410 --> 00:06:41,950 Aiyoo, it really is dark. 102 00:06:41,950 --> 00:06:44,340 Yes, the lamp is broken. 103 00:06:44,340 --> 00:06:47,140 Will you give me your cellphone for a minute? 104 00:06:52,970 --> 00:06:53,790 Just a second. 105 00:06:56,560 --> 00:06:58,440 Come up. 106 00:07:50,820 --> 00:07:53,630 Oh, stay here one moment. 107 00:07:56,300 --> 00:07:57,960 You were going to move but returned. 108 00:07:57,960 --> 00:07:59,760 Yes. 109 00:08:01,030 --> 00:08:03,050 You have to close the door. 110 00:08:03,050 --> 00:08:04,400 Oh. 111 00:08:04,400 --> 00:08:07,180 You said Mr. Mice would come in, right? - Yes. 112 00:08:48,430 --> 00:08:51,470 Wipe your hands. 113 00:09:22,050 --> 00:09:23,250 Not too shabby, actually. 114 00:09:23,350 --> 00:09:24,350 Yes. 115 00:09:24,700 --> 00:09:28,830 My girlfriend said that she came by sometimes and cleaned. 116 00:09:30,990 --> 00:09:32,810 I see. 117 00:09:38,750 --> 00:09:40,870 No need to be so thorough, I'll just come in. 118 00:09:40,870 --> 00:09:43,330 Oh, wait. 119 00:09:56,350 --> 00:09:58,390 Sit here. 120 00:09:58,390 --> 00:10:00,050 Can I? This says "music". 121 00:10:00,050 --> 00:10:02,100 It's okay. 122 00:10:09,400 --> 00:10:10,450 You sit down, too. 123 00:10:10,450 --> 00:10:12,770 Yes. Just a minute. 124 00:10:30,960 --> 00:10:32,860 Are you bringing out something? 125 00:10:32,860 --> 00:10:34,530 Yes. Coffee. 126 00:10:34,530 --> 00:10:36,660 Water's fine. 127 00:10:36,660 --> 00:10:38,270 Okay. 128 00:11:35,700 --> 00:11:38,170 What I wanted to say was... 129 00:11:39,900 --> 00:11:41,500 First of all, 130 00:11:42,320 --> 00:11:45,870 you have to aim high. 131 00:11:45,870 --> 00:11:48,640 What you need to be thinking about 132 00:11:48,640 --> 00:11:51,720 is neither Oh Hye Won nor the audition for Seohan College of Music. 133 00:11:51,720 --> 00:11:56,040 Those are just your stepping stones. 134 00:11:58,590 --> 00:12:01,170 You should enter international competitions. 135 00:12:01,170 --> 00:12:04,130 Check the schedule on the website. 136 00:12:04,130 --> 00:12:06,270 Ji Min Woo is... 137 00:12:08,680 --> 00:12:12,210 You know him, right? You probably saw him at the music festival.- Yes. 138 00:12:15,940 --> 00:12:20,450 He's going for the Geneva Competition in November this year. 139 00:12:20,450 --> 00:12:24,130 I heard he made a submission for the DVD preliminaries. 140 00:12:24,130 --> 00:12:28,140 The due date has passed, so you'll have to prepare for the next year's competition. 141 00:12:28,140 --> 00:12:33,820 Epinal, France for March 2015, Gezaa Anda, Switzerland around June, 142 00:12:33,820 --> 00:12:38,520 Tchaikovsky from the 15th in the same month, Munich in August, Chopin in October... 143 00:12:38,520 --> 00:12:40,630 Look. 144 00:12:42,000 --> 00:12:45,060 You told me this before. 145 00:12:46,190 --> 00:12:51,000 "You're different from those kids. You're special." 146 00:12:54,280 --> 00:12:56,330 I'm not... 147 00:12:57,310 --> 00:13:01,360 a kid who's just acting cute in front of you, 148 00:13:03,160 --> 00:13:07,090 and I'm sorry to say this, but 149 00:13:07,090 --> 00:13:10,660 I'm not insensitive like Professor Kang, either. 150 00:13:12,830 --> 00:13:14,760 It worked perfectly on you. 151 00:13:14,760 --> 00:13:16,140 Yes. 152 00:13:16,140 --> 00:13:18,090 I'm telling you this to upset you. 153 00:13:18,090 --> 00:13:20,410 So that you'll set up a goal and go for it. 154 00:13:20,410 --> 00:13:23,630 I think you're trying too hard. 155 00:13:23,630 --> 00:13:26,760 To make yourself look like a grown-up person in front of me. 156 00:13:28,230 --> 00:13:30,190 I... 157 00:13:30,190 --> 00:13:32,490 can do well. 158 00:13:32,490 --> 00:13:34,100 Do what? 159 00:13:34,100 --> 00:13:36,630 Not getting intimidated. 160 00:13:36,630 --> 00:13:38,470 What does that mean? 161 00:13:40,640 --> 00:13:43,410 To you, I am 162 00:13:43,410 --> 00:13:47,880 100% sincere, so I don't have to lie, is what I mean. 163 00:13:47,880 --> 00:13:49,860 I have nothing to be afraid of. 164 00:13:49,860 --> 00:13:53,130 Of course I'll have to hide it from other people. 165 00:13:53,130 --> 00:13:55,790 To protect you. 166 00:13:55,790 --> 00:13:57,250 But... 167 00:13:57,250 --> 00:14:00,180 that's why I can do it even better. 168 00:14:00,990 --> 00:14:02,920 Now that I'm here in my own home, 169 00:14:02,920 --> 00:14:05,840 my confidence has gone up, and 170 00:14:05,840 --> 00:14:08,250 somehow I feel like I have nothing to hide. 171 00:14:09,980 --> 00:14:12,040 I feel like 172 00:14:12,040 --> 00:14:16,040 I'm a rather decent guy. 173 00:14:17,460 --> 00:14:19,780 So, as for you, 174 00:14:19,780 --> 00:14:22,530 don't worry too much, 175 00:14:24,090 --> 00:14:26,840 and don't act too grown-up either, and... 176 00:14:28,540 --> 00:14:30,990 You just need to love me. 177 00:14:30,990 --> 00:14:32,470 You have nothing to lose. 178 00:14:32,470 --> 00:14:34,970 It's obvious I'm the one who loves you more. 179 00:14:44,420 --> 00:14:46,950 I'm just saying... 180 00:15:11,850 --> 00:15:14,160 I packed some fruits and things as you asked for snacks. 181 00:15:14,160 --> 00:15:15,200 This is fine. Good enough. 182 00:15:15,200 --> 00:15:17,120 What should I tell Director when she comes home? 183 00:15:17,120 --> 00:15:18,720 She'll know if you just tell her I've gone out to see a student. 184 00:15:18,720 --> 00:15:22,730 Then please be on your way. I have something on the stove. 185 00:15:30,840 --> 00:15:33,330 Why are you so stubborn? 186 00:15:33,330 --> 00:15:38,150 Your emotion... don't you know how dangerous it is? 187 00:15:49,730 --> 00:15:51,260 I'm going to connect the computer. While I do that, 188 00:15:51,260 --> 00:15:53,390 look at this. 189 00:15:53,390 --> 00:15:55,340 Don't do other things and finish listening to what I have to say. 190 00:15:55,340 --> 00:15:57,360 It won't take long. 191 00:16:27,450 --> 00:16:32,450 Make sure to thoroughly wash your peanut and armpits during bath. 192 00:16:47,080 --> 00:16:49,530 What, what are you doing? 193 00:16:51,860 --> 00:16:54,500 Here. This is funnier. 194 00:17:14,200 --> 00:17:17,610 English is difficult. 195 00:17:17,610 --> 00:17:20,920 The pronunciation sounds so funny, 196 00:17:20,920 --> 00:17:24,370 my face gets red before I know it. 197 00:17:41,830 --> 00:17:45,930 Today, I only played Mozart sonata all day. 198 00:17:45,930 --> 00:17:48,620 I played until late at night. 199 00:17:48,620 --> 00:17:52,570 Mom said it's too noisy, while doing the dishes. 200 00:17:52,570 --> 00:17:56,490 But she says it's strange, after listening to it. 201 00:17:56,490 --> 00:17:59,620 She says, why is it sad, when it's light and cheerful. 202 00:17:59,620 --> 00:18:01,620 I feel the same. 203 00:18:01,620 --> 00:18:04,900 A major chord feels like a minor chord. 204 00:18:05,700 --> 00:18:09,700 A minor chord also feels like a major chord. 205 00:18:13,770 --> 00:18:15,320 What kind of a person was your mother? 206 00:18:15,320 --> 00:18:16,860 Pardon? 207 00:18:20,160 --> 00:18:24,720 Your talent seems to run through your mother. 208 00:18:25,650 --> 00:18:29,260 She feels the music properly. 209 00:18:32,550 --> 00:18:33,850 Do you have a picture of her? 210 00:18:33,850 --> 00:18:36,310 Ah, yes. 211 00:18:43,260 --> 00:18:45,120 Here. 212 00:18:47,940 --> 00:18:50,420 She's beautiful. 213 00:18:50,420 --> 00:18:52,700 But she's got nothing except for that. 214 00:18:52,700 --> 00:18:57,090 Always getting herself hurt and conned... 215 00:18:57,090 --> 00:18:59,820 She raised you well. 216 00:18:59,820 --> 00:19:01,180 Yes. 217 00:19:01,180 --> 00:19:03,140 I haven't done anything bad. 218 00:19:03,140 --> 00:19:04,770 Compared to my friends, 219 00:19:04,770 --> 00:19:07,700 it's not like I swear as much, either. 220 00:19:07,700 --> 00:19:10,600 Ah, she nagged so much that 221 00:19:10,600 --> 00:19:14,890 I have good living habits. 222 00:19:14,890 --> 00:19:18,090 I love my mom very much. 223 00:19:18,090 --> 00:19:19,590 It's in the present tense. 224 00:19:19,590 --> 00:19:22,190 Of course. 225 00:19:22,190 --> 00:19:24,970 I want to tell her about you, too. 226 00:19:25,840 --> 00:19:29,080 Don't hit on me, considering your mom. 227 00:19:29,080 --> 00:19:30,690 Pardon? 228 00:19:32,010 --> 00:19:36,530 Moms can't stand their sons doing that. 229 00:19:37,930 --> 00:19:40,850 If you tell her you like someone who's 20 years older than you, 230 00:19:41,930 --> 00:19:44,770 she'll be very sad. 231 00:19:44,770 --> 00:19:45,580 Why? 232 00:19:45,580 --> 00:19:48,320 It doesn't make sense. 233 00:19:48,320 --> 00:19:51,480 She'll want to hit me, kick me out, 234 00:19:52,990 --> 00:19:54,100 and humiliate me. 235 00:19:54,100 --> 00:19:56,350 Do you want to listen to this through a head phone or nothing? 236 00:19:56,350 --> 00:19:57,720 Don't change topics. 237 00:19:57,720 --> 00:20:00,960 I picked some music pieces I've played. 238 00:20:01,500 --> 00:20:05,680 It's night time, so there's no traffic noise. It'd be better to listen without anything on. 239 00:20:05,680 --> 00:20:09,180 I recorded this without video. It's just audio. 240 00:23:09,480 --> 00:23:12,080 You played pieces like this too? 241 00:23:12,080 --> 00:23:14,070 Yes. Just... 242 00:23:14,790 --> 00:23:17,710 It's one of the most difficult pieces of Liszt. 243 00:23:18,610 --> 00:23:21,800 It looked awesome when Sohn Yeo Reum was playing it, so... 244 00:23:21,800 --> 00:23:23,670 Tchaikov.. 245 00:23:25,530 --> 00:23:28,330 Why do you cut off people's names? 246 00:23:28,330 --> 00:23:30,880 Pronounce it fully. With confidence. 247 00:23:31,970 --> 00:23:34,410 Tchaikovsky. 248 00:23:35,340 --> 00:23:39,470 I watched the 2nd round video so many times. 249 00:23:43,820 --> 00:23:47,170 For the audition repertoire, do this. 250 00:23:47,170 --> 00:23:50,270 Was that okay? - Of course. 251 00:23:54,230 --> 00:23:57,010 Come here. I'll give you a hug. 252 00:24:22,050 --> 00:24:25,390 I'll hug you. 253 00:24:37,890 --> 00:24:42,720 I think I'll have to go. Keep in mind what I said today. The goal... 254 00:26:50,860 --> 00:26:55,410 You're home? Hey, then why didn't you call? 255 00:26:56,750 --> 00:26:59,000 You're so dead. 256 00:27:01,160 --> 00:27:03,560 I just got off the bus. 257 00:27:05,750 --> 00:27:06,150 What? 258 00:27:07,620 --> 00:27:09,710 When Da Mi comes, please give her this. 259 00:27:09,710 --> 00:27:11,610 And the motorcycle please. 260 00:27:21,290 --> 00:27:23,060 Tighter! 261 00:27:23,060 --> 00:27:26,830 I'm not being dirty-minded. It's a safety problem. 262 00:27:26,830 --> 00:27:29,200 Okay. 263 00:29:20,930 --> 00:29:22,940 So this is why kids like it. 264 00:29:22,960 --> 00:29:24,760 Would you like me to take you for another round? 265 00:29:24,780 --> 00:29:27,290 Teeth rot if you suck on candy for too long. 266 00:29:27,290 --> 00:29:29,700 Now, get going to your girlfriend. 267 00:29:29,720 --> 00:29:33,300 It's very close from here to my house. About 30 minutes if I run. 268 00:29:33,300 --> 00:29:37,200 I'll come early in the morning to practice and go quietly. 269 00:29:38,060 --> 00:29:40,530 Practice at your house. I'll send you a piano. 270 00:29:40,530 --> 00:29:42,320 The one at the company. 271 00:29:42,830 --> 00:29:47,170 And also, Professor Kang will contact you about school. 272 00:29:47,200 --> 00:29:50,150 Don't call or text me. 273 00:29:50,150 --> 00:29:52,640 Only I can do that. 274 00:31:01,850 --> 00:31:02,950 I'm home. 275 00:31:05,290 --> 00:31:06,730 Was it fun? 276 00:31:07,620 --> 00:31:09,970 It's always the same, starting with trash-talking Seo Yeong Woo... 277 00:31:11,070 --> 00:31:12,640 About Lee Seon Jae. 278 00:31:17,620 --> 00:31:19,980 What should he play at his audition? 279 00:31:22,720 --> 00:31:24,200 Not sure. 280 00:31:25,830 --> 00:31:29,300 About Liszt? Rhapsodie espagnole. 281 00:31:31,510 --> 00:31:33,180 That's not your style. 282 00:31:33,180 --> 00:31:34,870 Why does my style matter? 283 00:31:35,630 --> 00:31:38,530 Seon Jae's getting the attention and appealing to the judges is what's important. 284 00:31:39,330 --> 00:31:41,560 Everyone will be mad impressed at cadenza. 285 00:31:43,050 --> 00:31:44,710 You should suggest that to him. 286 00:31:45,740 --> 00:31:47,600 You do it. 287 00:33:41,900 --> 00:33:46,980 I think it's going to take about 40 minutes to run to your house and come running back home. 288 00:33:48,890 --> 00:33:51,650 I'm going to jog around the neighborhood every morning as an exercise. 289 00:33:51,650 --> 00:33:55,790 If you happen to wake up around 6:30, look out the window. 290 00:34:54,670 --> 00:34:56,200 My hands... 291 00:34:58,250 --> 00:34:59,550 I won't use. 292 00:35:51,550 --> 00:35:53,950 You slept downstairs? 293 00:35:54,340 --> 00:35:55,980 Yeah. I was watching soccer. 294 00:35:56,780 --> 00:35:57,790 What are you doing? 295 00:35:59,070 --> 00:36:00,940 Well, mag(nolia)... 296 00:36:00,940 --> 00:36:04,320 No, I noticed pear flowers bloomed. 297 00:36:05,890 --> 00:36:07,520 Why would they, Lady? 298 00:36:08,630 --> 00:36:10,670 Would they bloom already? 299 00:36:12,170 --> 00:36:15,920 They wouldn't? I'll wash up first. 300 00:36:33,290 --> 00:36:34,860 I'm passing by right now. 301 00:37:11,350 --> 00:37:13,550 -Hello. -Welcome. 302 00:37:13,810 --> 00:37:16,640 Send me the list of instrument purchase file. 303 00:37:26,450 --> 00:37:30,450 This is more like putting in a new one rather than a repair. 304 00:37:30,820 --> 00:37:34,610 Hammer, damper, strings, even putting in the keyboard... 305 00:37:36,700 --> 00:37:40,660 It was bought at $300, but it cost $1800 to repair it? 306 00:37:40,700 --> 00:37:42,640 Wouldn't this be a problem during the audit? 307 00:37:42,690 --> 00:37:45,470 If they ask whether it's worth purchasing and owning it... 308 00:37:46,970 --> 00:37:49,380 It'll have to be done through the chairman's approval. 309 00:37:49,430 --> 00:37:51,050 It shouldn't be an issue. 310 00:37:52,030 --> 00:37:55,010 Draft a rental/lease-out document for me. 311 00:37:55,080 --> 00:37:57,400 Lee Seon Jae as the recipient. - Yes. 312 00:38:11,440 --> 00:38:12,330 Yes. 313 00:38:14,070 --> 00:38:17,300 Oh, yes. I'll go down now. 314 00:38:24,640 --> 00:38:26,610 Mr. Lee Seon Jae? - Yes. 315 00:38:26,650 --> 00:38:28,650 You received a notice, right? - Yes. 316 00:38:30,450 --> 00:38:32,010 Take a look, please. 317 00:38:37,550 --> 00:38:39,250 It's very familiar, isn't it? 318 00:38:39,980 --> 00:38:43,560 The one you sold a few months ago, our Director purchased it. 319 00:38:44,840 --> 00:38:46,920 How... how did she know? 320 00:39:08,370 --> 00:39:09,610 I got the piano. 321 00:39:10,040 --> 00:39:12,900 How did this come back to me..? 322 00:39:12,940 --> 00:39:15,830 You seem to see right through me. 323 00:39:15,870 --> 00:39:19,170 The sound became much better. Listen. 324 00:40:47,430 --> 00:40:49,310 Welcome. 325 00:40:49,310 --> 00:40:52,550 -Why are you so polite? -Huh? 326 00:40:52,550 --> 00:40:55,490 Aren't we close? 327 00:40:55,490 --> 00:40:58,990 I liked that you talked to me about your worries. 328 00:40:58,990 --> 00:41:02,490 Yes. I was really grateful. 329 00:41:03,160 --> 00:41:04,750 Sit down. 330 00:41:04,750 --> 00:41:09,130 Speak comfortably between us. The way you normally talk. 331 00:41:09,130 --> 00:41:10,900 Okay. 332 00:41:14,970 --> 00:41:16,650 I'll raise the chair for you. 333 00:41:16,650 --> 00:41:20,510 Ah, right. How did that problem turn out? 334 00:41:21,530 --> 00:41:23,530 Everything worked out well. 335 00:41:24,540 --> 00:41:27,800 I think this brings luck. 336 00:41:27,800 --> 00:41:30,720 My boyfriend got released. 337 00:41:30,720 --> 00:41:32,210 That's good. 338 00:41:32,210 --> 00:41:35,150 I felt bad because I couldn't help. 339 00:41:36,140 --> 00:41:38,940 I'm thankful to you for even listening to my story. 340 00:41:39,850 --> 00:41:42,030 That's why you look so happy! 341 00:41:42,030 --> 00:41:43,400 I guess so. 342 00:41:43,400 --> 00:41:46,560 I was a little mad 343 00:41:46,560 --> 00:41:48,390 because he went to the Professor's house right after he got released. 344 00:41:48,390 --> 00:41:50,310 Oh, no. 345 00:41:52,110 --> 00:41:56,410 Because I couldn't get in touch with him, I just went there looking for him. 346 00:41:56,410 --> 00:42:00,600 I got angry because he was sleeping tucked away in a nice room. 347 00:42:00,600 --> 00:42:04,020 I couldn't even sleep or eat because I was worried. 348 00:42:04,020 --> 00:42:07,170 Hitting and getting hit, we went at it for a round. 349 00:42:11,350 --> 00:42:13,810 Is the water temperature okay? 350 00:42:13,810 --> 00:42:15,940 Yes. It's just right. 351 00:42:16,750 --> 00:42:19,130 What's decent about him though is, 352 00:42:19,130 --> 00:42:22,520 the professor told him to live at (the professor's) house, but 353 00:42:22,520 --> 00:42:25,300 he declined and came back to his own house. 354 00:42:26,530 --> 00:42:30,690 The house is incredibly lousy, but he says he likes that. 355 00:42:30,690 --> 00:42:33,210 I let him off easy because it was so admirable. 356 00:42:34,020 --> 00:42:38,060 I plan to support him properly. 357 00:42:38,060 --> 00:42:40,580 Since he says he'll play the piano again. 358 00:42:40,580 --> 00:42:43,240 Are you saying that you're going to live with him? 359 00:42:43,240 --> 00:42:45,410 Huh? 360 00:42:45,410 --> 00:42:49,540 No, you said you're going to support him.. 361 00:42:49,540 --> 00:42:52,370 I'm saying that I'm going to act as a wife in advance. 362 00:42:52,370 --> 00:42:54,970 Even if we get married later. 363 00:42:56,360 --> 00:42:58,760 Could you cover my face, please? 364 00:43:00,320 --> 00:43:04,020 Oh, I wasn't in my right mind. 365 00:43:16,090 --> 00:43:20,840 Maybe I should straighten my hair. I feel a little low. 366 00:43:20,840 --> 00:43:22,810 It's good now. 367 00:43:23,890 --> 00:43:25,880 Does it not look good on me? 368 00:43:25,880 --> 00:43:28,490 It's better to avoid it. 369 00:43:28,490 --> 00:43:32,520 Since it will accentuate your age. 370 00:43:32,520 --> 00:43:36,320 I like you. You're honest. 371 00:43:36,320 --> 00:43:38,220 Thank you. 372 00:43:38,220 --> 00:43:43,400 Ah, right, CEO Seo came by yesterday. She said she was making a subsidiary company. 373 00:43:43,400 --> 00:43:45,830 Well, it's just a wish now. 374 00:43:45,830 --> 00:43:49,580 The chairman should return home for things to get moving, right? 375 00:43:49,580 --> 00:43:51,540 Yes. 376 00:44:04,210 --> 00:44:07,290 -Say something to her. -Okay. 377 00:44:07,290 --> 00:44:10,290 Why? She looks pretty when she smiles. 378 00:44:10,290 --> 00:44:14,150 She should be polite. You're a V.V.I.P. 379 00:44:19,230 --> 00:44:24,020 If you're busy, press 1. If you don't like this, press 2. 380 00:44:24,020 --> 00:44:27,140 If you have time, why don't we condition your hair? 381 00:44:27,140 --> 00:44:30,280 No. I have an appointment. I'll do it next time. 382 00:44:30,280 --> 00:44:32,450 Okay. You can do that. 383 00:44:50,900 --> 00:44:54,710 Oh, what should I do? I'm sorry. 384 00:44:54,710 --> 00:44:56,560 Gosh, so annoying! 385 00:44:56,560 --> 00:44:58,470 I know, right? Are you okay? 386 00:44:58,470 --> 00:45:00,580 Move! 387 00:45:00,580 --> 00:45:02,260 I'm not going to move. 388 00:45:05,040 --> 00:45:07,000 Be quiet. 389 00:45:07,000 --> 00:45:10,670 You brought the b*tch out of me. 390 00:45:13,030 --> 00:45:15,180 I'm sorry... 391 00:45:15,180 --> 00:45:16,380 (Say) Unnie. 392 00:45:16,380 --> 00:45:18,410 Unnie... 393 00:45:18,410 --> 00:45:20,430 Say them together! 394 00:45:20,430 --> 00:45:25,760 I did wrong, Unnie. 395 00:45:40,710 --> 00:45:42,810 You're done? 396 00:45:42,810 --> 00:45:44,560 Yes. 397 00:45:48,640 --> 00:45:51,100 Okay. 398 00:45:51,100 --> 00:45:53,600 See you later. 399 00:46:14,760 --> 00:46:17,790 These days, if he's 20 years old, he's absolutely not a kid. 400 00:46:17,790 --> 00:46:19,720 It's different from our times. 401 00:46:19,720 --> 00:46:21,160 That's probably right. 402 00:46:21,160 --> 00:46:22,980 Don't kid yourself. 403 00:46:22,980 --> 00:46:27,110 Whether it's our times or your times, things people do at that age is all the same. 404 00:46:27,110 --> 00:46:32,610 When I was going out with Dae Han, I, too, ran off to Mt. Seorak after telling my parents I was going on a school field trip. 405 00:46:33,130 --> 00:46:34,770 Hey, you did it because it was you. 406 00:46:34,770 --> 00:46:36,690 "Because it was you," as if! 407 00:46:36,690 --> 00:46:41,360 After getting caught in the act while filming a rated-R movie with In Seo in the practice room. 408 00:46:41,360 --> 00:46:45,380 Hey! How is that rated-R? 409 00:46:45,380 --> 00:46:48,080 All I did was, with my eyes slightly open, 410 00:46:48,080 --> 00:46:51,010 wondering whether I brushed my teeth or not after lunch, 411 00:46:51,010 --> 00:46:53,440 'Oh, shoot! I had a pickled radish.' 412 00:46:53,440 --> 00:46:55,340 That's where it stopped. 413 00:46:55,340 --> 00:46:58,700 You think I'm the only one that saw In Seo grabbing your butt? 414 00:46:58,700 --> 00:47:00,770 Your reaction was no joke, too! 415 00:47:00,770 --> 00:47:03,580 Geez, what do you take me for.. I told you that's not what happened. 416 00:47:03,580 --> 00:47:05,500 Yeah, right! Hey! 417 00:47:07,100 --> 00:47:09,200 To be continued after I return, okay? 418 00:47:09,200 --> 00:47:11,340 I look forward to it. 419 00:47:11,340 --> 00:47:13,340 What to do with her? 420 00:47:22,540 --> 00:47:24,690 What was I doing back then? 421 00:47:29,150 --> 00:47:30,970 Now that I think of it, 422 00:47:32,500 --> 00:47:34,690 it was completely hell. 423 00:47:34,690 --> 00:47:36,820 Think of it positively. 424 00:47:36,820 --> 00:47:39,120 You've overcome all of it. 425 00:47:40,080 --> 00:47:41,760 The problem is... 426 00:47:44,970 --> 00:47:48,280 At that time, 'I'm doing really well.' 427 00:47:48,740 --> 00:47:50,030 That's what I thought. 428 00:47:50,030 --> 00:47:51,730 You weren't, then? 429 00:47:53,110 --> 00:47:56,470 At the prime age to be in love, 430 00:47:56,470 --> 00:47:59,730 all I did was trying my ass off to get smart. 431 00:48:00,710 --> 00:48:03,200 'I have to get myself out of this no matter what.' 432 00:48:05,210 --> 00:48:08,180 'I have to study abroad even if that means having to mooch on Yeong Woo.' 433 00:48:08,180 --> 00:48:09,880 With those thoughts. 434 00:48:14,110 --> 00:48:18,370 Whatever it may have been, you survived. 435 00:48:18,370 --> 00:48:20,530 That's why you have 'today'. 436 00:48:20,530 --> 00:48:22,460 Yes, well... 437 00:48:26,900 --> 00:48:31,880 But that 'today' is really... 438 00:48:37,600 --> 00:48:39,610 I don't even know what that is. 439 00:48:41,940 --> 00:48:45,780 My body starts drooping everywhere, 440 00:48:48,760 --> 00:48:50,400 and my heart 441 00:48:52,940 --> 00:48:56,410 has already become a speck of sand... 442 00:49:01,280 --> 00:49:04,260 I wonder if, only now, 443 00:49:04,260 --> 00:49:07,070 I'm trying to get back what I didn't get to do back then. 444 00:49:20,810 --> 00:49:23,420 It won't matter how hard I try. 445 00:49:24,490 --> 00:49:27,070 How am I going to win against a 20 year old? 446 00:49:27,070 --> 00:49:28,420 Huh? 447 00:49:29,840 --> 00:49:33,260 No need to look so surprised. I'm just saying. 448 00:49:37,720 --> 00:49:42,050 You... haven't told me about yesterday. 449 00:49:43,130 --> 00:49:45,960 Say it quickly before she comes back. 450 00:49:45,960 --> 00:49:48,860 What did you need an alibi for? 451 00:49:48,860 --> 00:49:53,040 Kang Joon Hyeong. Is he having an affair with a young chick? 452 00:49:54,250 --> 00:49:58,320 Did you perhaps... go meet up with her yesterday? 453 00:49:58,320 --> 00:50:00,790 To take care of it quietly behind his back? 454 00:50:01,970 --> 00:50:04,080 Let's finish this up and head out. 455 00:50:19,850 --> 00:50:22,250 Don't call or text me. 456 00:50:22,250 --> 00:50:24,490 Only I can contact you. 457 00:50:59,880 --> 00:51:01,380 Yes, Professor. 458 00:51:01,380 --> 00:51:03,540 Ah, I heard the piano arrived? 459 00:51:03,540 --> 00:51:04,840 That's right. 460 00:51:04,840 --> 00:51:07,710 I asked my wife to do that. 461 00:51:07,750 --> 00:51:10,610 Still... Isn't that piano important thing in your life? 462 00:51:10,610 --> 00:51:13,010 How do you like it? You like it, don't you? 463 00:51:13,020 --> 00:51:15,960 I made a special request to Director Oh. 464 00:51:15,960 --> 00:51:19,460 Asking that she replace all the parts with the best ones. - Oh, I see. 465 00:51:19,460 --> 00:51:21,490 Thank you so much. 466 00:51:21,490 --> 00:51:23,470 Yes. 467 00:51:23,470 --> 00:51:27,630 What's that? No, not at all. I'm alone. 468 00:51:27,670 --> 00:51:30,990 - I was about to go to sleep. - Then rest well, and 469 00:51:30,990 --> 00:51:34,550 we'll chat again. Okay. 470 00:51:39,750 --> 00:51:42,540 Come over here. I'll give you a hug. 471 00:51:43,370 --> 00:51:46,750 Let me hug you. 472 00:51:58,550 --> 00:52:00,620 Poor wench. 473 00:52:00,620 --> 00:52:02,250 Should have backed off after being given 474 00:52:02,250 --> 00:52:04,180 the affiliate (boutique) or whatever. 475 00:52:04,180 --> 00:52:06,080 Where the heck does she get off? 476 00:52:06,080 --> 00:52:08,420 For a chick who'd be kicked to the curve in less than 6 months. 477 00:52:08,420 --> 00:52:11,840 I'm sure the Chairman will somehow provide support. 478 00:52:11,840 --> 00:52:14,390 - Tell them I'll be down shortly, okay? - Yes, ma'am. 479 00:52:34,840 --> 00:52:37,460 Number 1, okay? 480 00:52:37,460 --> 00:52:41,420 Number 2. Sign off between the two. 481 00:52:43,010 --> 00:52:45,610 I recommend number 3. 482 00:52:45,610 --> 00:52:49,440 That doesn't exist within the selection criteria. It's one or the other. 483 00:52:49,440 --> 00:52:53,990 Either permit my divorce from my husband Kim, or give me the Seohan Apparel. 484 00:52:55,550 --> 00:52:57,990 Number 3! 485 00:52:57,990 --> 00:53:00,410 Man! Seriously! 486 00:53:00,410 --> 00:53:04,260 Divorce can't happen as your hubby is the head of our company legal department. 487 00:53:04,260 --> 00:53:05,980 SA can't happen 488 00:53:05,980 --> 00:53:08,950 because your worth isn't sufficient. 489 00:53:11,950 --> 00:53:15,530 Didn't you say my happiness is your top priority?! 490 00:53:15,550 --> 00:53:18,730 What do you think the biggest happiness is to a businessman? 491 00:53:18,730 --> 00:53:22,310 It's leaving huge profit with small seed money. 492 00:53:22,340 --> 00:53:26,060 Start out as a humble affiliate, and try growing it solidly. 493 00:53:26,060 --> 00:53:28,080 I will assign a person for you. 494 00:53:28,120 --> 00:53:30,840 A person, who?! 495 00:53:38,820 --> 00:53:41,520 I think the old man (Chairman) is planning to take Director Oh out, 496 00:53:41,520 --> 00:53:45,920 and assign her to Young Woo. Keep that in mind. 497 00:53:50,090 --> 00:53:51,540 Continue on. 498 00:53:51,540 --> 00:53:52,990 The return on investment was decent, so 499 00:53:53,010 --> 00:53:55,890 the bottom line goal for the SA was achieved. 500 00:53:55,890 --> 00:53:59,080 Even if Young Woo covets it, she can't have it. 501 00:53:59,100 --> 00:54:02,980 Mrs. Baek's funds aren't nothing to laugh at either. Don't you think? 502 00:54:02,980 --> 00:54:07,310 I would like it if we could run a for-profit business in the foundation's name. 503 00:54:07,310 --> 00:54:09,570 Will you look into it? 504 00:54:10,030 --> 00:54:12,300 That's not within my control... 505 00:54:12,300 --> 00:54:14,820 I'm also a bit of a scared-y-cat. 506 00:54:14,830 --> 00:54:17,190 That's not quite true. 507 00:54:17,190 --> 00:54:19,080 Anyway, good job. 508 00:54:19,080 --> 00:54:22,710 Open that drawer. I bought something for you. 509 00:54:30,330 --> 00:54:32,370 Glad. 510 00:54:35,510 --> 00:54:38,310 Gosh... This... 511 00:54:39,210 --> 00:54:42,050 Isn't it tremendously expensive? 512 00:54:42,050 --> 00:54:44,230 I did splurge a bit. 513 00:54:44,820 --> 00:54:47,770 Thanks to you I can roam about. 514 00:54:47,770 --> 00:54:51,100 Making you run all sorts of tiresome errands. 515 00:54:51,100 --> 00:54:55,800 During this trip, even the old man seemed to have behaved. 516 00:54:55,800 --> 00:54:58,680 Isn't that all thanks to you? 517 00:54:58,710 --> 00:55:00,580 What thanks... 518 00:55:00,580 --> 00:55:02,570 Go on and put it on! 519 00:55:02,570 --> 00:55:04,880 I will put it on when I'm dressed properly for it. 520 00:55:04,880 --> 00:55:07,690 So it can sparkle even more. 521 00:55:08,860 --> 00:55:10,960 Would you like that? 522 00:55:10,960 --> 00:55:13,420 Thank you so much. 523 00:55:15,030 --> 00:55:17,620 - Let's go down. - Alright. 524 00:55:25,090 --> 00:55:28,040 You can disobey Chairman's order once. 525 00:55:28,620 --> 00:55:30,590 That also is a strategy. 526 00:55:30,630 --> 00:55:33,240 I will act appropriately. 527 00:55:33,240 --> 00:55:35,480 Okay. 528 00:55:42,720 --> 00:55:45,930 How have you all been? 529 00:55:56,820 --> 00:55:58,620 Did you get a chance to rest a bit? 530 00:55:58,680 --> 00:56:00,100 Yes, thanks to you. 531 00:56:00,100 --> 00:56:01,590 I received your gift well. 532 00:56:01,590 --> 00:56:03,750 My wife was so pleased. 533 00:56:03,750 --> 00:56:05,910 Oh, I'm glad. 534 00:56:05,910 --> 00:56:08,600 Why doesn't Chairman of the Board join these folks and keep company today? 535 00:56:08,630 --> 00:56:11,340 Ah, that would be grand! 536 00:56:11,340 --> 00:56:13,960 Shall we then? 537 00:56:13,960 --> 00:56:16,810 Do I have your permission to play around today? 538 00:56:16,810 --> 00:56:19,960 Sure thing. Since you and I have been caught up, 539 00:56:19,990 --> 00:56:21,960 go on and play around there. 540 00:56:21,960 --> 00:56:24,400 Director Oh, you should come with me. 541 00:56:24,410 --> 00:56:26,510 I will. 542 00:56:47,740 --> 00:56:52,140 Won't you help out with Young Woo's company, Hye Won? 543 00:56:52,140 --> 00:56:53,950 Pardon? 544 00:56:53,970 --> 00:56:56,560 Will CEO Seo be starting up a company? 545 00:56:56,560 --> 00:56:59,060 Faux-naif... 546 00:56:59,120 --> 00:57:00,710 It won't tax you too much to simultaneously help out 547 00:57:00,730 --> 00:57:03,480 on an affiliate business while working on the Foundation, would it? 548 00:57:03,480 --> 00:57:04,930 She'll get paid decently, too. 549 00:57:04,930 --> 00:57:06,300 It's not the issue of the money, but... 550 00:57:06,300 --> 00:57:07,800 Ajussi. 551 00:57:07,800 --> 00:57:10,630 - This chic inwardly cares about money. - Come, come. 552 00:57:10,650 --> 00:57:12,990 You are in the position of a requester. 553 00:57:12,990 --> 00:57:14,830 I got it. 554 00:57:15,670 --> 00:57:19,460 Be advised as such, and come up with a plan and report it. 555 00:57:21,040 --> 00:57:23,220 I will. 556 00:57:23,220 --> 00:57:25,010 Wow. 557 00:57:25,010 --> 00:57:27,630 An immediate acceptance! 558 00:57:28,170 --> 00:57:30,380 I can't dare refuse the request, 559 00:57:30,380 --> 00:57:34,280 however consider this one thing seriously. 560 00:57:34,280 --> 00:57:36,000 I am working with the intent and goal to end my career 561 00:57:36,000 --> 00:57:38,880 at the Arts Foundation, you see. 562 00:57:38,880 --> 00:57:40,830 Of course I know that. 563 00:57:40,830 --> 00:57:43,670 State your condition. 564 00:57:43,670 --> 00:57:47,330 I would like the complete control over the responsibility I oversee. 565 00:57:47,330 --> 00:57:49,180 What? 566 00:57:53,430 --> 00:57:57,910 Are you taking this opportunity to try to become the CEO? How dare you! 567 00:57:57,950 --> 00:57:59,950 The title doesn't matter. 568 00:57:59,980 --> 00:58:03,000 - You listen! - Sit down! 569 00:58:10,690 --> 00:58:13,280 Talk about an ungrateful wretch! 570 00:58:13,280 --> 00:58:16,250 - You SHREW! - Send Young Woo out of here.- Let go! 571 00:58:16,250 --> 00:58:19,730 Hey, Oh Hye Won! You never once show what's inside! 572 00:58:19,730 --> 00:58:22,120 Horrid bitch! Let go of me! 573 00:58:30,600 --> 00:58:33,830 Go to the hospital tomorrow, and get a thorough treatment. 574 00:58:33,830 --> 00:58:35,910 It might scar. 575 00:58:35,910 --> 00:58:39,200 It will be alright. It's not like my skin tore. 576 00:58:43,490 --> 00:58:45,520 You did well. 577 00:58:45,520 --> 00:58:49,480 Chairman won't ever be able to refuse it. 578 00:58:51,740 --> 00:58:55,450 He witnessed his daughter in action, 579 00:58:55,480 --> 00:58:58,200 and sent her off immediately, you see? 580 00:59:00,040 --> 00:59:03,160 He's asking for one-on-one conversation with you. 581 00:59:03,160 --> 00:59:06,220 I'd be glad if he does. 582 00:59:38,510 --> 00:59:41,080 I'm curious and worried. 583 00:59:42,260 --> 00:59:44,400 If you aren't busy or not disinterested, 584 00:59:44,400 --> 00:59:47,140 why won't you answer, I wonder? 585 01:00:25,690 --> 01:00:27,680 Yes, Teacher. 586 01:00:34,730 --> 01:00:36,560 Seon Jae. 587 01:00:46,800 --> 01:00:48,720 Do you... 588 01:00:49,620 --> 01:00:52,110 know how to drive? 589 01:00:52,110 --> 01:00:55,260 Yes. I got my license right after I got my Identification Card. 590 01:00:55,260 --> 01:00:58,470 I have driven van and small freight truck too. Ah, and the 1 ton truck as well. 591 01:00:58,530 --> 01:01:02,160 I know. I'm asking if you're good at it. 592 01:01:02,190 --> 01:01:04,240 Ah, yes. I'm not too shabby. 593 01:01:04,240 --> 01:01:06,870 Then will you come meet me right now? 594 01:01:07,690 --> 01:01:09,100 Sorry? 595 01:01:09,100 --> 01:01:12,400 I need a driver who'd keep me safe. 596 01:01:43,810 --> 01:01:47,120 Just drive wherever for 2 hours, without talking. 597 01:01:47,150 --> 01:01:49,920 Alright. I do keeping quiet well. 598 01:01:50,700 --> 01:01:52,650 How great you are. 44040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.