All language subtitles for S02E13 - Darkness falls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,597 --> 00:00:02,577 Earth... 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,575 Fire... 3 00:00:04,585 --> 00:00:05,575 Air... 4 00:00:05,585 --> 00:00:07,575 Water. 5 00:00:07,585 --> 00:00:11,575 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:11,585 --> 00:00:14,585 and bring balance to the world. 7 00:00:20,585 --> 00:00:21,575 After 10,000 years, 8 00:00:21,585 --> 00:00:23,575 harmonic convergence is here again, 9 00:00:23,585 --> 00:00:25,575 and the dark spirit Vaatu is free. 10 00:00:25,585 --> 00:00:27,575 Tenzin, Bumi, and Kya have entered the portal 11 00:00:27,585 --> 00:00:29,575 to rescue Jinora's spirit. 12 00:00:29,585 --> 00:00:30,575 Asami split from the group 13 00:00:30,585 --> 00:00:33,575 and took the injured Tonraq to safety. 14 00:00:33,585 --> 00:00:36,575 So it's up to Korra, Mako, and Bolin to stop Unalaq 15 00:00:36,585 --> 00:00:39,585 before he fuses with Vaatu and becomes a dark Avatar! 16 00:00:50,585 --> 00:00:55,575 Raava, nothing could stop this moment. 17 00:00:55,585 --> 00:01:00,575 Harmonic convergence is upon us again. 18 00:01:00,585 --> 00:01:02,575 I'm not going to let you fuse with Unalaq. 19 00:01:02,585 --> 00:01:04,585 You're going right back in that prison. 20 00:01:13,585 --> 00:01:15,575 [Grunts] 21 00:01:15,585 --> 00:01:17,575 Aah! 22 00:01:17,585 --> 00:01:18,575 Aah! 23 00:01:18,585 --> 00:01:20,575 Don't let Unalaq back in the spirit world! 24 00:01:20,585 --> 00:01:22,585 We're on it! 25 00:01:29,585 --> 00:01:32,575 Jinora. 26 00:01:32,585 --> 00:01:34,575 Jinora's spirit, do you hear me? 27 00:01:34,585 --> 00:01:36,575 It's your Uncle Bumi. 28 00:01:36,585 --> 00:01:38,575 Ah, this isn't working. 29 00:01:38,585 --> 00:01:41,575 We can't just randomly wander the spirit world, 30 00:01:41,585 --> 00:01:44,575 call out for Jinora, and expect to find her! 31 00:01:44,585 --> 00:01:47,575 We just need to employ the simple rules of tracking. 32 00:01:47,585 --> 00:01:49,575 First we locate her footprints... 33 00:01:49,585 --> 00:01:51,575 Then we follow them. 34 00:01:51,585 --> 00:01:55,575 Do you even know what spirit footprints look like? 35 00:01:55,585 --> 00:01:58,575 Do spirits even leave footprints? 36 00:01:58,585 --> 00:02:02,575 Face it, your tracking skills won't work in the spirit world. 37 00:02:02,585 --> 00:02:05,575 Let me try something. 38 00:02:05,585 --> 00:02:06,125 Ommmm... 39 00:02:12,585 --> 00:02:14,575 Jinora is over there. 40 00:02:14,585 --> 00:02:17,575 I feel a lot of spiritual energy coming from that direction. 41 00:02:17,585 --> 00:02:19,575 We're in the spirit world. 42 00:02:19,585 --> 00:02:22,575 There's spiritual energy in every direction! 43 00:02:22,585 --> 00:02:24,575 Enough! 44 00:02:24,585 --> 00:02:26,575 We can't do this by ourselves. 45 00:02:26,585 --> 00:02:28,585 We need a spirit guide. 46 00:02:32,585 --> 00:02:34,585 There! 47 00:02:36,585 --> 00:02:38,575 Spirit, hello. 48 00:02:38,585 --> 00:02:40,575 I'm sorry to disturb you, 49 00:02:40,585 --> 00:02:42,575 but I am in need of your assistance. 50 00:02:42,585 --> 00:02:47,575 [Hoarse, ominous] You dare wake me, human? 51 00:02:47,585 --> 00:02:49,575 Humans in the spirit world 52 00:02:49,585 --> 00:02:53,575 belong in one place only! 53 00:02:53,585 --> 00:02:55,575 [Roars] 54 00:02:55,585 --> 00:02:57,575 - Aah! - Aah! 55 00:02:57,585 --> 00:02:59,575 Whoaoa-oa! 56 00:02:59,585 --> 00:03:04,575 [All scream] 57 00:03:04,585 --> 00:03:05,585 [Thud] Oof! 58 00:03:13,585 --> 00:03:15,575 Well, that didn't work. 59 00:03:15,585 --> 00:03:17,575 Now where are we? 60 00:03:17,585 --> 00:03:20,585 We're completely lost. 61 00:03:45,585 --> 00:03:47,585 Oh! Uhh! 62 00:03:53,585 --> 00:03:54,585 No! 63 00:04:19,585 --> 00:04:20,575 Huh? 64 00:04:20,585 --> 00:04:22,585 [Both grunt] 65 00:04:27,585 --> 00:04:31,575 [Groans] 66 00:04:31,585 --> 00:04:34,575 I don't know if we can win this fight. 67 00:04:34,585 --> 00:04:35,575 We don't need to win. 68 00:04:35,585 --> 00:04:37,575 We just need to stop Unalaq 69 00:04:37,585 --> 00:04:39,575 from getting back in the spirit world. 70 00:04:39,585 --> 00:04:41,585 Huh? [Ice shatters] 71 00:04:50,585 --> 00:04:52,575 We're walking in circles! 72 00:04:52,585 --> 00:04:56,575 I've seen that same spirit mushroom five times! 73 00:04:56,585 --> 00:04:57,575 That's not the same mushroom. 74 00:04:57,585 --> 00:04:58,575 Yes, I am. 75 00:04:58,585 --> 00:05:01,575 See? Even it knows we're lost. 76 00:05:01,585 --> 00:05:04,575 Oh, sure, listen to a fungus over your own brother. 77 00:05:04,585 --> 00:05:06,575 [Whooshing] What's that? 78 00:05:06,585 --> 00:05:08,575 Mushroom, is that you? 79 00:05:08,585 --> 00:05:11,575 Nope. Wasn't me. 80 00:05:11,585 --> 00:05:13,585 [All gasp] 81 00:05:14,585 --> 00:05:15,575 Iroh? 82 00:05:15,585 --> 00:05:17,575 How... Where... 83 00:05:17,585 --> 00:05:19,575 It's been so long. 84 00:05:19,585 --> 00:05:21,575 Almost 40 years. 85 00:05:21,585 --> 00:05:24,575 It's nice to see you again. 86 00:05:24,585 --> 00:05:25,575 How did you know we were here? 87 00:05:25,585 --> 00:05:29,575 My friendly spirit fox told me you were lost. 88 00:05:29,585 --> 00:05:31,575 I came to show you the way out. 89 00:05:31,585 --> 00:05:33,575 Iroh, we are grateful, 90 00:05:33,585 --> 00:05:35,575 but we're not looking for the way out... 91 00:05:35,585 --> 00:05:37,575 we're looking for my daughter. 92 00:05:37,585 --> 00:05:41,575 I'm sorry to hear that, but you shouldn't be here. 93 00:05:41,585 --> 00:05:42,575 Vaatu has escaped, 94 00:05:42,585 --> 00:05:44,575 and darkness threatens to take over. 95 00:05:44,585 --> 00:05:47,575 I'm not leaving until I find Jinora. 96 00:05:47,585 --> 00:05:49,575 I understand. 97 00:05:49,585 --> 00:05:51,575 But I beg you to be careful. 98 00:05:51,585 --> 00:05:54,575 If you travel too deep into the spirit world, 99 00:05:54,585 --> 00:05:56,575 you could end up in a place 100 00:05:56,585 --> 00:05:59,585 where only the lost will ever find you. 101 00:06:08,585 --> 00:06:12,575 A place where only the lost can find you... 102 00:06:12,585 --> 00:06:13,575 That's it! 103 00:06:13,585 --> 00:06:15,575 I know where to find Jinora! 104 00:06:15,585 --> 00:06:18,585 [Grunting] 105 00:06:44,585 --> 00:06:46,575 I'm locking you away 106 00:06:46,585 --> 00:06:49,585 for another 10,000 years, Vaatu! 107 00:07:00,585 --> 00:07:03,575 Unalaq? 108 00:07:03,585 --> 00:07:06,585 Are you out there? 109 00:07:07,585 --> 00:07:10,585 He must have gone home? 110 00:07:11,585 --> 00:07:15,575 Hello, my feeble turtle-duck. 111 00:07:15,585 --> 00:07:17,575 Aah! 112 00:07:17,585 --> 00:07:18,585 Huh? 113 00:07:30,585 --> 00:07:33,585 Don't let them escape this time. 114 00:07:36,585 --> 00:07:40,575 Are you sure this is the best way to find Jinora? 115 00:07:40,585 --> 00:07:43,585 Trust me. 116 00:07:44,585 --> 00:07:47,575 Hey, you, spirit... wake up! 117 00:07:47,585 --> 00:07:48,575 You again? 118 00:07:48,585 --> 00:07:51,585 [Shrieks] 119 00:08:05,585 --> 00:08:08,575 I thought we were going to be taken to a prison. 120 00:08:08,585 --> 00:08:10,575 This is a prison. 121 00:08:10,585 --> 00:08:14,575 Welcome to the fog of lost souls. 122 00:08:14,585 --> 00:08:18,575 You will never escape. 123 00:08:18,585 --> 00:08:22,585 [All screaming] 124 00:08:39,585 --> 00:08:41,585 [Grunting] 125 00:09:00,920 --> 00:09:02,580 Aah! 126 00:09:02,585 --> 00:09:03,585 [Grunts] 127 00:09:14,585 --> 00:09:16,545 Stop! 128 00:09:27,585 --> 00:09:29,585 [Grunts] 129 00:09:35,585 --> 00:09:37,585 [Groaning] 130 00:09:52,585 --> 00:09:56,575 [Screams] 131 00:09:56,585 --> 00:09:57,585 No! 132 00:10:09,585 --> 00:10:12,585 We are now one. 133 00:10:14,166 --> 00:10:17,816 Now a new era for spirits and humans will begin, 134 00:10:17,823 --> 00:10:20,823 and I will lead them all as the new Avatar. 135 00:10:20,823 --> 00:10:24,823 Well, I'm the old Avatar, and my era's not over yet. 136 00:10:29,823 --> 00:10:33,823 What kind of prison doesn't have any bars or walls? 137 00:10:33,823 --> 00:10:35,823 We could walk right out of here. 138 00:10:35,823 --> 00:10:39,823 The fog of lost souls is a spirit prison for humans. 139 00:10:39,823 --> 00:10:41,823 I read about it in an ancient text. 140 00:10:41,823 --> 00:10:44,823 The fog is actually a spirit... [Gasps] 141 00:10:44,823 --> 00:10:47,823 That infects your mind and slowly drives you mad, 142 00:10:47,823 --> 00:10:51,823 imprisoning you in your own darkest memories. 143 00:10:51,823 --> 00:10:53,823 How long can you be trapped in here? 144 00:10:53,823 --> 00:10:56,823 I am Zhao the Conqueror! 145 00:10:56,823 --> 00:10:57,823 I am the Moonslayer! 146 00:10:57,823 --> 00:11:00,823 I will capture the Avatar! 147 00:11:00,823 --> 00:11:02,493 I am Zhao the Conqueror! 148 00:11:02,491 --> 00:11:04,571 I am the Moonslayer! 149 00:11:04,575 --> 00:11:06,815 I will capture the Avatar! 150 00:11:06,823 --> 00:11:09,823 Hopefully we're not trapped in here as long as that guy. 151 00:11:09,823 --> 00:11:12,823 You! You're him! 152 00:11:12,823 --> 00:11:13,823 The last airbender! 153 00:11:13,823 --> 00:11:15,823 Ah! No! 154 00:11:15,823 --> 00:11:17,823 Get off me! 155 00:11:17,823 --> 00:11:21,823 You've grown... But I will still defeat you! 156 00:11:21,823 --> 00:11:23,823 Ah! Ohh! 157 00:11:25,823 --> 00:11:28,823 Come back, Avatar! Face me! 158 00:11:28,823 --> 00:11:30,823 I am Zhao the Conqueror! 159 00:11:30,823 --> 00:11:33,823 I will capture you! 160 00:11:33,823 --> 00:11:36,823 Victory will be mine! [Voice echoing] 161 00:11:36,823 --> 00:11:37,823 If we stay together, 162 00:11:37,823 --> 00:11:41,823 we'll find Jinora and make it out of this fog. 163 00:12:08,823 --> 00:12:11,823 [Grunting] 164 00:12:20,823 --> 00:12:23,823 Aah! [Groans] 165 00:12:25,823 --> 00:12:27,823 [Struggling] 166 00:12:30,823 --> 00:12:32,823 [Ground rumbling] 167 00:12:32,823 --> 00:12:34,823 [Grunts] 168 00:12:34,823 --> 00:12:37,823 Give in. Your time is over. 169 00:12:37,823 --> 00:12:40,823 [Groans] 170 00:12:43,823 --> 00:12:46,823 Korra, this fight is not over. 171 00:12:46,823 --> 00:12:49,823 [Whispers] Raava... 172 00:12:49,823 --> 00:12:51,823 Vaatu cannot win. 173 00:12:51,823 --> 00:12:56,823 Do not give in to 10,000 years of darkness. 174 00:12:56,823 --> 00:12:58,823 You are the Avatar. 175 00:13:02,823 --> 00:13:05,823 Aah! 176 00:13:11,823 --> 00:13:13,823 You cannot win! 177 00:13:21,823 --> 00:13:24,823 Jinora! 178 00:13:24,823 --> 00:13:26,823 Jinora! 179 00:13:26,823 --> 00:13:27,823 - Wait a second. - What? 180 00:13:27,823 --> 00:13:29,823 Do you hear something? 181 00:13:29,823 --> 00:13:32,823 Yes. They're all around us. 182 00:13:32,823 --> 00:13:35,823 The cannibals, they're everywhere. 183 00:13:35,823 --> 00:13:38,823 Bumi, you must focus your mind right now. 184 00:13:38,823 --> 00:13:40,823 There are no cannibals. 185 00:13:40,823 --> 00:13:41,823 Yes, there are! 186 00:13:41,823 --> 00:13:44,823 They're gonna eat every last one of us! 187 00:13:44,823 --> 00:13:46,823 [Screams] Who are you two?! 188 00:13:46,823 --> 00:13:49,823 Kya, we're your brothers. 189 00:13:49,823 --> 00:13:52,823 You must remember before the fog infects you. 190 00:13:52,823 --> 00:13:55,823 No, you are just a vision. I have no family. 191 00:13:55,823 --> 00:13:57,823 You can't tie me down! 192 00:13:57,823 --> 00:13:59,823 They're closing in! 193 00:13:59,823 --> 00:14:02,823 I gotta get outta here! Aah! 194 00:14:02,823 --> 00:14:04,823 - Aah! - No! 195 00:14:07,823 --> 00:14:09,823 Bumi! Kya! 196 00:14:09,823 --> 00:14:11,823 Come back! 197 00:14:20,823 --> 00:14:23,823 Please, let us out. 198 00:14:23,823 --> 00:14:26,823 His groveling is pathetic. 199 00:14:26,823 --> 00:14:29,823 But I do enjoy the sweet scent of desperation. 200 00:14:29,823 --> 00:14:30,823 Come on! 201 00:14:30,823 --> 00:14:33,823 Your dad has become an evil monster. 202 00:14:33,823 --> 00:14:35,823 He's trying to bring on eternal darkness! 203 00:14:35,823 --> 00:14:37,823 Why would you protect someone 204 00:14:37,823 --> 00:14:39,823 who doesn't care about you at all? 205 00:14:39,823 --> 00:14:42,823 Father was going to let me expire 206 00:14:42,823 --> 00:14:45,823 when we tried to open the northern portal... 207 00:14:45,823 --> 00:14:47,823 Perhaps we should rethink our position. 208 00:14:47,823 --> 00:14:49,823 - Yes! - No. 209 00:14:49,823 --> 00:14:51,823 Don't listen to him. 210 00:14:51,823 --> 00:14:53,823 His words are poisoning your mind. 211 00:14:53,823 --> 00:14:57,823 [Sobbing] 212 00:14:57,823 --> 00:14:59,823 What's with this outburst of emotion? 213 00:14:59,823 --> 00:15:02,823 I'm sorry, I can't help it. 214 00:15:02,823 --> 00:15:04,823 It's just so sad... 215 00:15:04,823 --> 00:15:07,823 That I'll never get to be with you again. 216 00:15:07,823 --> 00:15:08,823 What? 217 00:15:08,823 --> 00:15:11,823 Explain yourself further. 218 00:15:11,823 --> 00:15:13,823 Eska, I've always loved you, 219 00:15:13,823 --> 00:15:15,823 and I've always wanted to be with you... 220 00:15:15,823 --> 00:15:17,823 But now that the world is ending, 221 00:15:17,823 --> 00:15:21,823 I'm never gonna get that chance. 222 00:15:21,823 --> 00:15:23,823 We could have been together, 223 00:15:23,823 --> 00:15:25,823 but you left me at the altar. 224 00:15:25,823 --> 00:15:27,823 I was scared! 225 00:15:27,823 --> 00:15:30,823 I was scared of my true feelings for you. 226 00:15:30,823 --> 00:15:33,823 I should have never left you! I'm sorry. 227 00:15:33,823 --> 00:15:35,823 And I'm sorry that we'll never have a chance to rekindle 228 00:15:35,823 --> 00:15:38,823 the dying ember that was our love into a... 229 00:15:38,823 --> 00:15:41,823 Big fire of love flames. 230 00:15:41,823 --> 00:15:44,823 [Crying] 231 00:15:56,823 --> 00:15:58,823 You'll never defeat my father. 232 00:15:58,823 --> 00:16:01,823 But should you survive, 233 00:16:01,823 --> 00:16:04,823 perhaps we can spend eternal darkness together. 234 00:16:07,823 --> 00:16:10,823 Wow, that was the best acting I've ever seen. 235 00:16:10,823 --> 00:16:11,823 You completely fooled her! 236 00:16:11,823 --> 00:16:14,823 Yeah, right, that... that was acting. 237 00:16:18,823 --> 00:16:21,823 They will certainly perish. 238 00:16:24,823 --> 00:16:27,823 [Dramatic music] 239 00:16:27,823 --> 00:16:28,323 ♪♪ 240 00:16:49,823 --> 00:16:51,823 [Grunts] 241 00:17:03,823 --> 00:17:06,823 [Grunts] 242 00:17:09,823 --> 00:17:13,823 [Ground rumbling] 243 00:17:20,823 --> 00:17:23,823 [Echoing shriek] 244 00:17:38,823 --> 00:17:41,823 [Groans] 245 00:18:02,600 --> 00:18:04,810 I must stay focused. 246 00:18:04,810 --> 00:18:06,600 Remember who you are, Tenzin. 247 00:18:06,600 --> 00:18:08,600 You are the son of Avatar Aang. 248 00:18:08,600 --> 00:18:09,990 You are the hope 249 00:18:10,011 --> 00:18:12,151 for future generations of airbenders. 250 00:18:12,167 --> 00:18:15,227 The fate of the world rests on your shoulders. 251 00:18:15,227 --> 00:18:17,597 But what if I fail? 252 00:18:19,600 --> 00:18:22,600 Then your father's hope for the future dies with you. 253 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 I can't fail! 254 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 You will. 255 00:18:24,600 --> 00:18:26,600 Aah! Stop it! 256 00:18:26,600 --> 00:18:29,600 I am the son of Avatar Aang. 257 00:18:29,600 --> 00:18:32,600 I am the hope for future generations of airbenders. 258 00:18:32,601 --> 00:18:36,601 I am the son of Avatar Aang! 259 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 Hello, my son. 260 00:18:40,600 --> 00:18:43,600 Dad, I've failed you. 261 00:18:43,600 --> 00:18:46,600 I am no spiritual leader, 262 00:18:46,600 --> 00:18:49,600 and I've let the world down. 263 00:18:49,600 --> 00:18:51,600 I'll never be the man you were. 264 00:18:51,600 --> 00:18:53,600 You are right. 265 00:18:53,600 --> 00:18:55,600 You are trying to hold on 266 00:18:55,600 --> 00:18:58,600 to a false perception of yourself. 267 00:18:58,600 --> 00:19:02,600 You are not me, and you should not be me. 268 00:19:02,600 --> 00:19:05,600 You are Tenzin. 269 00:19:12,600 --> 00:19:16,600 I am not a reflection of my father. 270 00:19:16,600 --> 00:19:17,600 I am Tenzin. 271 00:19:17,600 --> 00:19:19,600 I am Tenzin. 272 00:19:30,600 --> 00:19:31,600 Jinora! 273 00:19:51,600 --> 00:19:53,600 Ah... 274 00:19:53,600 --> 00:19:55,600 What happened? 275 00:19:55,600 --> 00:19:58,600 I think our brother saved us. 276 00:19:58,600 --> 00:20:00,600 Dad. 277 00:20:00,600 --> 00:20:01,600 You're going to be okay, sweetie. 278 00:20:01,600 --> 00:20:04,600 I'm here. What happened? 279 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 The last thing I remember 280 00:20:05,600 --> 00:20:08,600 is dark spirits taking me away. 281 00:20:08,600 --> 00:20:10,600 You were trapped in the fog of lost souls, 282 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 but I wasn't going to let you stay there. 283 00:20:13,600 --> 00:20:16,600 I'm so happy to see you, dad. 284 00:20:25,600 --> 00:20:27,600 Korra! 285 00:20:27,600 --> 00:20:29,600 He's got the light spirit! 286 00:20:38,600 --> 00:20:40,600 Both: Aah! 287 00:20:47,600 --> 00:20:50,600 [Groaning] 288 00:20:55,600 --> 00:20:58,600 [Dramatic music] 289 00:20:58,600 --> 00:20:59,100 ♪♪ 290 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 [Groans] 291 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 Aah! 292 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 [Groans] 293 00:21:50,600 --> 00:21:52,600 The world's in trouble. 294 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 What are you talking about? How do you know? 295 00:21:54,600 --> 00:21:55,600 I can feel it. 296 00:21:55,600 --> 00:21:58,600 - What happened? - It's Korra. 297 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 This light spirit 298 00:22:00,600 --> 00:22:02,600 will guide you out of the spirit world. 299 00:22:02,600 --> 00:22:05,600 I have to go help. 300 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 Jinora, wait! 301 00:22:10,600 --> 00:22:13,600 [Groaning] 302 00:22:37,600 --> 00:22:39,600 Now... 303 00:22:39,600 --> 00:22:45,600 10,000 years of darkness begins! 304 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Both: Aah!19690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.