Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,484 --> 00:00:20,552
Coming! Hello!
2
00:00:20,554 --> 00:00:21,954
Hi. Deb.
3
00:00:21,956 --> 00:00:25,891
My name is joy hartman.
I'm a detective with the nypd.
4
00:00:25,893 --> 00:00:27,559
Oh.
5
00:00:27,561 --> 00:00:29,862
I wanted to speak with you about
your ex-husband, keith powell.
6
00:00:29,864 --> 00:00:35,167
He's not dead, is he?
I'm so sorry.
7
00:00:35,169 --> 00:00:36,735
Oh, my god.
8
00:00:36,737 --> 00:00:39,405
So, what was your
relationship with him like?
9
00:00:39,407 --> 00:00:42,474
Sometimes good,
sometimes not good.
10
00:00:42,476 --> 00:00:45,477
It was a relationship.
Right.
11
00:00:45,479 --> 00:00:49,214
And, um, have you been
to montreal in the
past couple of weeks?
12
00:00:49,216 --> 00:00:50,416
All right, you know what?
13
00:00:50,418 --> 00:00:52,518
I'm not one of these
ladies with wet hair
14
00:00:52,520 --> 00:00:54,253
Who kills the father
of her child, all right?
15
00:00:54,255 --> 00:00:56,255
So you can just put
that shit to rest.
16
00:00:56,257 --> 00:00:57,756
If you're looking for
a bad guy,
17
00:00:57,758 --> 00:00:59,658
Why don't you look into
who fat franky is.
18
00:00:59,660 --> 00:01:03,762
Hey, crystal. Did you ever ask
your family about fat franky?
19
00:01:03,764 --> 00:01:05,197
Family?
Yeah.
20
00:01:05,199 --> 00:01:06,532
What about my family?
21
00:01:06,534 --> 00:01:08,700
Did you ever ask them
about fat franky?
22
00:01:08,702 --> 00:01:10,169
My family would have
to be in the mob
23
00:01:10,171 --> 00:01:13,038
To know about a guy
named fat franky.
24
00:01:13,040 --> 00:01:14,573
My family's not in the mob.
25
00:01:14,575 --> 00:01:17,242
My father has a very reputable
construction company.
26
00:01:17,244 --> 00:01:18,710
All right, look.
27
00:01:18,712 --> 00:01:20,245
His girlfriend told us
there's this guy named
28
00:01:20,247 --> 00:01:23,115
Fat franky who's been
causing trouble.
29
00:01:23,117 --> 00:01:27,453
So he had a girlfriend?
Check with her.
30
00:01:27,922 --> 00:01:31,390
¶ obedear, the sky is low ¶
31
00:01:31,392 --> 00:01:34,359
¶ watch fluent seamen
rig their rudders ¶
32
00:01:34,361 --> 00:01:37,763
El? I have to leave now,
I have my rehearsal!
33
00:01:37,765 --> 00:01:42,301
Sweetheart?
34
00:01:42,303 --> 00:01:43,469
Is everything okay?
35
00:01:43,471 --> 00:01:45,604
Can I go in, you think?
He's okay.
36
00:01:45,606 --> 00:01:49,108
Uh, I do think you should
keep your energy,
37
00:01:49,110 --> 00:01:50,542
You know, like,
light and airy.
38
00:01:50,544 --> 00:01:52,878
Yes. Yeah.
39
00:01:52,880 --> 00:01:56,281
Come in!
40
00:01:57,485 --> 00:02:00,552
Hey, baba ganoush!
Hey, pita bread!
41
00:02:00,554 --> 00:02:02,254
Okay, it's insane
that you're here.
42
00:02:02,256 --> 00:02:03,322
I'm literally writing
about you right now.
43
00:02:03,324 --> 00:02:04,790
All good things, I hope.
44
00:02:04,792 --> 00:02:07,493
I actually just finished
an entire sentence
45
00:02:07,495 --> 00:02:08,927
About how you and I
can sit in silence together
46
00:02:08,929 --> 00:02:10,462
And envision what the
other person's thinking.
47
00:02:10,464 --> 00:02:13,866
Like, let's do it.
Let's sit in silence.
48
00:02:17,338 --> 00:02:19,338
Track lighting.
Yeah.
49
00:02:19,340 --> 00:02:22,908
Ahh!
50
00:02:22,910 --> 00:02:26,745
So, el, I was, um, thinking
maybe you should just see
51
00:02:26,747 --> 00:02:28,814
A... Doctor for the rash.
52
00:02:28,816 --> 00:02:31,016
Oh, no. As long as I'm not
exposed to the sun ever again,
53
00:02:31,018 --> 00:02:33,085
I'll be totally fine.
54
00:02:34,321 --> 00:02:38,023
El, you're scaring me.
I got you, girl!
55
00:02:45,432 --> 00:02:47,966
Hey.
56
00:02:47,968 --> 00:02:50,502
Dory.
What are you doing here?
57
00:02:50,504 --> 00:02:52,604
I just came
to bring him these.
58
00:02:52,606 --> 00:02:55,207
It's really not
a good time right now.
59
00:02:55,209 --> 00:02:57,876
He's losing it, and I'm late
for my first rehearsal.
60
00:02:57,878 --> 00:03:00,712
Right, yeah, I mean, I'll just
drop them off with...
no!
61
00:03:00,714 --> 00:03:02,514
I don't want him
getting crazier.
62
00:03:02,516 --> 00:03:05,884
Right. I mean, I
seriously can't just...
63
00:03:05,886 --> 00:03:07,219
Dory.
64
00:03:07,221 --> 00:03:08,787
I told you
it's not a good time,
65
00:03:08,789 --> 00:03:12,791
Please don't throw
a fit about it, okay?
66
00:03:12,793 --> 00:03:14,159
Portia.
67
00:03:20,734 --> 00:03:25,571
¶ do you want to follow me
indoors? ¶
68
00:03:25,573 --> 00:03:30,242
¶ get the elevator to my floor ¶
69
00:03:30,244 --> 00:03:32,644
¶ there's
a lonely blackbird... ¶
70
00:03:32,646 --> 00:03:33,745
Ugh!
71
00:03:33,747 --> 00:03:36,548
Oh, my god. Are you okay, ma'am?
I'm so sorry.
72
00:03:36,550 --> 00:03:40,319
Oh, my god, I feel so bad.
73
00:03:40,321 --> 00:03:43,322
Oh, my god, molly?
Oh no, I'm so sorry!
74
00:03:43,324 --> 00:03:45,023
This makes it
so much worse.
75
00:03:45,025 --> 00:03:47,693
I'm sorry, I was late to work,
and I knocked you down.
76
00:03:47,695 --> 00:03:49,261
It's fine, don't worry.
Are you sure you're all right?
77
00:03:49,263 --> 00:03:52,431
Yeah. Drew, right?
Yeah. Yeah, drew.
78
00:03:52,433 --> 00:03:54,099
Yes.
We met at the drink thing.
79
00:03:54,101 --> 00:03:55,667
Oh, that was so fun.
Yes. Yes, um.
80
00:03:55,669 --> 00:03:58,070
Well, it was nice to see you.
Yeah, it was so good to see you.
81
00:03:58,072 --> 00:03:59,605
I feel so stupid...
82
00:03:59,607 --> 00:04:01,340
No. No!
I... i got to run. Bye!
83
00:04:01,342 --> 00:04:04,443
Sorry!
No... no problem!
84
00:04:07,615 --> 00:04:10,115
So, we actually
do taco wednesdays,
85
00:04:10,117 --> 00:04:11,550
Which is kind of fun.
86
00:04:11,552 --> 00:04:15,187
That's tim, our accountant.
He's kick-ass at bowling!
87
00:04:15,189 --> 00:04:17,022
So, this is it.
88
00:04:17,024 --> 00:04:21,360
This is headquarters,
aka your new home!
89
00:04:21,362 --> 00:04:23,629
Take it in.
90
00:04:23,631 --> 00:04:25,731
That's clayton,
the communications director.
91
00:04:25,733 --> 00:04:27,232
You won't be
working with him,
92
00:04:27,234 --> 00:04:28,934
But that's okay
because he's a meanie.
93
00:04:30,271 --> 00:04:32,804
I said, he's a meanie!
94
00:04:32,806 --> 00:04:34,373
Now let me show you
to mary's office,
95
00:04:34,375 --> 00:04:35,574
She wants to greet you,
but usually, like,
96
00:04:35,576 --> 00:04:36,975
Don't knock
on her door or anything,
97
00:04:36,977 --> 00:04:38,410
'cause she's, like,
really, really busy,
98
00:04:38,412 --> 00:04:40,112
And she does not
have time for you.
99
00:04:40,114 --> 00:04:43,248
Uh, mary! Dory seif and
julian marcus are here for you.
100
00:04:43,250 --> 00:04:44,816
Oh! Oh!
Oh! Ah!
101
00:04:44,818 --> 00:04:46,652
Was that my fault
or you fault?
102
00:04:46,654 --> 00:04:48,654
I feel like that
was not my fault.
103
00:04:48,656 --> 00:04:53,458
What an entrance! Are you okay?
Yeah, I'm so sorry.
104
00:04:53,460 --> 00:04:56,728
Well, dory actually
brought you some flowers.
105
00:04:56,730 --> 00:05:02,301
Oh, no, those weren't...
Um, I threw them in the trash.
106
00:05:02,303 --> 00:05:05,003
You threw flowers
in the trash?
107
00:05:05,005 --> 00:05:07,706
How strange.
108
00:05:09,510 --> 00:05:12,511
See, I think if I can
just make the strips flow,
109
00:05:12,513 --> 00:05:14,179
Then it's gonna
be easy for me to see
110
00:05:14,181 --> 00:05:16,014
- Where the story problems are.
- I got it.
111
00:05:16,016 --> 00:05:19,484
Okay, babe, uh, I'm gonna
tell you something,
112
00:05:19,486 --> 00:05:21,253
And I don't want
you to freak out.
113
00:05:21,255 --> 00:05:26,091
Okay.
We are officially
out of aluminum foil.
114
00:05:30,264 --> 00:05:31,630
But we need to
cover the windows.
115
00:05:31,632 --> 00:05:34,433
Trust me,
I think it'll be okay
116
00:05:34,435 --> 00:05:37,369
If a little sunlight
gets on some of these strips.
117
00:05:37,371 --> 00:05:39,838
Okay. Do you see
where we are right now?
118
00:05:39,840 --> 00:05:42,474
We are 20, maybe
30 minutes away
119
00:05:42,476 --> 00:05:44,943
From the sunlight
hitting one of the strips!
120
00:05:44,945 --> 00:05:46,645
Do you not give a shit?!
121
00:05:46,647 --> 00:05:49,981
I do, I really do,
and... and i...
good!
122
00:05:49,983 --> 00:05:52,684
I'm trying, but I've never
had to do this before!
123
00:05:52,686 --> 00:05:54,353
But I want to
do it right!
124
00:05:54,355 --> 00:05:56,988
I want you to look back
after you're better
125
00:05:56,990 --> 00:05:58,724
And think I did it right!
126
00:05:58,726 --> 00:06:00,158
Well, you're not
doing it right,
127
00:06:00,160 --> 00:06:02,394
And you've never done it right,
and I'm sorry,
128
00:06:02,396 --> 00:06:03,862
But I don't ask
for a lot either.
129
00:06:03,864 --> 00:06:08,533
you ask for so much.
130
00:06:08,535 --> 00:06:11,803
You have expectations that
literally no one can fulfill.
131
00:06:11,805 --> 00:06:14,740
Well, if I have expectations
that nobody can fulfill,
132
00:06:14,742 --> 00:06:16,908
Maybe I shouldn't be
with anybody, should I?
133
00:06:16,910 --> 00:06:19,745
You don't mean that.
You embarrass me, marc.
134
00:06:19,747 --> 00:06:21,413
And it's sad that I feel
that I deserve to be
135
00:06:21,415 --> 00:06:22,914
With someone
who's less deep than me,
136
00:06:22,916 --> 00:06:25,350
Who's less smart than me,
and not dynamic in...
137
00:06:25,352 --> 00:06:26,685
The... Least-ah!
138
00:06:26,687 --> 00:06:30,322
I am so sick
of chasing after you!
139
00:06:30,324 --> 00:06:31,757
ow! My balls!
140
00:06:31,759 --> 00:06:35,527
You will never find someone
who puts up with your shit!
141
00:06:35,529 --> 00:06:38,563
You will die alone!
142
00:06:47,241 --> 00:06:48,740
From the world of darkness,
143
00:06:48,742 --> 00:06:51,910
I hereby loose
demons and devils.
144
00:06:51,912 --> 00:06:55,347
The power of scorpions
will torment you.
145
00:06:55,349 --> 00:06:57,349
Death to pigs!
146
00:06:57,351 --> 00:06:59,918
Sup... pfah!
147
00:06:59,920 --> 00:07:02,087
I'm sorry. Sorry. Shit!
What happened?
148
00:07:02,089 --> 00:07:03,789
I'm still struggling
with the language, okay?
149
00:07:03,791 --> 00:07:06,425
Why?
I just... i don't identify
150
00:07:06,427 --> 00:07:09,227
With that kind of
susceptibility, I don't know.
151
00:07:09,229 --> 00:07:11,863
I mean, I can work on finding
the motivation another way,
152
00:07:11,865 --> 00:07:13,131
I just don't... i don't think
that this is like me.
153
00:07:13,133 --> 00:07:15,133
North star.
154
00:07:15,135 --> 00:07:17,402
Why are you, um,
doing that?
155
00:07:17,404 --> 00:07:19,638
Sorry, me?
Mm-hmm.
156
00:07:19,640 --> 00:07:22,140
Am i... am I north star?
Yeah.
157
00:07:25,446 --> 00:07:26,945
I'm so sorry.
158
00:07:26,947 --> 00:07:28,613
I don't really know
you that well,
159
00:07:28,615 --> 00:07:30,615
And you're so talented,
um...
160
00:07:30,617 --> 00:07:33,051
But I just want to say,
161
00:07:33,053 --> 00:07:37,656
You absolutely have
the susceptibility to do this,
162
00:07:37,658 --> 00:07:39,224
Like all of us do.
163
00:07:39,226 --> 00:07:41,293
I really think good,
smart people have the potential
164
00:07:41,295 --> 00:07:42,727
To make
really big mistakes.
165
00:07:42,729 --> 00:07:45,297
Okay, I wouldn't call
the manson murders a mistake.
166
00:07:45,299 --> 00:07:47,666
This was full-blown carnage
as a result of mental illness.
167
00:07:47,668 --> 00:07:49,668
Yeah, but susceptibility
isn't mental illness...
168
00:07:49,670 --> 00:07:52,437
I'm sorry,
what are you defending?
169
00:07:52,439 --> 00:07:54,306
I'm sorry, I know
everyone's arguing,
170
00:07:54,308 --> 00:07:55,874
But we're due
for a five.
171
00:07:58,178 --> 00:08:02,514
Okay.
Take five, go tinkle.
172
00:08:02,516 --> 00:08:05,484
North star.
I'm so sorry.
173
00:08:05,486 --> 00:08:08,153
Do you like spaghetti?
174
00:08:08,155 --> 00:08:10,589
I'm making you dinner tonight.
175
00:08:25,305 --> 00:08:27,672
Alan.
Hey, buddy. What's going on?
176
00:08:27,674 --> 00:08:29,674
What, are you slogging down
some english breakfast?
177
00:08:29,676 --> 00:08:31,009
Earl grey, actually.
178
00:08:31,011 --> 00:08:32,878
Toss a little milk
in there, get down,
179
00:08:32,880 --> 00:08:35,013
Have yourself
a little party?
180
00:08:35,015 --> 00:08:38,717
So, how's it going?
Good. Good. Good, good, good.
181
00:08:38,719 --> 00:08:41,019
I want to tell you,
182
00:08:41,021 --> 00:08:44,222
I bumped into your wife
at a bodega in midtown.
183
00:08:44,224 --> 00:08:45,891
She's really sweet.
184
00:08:45,893 --> 00:08:48,727
Yeah, she's the best.
Yeah, she is.
185
00:08:48,729 --> 00:08:52,130
Yeah, she's, um, she's
a really wonderful woman.
186
00:08:54,801 --> 00:08:57,035
You know, I hesitate
to tell you this,
187
00:08:57,037 --> 00:09:00,038
But when I, um,
ran into her at the bodega,
188
00:09:00,040 --> 00:09:01,873
She seemed
a little nervous.
189
00:09:01,875 --> 00:09:03,508
And at first, I didn't
really think anything of it,
190
00:09:03,510 --> 00:09:05,043
I was like, whatever.
191
00:09:05,045 --> 00:09:09,347
But then I saw her cross the
street and meet up with someone,
192
00:09:09,349 --> 00:09:12,817
And it was a man.
193
00:09:12,819 --> 00:09:14,052
Oh...
194
00:09:14,054 --> 00:09:15,687
Yeah, she has
friends in town,
195
00:09:15,689 --> 00:09:19,658
So that was probably
what that was.
196
00:09:19,660 --> 00:09:23,728
No, I don't think so.
197
00:09:23,730 --> 00:09:26,731
I didn't have my glasses on,
so maybe... it's not for sure...
198
00:09:26,733 --> 00:09:29,734
But I think, um...
199
00:09:29,736 --> 00:09:31,670
I think it was max.
200
00:09:33,907 --> 00:09:38,843
What? What? That's typical!
201
00:09:39,746 --> 00:09:45,216
Well, if it were true...
What should I do?
202
00:09:45,218 --> 00:09:48,386
I'm a paranoid person,
so I think that,
203
00:09:48,388 --> 00:09:51,523
Um, I'd go through
all her shit.
204
00:09:53,226 --> 00:09:56,461
¶ showcase, rotate, keep it
keen, lean smile on my face ¶
205
00:09:56,463 --> 00:09:58,229
¶ tac and repel at the waist ¶
206
00:09:58,231 --> 00:10:00,298
¶ and I bend the right ways when
I hear me a beat and a bass ¶
207
00:10:00,300 --> 00:10:02,067
¶ just need me a beat
and a bass ¶
208
00:10:02,069 --> 00:10:03,935
¶ easily sweeten the taste ¶
209
00:10:03,937 --> 00:10:05,270
¶ increasin'
all the symptoms... ¶
210
00:10:05,272 --> 00:10:06,638
Hello?
Nia!
211
00:10:06,640 --> 00:10:09,274
Yeah? Who's this?
Incredible news is here!
212
00:10:09,276 --> 00:10:12,210
You're here to welcome
incredible news into your home!
213
00:10:14,648 --> 00:10:17,415
nia!
Oh! Elliott!
214
00:10:17,417 --> 00:10:20,285
Uh, you know, it's, uh,
it's really not a good time.
215
00:10:20,287 --> 00:10:21,886
I'm, uh, feeding the baby.
216
00:10:21,888 --> 00:10:25,490
Okay, well you're gonna
want to feed the baby this!
217
00:10:27,060 --> 00:10:29,127
Okay, so listen.
218
00:10:29,129 --> 00:10:33,765
This is my card in case
you need anything, all right?
219
00:10:33,767 --> 00:10:37,769
Call me anytime.
I know how hard this is.
220
00:10:37,771 --> 00:10:39,804
Thanks for coming over.
221
00:10:39,806 --> 00:10:41,206
Here.
222
00:10:41,842 --> 00:10:45,110
Take some hand cream.
Crystal made it.
223
00:10:45,112 --> 00:10:48,146
It's jergens and pear paste.
I call it "baby hair."
224
00:10:48,148 --> 00:10:50,181
I try to do it all
natural ingredients...
225
00:10:50,183 --> 00:10:52,117
Yeah.
...But sometimes
I can't get them,
226
00:10:52,119 --> 00:10:54,119
So I just use
whatever I can find.
227
00:10:54,121 --> 00:10:55,754
I hear you.
228
00:10:55,756 --> 00:10:58,857
You know?
Keith screwed up a lot,
229
00:10:58,859 --> 00:11:01,793
But he always knew
how to redeem himself.
230
00:11:01,795 --> 00:11:03,662
I was getting
so pissed at him
231
00:11:03,664 --> 00:11:05,497
For not picking up
kaitlin twice in a row,
232
00:11:05,499 --> 00:11:09,668
But then he sends me this email
just a couple of days ago
233
00:11:09,670 --> 00:11:11,703
Saying how much he loved us.
234
00:11:11,705 --> 00:11:13,872
It's like he knew it was
gonna be the last email
235
00:11:13,874 --> 00:11:15,940
He was ever gonna send to me.
236
00:11:15,942 --> 00:11:17,676
Life is crazy, right?
237
00:11:17,678 --> 00:11:20,011
I'm sorry, when did
he send this email?
238
00:11:21,281 --> 00:11:24,349
Guess it was monday.
Why?
239
00:11:24,351 --> 00:11:28,153
Why are you acting like that?
Could you do me a favor?
240
00:11:28,155 --> 00:11:31,322
Could you forward me
that email?
241
00:11:31,324 --> 00:11:33,224
All right.
Thank you.
242
00:11:33,226 --> 00:11:35,093
Sure.
243
00:11:41,234 --> 00:11:43,535
Hello?
Hi. Is this randy?
244
00:11:43,537 --> 00:11:45,704
Yeah. Who's this?
245
00:11:45,706 --> 00:11:47,005
Hi, my name is dory seif.
246
00:11:47,007 --> 00:11:48,740
I'm calling from
mary ferguson's office.
247
00:11:48,742 --> 00:11:50,709
Are you aware that there's
an upcoming election?
248
00:11:50,711 --> 00:11:54,012
Hey, dory.
No, I wasn't aware.
249
00:11:54,014 --> 00:11:58,416
Hey, I'm sorry to pry,
but you sound a little... Blue.
250
00:11:58,418 --> 00:12:00,852
Is everything okay?
251
00:12:00,854 --> 00:12:05,890
Oh, um, I'm fine.
Yeah. Thank you, um...
252
00:12:05,892 --> 00:12:08,093
I just want you to know
how excited I am
253
00:12:08,095 --> 00:12:10,328
To be representing
this candidate for senate.
254
00:12:10,330 --> 00:12:14,265
Yeah, I'm sorry, I know
it's none of my business,
255
00:12:14,267 --> 00:12:17,068
But I can't help
but feel like
256
00:12:17,070 --> 00:12:20,271
Your sadness is,
like, palpable.
257
00:12:20,273 --> 00:12:26,478
Could you tell me
more about that?
258
00:12:29,583 --> 00:12:32,150
Well, um...
259
00:12:34,721 --> 00:12:38,423
Everyone hates me.
260
00:12:38,425 --> 00:12:41,593
And they should.
261
00:12:42,896 --> 00:12:45,597
I just don't have
anyone to talk to.
262
00:12:45,599 --> 00:12:52,937
I'm sorry to hear that.
You can talk to me, though.
263
00:12:52,939 --> 00:12:58,076
What are they upset about?
I keep messing things up.
264
00:12:58,078 --> 00:12:59,611
And I don't know
how to fix it.
265
00:12:59,613 --> 00:13:02,113
Yeah, well, what if I
let you suck my cock?
266
00:13:02,115 --> 00:13:03,748
It's really big and hard.
267
00:13:03,750 --> 00:13:05,416
Oh, I think
you'd like it, dor...
268
00:13:05,418 --> 00:13:08,386
- Ah!
- Dory.
269
00:13:09,389 --> 00:13:11,790
What's wrong?
270
00:13:11,792 --> 00:13:14,592
Nothing.
271
00:13:14,594 --> 00:13:17,962
Um, i... i actually, uh,
272
00:13:17,964 --> 00:13:20,064
Was able to convince
a voter to vote for mary,
273
00:13:20,066 --> 00:13:23,902
So it's... it's good.
274
00:13:25,572 --> 00:13:27,939
And then I thought,
if my book is about lies,
275
00:13:27,941 --> 00:13:30,141
The book itself
needs to be a lie!
276
00:13:30,143 --> 00:13:31,943
Right?
Absolutely.
277
00:13:31,945 --> 00:13:34,813
oh, my god, I'm sorry.
278
00:13:34,815 --> 00:13:36,815
The bar cart is
heavier than the dog.
279
00:13:38,251 --> 00:13:41,486
That's insane, right?
I've thought the same thing.
280
00:13:41,488 --> 00:13:43,755
I should really let guests
know when they come over.
281
00:13:43,757 --> 00:13:45,757
Anyway, then I
started thinking...
282
00:13:45,759 --> 00:13:48,326
What is our society's
biggest lie?
283
00:13:48,328 --> 00:13:51,095
Christ narrative.
Propaganda!
Propaganda.
284
00:13:51,097 --> 00:13:54,032
So then I thought, what if my
book embodies propaganda, okay?
285
00:13:54,034 --> 00:13:58,436
Making the reader complicit,
making them paralyzed, you know?
286
00:13:59,606 --> 00:14:04,676
So, it goes bar cart, dog,
lamp, coffee table?
287
00:14:09,649 --> 00:14:11,716
Can I?
288
00:14:11,718 --> 00:14:15,186
Oh... Um...
I'm sorry, no.
289
00:14:15,188 --> 00:14:17,388
Elliot, I think that
we should just stick
290
00:14:17,390 --> 00:14:20,558
To weighing furniture today.
291
00:14:20,560 --> 00:14:23,862
Hi. Come here.
292
00:14:23,864 --> 00:14:26,397
But we have to know.
293
00:14:26,399 --> 00:14:28,032
I mean, we never
expected that order.
294
00:14:28,034 --> 00:14:29,367
I mean, wouldn't it
be so surprising
295
00:14:29,369 --> 00:14:32,403
If the baby weighed more
than the coffee table?
296
00:14:32,405 --> 00:14:36,241
I think that we can safely
assume that she's lightest?
297
00:14:36,243 --> 00:14:38,476
Nia, please.
Give me the baby.
298
00:14:38,478 --> 00:14:40,078
I just need to go
to the bathroom,
299
00:14:40,080 --> 00:14:42,580
So, just, um,
just wait here.
300
00:14:42,582 --> 00:14:45,283
Okay.
301
00:14:50,090 --> 00:14:52,023
Bathroom. Yushi, bathroom.
302
00:14:52,025 --> 00:14:54,759
Bathroom. Yushi.
303
00:14:54,761 --> 00:14:56,361
Yu-shi.
304
00:14:56,363 --> 00:14:58,563
Toilet. Cesu.
305
00:15:06,039 --> 00:15:07,438
Hey, man. What's up?
306
00:15:07,440 --> 00:15:09,941
you were right.
307
00:15:09,943 --> 00:15:12,410
What?
You were right.
308
00:15:12,412 --> 00:15:16,381
I went through her
things. She's cheating on me.
309
00:15:16,383 --> 00:15:18,383
I found condoms.
310
00:15:18,385 --> 00:15:19,550
Magnums.
311
00:15:19,552 --> 00:15:21,252
Oh, magnums, huh?
312
00:15:21,254 --> 00:15:24,289
It's bad enough that, you know,
she's cheating on you, but...
313
00:15:24,291 --> 00:15:27,191
Oh, why does it have
to be magnums, you know?
314
00:15:27,193 --> 00:15:29,961
This sucks.
I got to go.
315
00:15:29,963 --> 00:15:31,462
Yeah, okay.
316
00:15:31,464 --> 00:15:33,865
Feel better, all right? Let
me know if you need anything.
317
00:15:40,607 --> 00:15:45,944
¶¶
318
00:15:45,946 --> 00:15:48,212
what do you taste?
319
00:15:48,214 --> 00:15:51,749
that's amazing.
You're such a good cook!
320
00:15:57,057 --> 00:15:58,423
Only two people in the world
321
00:15:58,425 --> 00:16:01,960
Know this story
I'm about to tell you.
322
00:16:01,962 --> 00:16:04,963
My mother and my priest.
323
00:16:04,965 --> 00:16:06,464
What is it?
324
00:16:08,468 --> 00:16:14,305
When I was in peru,
I wanted to go swimming.
325
00:16:14,307 --> 00:16:17,075
Everyone said the surf
was too strong.
326
00:16:17,077 --> 00:16:20,278
Mm-hmm.
But I was stubborn.
327
00:16:20,280 --> 00:16:23,614
And I'm so glad I went
in the water that day
328
00:16:23,616 --> 00:16:27,785
Because I was pulled under
for nearly 3 minutes.
329
00:16:27,787 --> 00:16:30,455
I almost died
and I experienced
330
00:16:30,457 --> 00:16:33,624
What the modern world
calls god.
331
00:16:33,626 --> 00:16:36,894
What was it like?
332
00:16:38,865 --> 00:16:43,167
Nothing that you've ever
cared about matters.
333
00:16:43,169 --> 00:16:47,305
Nothing that you know
is real.
334
00:16:47,307 --> 00:16:50,975
this is all an illusion.
335
00:16:50,977 --> 00:16:54,879
Wow. That's so cool.
336
00:16:54,881 --> 00:16:58,216
North star.
Yeah?
337
00:16:58,218 --> 00:17:00,651
Do you know why we're going
to be best friends forever?
338
00:17:00,653 --> 00:17:03,121
tell me.
339
00:17:03,123 --> 00:17:06,557
Because you're
dangerously beautiful.
340
00:17:06,559 --> 00:17:10,628
I love beautiful women,
I can't help myself.
341
00:17:10,630 --> 00:17:14,399
You're also the smartest person
I've ever met in my life.
342
00:17:19,139 --> 00:17:21,639
you don't know me that well.
343
00:17:21,641 --> 00:17:25,977
Is it hard for you
to accept that?
344
00:17:25,979 --> 00:17:28,679
Yeah. Yeah.
345
00:17:28,681 --> 00:17:31,149
Am I right to assume
that you let other people
346
00:17:31,151 --> 00:17:33,418
Take advantage
of you in the past?
347
00:17:35,588 --> 00:17:37,822
Yeah.
348
00:17:37,824 --> 00:17:42,360
I'm not gonna let that
happen anymore, okay?
349
00:17:42,362 --> 00:17:43,694
Okay.
350
00:17:43,696 --> 00:17:45,863
Mary is phenomenal,
you're gonna love her.
351
00:17:45,865 --> 00:17:47,365
Thank you, thank you.
352
00:17:47,367 --> 00:17:50,401
Okay. All right,
talk to you soon. Bye.
353
00:17:56,876 --> 00:17:59,544
Dory! Dory!
354
00:17:59,546 --> 00:18:02,346
Do you plan on making
any calls today?
355
00:18:02,348 --> 00:18:05,349
Yeah, I just did like
three in a row, so...
356
00:18:05,351 --> 00:18:07,785
Wow. Yeah, that's
not that many.
357
00:18:10,557 --> 00:18:14,792
Is everything okay?
Yeah. It's great.
358
00:18:14,794 --> 00:18:16,694
Okay, guys,
359
00:18:16,696 --> 00:18:18,196
This is me asking you nicely
360
00:18:18,198 --> 00:18:20,098
To please keep it down.
361
00:18:20,100 --> 00:18:22,633
Okay, do you expect us
to be completely silent?
362
00:18:22,635 --> 00:18:24,602
We're all literally
talking on the phone.
363
00:18:24,604 --> 00:18:26,404
Aren't you a writer
for new york mag?
364
00:18:26,406 --> 00:18:27,738
What was wrong
with that job?
365
00:18:27,740 --> 00:18:29,941
I freelance, it doesn't
take up all my time.
366
00:18:29,943 --> 00:18:31,642
That must be code
for they fired you.
367
00:18:31,644 --> 00:18:33,978
I actually have an article
coming out tomorrow.
368
00:18:33,980 --> 00:18:35,146
Hmm.
369
00:18:35,148 --> 00:18:38,549
Oh. Uh, is that
the chantal one?
370
00:18:38,551 --> 00:18:42,954
Yeah.
How'd that turn out?
371
00:18:42,956 --> 00:18:45,089
I don't think you're
going to like it.
372
00:18:45,091 --> 00:18:48,259
Well, can I read it?
That's not how it works.
373
00:18:48,261 --> 00:18:51,629
Seriously, julian?
You don't trust me to read it?
374
00:18:51,631 --> 00:18:53,297
I mean, you're not
in the fucking cia.
375
00:18:53,299 --> 00:18:54,899
Yo, chill.
Why don't you
think I'm gonna like it?
376
00:18:54,901 --> 00:18:57,668
Is it gonna, like,
ruin my life or something?
377
00:18:57,670 --> 00:19:00,571
You need to take a breather.
378
00:19:01,774 --> 00:19:04,675
Yeah. Maybe I do.
379
00:19:07,413 --> 00:19:13,451
¶¶
380
00:19:17,690 --> 00:19:26,831
¶¶
381
00:19:43,316 --> 00:19:45,183
Hello?
Hi, dory.
382
00:19:45,185 --> 00:19:46,484
This is nia carpourtalas.
383
00:19:46,486 --> 00:19:48,686
I work with your
friend elliot goss.
384
00:19:48,688 --> 00:19:50,821
Oh. Hi.
385
00:19:50,823 --> 00:19:54,825
Hi. Um, elliott's fine,
everything's fine,
386
00:19:54,827 --> 00:19:58,696
But he is headed to a treatment
center called hallways
387
00:19:58,698 --> 00:20:01,132
That we've provided
at our expense,
388
00:20:01,134 --> 00:20:03,701
And we just thought
we should let you know
389
00:20:03,703 --> 00:20:06,871
That we're making sure
he gets the help he needs.
390
00:20:06,873 --> 00:20:08,339
Okay.
391
00:20:08,341 --> 00:20:12,810
And he does have a message
that I am reluctant to relay.
392
00:20:12,812 --> 00:20:16,414
But he wanted me to let you now
that it's all your fault.
393
00:20:26,859 --> 00:20:36,867
¶¶
394
00:20:36,869 --> 00:20:46,877
¶¶
395
00:20:46,879 --> 00:20:56,887
¶¶
396
00:20:56,889 --> 00:21:01,892
¶¶
397
00:21:48,308 --> 00:21:52,143
Hello?
398
00:21:52,145 --> 00:21:54,679
Hello?!
399
00:21:54,681 --> 00:21:58,149
Who's there?!
400
00:21:58,151 --> 00:22:00,918
Oh, god.
401
00:22:00,920 --> 00:22:03,120
okay.
402
00:22:03,122 --> 00:22:04,989
Okay.
403
00:22:04,991 --> 00:22:07,091
Okay, okay, okay.
404
00:22:07,093 --> 00:22:09,026
Okay. Okay.
405
00:22:12,699 --> 00:22:14,665
Okay. Okay.
406
00:22:16,002 --> 00:22:17,301
Come on, come on, come on.
407
00:22:27,814 --> 00:22:34,785
¶ all by myself
to clean up your furries ¶
408
00:22:34,787 --> 00:22:41,559
¶ all by myself,
all by myself ¶
409
00:22:41,561 --> 00:22:48,299
¶ all by myself
to clean up your worries ¶
410
00:22:48,301 --> 00:22:51,769
¶ all by myself ¶
30049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.