Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:04:14,637 --> 00:04:16,890
Don't go far!
3
00:04:19,434 --> 00:04:22,729
- How are we doing?
- I'll have a look.
4
00:04:26,024 --> 00:04:28,526
Hey, do you mind?
5
00:04:29,486 --> 00:04:32,781
You're sitting on the map!
6
00:04:33,740 --> 00:04:36,951
Wake up, dude!
7
00:04:48,379 --> 00:04:51,466
- I'd say it's about four hours.
- Till we're there?
8
00:04:51,549 --> 00:04:55,220
To the parking area,
then we walk from there.
9
00:04:55,303 --> 00:04:58,181
I'm gonna get you for this!
10
00:04:58,264 --> 00:05:00,725
Piss off!
11
00:05:02,143 --> 00:05:05,230
This will do you good!
You too, brother!
12
00:05:05,313 --> 00:05:07,649
Yeah, especially you.
13
00:05:07,732 --> 00:05:10,026
Comic book nerd!
14
00:05:11,277 --> 00:05:13,905
Are you OK? Any vipers?
15
00:05:13,988 --> 00:05:15,573
Don't say that!
16
00:05:15,657 --> 00:05:19,035
Just you wait, on the hiking trail
there'll be vipers and spiders and..
17
00:05:19,119 --> 00:05:22,247
- Yeah, right.
- ... gnats, cockroaches...
18
00:05:22,330 --> 00:05:24,541
Quit screwing around!
19
00:05:25,500 --> 00:05:27,877
I'm just kidding!
20
00:05:27,961 --> 00:05:32,382
Yeah, he always does that.
Haven't you noticed?
21
00:05:32,757 --> 00:05:36,719
- You don't have to take all that crap
- Especially not from him.
22
00:05:36,803 --> 00:05:40,640
You shut the hell up,
no one's talking to you!
23
00:05:40,723 --> 00:05:44,435
Mia, shove a sock or something
in your ugly brother's mouth.
24
00:05:44,519 --> 00:05:49,065
- I say we get moving again, alright?
- Yeah, okay, we'll move along.
25
00:05:49,983 --> 00:05:54,070
Just pull it towards you,
I can do it.
26
00:06:07,083 --> 00:06:11,045
Let's find the rules
and read them aloud!
27
00:06:11,129 --> 00:06:15,758
Daddy's advice, One:
Follow the red ribbons.
28
00:06:15,967 --> 00:06:19,721
If we part,
they'll lead us to the road.
29
00:06:19,804 --> 00:06:23,725
Two: Remember not to part,
'cause it ain't smart.
30
00:06:23,808 --> 00:06:27,854
Three: Daddy very much
prefers Mia to Jørgen.
31
00:06:28,354 --> 00:06:32,525
Please, let's do rules later -
32
00:06:32,859 --> 00:06:36,237
- and enjoy ourselves instead!
33
00:06:41,701 --> 00:06:44,120
But we are enjoying ourselves!
34
00:06:44,871 --> 00:06:47,790
I'm really going to miss Camilla.
35
00:06:47,874 --> 00:06:50,210
Imagine,
you'll be gone a whole year!
36
00:06:50,293 --> 00:06:53,880
I'm so proud of you for
being accepted at that school.
37
00:06:58,509 --> 00:07:02,639
- There's no reception out here!
- Well, maybe there is now.
38
00:07:02,722 --> 00:07:06,809
- There is no reception, just noise!
- Won't hurt to try...
39
00:08:32,937 --> 00:08:36,232
I'm just gonna fill the tank.
You guys order some food.
40
00:08:48,411 --> 00:08:50,955
- Let's go together.
- Okay.
41
00:08:51,039 --> 00:08:54,500
- Where's the restroom?
- Over there!
42
00:09:10,892 --> 00:09:14,062
So I'll just order for all of us?
43
00:09:17,648 --> 00:09:19,609
Oi! Roger!
44
00:09:33,915 --> 00:09:36,876
- Lovely!
- Not quite...
45
00:09:39,295 --> 00:09:41,964
It'll have to do for now.
46
00:09:48,763 --> 00:09:50,723
- Oh!
- What is it?
47
00:09:50,807 --> 00:09:53,976
- There's a man in here!
- What's he doing in there?
48
00:09:54,060 --> 00:09:56,771
I don't know... Excuse me?
49
00:09:56,854 --> 00:10:00,066
You can use mine, I'll hurry up.
50
00:10:00,358 --> 00:10:02,318
He doesn't respond...
51
00:10:02,402 --> 00:10:06,155
Excuse me? Are you okay?
52
00:10:08,241 --> 00:10:10,535
- What happened?
- He scratched me!
53
00:10:10,618 --> 00:10:12,578
- Does it hurt?
- Yes!
54
00:10:12,662 --> 00:10:14,956
Hey! Get out of here!
55
00:10:17,417 --> 00:10:20,253
Hey! Get out, you souse!
56
00:10:21,504 --> 00:10:23,297
Get out!
57
00:10:24,424 --> 00:10:26,551
- Does it hurt?
- Yes...
58
00:10:26,634 --> 00:10:29,804
You better rinse it right away.
Come here...
59
00:10:30,596 --> 00:10:34,517
- Ahh, that stings!
- I know, but it'll pass.
60
00:10:35,226 --> 00:10:39,313
- What would I do without you?
- Who knows? There!
61
00:10:45,069 --> 00:10:47,488
Turn on the tap!
62
00:10:58,624 --> 00:11:02,670
- You okay? Feeling better?
- Yeah.
63
00:11:03,045 --> 00:11:04,630
But...
64
00:11:04,714 --> 00:11:07,633
- How are you doing?
- You mean me and Roger?
65
00:11:07,717 --> 00:11:10,261
We're fine, why do you ask?
66
00:11:10,344 --> 00:11:13,222
In the car and all,
he's been quite negative.
67
00:11:13,306 --> 00:11:16,642
- To whom? Towards me?
- Yeah, towards everyone.
68
00:11:17,852 --> 00:11:22,607
He can be a bit negative sometimes,
but he does care for me.
69
00:11:22,690 --> 00:11:25,401
I don't see
why you bring this up now.
70
00:11:25,485 --> 00:11:29,363
It's about respect.
I'm fond of you and...
71
00:11:29,447 --> 00:11:32,074
Please! You've said it
a thousand times already!
72
00:11:32,158 --> 00:11:37,455
OK, I'll shut up about it.
But please do me a favor?
73
00:11:38,080 --> 00:11:42,293
Stand up to Roger
if he's mean to you?
74
00:11:43,336 --> 00:11:46,297
- Promise?
- Promise!
75
00:11:46,464 --> 00:11:48,174
Let's eat!
76
00:12:13,157 --> 00:12:15,743
Hey, you!
You dropped something.
77
00:12:15,993 --> 00:12:18,704
Hey! He's talking to you!
78
00:12:20,581 --> 00:12:22,750
She dropped something...
79
00:12:31,676 --> 00:12:33,135
Fucking city slickers.
80
00:12:33,219 --> 00:12:35,930
- Hey, what's that you said?
- Please don't...
81
00:12:38,641 --> 00:12:42,061
Those inbred retards!
82
00:12:42,144 --> 00:12:46,399
- Roger, knock it off!
- Look at them! Fucking idiots.
83
00:12:47,024 --> 00:12:51,862
Having fun?
Busy screwing pigs and...
84
00:13:02,248 --> 00:13:04,292
Screw them...
85
00:13:05,960 --> 00:13:07,753
God!
86
00:13:07,837 --> 00:13:11,924
You're on your own
if there's trouble!
87
00:13:24,020 --> 00:13:25,813
There...
88
00:13:29,859 --> 00:13:32,945
- Oh, sorry! I forgot.
- That's OK.
89
00:13:33,029 --> 00:13:36,157
Think of all that wonderful food
you're missing out on!
90
00:13:36,240 --> 00:13:39,410
I can't even stand the thought of it,
those poor animals...
91
00:13:39,493 --> 00:13:43,164
Good thing our bags
are full of baked beans, then.
92
00:13:43,247 --> 00:13:46,167
I'm not sharing a tent with you!
93
00:13:48,836 --> 00:13:51,213
What happened to you?
94
00:13:51,297 --> 00:13:54,508
A drunk in the restroom.
Mia treated it.
95
00:13:54,592 --> 00:13:56,260
- Who?
- Don't know.
96
00:13:56,344 --> 00:13:58,638
I took care of it,
so it's not a problem.
97
00:13:58,721 --> 00:14:01,223
Is everyone out here
a fucking retard, or what?
98
00:14:01,307 --> 00:14:05,102
I chased him away,
it's not a problem...
99
00:14:11,192 --> 00:14:13,110
Sorry.
100
00:14:13,986 --> 00:14:18,157
Just relax. I'll take care of it.
101
00:14:20,534 --> 00:14:24,413
- Hey, it's not that exciting.
- Look at her!
102
00:14:29,001 --> 00:14:31,504
It's not our business...
103
00:14:32,880 --> 00:14:37,134
Hey Roger! See anything you like?
104
00:14:54,527 --> 00:14:56,987
Are you mad?
105
00:14:58,447 --> 00:15:01,742
She didn't mean anything by it,
just wants everyone to have a good time.
106
00:15:01,826 --> 00:15:04,120
They're lucky to be with us,
in my car!
107
00:15:04,203 --> 00:15:06,747
We all chip in for gas.
108
00:15:06,831 --> 00:15:09,458
They've been looking forward
to spending time with us.
109
00:15:09,542 --> 00:15:12,002
- Are you sure you still want this?
- Well, we're here now.
110
00:15:12,086 --> 00:15:15,673
- We could make up some excuse.
- I said it's OK.
111
00:15:15,756 --> 00:15:18,384
Honey! You...
112
00:15:21,178 --> 00:15:26,142
They really can't stand me.
No, they can't, you know.
113
00:15:26,726 --> 00:15:29,770
You're misunderstanding this,
I'm sure.
114
00:15:31,772 --> 00:15:34,942
Once we leave the cramped car
and get on the trail,
115
00:15:35,025 --> 00:15:38,654
it'll be just us hiking in the woods.
We're gonna have a great time!
116
00:15:38,738 --> 00:15:43,409
It'll be a fucking pain. Come autumn,
you'll leave me here alone.
117
00:15:43,492 --> 00:15:45,536
Great!
118
00:15:45,619 --> 00:15:49,915
Dear, if that's how you feel, you
might have said something earlier?
119
00:15:52,293 --> 00:15:54,837
I didn't mean it that way...
120
00:15:54,920 --> 00:15:56,672
OK.
121
00:16:07,683 --> 00:16:12,146
What's up with the drunk
in the restroom? Did he hit on you?
122
00:16:12,229 --> 00:16:17,151
No, he just scratched me by chance
when he awoke.
123
00:16:17,234 --> 00:16:21,071
You know
I'm looking after you, right?
124
00:16:21,155 --> 00:16:24,950
Yeah, I know.
You're the best!
125
00:16:25,409 --> 00:16:29,163
- No, you're the best!
- No, you are!
126
00:16:29,246 --> 00:16:32,792
You are.
127
00:16:36,086 --> 00:16:38,798
- Shall we go back in?
- Okay.
128
00:16:44,637 --> 00:16:48,557
Oh, there you are!
Let's go buy some food for the road.
129
00:16:48,724 --> 00:16:52,394
- Are you coming along?
- I'll just finish this.
130
00:17:02,571 --> 00:17:04,323
I'll go with you!
131
00:17:04,406 --> 00:17:09,328
Let's see...
Chocolate, some soft drinks...
132
00:17:14,041 --> 00:17:17,461
...Coke... some gum, perhaps...
133
00:17:17,545 --> 00:17:19,588
- Chocolate.
- I've said that.
134
00:17:19,672 --> 00:17:24,009
Chocolate to survive the rough hike.
135
00:17:24,093 --> 00:17:27,429
Well, I need it!
I certainly don't need any meat.
136
00:17:27,513 --> 00:17:30,599
Baked beans for all, then...
137
00:17:30,891 --> 00:17:34,061
Yeah, I think I have to eat it,
as an extra...
138
00:17:34,895 --> 00:17:37,481
One more krone...
139
00:17:39,233 --> 00:17:41,569
- There you go.
- Thanks.
140
00:17:43,195 --> 00:17:47,741
This is Renate.
We're heading in the same direction.
141
00:17:47,825 --> 00:17:51,287
Her car broke down,
so we can give her a lift.
142
00:17:51,370 --> 00:17:54,623
- I didn't see any cars by the road.
- The car has been picked up.
143
00:17:54,707 --> 00:17:59,003
- They didn't give you a ride?
- They went the other way.
144
00:17:59,086 --> 00:18:02,756
- I really don't mean to impose.
- That's OK, you're coming with us.
145
00:18:02,840 --> 00:18:06,886
Excuse me,
we need to talk about this.
146
00:18:10,890 --> 00:18:13,309
We can't pick up anybody
along the road.
147
00:18:13,392 --> 00:18:16,812
- But we're going her way!
- We have no idea who she is!
148
00:18:16,896 --> 00:18:20,441
I've read about hitch-hikers
attacking drivers, stealing stuff...
149
00:18:20,524 --> 00:18:22,276
Where?
In your Donald Duck comics?
150
00:18:22,359 --> 00:18:26,322
It's hardly dangerous.
We are three grown-ups, plus you...
151
00:18:26,405 --> 00:18:30,618
She's coming with us.
Camilla agrees!
152
00:18:30,910 --> 00:18:33,787
Let her speak for herself, for once!
153
00:18:33,871 --> 00:18:35,831
That goes for your brother as well!
154
00:18:35,915 --> 00:18:38,542
I haven't spoken for him once!
155
00:18:38,626 --> 00:18:40,794
I really didn't mean to impose.
156
00:18:40,878 --> 00:18:44,340
- It's just that we're in a hurry
and... - The car is mine!
157
00:18:44,423 --> 00:18:47,301
- It's OK, isn't it?
- No...
158
00:18:49,720 --> 00:18:51,555
Damn!
159
00:18:56,560 --> 00:18:58,228
Hey, wait!
160
00:18:59,146 --> 00:19:03,525
We'll give you a ride.
161
00:19:16,872 --> 00:19:19,416
Excuse me, that's my seat.
162
00:19:30,344 --> 00:19:32,262
You okay?
163
00:20:08,048 --> 00:20:11,301
Sorry, no offence.
164
00:20:11,885 --> 00:20:18,308
I just want to be careful,
you know?
165
00:20:22,938 --> 00:20:25,733
Where are you headed?
166
00:20:26,233 --> 00:20:28,193
Where are you going?
167
00:20:28,527 --> 00:20:30,029
I don't know.
168
00:20:32,906 --> 00:20:35,200
Yes! Music!
169
00:20:35,492 --> 00:20:37,995
Inger Lise Rypdal!
170
00:20:40,372 --> 00:20:49,757
Radio signals at last,
and then it's this crap!
171
00:21:21,121 --> 00:21:23,290
Goddamn sons of bitches!
172
00:21:23,373 --> 00:21:27,753
Don't do that!
Can we stop? I don't feel so good.
173
00:21:28,128 --> 00:21:31,048
Sure, we can stop right over here.
174
00:21:31,590 --> 00:21:33,050
Oh, shit!
175
00:21:49,983 --> 00:21:51,902
Did anything get on the seat?
176
00:21:51,985 --> 00:21:54,571
- My comic book...
- Eewww.
177
00:21:54,655 --> 00:21:58,242
Look at her.
Poor thing is all messed up.
178
00:21:58,325 --> 00:22:01,161
- I can see how you're looking at her.
- What's that supposed to mean?
179
00:22:01,245 --> 00:22:04,248
- "Do you want me to stop?"
- Shut up!
180
00:22:04,331 --> 00:22:07,042
Don't pretend I'm mean to you.
181
00:22:07,126 --> 00:22:09,962
Quit exaggerating. I mean it!
182
00:22:10,379 --> 00:22:13,549
- What the hell are you doing?
- I'm sick and tired of your behavior.
183
00:22:13,632 --> 00:22:15,801
- Give me the keys!
- Say you're sorry!
184
00:22:15,884 --> 00:22:18,470
- It's my car!
- You're treating Camilla like shit!
185
00:22:18,554 --> 00:22:21,265
- Mia!
- No, he deserves this!
186
00:22:21,348 --> 00:22:23,684
- Say you're sorry!
- The hell I will!
187
00:22:23,767 --> 00:22:27,229
Acting tough?
Come on, say you're sorry!
188
00:22:27,312 --> 00:22:30,482
- The hell I will!
- Say you're sorry!
189
00:22:31,400 --> 00:22:34,486
Goddamn you, you fucking bitch!
190
00:22:37,072 --> 00:22:40,576
If I don't find those keys,
you'll be sorry!
191
00:22:40,659 --> 00:22:44,538
"If I don't find those keys,
you'll be sorry!"
192
00:22:44,830 --> 00:22:47,708
I really shouldn't be laughing...
193
00:22:51,920 --> 00:22:55,507
- He sort of had it coming...
- It was a bit...
194
00:22:55,591 --> 00:22:58,594
- He had it coming.
- We have to go.
195
00:22:58,677 --> 00:23:01,346
- What's the matter?
- We have to get away from here.
196
00:23:01,430 --> 00:23:06,143
We were going to, but Mia
threw the keys away, so...
197
00:23:09,229 --> 00:23:12,691
- Hey, what's the matter?
- Nothing...
198
00:23:12,983 --> 00:23:15,527
- Hi...
- I'm sorry, I didn't mean all that...
199
00:23:15,611 --> 00:23:18,906
- What's the matter?
- They took him.
200
00:23:19,865 --> 00:23:22,951
- They have him...
- What are you talking about?
201
00:23:23,035 --> 00:23:27,122
If you're hurt,
we'll get you to the police.
202
00:23:27,206 --> 00:23:30,751
Mia, can I talk to you?
Now, please.
203
00:23:32,794 --> 00:23:35,214
Sit here, girl.
204
00:23:36,798 --> 00:23:39,968
Let's help Roger find the keys
so we can get out of here.
205
00:23:40,052 --> 00:23:44,139
- No, he can do that himself.
- He can do that himself?
206
00:23:44,223 --> 00:23:47,935
You threw the keys away.
You help him find them!
207
00:23:48,018 --> 00:23:50,979
Can't you see that I'm busy with...
208
00:23:51,063 --> 00:23:54,775
If she's hurt,
we must get her to a hospital -
209
00:23:54,858 --> 00:23:59,613
- or to the police or something,
instead of just arguing.
210
00:24:01,865 --> 00:24:05,535
- Okay.
- Quit being so damn childish.
211
00:24:07,162 --> 00:24:10,290
Well, he deserved it.
212
00:24:19,675 --> 00:24:21,093
Hi...
213
00:24:21,176 --> 00:24:23,679
It's okay, sit down.
214
00:24:23,804 --> 00:24:28,684
Get away! Scram! Run, damn it!
Get the hell out of here!
215
00:24:58,964 --> 00:25:01,591
What's going on?
216
00:25:06,930 --> 00:25:08,974
Hey!
217
00:25:09,433 --> 00:25:11,810
Are you alive?
218
00:25:12,394 --> 00:25:16,231
Let go of my brother! Let him go!
219
00:25:16,398 --> 00:25:19,026
Are you laughing?
220
00:25:19,109 --> 00:25:24,114
What is your problem? Let her go!
We haven't done anything!
221
00:25:30,203 --> 00:25:34,833
Okay, I'll get that girl
to a fucking hospital myself!
222
00:25:58,106 --> 00:25:59,816
Mia!
223
00:26:01,068 --> 00:26:03,820
Help!
224
00:28:17,370 --> 00:28:21,374
- What's happening? Where are we?
- I don't know.
225
00:28:31,635 --> 00:28:36,348
- What the fuck is happening?
- I don't know what's happened.
226
00:28:43,146 --> 00:28:45,524
Where the hell are we?
227
00:28:46,775 --> 00:28:50,403
- Helloooo!
- Be quiet, you have to stay quiet.
228
00:28:50,487 --> 00:28:52,614
But we have to call for help...
229
00:28:52,948 --> 00:28:55,742
- Jørgen...
- Jørgen, hey, wake up!
230
00:29:00,413 --> 00:29:02,374
What's going on?
231
00:29:48,378 --> 00:29:50,005
Wait!
232
00:30:09,858 --> 00:30:11,568
Hey...
233
00:30:18,617 --> 00:30:20,243
Hey!
234
00:30:20,910 --> 00:30:22,454
Hey!
235
00:30:23,538 --> 00:30:25,415
Jørgen!
236
00:30:39,471 --> 00:30:42,015
I can't untie the one in the back.
237
00:30:43,933 --> 00:30:45,935
Holy shi..!
238
00:30:54,444 --> 00:30:56,613
Oh my God...
239
00:31:14,297 --> 00:31:16,800
Run!
240
00:31:19,302 --> 00:31:21,137
Run, damn it!
241
00:32:04,097 --> 00:32:05,432
What do we do now?
242
00:32:05,515 --> 00:32:09,936
The main road must be close.
I think it's in that direction.
243
00:32:11,730 --> 00:32:13,690
I ain't climbing down there.
244
00:32:13,773 --> 00:32:18,069
We're not climbing straight down.
We go sideways and shit.
245
00:32:18,403 --> 00:32:21,698
No way I'm going down there.
246
00:32:21,865 --> 00:32:25,952
- What about him?
- He'll be dead in a minute anyway!
247
00:32:26,035 --> 00:32:29,497
We can't get him down that way.
We need to think of something else.
248
00:32:29,581 --> 00:32:31,458
He started it, fucking cunt!
249
00:32:31,541 --> 00:32:34,836
I blame you for us being here,
you and your fucking sister!
250
00:32:34,919 --> 00:32:37,505
What the fuck are you saying?
Are you insane?
251
00:32:37,589 --> 00:32:40,550
Roger! Are you crazy?
252
00:32:40,633 --> 00:32:45,096
We're four people here.
We need to keep our cool, okay?
253
00:32:49,392 --> 00:32:53,354
- Just give me two seconds.
- We don't have two seconds!
254
00:32:58,109 --> 00:32:59,944
Camilla?
255
00:33:01,154 --> 00:33:03,114
Camilla?
256
00:33:05,533 --> 00:33:07,911
Goddamn it!
257
00:33:40,485 --> 00:33:42,987
What do we do?
258
00:33:54,082 --> 00:33:56,334
- Roger?
- Shhhhh.
259
00:33:58,044 --> 00:34:01,130
- Roger!
- Shhh! Shut up!
260
00:34:01,631 --> 00:34:03,883
Where'd he go?
261
00:34:06,553 --> 00:34:10,181
- Roger!
- Shut the fuck up! Are you stupid?
262
00:34:15,311 --> 00:34:17,230
Roger!
263
00:34:20,275 --> 00:34:23,194
- I think he fucking left us.
- No, he didn't.
264
00:34:23,278 --> 00:34:28,116
So where is he? He's fucking gone!
He left us alone, with this guy...
265
00:34:28,199 --> 00:34:31,369
- Don't say that!
- How typical!
266
00:34:33,872 --> 00:34:36,291
Camilla, we have to go!
267
00:34:36,374 --> 00:34:39,794
I won't leave Roger! No way!
268
00:34:39,878 --> 00:34:42,380
He's gone! We have to leave now!
269
00:34:55,310 --> 00:34:57,061
Camilla...
270
00:38:19,722 --> 00:38:21,849
You okay?
271
00:38:23,351 --> 00:38:25,478
Two seconds...
272
00:38:43,746 --> 00:38:45,748
Come on...
273
00:39:52,273 --> 00:39:57,236
We just left them!
We just left Roger and that boy.
274
00:39:58,654 --> 00:40:03,159
We had no choice, Camilla!
You've got to be quiet!
275
00:40:04,368 --> 00:40:06,787
You have got to be quiet.
276
00:40:07,205 --> 00:40:09,040
Okay?
277
00:40:12,919 --> 00:40:16,756
- Should we bandage that wound?
- No, that's okay.
278
00:40:17,423 --> 00:40:20,801
- Roger's gone for help.
- No, he fucking hasn't.
279
00:40:20,885 --> 00:40:24,180
- Yes he has! He's my boyfriend!
- Be quiet!
280
00:40:24,263 --> 00:40:27,058
Camilla, come here...
281
00:43:35,121 --> 00:43:37,289
Is he gone?
282
00:43:40,584 --> 00:43:42,795
I think so...
283
00:44:01,021 --> 00:44:04,567
Let's go back where we came from...
284
00:44:04,650 --> 00:44:07,403
- No chance.
- It's right next to the road!
285
00:44:07,486 --> 00:44:10,948
Are you nuts?
We can't go back there!
286
00:44:11,031 --> 00:44:14,577
- They're probably waiting for us!
- No.
287
00:44:16,912 --> 00:44:20,916
- Let's stay here for a while.
- No, we need to go back!
288
00:44:21,000 --> 00:44:24,628
- We can't go back.
- Roger's there! Next to the road.
289
00:44:24,712 --> 00:44:29,091
No way he's there!
If he's gone, he's gone.
290
00:45:30,653 --> 00:45:32,488
Hello?
291
00:46:36,010 --> 00:46:39,179
I heard something...
They're here...
292
00:50:24,571 --> 00:50:26,698
Let go of him...
293
00:50:31,537 --> 00:50:33,497
Let go of him!
294
00:50:34,998 --> 00:50:38,335
What the hell are you doing?
295
00:51:19,585 --> 00:51:22,212
Don't! Please!
296
00:51:23,547 --> 00:51:25,424
Let me go!
297
00:51:28,927 --> 00:51:31,138
I don't want to die...
298
00:51:32,014 --> 00:51:35,601
I'll do anything, I promise!
299
00:52:23,106 --> 00:52:25,192
Let me go...
300
00:52:27,235 --> 00:52:31,031
- Get him, Camilla! Do it!
- Shut up!
301
00:53:49,818 --> 00:53:51,945
Camilla...
302
00:53:53,280 --> 00:53:56,408
Can you help me out of this?
303
00:53:56,491 --> 00:53:58,410
Please?
304
00:53:58,910 --> 00:54:01,246
Hello?
305
00:54:01,663 --> 00:54:05,000
Camilla? Help me...
306
00:54:08,795 --> 00:54:11,381
Hurry up! Help me!
307
00:54:14,301 --> 00:54:17,471
Quickly! Hurry up, damn it!
308
00:54:17,554 --> 00:54:20,432
Hurry, hurry, hurry!
309
00:54:21,600 --> 00:54:23,393
I'm sorry! I'm sorry!
310
00:54:23,560 --> 00:54:28,356
Hey! Come back, you bitch!
Do as I tell you! Camilla!
311
00:54:31,943 --> 00:54:34,071
Camilla!
312
01:00:19,374 --> 01:00:20,959
Hey!
313
01:05:02,532 --> 01:05:04,367
Jørgen...
314
01:05:08,538 --> 01:05:10,498
Jørgen!
315
01:05:16,379 --> 01:05:18,423
Be quiet!
316
01:06:53,684 --> 01:06:56,312
I'll be right back...
317
01:09:37,390 --> 01:09:39,642
It's over.
318
01:10:22,476 --> 01:10:25,104
Can you stand up?
319
01:10:31,652 --> 01:10:33,446
Noooo!
320
01:10:34,613 --> 01:10:36,866
Noooo!
321
01:14:05,574 --> 01:14:07,493
Stop...
322
01:14:07,576 --> 01:14:09,495
Stop...
323
01:14:16,710 --> 01:14:19,088
You have to help me, please!
324
01:14:19,838 --> 01:14:22,466
You have to help me!
325
01:14:24,760 --> 01:14:27,471
You have to help me..!
326
01:14:31,433 --> 01:14:33,602
Get in.
327
01:14:45,531 --> 01:14:47,658
Hey now...
328
01:14:48,033 --> 01:14:51,996
- What happened?
- The others are all dead...
329
01:14:54,748 --> 01:14:57,668
Someone attacked us!
330
01:15:00,087 --> 01:15:02,548
But I killed them...
331
01:15:04,591 --> 01:15:07,261
I killed them!
332
01:15:08,305 --> 01:15:14,280
-= www.SubtitleDB.org =-
24035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.