All language subtitles for Prison Break - 3x11 - Under and Out.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,660 --> 00:00:06,340 Previously on Prison Break: 2 00:00:06,350 --> 00:00:07,720 The bracing is going to be tricky. 3 00:00:07,730 --> 00:00:11,680 Unless the tunnel gets the proper support, it's all going to come down on our heads. 4 00:00:13,460 --> 00:00:16,170 Listen, I want you to call her up,tell her you've got some information. 5 00:00:16,180 --> 00:00:19,150 Make sure she picks you up,and get in the car,all right? 6 00:00:19,570 --> 00:00:20,870 Lincoln bought a gun. 7 00:00:21,340 --> 00:00:23,560 Just thought you'd want to know. 8 00:00:23,570 --> 00:00:27,830 If you're really leaving,take me with you. Please? 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,150 I don't want to be here anymore. 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,860 You don't want any part of this. 11 00:00:35,290 --> 00:00:38,050 There's a part of me that doesn't want to believe he works for them 12 00:00:38,060 --> 00:00:41,860 'cause he's the man I loved,the man who was going to take me to mparis. 13 00:00:41,870 --> 00:00:44,730 If he doesn't take you,I will. 14 00:00:48,120 --> 00:00:49,350 Impressive,blanco. 15 00:00:49,360 --> 00:00:52,360 Too bad you won't be around to enjoy it. 16 00:00:56,840 --> 00:00:59,500 How long is this going to set us back? 17 00:01:03,210 --> 00:01:05,490 All right. We got 24 hours to dig out that tunnel. 18 00:01:05,500 --> 00:01:08,070 You mean the one it took you guys three days to dig the first time? 19 00:01:08,080 --> 00:01:11,590 Let's just say, by some miracle we are able to part the dirt sea, Moses. 20 00:01:11,600 --> 00:01:13,220 Then what? 21 00:01:13,230 --> 00:01:15,080 How you plan on getting around the guards tower? 22 00:01:15,090 --> 00:01:20,130 Michael, Mr. Whistler here says that,you know, you got stopped last time by a cloud. 23 00:01:20,140 --> 00:01:22,580 I'm still working on that. 24 00:01:23,730 --> 00:01:27,020 I'd like to know if this girl's gonna put out before I spend any more time buying her drinks! 25 00:01:27,030 --> 00:01:28,370 I agree,Michael. 26 00:01:28,380 --> 00:01:29,950 You know as well as I do what's riding on this. 27 00:01:29,960 --> 00:01:31,280 I'd say I know better. 28 00:01:31,290 --> 00:01:36,750 I don't care who knows what so long as somebody knows how the hell we getting out of here by tomorrow. 29 00:01:45,520 --> 00:01:47,080 You coming? 30 00:01:47,090 --> 00:01:49,060 Not today. 31 00:01:49,410 --> 00:01:52,290 James and I have a lot of things to clear up, 32 00:01:52,550 --> 00:01:55,480 but I'm done trying to do it through a fence. 33 00:01:56,230 --> 00:01:58,710 You ever wish you could go back in time? 34 00:01:58,720 --> 00:02:02,670 Just to remember how it was like when things made sense? 35 00:02:02,680 --> 00:02:05,460 Every day for the last three years. 36 00:02:21,210 --> 00:02:23,450 Is that Whistler's girlfriend? 37 00:02:23,850 --> 00:02:25,400 Why is she staying in the car? 38 00:02:25,410 --> 00:02:26,870 Guess she thinks she'll see him tomorrow. 39 00:02:26,880 --> 00:02:28,390 You've been spending a lot of time together,huh? 40 00:02:28,400 --> 00:02:29,010 And? 41 00:02:29,020 --> 00:02:31,290 You sure that's wise? 42 00:02:31,300 --> 00:02:32,480 Where are we? 43 00:02:32,490 --> 00:02:33,660 Behind schedule. 44 00:02:33,670 --> 00:02:36,500 But we should be on the same side of the fence by tomorrow afternoon. 45 00:02:36,510 --> 00:02:37,450 What do you mean,"should"? 46 00:02:37,460 --> 00:02:39,320 The tunnel gets us into no-man's-land. 47 00:02:39,330 --> 00:02:43,850 To get to the fence,we're going to need a new diversion of the tower guards. 48 00:02:44,510 --> 00:02:45,410 What time? 49 00:02:45,420 --> 00:02:47,320 Daytime's still our best option. 50 00:02:47,330 --> 00:02:48,530 They double the guards at night. 51 00:02:48,540 --> 00:02:50,550 - And the jeep patrols? - Yeah. 52 00:02:50,560 --> 00:02:53,210 And,uh...there's something else. 53 00:02:53,220 --> 00:02:54,340 What? 54 00:02:54,350 --> 00:02:58,380 T-bag's coming.And mahone.Bellick. 55 00:02:58,940 --> 00:03:00,000 Oh,yeah,there's a drug lord,too. 56 00:03:00,010 --> 00:03:01,660 You know what?It's not about them.It's about whistler. 57 00:03:01,670 --> 00:03:03,690 - We got to do whatever... - you don't need to know who whistler is. 58 00:03:03,700 --> 00:03:05,360 What about what he's worth? 59 00:03:05,370 --> 00:03:07,550 My son's life. 60 00:03:07,920 --> 00:03:10,710 I just wish there was another way to do this. 61 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 To save lj without handing whistler over. 62 00:03:14,090 --> 00:03:17,510 Look,man,that's it. There isn't. 63 00:03:18,110 --> 00:03:19,760 I know. 64 00:03:19,770 --> 00:03:22,920 Listen,you worry about the tunnel,I worry about the guards. 65 00:03:22,930 --> 00:03:24,770 - See you tomorrow. - Tomorrow. 66 00:03:32,200 --> 00:03:34,460 Hey,now,don't skimp on the braces up there. 67 00:03:34,470 --> 00:03:36,460 In fact,if you want to add a little extra,just... 68 00:03:36,470 --> 00:03:40,260 you know,we can work on this railroad all...the livelong day, 69 00:03:40,270 --> 00:03:44,740 but it don't matter if scofield doesn't know what happens once we get off the train. 70 00:03:44,750 --> 00:03:46,960 Once we get out of here,it's every man for himself. 71 00:03:46,970 --> 00:03:49,510 Scofield's not responsible for any of us. 72 00:03:49,520 --> 00:03:50,320 Is that so? 73 00:03:50,330 --> 00:03:52,960 You obviously don't know him very well,shakespeare. 74 00:03:54,230 --> 00:03:58,690 When we broke out of fox river,he tried to screw every one of us. 75 00:03:58,700 --> 00:04:02,740 Half the men ended up either dead,captured or worse. 76 00:04:02,750 --> 00:04:05,010 The guys who are easiest to catch 77 00:04:05,020 --> 00:04:09,450 are the one's who spend more time pissing and moaning at each other than running. 78 00:04:11,090 --> 00:04:15,680 My only advice to you,ecclesiastes 6:13. 79 00:04:15,690 --> 00:04:20,150 "Separate thyself from thy enemies,and take heed of thy friends." 80 00:04:20,160 --> 00:04:21,470 How we doing,alex? 81 00:04:21,480 --> 00:04:27,640 Well,if those braces hold,we could be to the surface sometime tomorrow. 82 00:04:27,660 --> 00:04:28,630 Let's rotate. 83 00:04:28,640 --> 00:04:31,100 Keep everybody fresh. 84 00:04:31,860 --> 00:04:35,390 Welcome to the coal mine,canary. 85 00:04:47,660 --> 00:04:49,230 ******* 86 00:04:55,410 --> 00:04:57,530 Cho! 87 00:04:57,920 --> 00:04:59,880 Don't drop your body-water upon me like that! 88 00:04:59,890 --> 00:05:02,470 Hey,it ain't coming from me,I swear. 89 00:05:02,480 --> 00:05:06,120 Engineer,come. Look at this. 90 00:05:10,060 --> 00:05:12,650 - We hit a pipe or something? - Oh,no. 91 00:05:29,360 --> 00:05:31,660 That's right above our tunnel. 92 00:05:32,310 --> 00:05:34,360 That's not going to hold till tomorrow. 93 00:05:34,370 --> 00:05:36,480 So what do we do? 94 00:05:36,950 --> 00:05:38,410 We leave tonight. 95 00:05:38,780 --> 00:05:46,720 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 96 00:05:49,210 --> 00:05:56,800 -=www.ydy.com/bbs=- sync:ßÇÈâÈâ 97 00:06:02,330 --> 00:06:05,040 Prison Break Season03 Episode11 98 00:06:10,840 --> 00:06:12,210 tonight? 99 00:06:12,220 --> 00:06:14,450 I thought you said a nighttime escape was impossible. 100 00:06:14,460 --> 00:06:18,130 S up,the tunnel will collapse again,and that'll be the end of it. 101 00:06:18,140 --> 00:06:19,720 It'll be the end for you. 102 00:06:19,730 --> 00:06:21,220 You're the one on a deadline. 103 00:06:21,230 --> 00:06:22,660 What if it gives out while we're inside? 104 00:06:22,670 --> 00:06:25,170 - We end up like buried treasure. - You want out,get out! 105 00:06:28,540 --> 00:06:32,450 Look,you're not pulling this off tonight without all of us working around the clock. 106 00:06:33,770 --> 00:06:36,190 And none of us are ever making it out of here without his plan, 107 00:06:36,200 --> 00:06:40,050 so if you tell me that you can figure out a way how to do this at night, 108 00:06:40,060 --> 00:06:44,490 then I-- we-- can figure out a way how to get that tunnel dug in time. 109 00:06:48,840 --> 00:06:51,030 Let's start digging. 110 00:07:00,800 --> 00:07:02,540 I think you dropped something. 111 00:07:02,550 --> 00:07:05,140 I've read in old newspapers that make it to sona 112 00:07:05,550 --> 00:07:09,300 how americans hold others to standards they ignore. 113 00:07:09,310 --> 00:07:12,110 How they think no one should have power but them. 114 00:07:12,580 --> 00:07:16,900 I tell everyone it's a lie,but I see it's true. 115 00:07:17,620 --> 00:07:19,580 *******Aving. 116 00:07:19,590 --> 00:07:22,110 And I think that after everything I've done to help, 117 00:07:23,200 --> 00:07:26,520 I think it sucks you're not taking me with you! 118 00:07:26,960 --> 00:07:29,600 I know it doesn't seem like it now,but I'm doing you a favor. 119 00:07:29,610 --> 00:07:31,160 I'm giving you a gift. 120 00:07:31,610 --> 00:07:33,460 Oh,wow,life in prison. Thank you. 121 00:07:33,470 --> 00:07:34,310 I've always wanted one of those. 122 00:07:34,320 --> 00:07:36,440 It's better than a life on the run. 123 00:07:36,450 --> 00:07:38,150 I don't belong here. 124 00:07:38,160 --> 00:07:40,780 - All I did was give a guy... - you're not going! 125 00:07:42,310 --> 00:07:44,340 I'm sorry. 126 00:07:44,350 --> 00:07:45,690 It's for the best. 127 00:07:45,700 --> 00:07:48,240 How do you know what's best for me? 128 00:07:51,390 --> 00:07:53,740 Y cuanto me va costar? 129 00:07:53,940 --> 00:07:56,060 Okay,muchas gracias. 130 00:07:56,070 --> 00:07:57,830 It's good to go. 131 00:07:58,030 --> 00:07:59,720 You know where and when to be,right? 132 00:07:59,730 --> 00:08:01,900 If you're not there,we're screwed. 133 00:08:05,360 --> 00:08:06,160 You all right? 134 00:08:06,510 --> 00:08:07,890 I'm fine. 135 00:08:07,900 --> 00:08:10,630 - I'm just going to grab my stuff. - Yeah. 136 00:08:10,970 --> 00:08:13,940 Probably best if you and james disappear. 137 00:08:13,950 --> 00:08:16,520 I know. I know. 138 00:08:16,780 --> 00:08:18,810 You know where to meet us,right? 139 00:08:19,710 --> 00:08:20,970 Playa blanca. 140 00:08:20,980 --> 00:08:22,560 You'll be on the... 141 00:08:22,570 --> 00:08:24,950 - 3-12. - 3-12. 142 00:08:24,960 --> 00:08:27,070 We'll see you tomorrow then. 143 00:08:27,080 --> 00:08:28,310 Good luck. 144 00:08:28,320 --> 00:08:29,920 You,too. 145 00:08:30,530 --> 00:08:33,610 hey,it's that susan chick. She wants to meet again. 146 00:08:33,620 --> 00:08:34,720 Good. 147 00:08:34,730 --> 00:08:36,190 Let her know everything's on track. 148 00:08:36,200 --> 00:08:38,840 We want to make her feel as comfortable as possible. 149 00:08:38,850 --> 00:08:39,590 Why shouldn't she be? 150 00:08:39,600 --> 00:08:41,820 She's going to get her guy tomorrow,right? 151 00:08:41,830 --> 00:08:45,110 Well,if Michael's conscience doesn't get in the way. 152 00:08:46,040 --> 00:08:47,740 What do you mean? 153 00:08:47,750 --> 00:08:49,190 He's having doubts. 154 00:08:49,200 --> 00:08:50,460 About if he can pull it off? 155 00:08:50,470 --> 00:08:52,590 About if he should. 156 00:08:52,600 --> 00:08:55,520 But he's going to go through with it,right? 157 00:09:07,550 --> 00:09:09,430 What are you looking for? 158 00:09:09,440 --> 00:09:13,450 Where the power lines connect to sona's exterior lights. 159 00:09:13,460 --> 00:09:16,440 If cutting the power out there was an option,why didn't we do that in the first place? 160 00:09:16,450 --> 00:09:19,300 One,the power out there isn't controlled from in here. 161 00:09:19,310 --> 00:09:22,770 And,two,there's that. 162 00:09:22,780 --> 00:09:24,530 Every prison has a backup generator. 163 00:09:24,540 --> 00:09:30,030 Even if we cut the lights,they'll just come back on again immediately. 164 00:09:30,340 --> 00:09:32,690 Well,that's a big,bloody problem. 165 00:09:32,700 --> 00:09:35,630 Tell lechero I need his phone. 166 00:09:37,730 --> 00:09:38,930 Change of plans,linc. 167 00:09:38,940 --> 00:09:40,450 We're doing this tonight. 168 00:09:40,460 --> 00:09:41,700 Tonight? 169 00:09:41,710 --> 00:09:42,980 What happened,Michael? 170 00:09:42,990 --> 00:09:44,850 Rain,dirt,tunnel,problem. 171 00:09:44,860 --> 00:09:46,360 How long can it hold? 172 00:09:46,370 --> 00:09:47,400 That depends. 173 00:09:47,410 --> 00:09:49,400 Depends on what? 174 00:09:50,880 --> 00:09:52,890 When the rain stops. 175 00:09:52,900 --> 00:09:55,290 You said breaking out at night was impossible. 176 00:09:55,300 --> 00:09:56,520 Yeah,well... 177 00:09:56,530 --> 00:09:59,030 you want to tell me how you're going to pull this off? 178 00:09:59,040 --> 00:10:02,200 For starters,I need to get ahold of sucre. 179 00:10:13,720 --> 00:10:16,890 Sucre,do you know what I do for a living? 180 00:10:18,260 --> 00:10:20,480 I have a pretty good idea. 181 00:10:20,490 --> 00:10:21,670 I read people. 182 00:10:21,680 --> 00:10:25,570 And you,my friend,are a coloring book. 183 00:10:27,290 --> 00:10:30,410 I think you left this imy car. 184 00:10:30,800 --> 00:10:32,450 Look. That...that was just...I mean... 185 00:10:32,460 --> 00:10:34,830 no. No,no,no,no. 186 00:10:34,840 --> 00:10:36,470 My fault. 187 00:10:36,750 --> 00:10:41,430 I guess I just didn't make myself clr when I laid out the terms of our arrangement. 188 00:10:41,440 --> 00:10:45,290 So I'm going to try again as simply as I know how. 189 00:10:45,300 --> 00:10:50,040 Anything happens-- anything at all i wasn't expecting-- 190 00:10:50,050 --> 00:10:52,700 and there will be one less pregnant girl in chicago. 191 00:10:52,710 --> 00:10:55,660 Look, Michael and Lincoln don't tell me everything. 192 00:10:55,670 --> 00:10:57,540 Fernando,this is your last chance. 193 00:10:57,550 --> 00:10:59,610 I want a yes or a no. 194 00:10:59,620 --> 00:11:02,420 Are the brothers gonna break whistler out of sona? 195 00:11:02,430 --> 00:11:04,040 Yes. 196 00:11:04,050 --> 00:11:07,500 Are they planning on handing him over to me? 197 00:11:08,370 --> 00:11:09,910 Yes. 198 00:11:11,140 --> 00:11:16,400 Where do you want me to shoot maricruz first,in the bun or in the oven? 199 00:11:16,410 --> 00:11:17,840 Okay! 200 00:11:24,190 --> 00:11:26,210 There's one thing I heard. 201 00:11:26,520 --> 00:11:27,990 It's Michael. 202 00:11:28,000 --> 00:11:30,420 He's,he's having some concerns about whistler. 203 00:11:30,430 --> 00:11:32,970 What kind of concerns? 204 00:11:32,980 --> 00:11:35,460 About handing him over. 205 00:11:37,090 --> 00:11:40,790 You got to understand,he broke out some pretty bad guys last time. 206 00:11:40,800 --> 00:11:44,360 I think he's never forgiven himself for that. 207 00:11:44,370 --> 00:11:46,460 He's planning on leaving him behind? 208 00:11:46,480 --> 00:11:48,790 Maybe. I don't know. 209 00:11:57,320 --> 00:11:59,360 Hello,Lincoln. 210 00:11:59,370 --> 00:12:01,770 It's going down tonight. 211 00:12:01,780 --> 00:12:03,580 Tonight? 212 00:12:03,590 --> 00:12:05,720 Should I be worried? 213 00:12:05,730 --> 00:12:07,480 I called you first thing. 214 00:12:07,490 --> 00:12:09,610 I'm being straight up with you. 215 00:12:10,150 --> 00:12:11,420 That's refreshing. 216 00:12:11,430 --> 00:12:13,900 So I'll see you tonight. 217 00:12:14,280 --> 00:12:17,280 You show me yours and I'll show you mine. 218 00:12:19,670 --> 00:12:21,660 It's going down tonight. 219 00:12:21,670 --> 00:12:23,560 Do you know about that? 220 00:12:23,570 --> 00:12:26,340 I didn't know,I swear. 221 00:12:30,960 --> 00:12:33,450 Get out of here. 222 00:12:44,840 --> 00:12:45,770 How'd it go? 223 00:12:45,780 --> 00:12:47,390 She found the bomb,linc. 224 00:12:47,400 --> 00:12:49,370 The one we put in her car. 225 00:12:49,380 --> 00:12:51,120 How did she find the bomb,sucre? 226 00:12:51,130 --> 00:12:53,020 I don't know,bro. I'm sorry. 227 00:12:53,030 --> 00:12:54,700 It's not your fault. 228 00:12:54,710 --> 00:12:57,290 Look,I'll make it up to you,I swear. 229 00:12:57,650 --> 00:13:00,930 You can start now. Michael's in a bit of trouble in sona. 230 00:13:00,940 --> 00:13:03,240 What kind of trouble? 231 00:13:06,870 --> 00:13:08,740 The rain stopped. 232 00:13:08,750 --> 00:13:10,310 - Does that mean... - No. 233 00:13:10,320 --> 00:13:12,530 The damage is done. 234 00:13:13,070 --> 00:13:15,300 We can't risk waiting. 235 00:13:20,190 --> 00:13:22,120 anything interesting? 236 00:13:22,130 --> 00:13:25,970 Like some coordinates the company might want to get their hands on? 237 00:13:27,370 --> 00:13:32,020 If they didn't want me out of here and your nephew was safe, 238 00:13:32,610 --> 00:13:34,240 would you still be doing this? 239 00:13:34,250 --> 00:13:36,270 Breaking out? 240 00:13:37,310 --> 00:13:38,720 No. 241 00:13:38,730 --> 00:13:43,010 Why would you choose to stay if there was a chance at freedom? 242 00:13:43,020 --> 00:13:45,910 Well,I guess that's the difference between us. 243 00:13:45,920 --> 00:13:48,190 I'm wiing to pay for my sins. 244 00:13:48,200 --> 00:13:49,940 And I'm not? 245 00:13:49,950 --> 00:13:52,500 That's a good question. 246 00:14:00,020 --> 00:14:02,320 water's coming down pretty fast up in here,patron. 247 00:14:02,330 --> 00:14:04,590 Yeah. We have to dig faster. 248 00:14:06,210 --> 00:14:07,610 You know,I've been thinking. 249 00:14:07,620 --> 00:14:10,040 It doesn't have to be every man for himself. 250 00:14:10,050 --> 00:14:13,190 You and I can help each other. 251 00:14:13,200 --> 00:14:17,110 If i need a hand,I'll find someone with a spare. 252 00:14:17,710 --> 00:14:20,520 while it's true I may be lacking something in the west, 253 00:14:20,530 --> 00:14:23,150 I more than make up for it in the north. 254 00:14:23,160 --> 00:14:24,280 Think about it. 255 00:14:24,290 --> 00:14:29,050 Scofield's got us down here doing manual labor; slave labor. 256 00:14:31,320 --> 00:14:33,580 I ain't no slave. 257 00:14:33,590 --> 00:14:34,930 I'm doing this for me. 258 00:14:34,940 --> 00:14:37,290 Why do you think scofield's up there and we're down here? 259 00:14:37,300 --> 00:14:39,920 He's planning something. 260 00:14:40,530 --> 00:14:43,460 Who among us isn't? 261 00:14:44,270 --> 00:14:46,850 what the hell is that? 262 00:15:46,830 --> 00:15:48,920 OK,let's unload here 263 00:15:51,200 --> 00:15:53,550 Make the animals walk through the filth 264 00:15:57,720 --> 00:15:59,030 Come here 265 00:15:59,530 --> 00:16:00,740 Let's go 266 00:16:14,180 --> 00:16:16,570 Good.Good!Keep going! 267 00:16:20,380 --> 00:16:22,210 - we're good. - Yeah. 268 00:16:22,580 --> 00:16:24,790 We're all right. Okay. 269 00:16:47,070 --> 00:16:47,630 yeah. 270 00:16:47,640 --> 00:16:48,810 Hello,Lincoln. 271 00:16:48,820 --> 00:16:50,650 Long time no see. 272 00:16:50,660 --> 00:16:51,850 Not long enough. 273 00:16:51,860 --> 00:16:55,070 I was thinking that we could have a little chat in person. 274 00:16:55,090 --> 00:16:58,010 Make sure we're all on the same page about what's gonna happen tonight. 275 00:16:58,020 --> 00:16:58,600 All right. 276 00:16:58,610 --> 00:17:00,680 30 minutes,this location. I'm sending a text. Can't we just... 277 00:17:05,300 --> 00:17:06,730 Jorge! 278 00:17:07,350 --> 00:17:08,500 Jorge! 279 00:17:10,980 --> 00:17:13,010 Sorry.What's up? 280 00:17:13,020 --> 00:17:14,420 It's payday 281 00:17:14,430 --> 00:17:15,590 You're first 282 00:17:15,600 --> 00:17:17,380 You need to pick up your check 283 00:17:18,350 --> 00:17:19,830 **gracias. 284 00:17:21,620 --> 00:17:23,060 See you later. 285 00:17:27,850 --> 00:17:28,420 hello. 286 00:17:28,430 --> 00:17:29,760 Hey,papi,it's me. 287 00:17:31,280 --> 00:17:33,260 Lincoln said you needed some help. 288 00:17:33,630 --> 00:17:36,200 How much do you know about electricity? 289 00:17:40,430 --> 00:17:41,780 Hey,you're back. 290 00:17:41,790 --> 00:17:45,280 I'm not real comfortable being alone down here with those... 291 00:17:46,320 --> 00:17:47,430 what's that? 292 00:17:47,440 --> 00:17:50,130 Syrup; honey. 293 00:17:50,140 --> 00:17:52,810 Make a little pile of dirt. Gather some dirt. 294 00:17:54,190 --> 00:17:59,000 Scofield said we got to make something to cover the hole once we get out. 295 00:17:59,010 --> 00:18:03,680 So when the lights go back on it's gonna look like nobody ever left. 296 00:18:04,010 --> 00:18:06,140 Go ahead. Spread it around. 297 00:18:07,550 --> 00:18:09,180 I was thinking... 298 00:18:11,110 --> 00:18:12,150 we should be a team,you know? 299 00:18:12,160 --> 00:18:14,120 Not just during the escape,but after. 300 00:18:14,130 --> 00:18:16,720 Like,like butch and sundance. 301 00:18:16,730 --> 00:18:18,150 Butch and sundance died. 302 00:18:18,160 --> 00:18:20,130 Well,I mean in the other parts. 303 00:18:20,140 --> 00:18:21,290 Here's an idea. 304 00:18:21,300 --> 00:18:24,880 We go along with scofield's plan,and then when everyone stops to take a breath, 305 00:18:24,890 --> 00:18:27,200 we grab 'em,burroughs,scofield,bagwell. 306 00:18:27,210 --> 00:18:28,980 We take 'em back home to face charges. 307 00:18:28,990 --> 00:18:30,180 Hell,we'd be heroes. 308 00:18:30,190 --> 00:18:31,640 Might even get a book deal. 309 00:18:31,650 --> 00:18:33,780 We could write it together,alex. How'd that be? 310 00:18:33,790 --> 00:18:36,110 - A book deal? - Yeah. 311 00:18:36,120 --> 00:18:37,930 Gonna make you happy,brad? 312 00:18:37,940 --> 00:18:40,210 You got a better idea? 313 00:18:40,480 --> 00:18:41,860 Yeah,I do. 314 00:18:41,870 --> 00:18:43,470 Something to do with a wife and kid? 315 00:18:43,480 --> 00:18:45,460 Yeah,something like that. 316 00:18:46,700 --> 00:18:49,040 You got room for one more? 317 00:18:49,280 --> 00:18:50,380 Come on,alex. 318 00:18:50,390 --> 00:18:52,700 What's a guy like me gonna do? 319 00:18:53,080 --> 00:18:57,270 Let's just let scofield get us out of here,and then we'll worry about everything else,all right? 320 00:18:57,280 --> 00:18:57,780 All right. 321 00:18:57,790 --> 00:18:59,800 Come on. A little more dirt. 322 00:19:02,580 --> 00:19:05,980 Listen very carefully and do exactly as I tell you. 323 00:19:05,990 --> 00:19:08,270 You sure you don't want linc to do this? 324 00:19:08,280 --> 00:19:10,280 He knows more about this than I do. 325 00:19:10,290 --> 00:19:11,400 It's not about what you know. 326 00:19:11,410 --> 00:19:12,590 It's about where you work. 327 00:19:12,600 --> 00:19:18,140 And as a sona employee,my friend,you have the unique ability of not getting shot for being here. 328 00:19:20,230 --> 00:19:22,120 You see the admin building? 329 00:19:22,130 --> 00:19:22,890 I see it. 330 00:19:22,900 --> 00:19:24,450 Go to it and make a left. 331 00:19:24,460 --> 00:19:27,230 To it and left. Got it. 332 00:19:27,710 --> 00:19:29,750 On the other side is a berm. 333 00:19:29,760 --> 00:19:31,190 There should be a metal cage. 334 00:19:31,200 --> 00:19:33,490 That's the backup generator. 335 00:19:37,090 --> 00:19:39,530 Okay,I see it. 336 00:19:39,540 --> 00:19:41,640 Don't let the tower guard see you get too close. 337 00:19:41,650 --> 00:19:43,860 Just act casual. 338 00:19:43,870 --> 00:19:47,150 When I say now,you run and duck behind it. 339 00:19:52,410 --> 00:19:54,720 Almost. 340 00:19:57,330 --> 00:19:59,630 Hold on. 341 00:20:01,670 --> 00:20:04,520 Now! 342 00:20:10,370 --> 00:20:13,000 Okay. Okay. 343 00:20:13,010 --> 00:20:15,610 There should be some writing near the bottom. 344 00:20:15,620 --> 00:20:19,190 I need the name of the manufacturer,make and model number,anything. 345 00:20:19,980 --> 00:20:21,330 Yeah,yeah,yeah,I got it,I got it. 346 00:20:21,340 --> 00:20:24,820 It's,uh,it's,uh,prana industrial. 347 00:20:24,830 --> 00:20:28,810 Model number 3210. 348 00:20:33,270 --> 00:20:36,440 1-800-555-1212. 349 00:20:36,450 --> 00:20:38,490 All right. Thanks. 350 00:20:38,830 --> 00:20:40,730 That's all I need. 351 00:20:40,740 --> 00:20:42,620 You really think you can pull this off tonight? 352 00:20:42,630 --> 00:20:44,100 You want to know the truth? 353 00:20:44,110 --> 00:20:47,020 No,I just want all of it go down smooth. 354 00:20:47,030 --> 00:20:49,780 For everyone to get what they want. 355 00:20:49,790 --> 00:20:51,520 Yeah,I do. 356 00:20:51,530 --> 00:20:55,250 Listen,even if you get this worked out with the lights, 357 00:20:55,260 --> 00:20:57,180 what are you gonna do about the jeep patrols? 358 00:20:57,190 --> 00:20:59,460 We're just gonna have to take our chances. 359 00:20:59,470 --> 00:21:01,740 Maybe you don't. 360 00:21:22,490 --> 00:21:24,090 You all right? 361 00:21:24,100 --> 00:21:26,330 Yeah,I'm fine. 362 00:21:26,340 --> 00:21:27,440 Where's lj? 363 00:21:27,480 --> 00:21:29,070 Somewhere safe. 364 00:21:29,080 --> 00:21:30,630 Take a load off. 365 00:21:30,640 --> 00:21:33,020 Can I offer you a drink? 366 00:21:33,920 --> 00:21:35,360 What's going on,susan? 367 00:21:35,370 --> 00:21:38,710 I just wanted to get everyone together so we can discuss tonight's agenda. 368 00:21:38,720 --> 00:21:40,410 Maybe nail down a few guidelines. 369 00:21:40,420 --> 00:21:41,890 It's the same as before,nothing has changed. 370 00:21:41,900 --> 00:21:46,100 Actually,I was thinking we should probably include all the players. 371 00:21:46,110 --> 00:21:48,190 Don't you? 372 00:21:50,080 --> 00:21:52,280 What are you doing in here? 373 00:21:53,060 --> 00:21:55,040 Just keeping watch. 374 00:21:55,050 --> 00:21:58,160 Make sure nobody tries to get down to the tunnel. 375 00:22:00,310 --> 00:22:01,420 Who are you calling? 376 00:22:01,430 --> 00:22:04,320 Yeah,hi. Is this,uh,customer service? 377 00:22:04,330 --> 00:22:05,440 Yeah,I'm,uh... 378 00:22:05,450 --> 00:22:10,550 I'm a sub working,building down here in panama,and,um,we got a client on-site. 379 00:22:10,560 --> 00:22:14,650 They're asking questions about the 3210 generator we're installing. 380 00:22:14,660 --> 00:22:17,040 Yeah. Exactly. 381 00:22:17,330 --> 00:22:19,780 anyway,they want to know,if the main power shuts down, 382 00:22:19,790 --> 00:22:24,700 how long are they gonna be in the dark,um,before the generator kicks in? 383 00:22:25,740 --> 00:22:28,070 Yeah. Thanks.I'll hold. 384 00:22:28,080 --> 00:22:30,190 You're a very good liar. 385 00:22:32,670 --> 00:22:34,820 That's the timing? 386 00:22:35,290 --> 00:22:38,060 No,that's,uh... that's it. 387 00:22:38,070 --> 00:22:40,030 Appreciate it. 388 00:22:41,780 --> 00:22:44,260 Well? We gonna make it? 389 00:22:44,270 --> 00:22:47,180 We should have just enough dark to make it out. 390 00:22:47,190 --> 00:22:48,790 With everyone? 391 00:22:50,560 --> 00:22:52,520 You with whistler? 392 00:22:53,660 --> 00:22:55,010 Yes. 393 00:22:55,020 --> 00:22:58,940 Susan has got a message. 394 00:22:58,950 --> 00:23:00,140 Why? 395 00:23:00,150 --> 00:23:02,450 Put him on. 396 00:23:04,260 --> 00:23:06,720 It's for you. 397 00:23:10,900 --> 00:23:11,520 Yes? 398 00:23:11,530 --> 00:23:13,050 All right,I got him. What now? 399 00:23:13,060 --> 00:23:17,980 Tell him I want him to listen very carefully to the following instructions. 400 00:23:17,990 --> 00:23:19,500 - She wants you to listen real care... - I can hear. 401 00:23:19,510 --> 00:23:21,410 Instructions about what? 402 00:23:21,420 --> 00:23:22,610 James? 403 00:23:22,620 --> 00:23:23,840 Was that sofia? 404 00:23:23,850 --> 00:23:25,330 Is she there? 405 00:23:25,340 --> 00:23:26,510 Yeah. 406 00:23:26,520 --> 00:23:27,970 What's going on? 407 00:23:27,980 --> 00:23:29,510 He wants to know what this is about. 408 00:23:29,530 --> 00:23:32,320 All right. I'll tell him. 409 00:23:32,790 --> 00:23:34,220 no! 410 00:23:36,380 --> 00:23:38,970 Was... was that just... 411 00:23:39,550 --> 00:23:41,140 is that sofia? 412 00:23:41,150 --> 00:23:43,370 Is that sofia? 413 00:23:46,590 --> 00:23:50,020 Have you figured out the coordinates yet,james? 414 00:23:51,730 --> 00:23:53,260 Please. 415 00:23:53,270 --> 00:23:54,390 Almost. 416 00:23:54,400 --> 00:23:55,080 Wrong answer. 417 00:23:55,090 --> 00:23:56,750 - No! - No! 418 00:23:56,760 --> 00:23:59,870 I'll get them for you when we get out of here,I swear. 419 00:23:59,880 --> 00:24:04,270 All your promises,your guarantees-- they mean nothing. 420 00:24:04,550 --> 00:24:08,190 I'm pretty sick of waiting around for you boys to screw me over. 421 00:24:08,620 --> 00:24:11,580 I want those coordinates by the end of the day. 422 00:24:32,440 --> 00:24:34,310 we gotta figure this out. 423 00:24:34,920 --> 00:24:36,660 Gotta do something. 424 00:24:36,670 --> 00:24:38,580 Gotta do something. 425 00:24:40,210 --> 00:24:44,130 We both know that you can't just hand over that information. 426 00:24:44,140 --> 00:24:45,130 Why? 427 00:24:45,140 --> 00:24:46,150 Why can't I? 428 00:24:46,160 --> 00:24:52,420 Once they get what they want,they'll have no reason to keep you or your girlfriend or my nephew alive. 429 00:24:52,430 --> 00:24:54,290 So what do I do? 430 00:24:55,690 --> 00:24:58,710 I,I just,I just let them torture sofia? 431 00:24:58,720 --> 00:25:00,870 We'll work something out. 432 00:25:01,990 --> 00:25:03,750 We'll think it through. 433 00:25:03,760 --> 00:25:05,910 I already have. 434 00:25:13,190 --> 00:25:15,380 Whistler... 435 00:25:15,710 --> 00:25:16,470 whistler. 436 00:25:16,480 --> 00:25:19,310 What is so special about him anyway,huh? 437 00:25:22,610 --> 00:25:26,710 You think he has anything to do with why them people wanted scofield down here in the first place? 438 00:25:26,720 --> 00:25:28,520 It's really none of my business. 439 00:25:28,530 --> 00:25:30,300 What exactly is your business,alex? 440 00:25:30,310 --> 00:25:32,670 Something on your mind? 441 00:25:33,500 --> 00:25:35,160 I'm just saying... 442 00:25:35,170 --> 00:25:38,680 if we needed a bargaining chip,do you think... 443 00:25:39,240 --> 00:25:41,870 a sharp stick in that dull limey would help us out? 444 00:25:41,880 --> 00:25:43,490 There is no "us." 445 00:25:43,510 --> 00:25:46,830 You and me are a lot more alike than you think,alex. 446 00:25:47,950 --> 00:25:51,480 We both know how it feels to lose a great love. 447 00:25:51,910 --> 00:25:54,370 How it feels to kill a man. 448 00:25:54,380 --> 00:25:57,360 And we both ended up in here because of Michael scofield. 449 00:25:57,370 --> 00:26:00,410 Wouldn't it be poetic justice if we could just... 450 00:26:00,420 --> 00:26:02,140 return the favor? 451 00:26:02,150 --> 00:26:05,140 Justice,huh? 452 00:26:06,100 --> 00:26:09,590 If there was an ounce of it left in this world... 453 00:26:11,500 --> 00:26:17,670 you'd be lying face down in the same unmarked grave as the rest of your inbred family. 454 00:26:21,540 --> 00:26:26,030 The only difference between me and you,alex,is a badge,and the last time I checked, 455 00:26:26,040 --> 00:26:29,090 you didn't even have that,so you can just keep on hoping for your happy endings, 456 00:26:29,100 --> 00:26:31,810 alex,you just keep on plowing ahead with them blinders on, 457 00:26:31,820 --> 00:26:35,290 you know,but the thing about them blinders is... 458 00:26:35,670 --> 00:26:40,350 it makes it really hard to watch youback. 459 00:26:46,990 --> 00:26:50,210 It's gonna be better soon,I promise. 460 00:26:50,220 --> 00:26:51,600 He's right,you know. 461 00:26:51,610 --> 00:26:55,050 If james loves you the way he says he does,he'll give us what we want, 462 00:26:55,060 --> 00:26:58,700 and then you and your white knight can ride off into the sunset. 463 00:27:00,090 --> 00:27:03,170 Unless you're already with him. 464 00:27:04,630 --> 00:27:06,560 You scared,susan? 465 00:27:06,570 --> 00:27:08,460 Do I look scared,Lincoln? 466 00:27:08,470 --> 00:27:11,120 To pull something like this... 467 00:27:11,820 --> 00:27:12,680 you desperate? 468 00:27:12,690 --> 00:27:14,770 You need to stop fighting with me. 469 00:27:14,780 --> 00:27:17,770 If you really understood what was going on,you would know that we're not the bad guys. 470 00:27:17,780 --> 00:27:18,990 Could've fooled me. 471 00:27:19,000 --> 00:27:21,520 Haven't you ever done the wrthings for the right reason? 472 00:27:21,530 --> 00:27:23,630 What are the right reasons,susan? 473 00:27:23,640 --> 00:27:27,090 What is it about whistler that's so important. 474 00:27:29,620 --> 00:27:31,530 I could tell you. 475 00:27:31,540 --> 00:27:34,140 But then I'd have to kill you. 476 00:27:34,810 --> 00:27:37,340 You're gonna do that anyway. 477 00:27:37,940 --> 00:27:42,160 Whistler gives us what we want,maybe I won't have to. 478 00:27:47,730 --> 00:27:49,760 Linc called. 479 00:27:49,770 --> 00:27:52,070 They're on their way. 480 00:27:53,760 --> 00:27:56,140 I figured them out. 481 00:27:56,150 --> 00:27:58,580 The coordinates. 482 00:27:59,170 --> 00:28:01,490 I'm gonna hand them over. 483 00:28:01,500 --> 00:28:05,320 I thought you should know so you can take whatever precautions you can. 484 00:28:06,090 --> 00:28:07,600 What if,uh... 485 00:28:07,610 --> 00:28:10,170 what if you give them the wrong coordinates. 486 00:28:10,180 --> 00:28:11,750 It might buy us some more time. 487 00:28:11,760 --> 00:28:13,720 Maybe linc can get sofia to safety. 488 00:28:13,730 --> 00:28:16,370 Like he did with sara? 489 00:28:18,940 --> 00:28:20,950 I'm sorry. I... 490 00:28:21,620 --> 00:28:24,170 I didn't mean to. I,uh... 491 00:28:25,680 --> 00:28:28,150 I just don't know what else to do. 492 00:28:28,810 --> 00:28:32,060 I'm damned if I do. I'm damned if I don't. 493 00:28:32,070 --> 00:28:33,210 There's no way to win. 494 00:28:33,220 --> 00:28:34,350 It's not about winning anymore. 495 00:28:34,360 --> 00:28:37,480 It's about surviving-- which is not the same as giving up. 496 00:28:37,490 --> 00:28:39,930 But you can go gracefully. 497 00:28:40,860 --> 00:28:42,010 There's honor. 498 00:28:42,020 --> 00:28:43,840 Protecting the ones you love. 499 00:28:43,850 --> 00:28:47,610 Honor's a luxury men like us can't afford. 500 00:28:48,330 --> 00:28:51,230 Can you promise me we'll make it out of here tonight? 501 00:28:51,240 --> 00:28:53,060 No games. 502 00:28:53,070 --> 00:28:55,070 Can you honestly promise me? 503 00:28:55,080 --> 00:28:58,260 I can promise you I'll do everything in my power. 504 00:28:59,530 --> 00:29:01,340 I wish that were good enough. 505 00:29:01,350 --> 00:29:02,890 If you do this... 506 00:29:02,900 --> 00:29:05,610 if you give them what they want... 507 00:29:05,620 --> 00:29:08,860 everything that's been lost will have been for nothing. 508 00:29:22,960 --> 00:29:24,080 Monjares. 509 00:29:24,090 --> 00:29:24,750 What's up? 510 00:29:24,760 --> 00:29:25,790 Take it easy. 511 00:29:37,420 --> 00:29:40,480 Yes,I'd like to speak to Officer Monjares,plesae 512 00:29:45,180 --> 00:29:47,700 Hey Arturo.phone for you! 513 00:30:21,550 --> 00:30:23,230 Can I talk to you for a minute? 514 00:30:23,240 --> 00:30:25,510 I'm kind of in a hurry 515 00:30:25,520 --> 00:30:27,460 I got some place to be 516 00:30:28,880 --> 00:30:29,690 What's that? 517 00:30:30,180 --> 00:30:32,140 Friends of mine are moving tonight 518 00:30:32,150 --> 00:30:33,650 And they need my help 519 00:30:33,660 --> 00:30:36,190 Tell them you're gonna be late 520 00:30:37,860 --> 00:30:39,220 Let's go 521 00:30:40,020 --> 00:30:41,060 Walk 522 00:31:21,880 --> 00:31:23,440 linc,he's gonna... 523 00:31:23,450 --> 00:31:24,590 he's gonna give it to them. 524 00:31:24,600 --> 00:31:25,280 Relax. 525 00:31:25,290 --> 00:31:26,450 I'll see you in a minute. 526 00:31:26,460 --> 00:31:28,560 What are you talking about? 527 00:31:31,160 --> 00:31:33,650 All clear. 528 00:31:36,840 --> 00:31:39,490 I suppose introductions are unnecessary at this point. 529 00:31:39,500 --> 00:31:41,050 What are we doing here,gretchen? 530 00:31:41,060 --> 00:31:42,650 We're here to say good-bye. 531 00:31:42,660 --> 00:31:46,260 I promise you,sweetheart,they're not going to hurt you anymore. 532 00:31:46,270 --> 00:31:49,100 Do you have the coordinates,james? 533 00:31:49,110 --> 00:31:49,990 Yes. 534 00:31:50,000 --> 00:31:51,710 I'm sorry. 535 00:31:51,720 --> 00:31:54,370 - I tried to run away... - this is not your fault. 536 00:31:54,970 --> 00:31:56,620 It's mine. 537 00:31:57,790 --> 00:32:00,810 When I took this job,I knew they weren't good people. 538 00:32:01,620 --> 00:32:04,410 I just didn't know how bad they were. 539 00:32:05,600 --> 00:32:08,270 And everything that's happened... 540 00:32:12,080 --> 00:32:14,360 it's all because of me. 541 00:32:14,960 --> 00:32:17,610 And for that I'm truly sorry. 542 00:32:17,620 --> 00:32:20,180 The coordinates. 543 00:32:20,190 --> 00:32:22,670 Just pass them through. 544 00:32:31,140 --> 00:32:33,130 What the hell are you doing? 545 00:32:33,140 --> 00:32:35,760 I'm buying some goodwill. 546 00:32:35,770 --> 00:32:37,940 You're buying her funeral. 547 00:32:37,950 --> 00:32:40,430 You know I have what you need. 548 00:32:40,440 --> 00:32:43,350 And I'll give you the rest. 549 00:32:44,090 --> 00:32:48,410 But only after I know that sofia,that lj, 550 00:32:49,160 --> 00:32:51,650 and that these men here... 551 00:32:53,200 --> 00:32:55,600 they're all safe. 552 00:32:56,960 --> 00:32:59,080 Do you understand me? 553 00:32:59,090 --> 00:33:00,860 James... 554 00:33:01,240 --> 00:33:03,970 everything's gonna be all right. 555 00:33:03,980 --> 00:33:05,800 I'm impressed. 556 00:33:05,810 --> 00:33:09,320 It seems our fisherman grew himself a set of oysters. 557 00:33:09,330 --> 00:33:12,850 Can you really trust these men with her life? 558 00:33:15,300 --> 00:33:16,950 Yeah. 559 00:33:16,960 --> 00:33:19,130 Yeah,I believe I can. 560 00:33:19,140 --> 00:33:21,340 All right,james. 561 00:33:21,630 --> 00:33:27,710 But there's been some confusion about the timing of things-- last-minute changes,et cetera. 562 00:33:27,720 --> 00:33:30,520 I'm gonna make this clear for everyone involved. 563 00:33:30,530 --> 00:33:34,860 If time runs out and I don't have the second half of those coordinates, 564 00:33:34,870 --> 00:33:38,190 lj and the senorita stop breathing. 565 00:33:42,570 --> 00:33:43,800 Say good-bye,sweetheart. 566 00:33:43,810 --> 00:33:45,470 Lincoln! Linc... 567 00:33:45,480 --> 00:33:47,910 don't be stupid, Lincoln. 568 00:33:55,960 --> 00:33:58,430 I've helped you. 569 00:33:59,800 --> 00:34:02,320 Now you help me. 570 00:34:04,030 --> 00:34:06,220 Please. 571 00:34:07,500 --> 00:34:10,470 Just get us out of here. 572 00:34:20,560 --> 00:34:23,010 - Bout the timing on the backup generator? - Yeah. 573 00:34:23,020 --> 00:34:26,350 All we got to do now is cut the power to the exterior lights. 574 00:34:26,360 --> 00:34:27,280 How are you gonna do that? 575 00:34:27,290 --> 00:34:30,770 I'm not-- it can't be accessed from the inside. 576 00:34:32,780 --> 00:34:34,010 How much time have I got? 577 00:34:34,030 --> 00:34:36,760 Let's say,uh,5:15 tomorrow morning. 578 00:34:36,770 --> 00:34:39,750 That should give us enough time to dig out the tunnel before the sun comes up. 579 00:34:39,770 --> 00:34:41,090 All right. What about whistler? 580 00:34:41,100 --> 00:34:41,930 What about him? 581 00:34:41,940 --> 00:34:44,660 Well,he manned up-- he could've handed over the information, but he didn't. 582 00:34:44,670 --> 00:34:46,260 Still concerned about handing him over? 583 00:34:46,270 --> 00:34:49,310 I've got my concerns about pretty much everybody,linc. 584 00:34:49,320 --> 00:34:51,330 - You know what I mean? - Yeah. 585 00:34:52,580 --> 00:34:54,890 Mostly, I'm just tired. 586 00:34:54,900 --> 00:34:57,760 Tired of choices... 587 00:34:57,980 --> 00:34:59,930 consequences. 588 00:34:59,940 --> 00:35:03,130 I just want this to be over... tonight. 589 00:35:04,190 --> 00:35:06,050 Let's do it. 590 00:35:23,270 --> 00:35:25,490 When you're on the run, 591 00:35:25,940 --> 00:35:30,830 you're always looking over your shoulder,listening for the sirens, 592 00:35:31,070 --> 00:35:36,650 wondering if that pretty girl across the street is staring at you because she wants you,or... 593 00:35:37,170 --> 00:35:39,540 because you're wanted. 594 00:35:42,000 --> 00:35:45,560 You change your name, the way you look... 595 00:35:46,310 --> 00:35:48,480 and leave everything you ever knew behind. 596 00:35:48,490 --> 00:35:53,220 And the ones you love,they're the ones who have to pay. 597 00:35:54,740 --> 00:35:56,620 That's what's waiting for you on the outside. 598 00:35:56,630 --> 00:35:59,540 That's why I couldn't bring you on. 599 00:35:59,960 --> 00:36:03,450 Because nothing good can come of this. 600 00:36:04,570 --> 00:36:07,890 Can anything good come from staying in? 601 00:36:09,820 --> 00:36:12,640 It has to be your decision. I... 602 00:36:13,050 --> 00:36:16,460 I cannot be responsible for you. 603 00:36:17,440 --> 00:36:20,050 You won't have to be. 604 00:36:22,640 --> 00:36:26,350 Does your father still have that phone number I gave you? 605 00:36:27,660 --> 00:36:29,400 I think so. 606 00:36:29,410 --> 00:36:34,650 Well, tell him to call my brother if he wants to find out where to pick you up tomorrow. 607 00:36:37,060 --> 00:36:38,930 Does that mean... 608 00:36:39,630 --> 00:36:43,250 it means if a million things fall into place... 609 00:36:43,560 --> 00:36:46,730 I'm gonna see my father tomorrow. 610 00:36:47,620 --> 00:36:50,960 Don't let anyone see you with that phone. 611 00:37:01,120 --> 00:37:02,250 I think we did it,Michael. 612 00:37:02,260 --> 00:37:03,410 I believe we're ready. 613 00:37:03,420 --> 00:37:05,610 She's a little wet, but she's ready. 614 00:37:05,620 --> 00:37:08,550 Makes me think of the first thing I'll do when we're gonna get out. 615 00:37:08,560 --> 00:37:12,300 Just,does anybody know what's spanish for "don't shoot"? 616 00:37:12,310 --> 00:37:13,570 No dispare. 617 00:37:13,580 --> 00:37:14,560 No dis what? 618 00:37:14,570 --> 00:37:16,090 Just relax. Nobody's gonna get shot. 619 00:37:16,100 --> 00:37:17,150 Just don't panic. 620 00:37:17,160 --> 00:37:19,660 As soon as linc cuts the power,we go. 621 00:37:19,670 --> 00:37:20,940 What about the jeep patrol? 622 00:37:20,950 --> 00:37:21,910 Taken care of. 623 00:37:21,920 --> 00:37:24,250 What about the backup generator? 624 00:37:24,260 --> 00:37:25,260 Backup generator? 625 00:37:25,270 --> 00:37:26,030 Nobody said anything about... 626 00:37:26,040 --> 00:37:29,730 there's a lag from when the power cuts out to when the generator kicks back in. 627 00:37:29,740 --> 00:37:31,680 Well,how long a lag are we talking about here? 628 00:37:31,690 --> 00:37:32,930 30 seconds. 629 00:37:34,660 --> 00:37:37,290 You expect us to run in 30 seconds? 630 00:37:37,300 --> 00:37:39,930 As soon as the lights go out, I'm gone. 631 00:37:40,560 --> 00:37:43,240 With or without you. 632 00:38:29,560 --> 00:38:31,320 Please,my friends 633 00:38:31,330 --> 00:38:33,620 They're expecting me and-- 634 00:38:33,630 --> 00:38:36,480 I have some bad news,Jorge 635 00:38:41,830 --> 00:38:43,810 We won't be able to pay you today 636 00:38:45,510 --> 00:38:48,350 That's fine,I-I can wait until- 637 00:38:48,360 --> 00:38:51,240 When we ran your identification through processing... 638 00:38:52,450 --> 00:38:54,200 We found a slight problem 639 00:38:55,090 --> 00:38:56,640 What..kind of a problem 640 00:39:00,560 --> 00:39:03,200 You have a warrant out for your arrest 641 00:39:13,430 --> 00:39:14,870 noW. 642 00:39:16,750 --> 00:39:18,260 Let's go. 643 00:39:23,180 --> 00:39:26,840 Off the bus! Now! 644 00:39:40,840 --> 00:39:43,660 As soon as the lights go out, we got to be ready to move. 645 00:39:43,670 --> 00:39:45,710 You want to tell us what the hell the taquito's doing down here? 646 00:39:45,720 --> 00:39:46,590 He's coming with us. 647 00:39:46,600 --> 00:39:47,730 I don't think so. 648 00:39:47,740 --> 00:39:49,410 That's not up to you. 649 00:39:50,740 --> 00:39:52,600 ****** 650 00:39:53,340 --> 00:39:54,370 Oh,you got to be kidding me. 651 00:39:54,380 --> 00:39:57,360 See,we made up our own decision here. 652 00:39:57,370 --> 00:39:59,990 Well, with the time frame being so short and all, 653 00:40:00,000 --> 00:40:02,610 we'd feel a whole lot better about things if we go first. 654 00:40:02,620 --> 00:40:03,770 What are you gonna do,kill me? 655 00:40:03,780 --> 00:40:05,600 T-bag: No,no. 656 00:40:05,850 --> 00:40:09,780 - See,if we ain't first,he's not *** - All right! All right! Just... 657 00:40:14,140 --> 00:40:16,660 Look, I think I can explain all this 658 00:40:16,670 --> 00:40:18,810 If I could just get some paperwork from my car 659 00:40:18,820 --> 00:40:21,560 You're not going anywhere 660 00:40:23,580 --> 00:40:24,750 Understand? 661 00:40:32,670 --> 00:40:33,680 all right. 662 00:40:34,230 --> 00:40:36,450 All right,go. Just go. 663 00:40:36,900 --> 00:40:38,720 Just go. 664 00:40:48,090 --> 00:40:50,490 Every man for himself, right? 665 00:41:05,830 --> 00:41:08,120 You want to move up in line, too? 666 00:41:09,600 --> 00:41:12,430 No,I think I'm gonna stay back here. 667 00:41:13,180 --> 00:41:15,970 I just don't want to turn my back on anybody. 668 00:42:35,260 --> 00:42:40,760 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 669 00:42:40,770 --> 00:42:45,660 -=www.ydy.com/bbs=- sync:ßÇÈâÈâ 670 00:42:45,670 --> 00:42:47,770 Prison Break Season03 Episode11 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.