All language subtitles for Search Party 3x01 - The Accused (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,253 --> 00:00:14,212 So, you want to know the truth. 2 00:00:16,132 --> 00:00:19,223 Well, this is the truth. 3 00:00:32,063 --> 00:00:34,182 I'm telling you, it's Lieutenant Einstein, okay? 4 00:00:34,203 --> 00:00:36,133 Einstein has the biggest feet at the dispatch. 5 00:00:36,152 --> 00:00:37,996 No. He buys big shoes. 6 00:00:38,213 --> 00:00:41,143 - It's an optical illusion. - Why would anyone buy shoes 7 00:00:41,144 --> 00:00:43,053 that are too big for them? 8 00:00:43,072 --> 00:00:44,638 Because he wants you to think 9 00:00:44,639 --> 00:00:46,203 he's got big feet. It's a ruse. 10 00:00:46,222 --> 00:00:48,123 What's the difference? He does have big feet. 11 00:00:48,142 --> 00:00:49,603 I saw them in the locker room. 12 00:00:49,616 --> 00:00:51,667 - Okay. So what? - I'm telling you, man, 13 00:00:51,668 --> 00:00:53,112 they're like pizza slices. 14 00:00:53,133 --> 00:00:55,063 They're huge feet. 15 00:00:58,192 --> 00:00:59,262 We were all involved. 16 00:01:05,233 --> 00:01:07,162 Can you find who killed him? 17 00:01:10,033 --> 00:01:11,222 Well, it's not like I meant to kill him! 18 00:01:11,243 --> 00:01:12,331 But you did! 19 00:01:16,102 --> 00:01:17,372 He's got the biggest dick at the dispatch. 20 00:01:17,396 --> 00:01:18,403 You know what? 21 00:01:18,471 --> 00:01:20,122 - I don't need this. - You're jealous of him. 22 00:01:20,192 --> 00:01:21,233 What? You didn't see my dick. 23 00:01:21,252 --> 00:01:22,643 I've seen your dick. 24 00:01:22,644 --> 00:01:24,033 You got a thumb. 25 00:01:25,132 --> 00:01:26,233 Let's go. 26 00:01:29,153 --> 00:01:31,063 Damn this thing. 27 00:01:31,082 --> 00:01:32,213 Gets sticky. 28 00:01:33,183 --> 00:01:35,162 Maybe the battery's dead. 29 00:01:36,132 --> 00:01:38,233 Acting pretty calm for a murderer. 30 00:01:38,252 --> 00:01:40,053 I'm not a murderer. 31 00:01:40,072 --> 00:01:41,142 Well, you're acting pretty calm 32 00:01:41,162 --> 00:01:43,092 for someone wrongly accused of murder. 33 00:01:56,173 --> 00:01:58,222 One purse, set of keys, 34 00:01:58,243 --> 00:02:01,121 one New York State driver's license. 35 00:02:01,421 --> 00:02:07,591 One cellphone, one credit card, one deep-red lipstick. 36 00:02:09,482 --> 00:02:11,571 Five bobby pins... The little kind. 37 00:02:11,591 --> 00:02:13,612 And, uh, one... Oh, man. 38 00:02:13,631 --> 00:02:15,462 It's a cassette tape. 39 00:02:15,482 --> 00:02:17,441 They're so useless now. 40 00:02:19,481 --> 00:02:20,691 It's cute, though. 41 00:02:22,860 --> 00:02:23,970 God damn it! 42 00:02:23,989 --> 00:02:25,010 What happened? 43 00:02:25,029 --> 00:02:27,029 This system sucks! 44 00:02:27,809 --> 00:02:29,850 I log the thing in, I press return, like they said, 45 00:02:29,869 --> 00:02:30,899 And guess what... 46 00:02:30,900 --> 00:02:31,929 It disappears. 47 00:02:31,950 --> 00:02:33,830 Piece of shit! 48 00:02:33,850 --> 00:02:35,850 Just leave everything on the desk for now. 49 00:02:35,869 --> 00:02:38,920 Got to call that old bitch to come fix it. 50 00:02:38,939 --> 00:02:39,980 Okay. 51 00:02:39,999 --> 00:02:41,929 Do you want your phone call now? 52 00:02:41,950 --> 00:02:43,820 Uh... yeah. 53 00:02:43,839 --> 00:02:45,029 Yeah, sure. Whatever I'm allowed. 54 00:02:45,809 --> 00:02:46,820 Okay. 55 00:02:46,839 --> 00:02:48,019 Come on. This way. 56 00:02:51,950 --> 00:02:53,029 Here you go. 57 00:02:58,970 --> 00:03:00,465 Mm, I don't know any numbers 58 00:03:00,466 --> 00:03:01,959 off the top of my head. 59 00:03:01,980 --> 00:03:03,939 Could I just look at my phone for a sec? 60 00:03:03,959 --> 00:03:06,830 You've obviously never been arrested before. 61 00:03:06,850 --> 00:03:08,800 No, you can't have your phone! 62 00:03:08,820 --> 00:03:09,959 You don't know a single phone number, huh? 63 00:03:09,980 --> 00:03:11,445 A boyfriend? 64 00:03:11,446 --> 00:03:12,910 A friend? Anybody? 65 00:03:13,910 --> 00:03:15,440 I do know... 66 00:03:15,441 --> 00:03:16,970 one number by heart. 67 00:03:16,989 --> 00:03:18,029 There you go. 68 00:03:20,950 --> 00:03:23,800 I'm gonna ask you once more. 69 00:03:24,839 --> 00:03:25,989 Do you see me? 70 00:03:26,010 --> 00:03:28,019 I don't know what you mean. 71 00:03:28,800 --> 00:03:29,869 Yes, you do! 72 00:03:29,890 --> 00:03:30,890 Do you see me, Amy? 73 00:03:32,639 --> 00:03:33,690 I see you! 74 00:03:33,810 --> 00:03:34,810 - Oh! - I see you! 75 00:03:34,920 --> 00:03:35,920 No, you don't! 76 00:03:35,939 --> 00:03:36,959 Oh, God! 77 00:03:36,980 --> 00:03:38,890 Gail? Gail? Are you there? 78 00:03:38,910 --> 00:03:40,860 Yeah. Dory, shh! Shh! 79 00:03:40,879 --> 00:03:41,989 'm trying to hang up, okay? Stop. 80 00:03:42,010 --> 00:03:43,970 No, no, no! Don't hang up on me, Gail! 81 00:03:43,989 --> 00:03:44,989 Gail, listen. 82 00:03:45,010 --> 00:03:46,959 I've been arrested. 83 00:03:46,980 --> 00:03:48,790 For murder. It's insane! 84 00:03:48,810 --> 00:03:49,899 What?! 85 00:03:49,920 --> 00:03:50,970 - Shh! - Murder?! 86 00:03:50,989 --> 00:03:52,800 Did she say "murder"? 87 00:03:52,820 --> 00:03:53,910 I know. I-I can explain everything. 88 00:03:53,929 --> 00:03:56,809 I just... I need you to come to the 85th precinct. 89 00:03:56,830 --> 00:03:57,910 Okay? 90 00:03:57,929 --> 00:04:00,029 I can help out if the bail is small, 91 00:04:00,809 --> 00:04:02,342 but I don't really have access to real money 92 00:04:02,366 --> 00:04:04,800 - Shh! - Until the divorce is settled. 93 00:04:04,820 --> 00:04:05,820 You know? 94 00:04:05,839 --> 00:04:07,830 Yeah. That... that's fine. Okay? 95 00:04:07,850 --> 00:04:09,920 J-Just... Just please figure something out, okay? 96 00:04:09,939 --> 00:04:11,860 Okay. Okay. I got it. 97 00:04:11,880 --> 00:04:13,860 Shut up! My son's in this movie. 98 00:04:13,880 --> 00:04:15,830 Dory, Dory, can you hang up? 99 00:04:15,850 --> 00:04:18,020 Because my watch phone won't hang up until you do, 100 00:04:18,800 --> 00:04:19,869 And there are a lot of people 101 00:04:19,889 --> 00:04:21,030 Who are really angry with me in the theater, 102 00:04:21,809 --> 00:04:24,860 Even though they're the ones that are yelling! 103 00:04:24,879 --> 00:04:25,980 Yeah. 104 00:04:25,999 --> 00:04:27,999 Thank you so much, Gail. 105 00:04:36,840 --> 00:04:37,879 - Which one is he? - Shut up! 106 00:04:37,900 --> 00:04:39,850 I... see... you. 107 00:04:44,943 --> 00:04:46,929 _ 108 00:04:46,970 --> 00:04:48,850 Then yesterday, you were like, 109 00:04:48,869 --> 00:04:50,850 "I don't think there's any such thing as a bad idea." 110 00:04:50,869 --> 00:04:52,327 I hate to do this to you, but I have to tell Drew. 111 00:04:52,351 --> 00:04:54,009 - What? Why?! - I have to tell Drew what you said. 112 00:04:54,030 --> 00:04:56,009 I just... I just think you're being... 113 00:04:56,030 --> 00:04:57,869 Where's Dory? 114 00:04:57,890 --> 00:04:59,030 I don't know. I've just been waiting here for everybody. 115 00:04:59,809 --> 00:05:01,809 - Okay. Okay. Drew, settle an argument. - God! 116 00:05:01,829 --> 00:05:03,829 What did Dory mean when she texted, "I paid the debt"? 117 00:05:03,850 --> 00:05:05,929 No, Elliott! Just stop! Just drop it. 118 00:05:05,949 --> 00:05:08,879 I assume she meant that she paid off April. 119 00:05:08,900 --> 00:05:09,929 - Mm-hmm. - There you go. See? 120 00:05:09,949 --> 00:05:12,829 Yeah. When I read the text... 121 00:05:12,850 --> 00:05:13,949 exactly... that's what I thought, as well. 122 00:05:13,970 --> 00:05:16,800 That's not... what you thought. 123 00:05:16,819 --> 00:05:18,809 What... Uh, what else could it be? 124 00:05:18,829 --> 00:05:19,960 Tell him. 125 00:05:19,980 --> 00:05:21,910 Tell him what you said. 126 00:05:22,999 --> 00:05:25,889 Drew, for one very teeny, tiny second, 127 00:05:25,910 --> 00:05:27,809 I thought maybe Dory was referring 128 00:05:27,829 --> 00:05:29,809 to paying off her student loans, 129 00:05:29,829 --> 00:05:31,819 And Elliott's being a really big jerk about that. 130 00:05:31,840 --> 00:05:32,970 Well... 131 00:05:32,989 --> 00:05:34,970 Then why would we be meeting under a bridge? 132 00:05:34,989 --> 00:05:37,900 - Exactly! It's just a really big deal - to pay off your student loans! 133 00:05:37,920 --> 00:05:39,869 I don't want to talk about it anymore! 134 00:05:39,890 --> 00:05:40,970 Oh, wait. Wait. 135 00:05:40,989 --> 00:05:42,929 I think Dory's calling me from Gail's phone. 136 00:05:42,949 --> 00:05:44,800 - Don't! - Why? 137 00:05:44,819 --> 00:05:46,809 - I'm scared. - Ugh! Just answer it! 138 00:05:46,829 --> 00:05:47,890 Yeah. 139 00:05:48,929 --> 00:05:50,819 - Hello? - Drew? Drew? 140 00:05:50,840 --> 00:05:51,870 Hi. It's Gail. 141 00:05:51,871 --> 00:05:52,900 It's Gail. Listen. 142 00:05:52,920 --> 00:05:54,800 There is no right way to say this. 143 00:05:54,819 --> 00:05:56,939 Dory has been arrested. Can you believe it? 144 00:05:56,959 --> 00:05:58,959 She's making another phone call. 145 00:05:58,980 --> 00:06:00,829 Look at her! She could care less! 146 00:06:00,850 --> 00:06:01,910 I'm sorry? 147 00:06:01,929 --> 00:06:03,829 Dory's been arrested? 148 00:06:03,850 --> 00:06:05,030 Ask why. If you don't ask why, it'll be obvious 149 00:06:05,031 --> 00:06:07,425 - we already know why. - Uh, o-oh, I mean, why on Earth 150 00:06:07,426 --> 00:06:08,960 would she be arrested? 151 00:06:08,980 --> 00:06:12,980 I mean, my sweet, little Dory can do no harm, and that's... 152 00:06:12,999 --> 00:06:14,980 - Why are you talking like that? - I don't know. 153 00:06:14,999 --> 00:06:17,829 They... They say that she committed a murder! 154 00:06:17,850 --> 00:06:19,999 I mean, can you believe that? Our Dory? 155 00:06:20,020 --> 00:06:22,829 Uh, no. That is unbelievable. 156 00:06:22,850 --> 00:06:25,889 I mean, w-who in the hell would she murder?! 157 00:06:25,910 --> 00:06:26,989 She's so small! 158 00:06:27,009 --> 00:06:28,920 You know what, Drew? I got to go. 159 00:06:28,939 --> 00:06:30,819 I love you so, so much. 160 00:06:30,840 --> 00:06:32,020 We're gonna get through this. 161 00:06:32,800 --> 00:06:33,809 Um, yeah. 162 00:06:33,829 --> 00:06:35,900 Gail, I'll... man, I love you, too, so... 163 00:06:35,920 --> 00:06:37,869 Love you so much. Okay, bye. 164 00:06:40,900 --> 00:06:41,950 Okay. So, who told? 165 00:06:41,951 --> 00:06:42,999 Out with it. 166 00:06:43,020 --> 00:06:44,850 What do you mean? 167 00:06:44,869 --> 00:06:46,009 Obviously, one of us told the authorities, okay? 168 00:06:46,030 --> 00:06:48,430 I don't want to waste one more second wondering who it was. 169 00:06:48,609 --> 00:06:49,669 - Who was it? - Well, it wasn't me. 170 00:06:49,790 --> 00:06:50,848 - It wasn't me. - Great. 171 00:06:50,872 --> 00:06:51,929 Then, it was Elliott. 172 00:06:51,950 --> 00:06:52,989 How could it be me?! I brought it up! 173 00:06:53,009 --> 00:06:54,819 Maybe it was Dory! 174 00:06:54,840 --> 00:06:55,920 Maybe she turned herself in, you guys! 175 00:06:55,939 --> 00:06:57,840 Oh, my God. Grow up. Why would she do that? 176 00:06:57,860 --> 00:07:00,030 Because she's trying to save us and had a master plan! 177 00:07:00,809 --> 00:07:01,840 - Think about it! - Oh, sweetie. 178 00:07:01,860 --> 00:07:02,960 Yeah, I bet it was April. 179 00:07:02,980 --> 00:07:05,829 If it was April, we'd all be arrested by now, Drew. 180 00:07:05,850 --> 00:07:06,970 Yeah, well, maybe we're next, Elliott. 181 00:07:06,989 --> 00:07:08,800 Stop scaring me, Drew! 182 00:07:08,819 --> 00:07:09,999 Well, it is scary, Portia! Okay?! 183 00:07:10,020 --> 00:07:12,879 This is the reality we live in! This is America now! 184 00:07:12,900 --> 00:07:13,920 What do we do?! 185 00:07:13,939 --> 00:07:15,960 There's nothing to do. Right? 186 00:07:15,980 --> 00:07:18,439 Let's just... let's go home 187 00:07:18,440 --> 00:07:20,960 and act like we're innocent, and we'll just pretend. 188 00:07:20,980 --> 00:07:23,789 We'll pretend that we don't know why Dory's arrested, 189 00:07:23,810 --> 00:07:24,860 And that will be that. 190 00:07:24,880 --> 00:07:25,960 - Yeah. - Right? 191 00:07:25,980 --> 00:07:27,009 - Yeah. - Yeah. 192 00:07:27,030 --> 00:07:28,989 Okay, so we do nothing. 193 00:07:29,009 --> 00:07:30,949 It's a pact. 194 00:07:30,970 --> 00:07:32,800 Hands in. 195 00:07:34,860 --> 00:07:35,879 No. Let's just go. 196 00:07:35,900 --> 00:07:36,920 - Yeah. Okay. - Let's... Yeah. 197 00:07:36,939 --> 00:07:37,999 And please call me 198 00:07:38,020 --> 00:07:39,999 if you get arrested or something, okay? 199 00:07:40,020 --> 00:07:42,949 Drew, where are you going? Let's just all go home together. 200 00:07:43,939 --> 00:07:45,920 Yeah, I don't... I don't know w... 201 00:07:45,939 --> 00:07:47,860 Yeah. Let's go together. 202 00:07:49,869 --> 00:07:50,959 Alright, you know what? 203 00:07:50,980 --> 00:07:54,009 Uh, just take a seat right there till we transfer you. 204 00:07:54,030 --> 00:07:56,809 Got a freakin' rat infestation. 205 00:07:56,829 --> 00:07:58,939 Wouldn't you know... they ate the keys to the holding cell. 206 00:07:58,959 --> 00:07:59,974 Mm. 207 00:07:59,975 --> 00:08:00,989 Which sucks for the people in it. 208 00:08:01,009 --> 00:08:02,970 This place is a God damn dump. 209 00:08:02,989 --> 00:08:04,999 Which is why you got to vote for Panchapezzi 210 00:08:05,020 --> 00:08:06,970 In the next election, hmm? 211 00:08:10,840 --> 00:08:11,860 Dory? 212 00:08:12,910 --> 00:08:13,915 Dory Sief! 213 00:08:13,916 --> 00:08:14,920 Oh, my God! 214 00:08:14,939 --> 00:08:17,030 I haven't seen you since high school! 215 00:08:17,809 --> 00:08:19,999 You look so good! 216 00:08:20,020 --> 00:08:22,020 Whoa. Mel Benina. 217 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 Hey. 218 00:08:23,819 --> 00:08:25,980 I had no idea you live in New York. 219 00:08:25,999 --> 00:08:27,900 Girl! Look at us. 220 00:08:27,920 --> 00:08:29,879 We made it! 221 00:08:29,900 --> 00:08:30,960 Yeah. 222 00:08:30,980 --> 00:08:32,020 I guess we did. 223 00:08:32,800 --> 00:08:33,990 So, - what are you in for? 224 00:08:34,959 --> 00:08:38,819 Oh, uh, it's a long story. 225 00:08:38,839 --> 00:08:40,404 I guess you could say 226 00:08:40,405 --> 00:08:41,969 I... mishandled my ambition. 227 00:08:41,990 --> 00:08:44,859 Mm. Me too, girl. 228 00:08:44,880 --> 00:08:46,759 I broke a toilet. 229 00:08:46,780 --> 00:08:47,859 - Yep. - Mm. 230 00:08:47,880 --> 00:08:51,020 My ex owns a bar. I knew exactly what I was doing. 231 00:08:51,800 --> 00:08:52,979 I went there to break the toilet. 232 00:08:53,000 --> 00:08:54,859 Do you know how much it sucks 233 00:08:54,880 --> 00:08:56,990 To have a bar on a Friday night with a broken toilet? 234 00:08:57,010 --> 00:08:59,900 I ruined his night. 235 00:09:01,819 --> 00:09:03,949 W-Well, I hope you don't get, like, a long sentence for that. 236 00:09:03,969 --> 00:09:06,030 No. Don't worry about me. My uncle's a judge. 237 00:09:06,809 --> 00:09:08,910 I'll be out in like an hour if it's like last time. 238 00:09:08,929 --> 00:09:09,990 Mm. 239 00:09:10,010 --> 00:09:13,929 I am attracted to, like, the worst guys. 240 00:09:13,949 --> 00:09:15,819 I mean, like, nice guys are great, 241 00:09:15,839 --> 00:09:19,979 But I feel like part of me is, like, addicted to the drama. 242 00:09:20,000 --> 00:09:21,475 I mean, what can I say? 243 00:09:21,476 --> 00:09:22,949 He's my twin flame. 244 00:09:22,969 --> 00:09:24,469 Yeah, I ha... 245 00:09:24,470 --> 00:09:25,969 - I have that problem, too. - Mm. 246 00:09:25,990 --> 00:09:28,900 So, um, do you know, like, w-what they do 247 00:09:28,920 --> 00:09:31,829 with the stuff you have on you when you come in? 248 00:09:31,849 --> 00:09:32,920 You know? Like, where does it go? 249 00:09:32,939 --> 00:09:34,819 Oh, I'm not sure. 250 00:09:34,839 --> 00:09:36,870 If you go to, like, jail jail, they really take it away, 251 00:09:36,890 --> 00:09:38,415 But otherwise, they just, like, babysit it. 252 00:09:38,439 --> 00:09:40,420 - Mm. - You won't get your drugs back, 253 00:09:40,421 --> 00:09:41,880 though, which is so messed up. 254 00:09:41,900 --> 00:09:44,819 It's like, change that rule already. 255 00:09:46,839 --> 00:09:50,809 Oh, my God. Did you know Miss Cremison died?! 256 00:10:15,990 --> 00:10:17,465 It's like, I should be able 257 00:10:17,466 --> 00:10:18,939 to date two guys at once. 258 00:10:18,959 --> 00:10:20,495 Like, why do either of them 259 00:10:20,496 --> 00:10:22,030 have to know about the other? 260 00:10:22,809 --> 00:10:23,920 Well, you know what? Your toilet's broken. 261 00:10:23,939 --> 00:10:25,880 So now you know. Now you know. 262 00:10:25,900 --> 00:10:26,990 God. 263 00:10:27,010 --> 00:10:29,910 Oh, did you know that I ran into Alec Rothblatt 264 00:10:29,929 --> 00:10:32,900 at that, um... Oh, at that drink place? 265 00:10:32,920 --> 00:10:33,969 I can't remember what it's called. 266 00:10:33,990 --> 00:10:35,959 It's something with, uh... "Tu... " 267 00:10:35,979 --> 00:10:37,849 Uh, T-Truth. 268 00:10:37,870 --> 00:10:39,010 The... The Truth Bar. 269 00:10:39,030 --> 00:10:40,809 Yeah, yeah, yeah. 270 00:10:42,969 --> 00:10:44,010 Hey, babe. 271 00:10:45,839 --> 00:10:47,949 Guess one of your friends tattled on you, huh? 272 00:10:47,969 --> 00:10:50,979 After everything you did for them. 273 00:10:51,000 --> 00:10:54,910 - I thought it was you. - No! I'm dead... 274 00:10:54,911 --> 00:10:55,929 'cause you killed me! 275 00:10:55,949 --> 00:10:57,809 Remember?! 276 00:10:57,829 --> 00:11:00,939 And you don't even feel bad about that, do you? 277 00:11:00,959 --> 00:11:02,959 I had to do what I had to do. 278 00:11:02,979 --> 00:11:06,890 Yeah. But look where you ended up. 279 00:11:06,910 --> 00:11:08,010 I died for nothing. 280 00:11:10,839 --> 00:11:12,910 I wonder how much they know. 281 00:11:13,959 --> 00:11:16,880 I wonder how much they know! 282 00:11:16,900 --> 00:11:18,809 They might know nothing. 283 00:11:18,829 --> 00:11:20,384 But that tape... 284 00:11:20,385 --> 00:11:21,939 It's all on that tape. 285 00:11:21,959 --> 00:11:24,870 What are you gonna do about that tape, Dory? 286 00:11:24,890 --> 00:11:27,939 For goodness' sakes, it's got the full confession on it! 287 00:11:27,959 --> 00:11:29,969 You, Drew, Portia, and Elliott 288 00:11:29,970 --> 00:11:31,979 all "Yak, yak, yak." 289 00:11:32,000 --> 00:11:33,495 "Oh, we're so annoying." 290 00:11:33,496 --> 00:11:34,990 Where should we get brunch? 291 00:11:35,010 --> 00:11:36,929 We murdered Keith! 292 00:11:36,949 --> 00:11:39,030 Waah! Waah! 293 00:11:39,809 --> 00:11:40,959 "Waaaaaaah!" 294 00:11:40,979 --> 00:11:42,890 Anyway, do you think that would 295 00:11:42,891 --> 00:11:44,800 make a good Halloween costume? 296 00:11:50,800 --> 00:11:51,920 Yeah. 297 00:11:51,939 --> 00:11:53,809 I love it. 298 00:11:53,829 --> 00:11:55,969 What do you love about it? 299 00:11:59,910 --> 00:12:00,990 Yeah, well, normally, 300 00:12:01,010 --> 00:12:02,849 We write down the information on a data form, 301 00:12:02,870 --> 00:12:03,979 But now we have to enter it into a computer system, 302 00:12:04,000 --> 00:12:05,979 And maybe Peter's son, you know, 303 00:12:06,000 --> 00:12:08,839 was checking out some porn and downloaded a virus. 304 00:12:08,859 --> 00:12:11,030 I don't know, but the system is a piece of shit. 305 00:12:11,809 --> 00:12:12,829 Okay. 306 00:12:12,849 --> 00:12:14,800 Thank you. 307 00:12:42,929 --> 00:12:43,954 Mnh. 308 00:12:43,955 --> 00:12:44,979 I want to be famous. 309 00:13:03,959 --> 00:13:05,800 Hi. How are you? 310 00:13:05,819 --> 00:13:07,800 Uh, can I have a one-way ticket to Shanghai, please? 311 00:13:07,819 --> 00:13:09,000 I think there's one that leaves in less than an hour. 312 00:13:09,020 --> 00:13:11,959 If we just hurry through this transaction... 313 00:13:11,979 --> 00:13:14,030 and... passport. 314 00:13:14,809 --> 00:13:15,929 I have this, as well. 315 00:13:15,949 --> 00:13:18,870 It's my card... for paying. 316 00:13:21,020 --> 00:13:22,829 Damn it! 317 00:13:22,849 --> 00:13:26,030 My wrists hurt from breaking the toilet! 318 00:13:26,809 --> 00:13:28,910 I need a shower! 319 00:13:28,929 --> 00:13:30,915 And I still have a nacho chip 320 00:13:30,916 --> 00:13:32,900 stuck in my gums! 321 00:13:32,920 --> 00:13:36,809 Can a girl get some floss, please?!! 322 00:13:41,769 --> 00:13:42,829 Don't! 323 00:13:51,010 --> 00:13:52,020 Excuse me. 324 00:13:52,800 --> 00:13:53,959 Excuse me. I need medical attention. 325 00:13:53,979 --> 00:13:55,020 - Whoa! Whoa! - I'm fine. 326 00:13:55,809 --> 00:13:56,819 I just need my pills, but they're in my bag. 327 00:13:56,839 --> 00:13:57,979 Can I... Can I have my bag, please? 328 00:13:58,000 --> 00:13:59,939 Oh, uh, no, no, no, no. That's not, uh... 329 00:13:59,959 --> 00:14:00,979 I'll... I'll call the medic. 330 00:14:01,000 --> 00:14:02,900 No, no, no, no! I need my pills now! 331 00:14:02,920 --> 00:14:04,010 Uh, I-I-I-I can't. 332 00:14:04,030 --> 00:14:05,990 If you don't give me my pills now, I'll become contagious. 333 00:14:06,010 --> 00:14:07,870 - What? - And the virus will spread to you, 334 00:14:07,890 --> 00:14:09,020 And then everyone in this room will become infected! 335 00:14:09,800 --> 00:14:10,900 W-W-What do you have?! What do you have?! 336 00:14:10,920 --> 00:14:12,000 Do it now! There's not much time! 337 00:14:12,020 --> 00:14:14,880 You don't want to be responsible for this! 338 00:14:15,939 --> 00:14:17,010 Which one? Which one, damn it?! 339 00:14:17,030 --> 00:14:18,415 That one. That one. 340 00:14:18,416 --> 00:14:19,800 That one. That one. 341 00:14:21,829 --> 00:14:22,880 - T-There's no meds in here! - Yes, there are! 342 00:14:22,900 --> 00:14:23,920 Just give it to me! I'll find it! 343 00:14:23,939 --> 00:14:25,010 Really can't do that, okay?! 344 00:14:25,030 --> 00:14:26,939 Do you want everyone in this building to die?! 345 00:14:26,959 --> 00:14:27,969 No. 346 00:14:27,970 --> 00:14:28,979 Give me the bag now! 347 00:14:32,800 --> 00:14:33,839 No, no, no! What are you doing?! 348 00:14:33,859 --> 00:14:34,890 Are you cra... You're a lunatic! 349 00:14:34,910 --> 00:14:35,969 What are you doing? Stop that! 350 00:14:35,990 --> 00:14:37,890 Stop that! Give me that! Hey, guys! 351 00:14:37,910 --> 00:14:38,949 - Oh, no, no, no! - Come on. 352 00:14:38,969 --> 00:14:40,849 - Hey, calm down! - Hey! Easy! Easy! 353 00:14:40,870 --> 00:14:42,979 - Hey, calm down! - Ma'am, back up! Back up! 354 00:14:43,000 --> 00:14:44,010 Be careful! 355 00:14:44,011 --> 00:14:45,020 She's diseased! 356 00:14:45,800 --> 00:14:46,939 - Watch it! - What?! 357 00:14:48,849 --> 00:14:50,849 God, I hope this wasn't important. 358 00:15:01,839 --> 00:15:02,870 Mm. 359 00:15:02,890 --> 00:15:04,819 I can't wait - to marry you. 360 00:15:04,839 --> 00:15:05,849 Dory's been arrested. 361 00:15:05,870 --> 00:15:06,939 - What? - For murder. 362 00:15:06,959 --> 00:15:08,910 And even though I barely had anything to do with it, 363 00:15:08,929 --> 00:15:11,829 There's a slim possibility that I might be arrested, as well. 364 00:15:11,849 --> 00:15:13,030 The legal system is so messed up! 365 00:15:13,809 --> 00:15:15,849 Elliott, what is... what are you... what? 366 00:15:15,869 --> 00:15:16,959 Look, I don't know what's gonna happen, 367 00:15:16,979 --> 00:15:18,900 But I need you by my side, okay? 368 00:15:18,920 --> 00:15:19,979 And we have to prepare for the worst, 369 00:15:20,000 --> 00:15:21,900 Because something wicked this way comes. 370 00:15:21,920 --> 00:15:23,010 Does... 371 00:15:23,030 --> 00:15:24,929 Does this affect the wedding? 372 00:15:24,949 --> 00:15:26,839 Oh, no, baby. No. 373 00:15:26,859 --> 00:15:27,900 Okay. Alright. 374 00:15:27,920 --> 00:15:29,800 It's okay. 375 00:15:29,819 --> 00:15:30,859 You're so stressed out. 376 00:15:30,880 --> 00:15:32,829 You don't need to be this stressed out. 377 00:15:32,849 --> 00:15:33,959 You've got this. 378 00:15:33,979 --> 00:15:34,979 No, I'm fine. 379 00:15:35,000 --> 00:15:37,880 Mm, let's just snuggle. 380 00:15:41,020 --> 00:15:43,849 Why'd you rip up the cassette tape? 381 00:15:45,900 --> 00:15:49,800 I'm not talking till I have a lawyer. 382 00:15:49,819 --> 00:15:50,890 Okay. 383 00:15:50,910 --> 00:15:52,880 I get it. 384 00:15:52,900 --> 00:15:54,839 You're a smart girl. 385 00:15:54,859 --> 00:15:56,880 We can get a public defender to come in, 386 00:15:56,900 --> 00:15:58,809 But, uh... it's late, 387 00:15:58,829 --> 00:16:01,315 so either you talk to me 388 00:16:01,316 --> 00:16:03,800 or we take you to jail jail. 389 00:16:05,861 --> 00:16:06,910 Take a look at this. 390 00:16:08,839 --> 00:16:09,929 Oh, my God. 391 00:16:09,949 --> 00:16:10,954 No, no, no. 392 00:16:10,955 --> 00:16:11,959 Don't look away. 393 00:16:12,990 --> 00:16:14,809 That's what happens to the human body 394 00:16:14,829 --> 00:16:16,949 When it's not properly embalmed... 395 00:16:16,969 --> 00:16:20,020 When it's stuffed in a suitcase to rot. 396 00:16:20,969 --> 00:16:22,010 It's horrifying. 397 00:16:22,030 --> 00:16:23,475 Nobody deserves that. 398 00:16:23,476 --> 00:16:24,920 Don't you think, Dory? 399 00:16:26,870 --> 00:16:29,969 Do you think anyone deserves that? 400 00:16:31,880 --> 00:16:32,969 Oh, and another thing. 401 00:16:32,990 --> 00:16:35,000 Oh, you probably heard. 402 00:16:35,020 --> 00:16:37,030 We got an anonymous tip. 403 00:16:37,809 --> 00:16:39,929 Now, normally, these tips aren't so helpful, 404 00:16:39,949 --> 00:16:42,010 But this one was spot-on. 405 00:16:42,800 --> 00:16:43,870 Someone who couldn't possibly have known 406 00:16:43,890 --> 00:16:45,395 the details of the case 407 00:16:45,396 --> 00:16:46,900 unless they were there. 408 00:16:46,920 --> 00:16:49,930 This person knew that Keith Powell 409 00:16:49,931 --> 00:16:51,880 was bludgeoned to death. 410 00:16:51,900 --> 00:16:54,849 Someone hit him so hard in the head, 411 00:16:54,870 --> 00:16:56,929 he didn't stand a chance. 412 00:16:57,959 --> 00:17:02,030 And this person said that someone... was you. 413 00:17:03,880 --> 00:17:05,889 Did you do this, Dory? 414 00:17:06,970 --> 00:17:10,980 Could you have done this to another person? 415 00:17:12,879 --> 00:17:14,020 To a father? 416 00:17:21,800 --> 00:17:23,020 I want a lawyer. 417 00:17:54,980 --> 00:17:56,990 Elijah. 418 00:17:57,010 --> 00:17:58,020 North Star?! 419 00:17:58,800 --> 00:17:59,829 Oh, hi! 420 00:17:59,849 --> 00:18:00,909 - She's here! - Ohh! 421 00:18:00,930 --> 00:18:02,600 She's here! 422 00:18:02,619 --> 00:18:04,020 - Where have you been? - I need to talk to you. 423 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 Okay. Yeah. 424 00:18:05,701 --> 00:18:06,800 I'm freaking out. 425 00:18:06,819 --> 00:18:07,854 Okay. 426 00:18:07,855 --> 00:18:08,889 What's going on? 427 00:18:08,909 --> 00:18:10,940 You didn't tell anyone about that thing I told you, right? 428 00:18:10,960 --> 00:18:12,465 Because it was, like, 429 00:18:12,466 --> 00:18:13,970 a really, really big secret. 430 00:18:13,990 --> 00:18:16,800 Are you actually asking me that? 431 00:18:16,819 --> 00:18:17,940 I'm sorry. It's just... Dory was arrested, 432 00:18:17,960 --> 00:18:20,020 And I really don't know what that means for me, and... 433 00:18:20,800 --> 00:18:22,829 I'm just really scared! 434 00:18:22,849 --> 00:18:23,950 Wow! Really? 435 00:18:23,970 --> 00:18:25,800 You really didn't tell anyone, right? 436 00:18:25,819 --> 00:18:26,879 You really didn't call the police? 437 00:18:26,899 --> 00:18:28,909 You really didn't tell anyone? 438 00:18:31,970 --> 00:18:33,010 I told nobody. 439 00:18:34,980 --> 00:18:36,950 You trust me, don't you? 440 00:18:41,950 --> 00:18:43,960 Of course. 441 00:18:43,980 --> 00:18:45,800 Dance. 442 00:18:45,819 --> 00:18:46,970 It's good for ya! 443 00:18:51,800 --> 00:18:52,849 Hi. 444 00:18:52,869 --> 00:18:53,909 Uh... 445 00:18:55,366 --> 00:18:56,700 S-Sorry. 446 00:18:56,719 --> 00:18:57,809 Elijah? 447 00:18:57,829 --> 00:18:58,960 What, Meg? We're dancing. 448 00:18:58,980 --> 00:19:00,829 I know. Sorry to interrupt. 449 00:19:00,849 --> 00:19:02,849 Um, I'm just wondering 450 00:19:02,869 --> 00:19:04,930 if everyone's planning on spending the night... 451 00:19:04,950 --> 00:19:06,970 Just because I'm the only one who knows how to lock up, 452 00:19:06,990 --> 00:19:08,809 And I'm just wondering 453 00:19:08,829 --> 00:19:09,970 if I'll get to go home tonight or not. 454 00:19:09,990 --> 00:19:11,430 E... Th... 455 00:19:11,431 --> 00:19:12,869 Either way is fine. 456 00:19:12,889 --> 00:19:13,970 Either way is... is fine. 457 00:19:15,030 --> 00:19:16,415 We'll see how it goes. 458 00:19:16,416 --> 00:19:17,800 Okay. Great. 459 00:19:17,819 --> 00:19:18,960 I'm... I'm just gonna lay my head down 460 00:19:18,980 --> 00:19:21,859 Under my desk, if you need me. 461 00:19:24,879 --> 00:19:26,839 Can we kiss again? 462 00:19:26,859 --> 00:19:27,889 Dissolve with me. 463 00:19:27,909 --> 00:19:28,980 I really want to kiss. 464 00:19:29,000 --> 00:19:30,429 Dissolve. 465 00:19:30,549 --> 00:19:31,619 Okay. 466 00:19:37,839 --> 00:19:38,849 Alright, folks. 467 00:19:38,869 --> 00:19:40,000 Again, we are sorry about the delay, 468 00:19:40,020 --> 00:19:41,899 But we have some good news. 469 00:19:41,919 --> 00:19:43,859 Looks like ground control was able to safely fish 470 00:19:43,879 --> 00:19:46,000 The little hummingbird out of the gas tank, 471 00:19:46,020 --> 00:19:48,899 and they're saying the little guy is A-okay! 472 00:19:48,919 --> 00:19:50,010 So it looks like we're good to go. 473 00:19:50,030 --> 00:19:51,485 Oh, thank God. 474 00:19:51,486 --> 00:19:52,940 Finally! 475 00:19:52,960 --> 00:19:54,849 Get me to China, damn it! 476 00:19:55,940 --> 00:19:57,899 Hmm. Looks like I spoke too soon. 477 00:19:58,902 --> 00:20:00,266 I'm actually getting some strange news here. 478 00:20:00,273 --> 00:20:02,223 This is certainly a first for moi. 479 00:20:02,243 --> 00:20:04,253 I'm being told there's a police matter. 480 00:20:04,273 --> 00:20:05,404 We've been instructed to sit tight. 481 00:20:05,424 --> 00:20:07,434 Uh-oh. 482 00:20:24,253 --> 00:20:25,334 Mr. Gardner. 483 00:20:27,243 --> 00:20:28,313 Me? 484 00:20:28,334 --> 00:20:30,354 You're under arrest for the murder of Keith Powell. 485 00:20:32,253 --> 00:20:34,253 T-That's probably some sort of sick prank, right? 486 00:20:34,273 --> 00:20:36,233 You have the right to remain silent. 487 00:20:36,253 --> 00:20:37,578 Anything you say can and will be held against 488 00:20:37,602 --> 00:20:39,434 you in a court of law. You have the right to an attorney. 489 00:20:40,213 --> 00:20:41,263 If you can't afford an attorney, 490 00:20:41,283 --> 00:20:42,394 an attorney will be provided for you. 491 00:20:42,414 --> 00:20:43,844 You understand these rights 492 00:20:43,845 --> 00:20:45,273 as I've said them to you? 493 00:20:46,750 --> 00:20:48,204 I knew it. 494 00:20:57,213 --> 00:20:58,263 Bus is here. 495 00:20:59,223 --> 00:21:00,303 Alright. 496 00:21:00,323 --> 00:21:02,273 Time to go to the big pen. 497 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 Be careful. It's a zoo out there. 498 00:21:26,795 --> 00:21:28,204 Damn. 499 00:21:28,223 --> 00:21:29,414 I've never seen this before. 500 00:21:29,434 --> 00:21:30,834 Dory, why'd you do it? 501 00:21:30,835 --> 00:21:32,233 Are you on drugs, Dory? 502 00:21:32,253 --> 00:21:34,334 - Are you ready for jail, Dory? - Are you mentally ill? 503 00:21:35,119 --> 00:21:37,018 Dory, how does it feel to be a viral sensation? 504 00:21:37,038 --> 00:21:38,099 Dory, how'd you kill him? 505 00:21:38,119 --> 00:21:39,179 Are you ashamed to have been arrested 506 00:21:39,199 --> 00:21:41,018 in front of so many people? 507 00:21:41,038 --> 00:21:42,078 Why are you smiling in your mug shot? 508 00:21:42,099 --> 00:21:43,169 What are you so happy about? 509 00:21:43,189 --> 00:21:46,028 How many more lives will be lost, Dory? 510 00:21:47,078 --> 00:21:51,278 Synced and corrected by -www.addic7ed.com- 34761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.