All language subtitles for Permissive (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,879 --> 00:03:33,840 I'm looking for Fiona. Is she here? 2 00:03:33,965 --> 00:03:37,176 And I thought you'd come looking for me. Come on. 3 00:03:58,323 --> 00:04:00,533 She's in there. Go on in. 4 00:04:22,847 --> 00:04:25,516 - Suzy, are you there? - Yeah. 5 00:04:25,600 --> 00:04:27,685 Why don't you come in? 6 00:04:27,769 --> 00:04:30,688 - He's a bit hairy. - Hey, would you like to meet the group? 7 00:04:30,772 --> 00:04:32,273 Couldn't I say hello later? 8 00:04:34,108 --> 00:04:36,444 - How long have you been in town? - Just arrived. 9 00:04:38,071 --> 00:04:40,391 Do you think you can make your way to the Pit Club tonight? 10 00:05:30,081 --> 00:05:31,791 You got out of the bed then? 11 00:05:36,337 --> 00:05:39,757 - Hello. - What did you come like that for? 12 00:05:39,799 --> 00:05:42,844 I thought you'd go back and change. Haven't you got anything better? 13 00:05:42,927 --> 00:05:45,096 I didn't know you'd be getting dressed up. 14 00:05:45,179 --> 00:05:49,183 Anyway, I haven't got anything else except a clean jumper. 15 00:05:49,267 --> 00:05:51,269 Oh, Jesus, you'd better come with me. 16 00:05:55,148 --> 00:05:57,150 Don't you ever get sick? 17 00:05:58,443 --> 00:06:00,611 Keep your hair on, are you frightened I'll eat him? 18 00:06:00,695 --> 00:06:02,030 Piss off. 19 00:06:04,449 --> 00:06:06,200 Come take your clothes off. 20 00:06:07,952 --> 00:06:09,787 What's the matter? They're girls. 21 00:06:33,561 --> 00:06:36,689 If I had tits like yours I wouldn't flash 'em about neither. 22 00:06:36,814 --> 00:06:40,318 Look, leave her alone. Here put this on. 23 00:06:40,359 --> 00:06:42,904 - Whose is it? - I don't know. Doesn't matter. 24 00:07:03,382 --> 00:07:05,676 She'll been doing some pulling, I expect. 25 00:07:12,100 --> 00:07:16,854 - What did she mean about pulling? - It's just an expression. 26 00:07:16,938 --> 00:07:20,108 She's probably frightened one of the group will fancy you. 27 00:07:20,191 --> 00:07:23,027 I just don't understand. Why should I want one of them? 28 00:07:24,070 --> 00:07:26,270 Don't you know how many girls would give their right arm 29 00:07:26,364 --> 00:07:28,533 to ball it with one of Forever More? 30 00:07:28,616 --> 00:07:32,036 These girls are trying to pull the group. To get off with them. 31 00:07:32,954 --> 00:07:36,624 - Is that what you do? - I did. 32 00:07:36,707 --> 00:07:38,376 But I don't, now. 33 00:07:40,545 --> 00:07:44,298 Somehow I just seemed to get involved with Lee. He likes me. 34 00:07:45,049 --> 00:07:46,759 I've been hung up on him a long time. 35 00:07:47,552 --> 00:07:49,971 - Do you live with him? - Yes. 36 00:07:51,055 --> 00:07:53,724 I was hoping, I could stay with you, for the time being. 37 00:07:55,309 --> 00:07:57,562 Till I find a place of my own. 38 00:07:57,645 --> 00:08:01,566 I thought you have a place. Why didn't you say something this morning? 39 00:08:01,649 --> 00:08:03,651 I didn't like to. 40 00:08:03,734 --> 00:08:05,278 Well, you can come back to the hotel. 41 00:08:05,403 --> 00:08:06,612 There's plenty of room there. 42 00:08:19,250 --> 00:08:22,003 - What's she doing here? - Slumming. 43 00:08:39,770 --> 00:08:41,772 - Can I get you anything? - No, thanks. 44 00:08:41,814 --> 00:08:44,525 Look, can't you see he's uptight? Why don't you leave him alone? 45 00:08:44,609 --> 00:08:46,609 Keep your hair on. Are you frightened I'll eat him? 46 00:08:46,634 --> 00:08:48,010 Piss off. 47 00:09:01,959 --> 00:09:04,462 - You played me. - What was that? 48 00:09:07,340 --> 00:09:11,802 It's a wild scene, isn't it? There's a lot of love in this room. 49 00:09:36,661 --> 00:09:38,204 Come on. Get out of it. 50 00:10:57,241 --> 00:11:00,578 - Why do you bother? - How do you mean? 51 00:11:00,619 --> 00:11:02,955 Surely it's easier to smoke readymade ones. 52 00:11:03,080 --> 00:11:05,249 Oh, sure, but these are special. 53 00:11:05,291 --> 00:11:08,586 At least, it stops me getting uptight with these freeloaders hanging around. 54 00:11:08,627 --> 00:11:10,588 Why don't you just tell them to go? 55 00:11:10,629 --> 00:11:13,257 Nothing to do with me. I can't say anything. 56 00:11:13,341 --> 00:11:14,592 Hey, come on. 57 00:11:37,615 --> 00:11:39,367 Who are all those people? 58 00:11:39,450 --> 00:11:41,160 I don't know. They make me sick. 59 00:11:41,285 --> 00:11:43,165 They just come and use as if they own the place. 60 00:11:43,954 --> 00:11:44,955 Here. 61 00:11:48,167 --> 00:11:50,461 You know, I don't really like you in that shirt. 62 00:11:50,544 --> 00:11:52,546 Tell you what, I'll find you a dress. 63 00:12:10,481 --> 00:12:13,317 Do you like this one? Try it on anyway. 64 00:12:13,359 --> 00:12:14,819 I'm going to have a bath. 65 00:12:31,710 --> 00:12:32,878 Okay. 66 00:12:36,215 --> 00:12:39,176 - Come on. Get in. - Don't be silly. 67 00:12:44,557 --> 00:12:46,517 Well, you'll have to get in now, won't you? 68 00:12:47,852 --> 00:12:49,270 Come on, hurry up. 69 00:12:54,024 --> 00:12:56,026 Hey, what's taking you so long? 70 00:12:56,569 --> 00:12:58,612 It's these! 71 00:13:02,116 --> 00:13:04,034 Fiona... 72 00:13:04,076 --> 00:13:05,453 What does Mn“ do'? 73 00:13:06,245 --> 00:13:09,373 Nothing much. He's the road manager. 74 00:13:09,415 --> 00:13:11,208 They're all no-talent bums. 75 00:13:12,042 --> 00:13:14,562 He's supposed to see that everything is organised for the group, 76 00:13:14,587 --> 00:13:16,047 when they go on a gig. 77 00:13:16,881 --> 00:13:20,134 He's meant to see that people like those out there are kept away. 78 00:13:21,469 --> 00:13:22,887 Why, do you fancy him? 79 00:13:23,554 --> 00:13:25,973 - He seemed quite nice. - Well, he's a creep. 80 00:13:36,150 --> 00:13:39,570 - Have you seen Fiona? - She's in there. 81 00:13:39,612 --> 00:13:40,738 Thank you. 82 00:13:44,950 --> 00:13:47,745 - What's the matter with you? - Nothing. 83 00:13:47,828 --> 00:13:49,246 You look sad. 84 00:13:51,248 --> 00:13:53,083 - What, for a job, you mean? - Yeah. 85 00:13:53,959 --> 00:13:55,669 I don't. 86 00:13:55,753 --> 00:13:58,422 Unless you can call looking after Lee a job. 87 00:13:58,506 --> 00:14:00,424 Well, how do you look after him? 88 00:14:01,425 --> 00:14:03,427 Well, you see, sometimes, when they go on a gig, 89 00:14:03,469 --> 00:14:05,513 they have to stay in an ordinary house. 90 00:14:05,596 --> 00:14:07,973 Some of the hotels won't let them in. 91 00:14:08,098 --> 00:14:11,519 I do a bit of washing, bit of cooking, lots of loving... 92 00:15:00,985 --> 00:15:04,488 I'm sorry, love. She only arrived in town this morning. 93 00:15:38,564 --> 00:15:41,692 - I'm sorry. Did I wake you? - No, man. 94 00:15:42,901 --> 00:15:45,070 You just interrupted the meditations. 95 00:15:48,699 --> 00:15:49,867 Join me. 96 00:15:51,702 --> 00:15:53,454 We could make a beautiful thing. 97 00:15:56,290 --> 00:16:02,254 - Man does not live by bread alone. - Maybe not, but I'm starving. 98 00:16:05,090 --> 00:16:06,550 I'll feed you. 99 00:16:13,057 --> 00:16:14,391 Follow me. 100 00:16:16,894 --> 00:16:19,647 - Where are we going? - Thought you were hungry, man? 101 00:16:19,730 --> 00:16:21,982 - I am, but... - Then I'll provide. 102 00:16:22,775 --> 00:16:24,109 Like the Great Maker. 103 00:16:25,611 --> 00:16:28,155 - What's your name? - Pogo. 104 00:16:29,657 --> 00:16:31,909 - Your real name. - That's it, man. 105 00:16:34,745 --> 00:16:37,915 Why do we have to leave the hotel, to get some food? 106 00:16:37,956 --> 00:16:39,291 We have to go where it's at. 107 00:16:40,167 --> 00:16:42,628 Why do we have to come all this way? 108 00:16:42,753 --> 00:16:45,923 Man, do you think hotels let you in with a pack on your back? 109 00:16:46,590 --> 00:16:48,509 I have enough trouble just getting in. 110 00:16:49,802 --> 00:16:53,931 - Do you always carry that guitar? - I thought it was yours, man. 111 00:16:54,014 --> 00:16:56,183 - That's why I picked it up. - Doesn't belong to me. 112 00:16:57,267 --> 00:16:58,852 We'd better take it back. 113 00:16:58,936 --> 00:17:01,605 The Lord moves in a mysterious way, man. 114 00:17:02,940 --> 00:17:06,527 - Do you sing? - No, but I'm going to learn. 115 00:17:23,293 --> 00:17:26,630 - I don't know that I'm that hungry. - Go ahead, man, eat it, it's good. 116 00:17:32,511 --> 00:17:35,139 - It's not bad. - Want some coffee? 117 00:17:36,306 --> 00:17:38,016 Got any money? 118 00:17:48,485 --> 00:17:52,823 - Where do you live, Pogo? - Under the stars, man. 119 00:17:52,865 --> 00:17:54,408 The world's my scene. 120 00:23:51,223 --> 00:23:53,850 Have you seen Onnie? 121 00:24:15,205 --> 00:24:18,750 Come on, give us this day our daily bounce, laddie, up. 122 00:24:19,793 --> 00:24:21,962 Aren't you getting ready then? 123 00:24:22,045 --> 00:24:24,047 I feel lazy. 124 00:24:28,969 --> 00:24:31,263 All right, let's hurry it up then. Got to get out. 125 00:24:58,415 --> 00:25:00,250 Can I have one? 126 00:25:06,923 --> 00:25:08,967 What's that noise? 127 00:25:09,092 --> 00:25:11,011 They're going on a gig, up north, somewhere. 128 00:25:11,761 --> 00:25:15,932 - You'd better get dressed. - Will they mind me coming along? 129 00:25:17,517 --> 00:25:19,019 No, I shouldn't think so. 130 00:25:23,315 --> 00:25:27,444 Jesus, thought you lot had cleared out hours ago. Come on. 131 00:25:29,279 --> 00:25:30,322 Pig. 132 00:25:42,709 --> 00:25:46,463 - Come on. We haven't got all day. - Drop dead. 133 00:25:47,964 --> 00:25:50,467 - My gear's over there. - Look, Lady Muck, 134 00:25:50,550 --> 00:25:53,030 you take your own things down. I've got enough arranging to do. 135 00:25:53,055 --> 00:25:54,514 What's eating you? 136 00:25:56,514 --> 00:25:58,183 What the hell's she doing here? 137 00:25:59,142 --> 00:26:01,353 Get her out before I throw her out. 138 00:26:10,695 --> 00:26:13,657 Hey, I told her she could come. She can, can't she? 139 00:26:13,698 --> 00:26:15,492 Since when have you been running the show? 140 00:26:15,575 --> 00:26:18,495 Well, I thought it'd be all right. You like her, don't you? 141 00:26:18,578 --> 00:26:19,829 Like her? 142 00:26:19,913 --> 00:26:22,666 Well, it didn't look like a hate-in you were having last night. 143 00:26:22,707 --> 00:26:25,001 Get this into your skull. She's not coming. 144 00:26:25,377 --> 00:26:27,545 That makes me look a right cow, doesn't it? 145 00:26:28,546 --> 00:26:29,673 Well... 146 00:26:45,397 --> 00:26:47,357 - You heard? - Yeah. 147 00:26:48,525 --> 00:26:51,611 There isn't anything I can do. I don't really know what to say. 148 00:26:53,280 --> 00:26:56,866 I thought he liked me. I thought he was marvellous. 149 00:26:56,908 --> 00:26:58,743 Till he left me lying on the floor. 150 00:26:59,995 --> 00:27:01,037 I know. 151 00:27:01,538 --> 00:27:04,374 He just gets a bit funny sometimes. You have to ignore him. 152 00:27:05,250 --> 00:27:06,668 What am I gonna do? 153 00:27:07,419 --> 00:27:10,046 I don't know. Haven't you got anywhere to go? 154 00:27:10,088 --> 00:27:11,589 I can find somewhere. 155 00:27:12,257 --> 00:27:14,676 Hey, I tell you what. A friend of mine's arriving tonight. 156 00:27:14,718 --> 00:27:17,387 Her group's playing at The Pit. They always follow up Forever More. 157 00:27:17,429 --> 00:27:18,847 You could talk to her. 158 00:27:18,888 --> 00:27:20,265 What can she do? 159 00:27:20,682 --> 00:27:23,322 Well, you could probably stay around at her place till next Tuesday 160 00:27:23,347 --> 00:27:24,394 when we get back. 161 00:27:24,436 --> 00:27:26,604 That'll give me a chance to sort out that bastard. 162 00:27:28,523 --> 00:27:30,692 Can I take the things you gave me? 163 00:27:30,734 --> 00:27:32,610 Of course, you can. 164 00:27:32,736 --> 00:27:34,856 Hey, we'll be staying at the Royalton Hotel next week. 165 00:27:34,881 --> 00:27:37,008 So, you better come there. Okay? 166 00:30:17,525 --> 00:30:20,945 - Do you know where I can find Lacy? - That bitch. 167 00:30:25,742 --> 00:30:27,202 Lacy? 168 00:30:29,787 --> 00:30:33,124 Hey, look what the wind blew in. Friend of yours? 169 00:30:34,125 --> 00:30:35,960 Thanks, sweetheart. 170 00:30:36,085 --> 00:30:37,253 Okay. 171 00:30:38,463 --> 00:30:41,716 - Do I know you? - No. Fiona's a friend of mine. 172 00:30:41,758 --> 00:30:43,918 - How is she? - She's fine. She's just gone up north... 173 00:30:43,943 --> 00:30:45,736 Spare me the details. 174 00:30:46,429 --> 00:30:47,931 Maybe I shouldn't have come. 175 00:30:48,056 --> 00:30:53,937 I'm sorry. I didn't mean to be nasty. It's just she screws me up. Come on. 176 00:30:55,104 --> 00:30:58,441 Fiona thought maybe I could stay with you for a few days. 177 00:30:58,566 --> 00:30:59,609 Till she gets back. 178 00:30:59,734 --> 00:31:01,903 - When's that? - Next Tuesday. 179 00:31:01,945 --> 00:31:03,738 I don't see why not. 180 00:31:03,780 --> 00:31:07,075 - You been on the scene long? - I've only been in London two days. 181 00:32:13,057 --> 00:32:14,475 Who is she? 182 00:32:18,730 --> 00:32:21,691 - Where have you been all my life? - Stop fooling around. 183 00:32:21,733 --> 00:32:23,359 Take no notice of him, Suzy. 184 00:32:23,484 --> 00:32:26,696 Suzy? Nice name, Suzy. 185 00:32:26,821 --> 00:32:28,656 You really like that scrub look? 186 00:32:28,698 --> 00:32:29,824 You're not kidding. 187 00:32:29,866 --> 00:32:32,493 Well, drink her in. She's just leaving. 188 00:32:34,454 --> 00:32:37,665 - I thought you said I could stay. - You must have been dreaming. 189 00:32:37,707 --> 00:32:41,294 The sooner you get out of here, the better. Who let you in anyway? 190 00:32:41,377 --> 00:32:44,339 - I just came. - Well, now you're just leaving. 191 00:32:44,380 --> 00:32:45,798 Fuck off! 192 00:32:45,882 --> 00:32:47,133 Keep your cool. 193 00:37:33,502 --> 00:37:35,671 We shouldn't be in here, Pogo. 194 00:37:35,796 --> 00:37:38,966 Why not, man? There's no charge for admission. 195 00:38:07,828 --> 00:38:09,830 This is my home, man. 196 00:38:16,879 --> 00:38:18,422 Where are you going? 197 00:38:40,069 --> 00:38:45,116 I called upon the Lord and cried unto my God. 198 00:38:48,035 --> 00:38:52,123 He heard my voice and my cry came before Him. 199 00:38:53,541 --> 00:38:55,167 But God is uptight, man. 200 00:38:57,003 --> 00:38:59,588 He sees the ways of the world. 201 00:39:01,173 --> 00:39:05,052 The homeless living in rat-infested shacks while the fat cats make bread. 202 00:39:05,678 --> 00:39:07,930 The politicians sell arms 203 00:39:08,014 --> 00:39:12,893 while starvation and the stench of death fills their nostrils. 204 00:39:14,311 --> 00:39:20,609 The Lord says, their mouths are full of cursing, deceit, fraud. 205 00:39:22,528 --> 00:39:25,489 Under their tongues is corruption and vanity. 206 00:39:26,574 --> 00:39:28,951 They sit in the lurking places of the villages. 207 00:39:30,036 --> 00:39:33,372 In the secret places do they murder the innocent and poor. 208 00:39:35,332 --> 00:39:36,917 The Lord, man. 209 00:39:38,127 --> 00:39:41,630 Let the wickedness come to an end and establish the just. 210 00:39:43,799 --> 00:39:45,885 Let the sorrows of death compass me. 211 00:39:47,970 --> 00:39:51,807 And the floods of ungodly men made me afraid, man. 212 00:39:53,434 --> 00:39:55,936 For I have seen the wicked in great power. 213 00:39:57,229 --> 00:39:59,690 The wicked have drawn their swords and bent their bows 214 00:39:59,774 --> 00:40:01,942 to cast down the poor and needy. 215 00:40:04,028 --> 00:40:05,738 They speak not peace. 216 00:40:06,864 --> 00:40:10,034 But they devise deceitful matters against those that are quiet. 217 00:40:11,160 --> 00:40:13,662 But war is in their hearts. 218 00:40:15,289 --> 00:40:20,377 Their words, softer than oil, yet are there drawn swords! 219 00:40:23,005 --> 00:40:25,883 The workers of iniquity eat upon people as they bred. 220 00:40:27,176 --> 00:40:29,512 Oh, ye fat sons of bitches! 221 00:40:30,679 --> 00:40:33,432 How long will you love vanity and seek evil? 222 00:40:38,479 --> 00:40:40,981 Oh, ye pigs! 223 00:40:42,733 --> 00:40:46,070 But know ye that God has set apart him that is godly. 224 00:40:46,821 --> 00:40:49,156 While the ungodly shall perish, 225 00:40:49,240 --> 00:40:52,201 his mischief shall return upon his own head. 226 00:40:53,577 --> 00:40:57,331 Bloody and deceitful men shall not live out half their days. 227 00:41:02,837 --> 00:41:04,880 How they increase that troubles me! 228 00:41:23,607 --> 00:41:25,192 Hi. 229 00:41:25,276 --> 00:41:27,528 Oh, Pogo, I thought we'd lost you! 230 00:41:27,611 --> 00:41:29,947 No, man, I was sniffing out the evil. 231 00:41:31,740 --> 00:41:33,284 Have you got enough money to eat? 232 00:41:33,367 --> 00:41:36,871 We've got plenty, man. Let's have a feast. 233 00:41:49,175 --> 00:41:52,178 You always make me feel like I'm the only one that gets something. 234 00:41:52,261 --> 00:41:53,512 You are, man. 235 00:42:24,335 --> 00:42:26,587 Why are you so quiet, Pogo? 236 00:42:26,670 --> 00:42:29,715 His Lord, doth He meditate both day and night, man. 237 00:42:31,091 --> 00:42:34,011 - Whose Lord are you talking about? - No-one's. 238 00:42:35,971 --> 00:42:38,224 What if we go away somewhere? 239 00:42:38,307 --> 00:42:42,186 Where? There's nowhere that's any different to here, man. 240 00:42:42,269 --> 00:42:44,480 The world's full of ungodly people. 241 00:42:45,898 --> 00:42:47,274 You frighten me. 242 00:42:49,193 --> 00:42:51,111 Don't be afraid, man. 243 00:42:51,904 --> 00:42:54,281 Listen to the voice of my cry. 244 00:42:55,616 --> 00:42:58,285 Look at me straight before my face. 245 00:43:00,496 --> 00:43:02,998 Don't hide yourself in times of trouble. 246 00:46:06,348 --> 00:46:08,148 Well, you'd better snap out of it for a start. 247 00:46:08,225 --> 00:46:10,436 The graveyards are full of indispensable people. 248 00:46:11,728 --> 00:46:14,898 Look, I must go. I'm going to meet Lee. Will you be all right? 249 00:46:14,982 --> 00:46:16,024 Yeah. 250 00:46:17,943 --> 00:46:20,404 - Keep an eye on her, will you? - What the hell for? 251 00:46:20,487 --> 00:46:23,532 Look, just do something useful for once in your life. 252 00:50:28,193 --> 00:50:31,446 - You weren't much good last time. - I know. 253 00:51:01,143 --> 00:51:03,437 Why are you sitting here in the dark? 254 00:51:13,822 --> 00:51:15,615 Thank God this gig's over. 255 00:51:16,491 --> 00:51:19,536 - When's the next one? - Two days. 256 00:51:20,412 --> 00:51:21,580 Shit! 257 00:51:22,998 --> 00:51:25,125 You don't have to go back with the others. 258 00:51:26,001 --> 00:51:27,711 We walk, I suppose. 259 00:51:28,462 --> 00:51:30,630 - What's the matter with you, Lee? - Nothing. 260 00:51:31,548 --> 00:51:32,966 Let's go to bed. 261 00:51:34,843 --> 00:51:36,344 No, just let it go. 262 00:51:38,680 --> 00:51:40,223 Where are you going? 263 00:51:41,224 --> 00:51:42,684 To see Jimi. 264 00:52:06,291 --> 00:52:09,002 - What are you doing here? - Got one guess. 265 00:52:10,420 --> 00:52:11,922 Where's Jimi? 266 00:52:19,137 --> 00:52:22,182 I thought you were all hung up on Kip then. 267 00:52:22,265 --> 00:52:23,850 Not that I knew of. 268 00:52:25,101 --> 00:52:26,311 He thought so. 269 00:52:27,312 --> 00:52:29,397 Did you look in on Kip as you passed? 270 00:52:31,066 --> 00:52:32,275 No. 271 00:52:32,359 --> 00:52:35,695 Well, if you had, you'd have seen how hung up on me he is. 272 00:52:35,779 --> 00:52:37,697 The girls are queuing in the hall. 273 00:52:49,417 --> 00:52:51,711 - Where are you going? - Bed. 274 00:56:11,286 --> 00:56:13,747 Hey, listen. Jimi's gonna book us into an hotel. 275 00:56:13,830 --> 00:56:16,830 Go with him and make sure he doesn't book us into his aunt's boarding house. 276 00:56:16,913 --> 00:56:18,673 Come on, are you going to stand here all day? 277 00:56:18,698 --> 00:56:19,994 All right, piss off! 278 00:56:46,196 --> 00:56:49,199 Why do you always get Fiona to do your dirty work? 279 00:56:50,825 --> 00:56:53,578 Why did you take your clothes off this afternoon? 280 00:56:53,661 --> 00:56:54,996 I felt like it. 281 00:56:56,915 --> 00:56:58,416 You would. 282 00:57:33,743 --> 00:57:36,454 - Where are you off to? - Just going for a walk. 283 00:59:38,534 --> 00:59:40,370 Let's go, Rick. 284 00:59:40,453 --> 00:59:41,829 - Do I know you? - You should. 285 00:59:41,913 --> 00:59:44,457 This bitch here had hysterics because you spoke to me. 286 00:59:44,540 --> 00:59:45,667 Come on, let's go. 287 00:59:45,750 --> 00:59:47,830 - Where to? - Well, you've gotta change, haven't you? 288 00:59:47,855 --> 00:59:48,920 What the hell for? 289 00:59:49,003 --> 00:59:51,464 - Are you coming? - No, you go. 290 00:59:53,091 --> 00:59:55,301 What's the matter? Frightened? 291 01:00:00,473 --> 01:00:01,766 Where do I know you from? 292 01:00:01,849 --> 01:00:03,851 - You don't remember? - No. 293 01:00:03,935 --> 01:00:06,335 I came around to your dressing room when you were at The Pit. 294 01:00:06,360 --> 01:00:08,112 So did a hundred other girls. 295 01:00:52,817 --> 01:00:55,653 - You bastard! - Get lost. 296 01:00:55,737 --> 01:00:57,071 You heard him. 297 01:01:38,529 --> 01:01:40,114 Are they still in bed, yeah? 298 01:01:40,782 --> 01:01:42,241 How the hell would I know? 299 01:01:43,117 --> 01:01:45,620 Fiona is. Suzy didn't come back last night. 300 01:01:46,829 --> 01:01:48,664 Didn't she bed down with you then? 301 01:01:49,707 --> 01:01:50,958 Fuck off! 302 01:01:51,417 --> 01:01:53,127 Good screw then, is she? 303 01:01:54,253 --> 01:01:55,838 Did Jimi miss her, then? 304 01:01:55,922 --> 01:01:57,965 About as much as I'd miss the clap. 305 01:01:58,049 --> 01:02:00,426 You don't think she's got it, do you? 306 01:02:00,510 --> 01:02:01,803 With you then, was she? 307 01:02:04,514 --> 01:02:06,766 I thought I smelled coffee. Can I have some? 308 01:02:07,475 --> 01:02:09,727 Managed to crawl back then, did you? 309 01:02:46,180 --> 01:02:47,640 What the hell have I done? 310 01:02:49,809 --> 01:02:51,310 Getting on everybody's nerves. 311 01:02:51,394 --> 01:02:53,521 I'd like to know how. 312 01:02:53,604 --> 01:02:55,898 You're fucking around too much. 313 01:02:55,982 --> 01:02:59,444 God Almighty, Himself. Why don't you just piss off, Lee? 314 01:03:00,820 --> 01:03:02,738 I don't care if you screw yourself to death, 315 01:03:02,822 --> 01:03:04,615 but don't cause us any more trouble. 316 01:03:04,699 --> 01:03:06,284 Hypocritical bastard! 317 01:03:06,367 --> 01:03:08,828 You'd love me to ball you as much as the rest of them. 318 01:03:08,911 --> 01:03:10,037 What? 319 01:03:10,121 --> 01:03:15,334 Why don't you go to Fiona? Good, is she? Play it well? 320 01:04:02,965 --> 01:04:04,509 Washing up, then? 321 01:04:06,135 --> 01:04:08,471 I hope you got me a room to myself. 322 01:04:08,554 --> 01:04:11,807 Yeah. Next to mine. 323 01:04:29,492 --> 01:04:31,369 Do we have to wait until then? 324 01:05:02,900 --> 01:05:04,026 Hi. 325 01:05:05,987 --> 01:05:08,823 You'd better clear out before the roadie comes. 326 01:05:08,906 --> 01:05:12,827 You must be joking, I gave the manager a free screw to get back here. 327 01:05:28,551 --> 01:05:32,305 Jesus Christ! What's this? Come on, out! 328 01:05:32,388 --> 01:05:34,265 - Come on, go! - Hey! 329 01:05:34,348 --> 01:05:35,891 Hey! 330 01:05:35,975 --> 01:05:38,603 - Hi, Jimi. - Oh, come on! 331 01:06:06,797 --> 01:06:07,965 Three, four. 332 01:06:32,573 --> 01:06:35,201 Hang on, fellas, we're just changing tapes. 333 01:06:38,287 --> 01:06:39,747 Wonder when they'll finish. 334 01:06:39,830 --> 01:06:41,499 Oh, never. 335 01:06:41,582 --> 01:06:43,668 Look, I'm going for a coffee, are you coming? 336 01:06:43,751 --> 01:06:44,877 No, I'll stay for a bit. 337 01:06:44,960 --> 01:06:46,712 Okay, I'll be over the road. 338 01:06:48,881 --> 01:06:49,965 Can you tell Lee? 339 01:06:52,510 --> 01:06:55,846 - That's good. - That's enough for the day, I thinks. 340 01:06:55,930 --> 01:06:59,308 When's the mix? When's the mix, Kip? Next week? 341 01:06:59,392 --> 01:07:01,560 - Yeah, I think so. - I'm shooting off then. 342 01:07:01,644 --> 01:07:03,396 Hang on. 343 01:07:18,369 --> 01:07:20,830 - Where's Fiona? - She's gone for a coffee. 344 01:07:23,332 --> 01:07:25,668 She'll be waiting for you. 345 01:07:25,751 --> 01:07:27,044 Will she? 346 01:07:29,422 --> 01:07:31,090 I'd better go. 347 01:09:27,706 --> 01:09:28,833 Hey, have you seen Lee? 348 01:09:28,916 --> 01:09:31,043 Yeah, sorry, love, he was here a minute ago. 349 01:09:48,727 --> 01:09:50,145 Lee, are you in there? 350 01:13:53,055 --> 01:13:55,140 - Could I borrow your tweezers? - Yeah. 351 01:14:10,197 --> 01:14:11,490 Where have you been? 352 01:14:12,324 --> 01:14:13,992 Nowhere in particular. 353 01:14:15,744 --> 01:14:19,081 You didn't by any chance see Lee when you were nowhere in particular, did you? 354 01:14:23,210 --> 01:14:24,711 I asked you a question. 355 01:14:30,008 --> 01:14:31,260 What was that? 356 01:14:33,095 --> 01:14:34,972 You heard me. 357 01:14:35,055 --> 01:14:37,057 Something about Lee, wasn't it? 358 01:14:37,141 --> 01:14:40,144 Don't give me that "innocent little girl" act. 359 01:14:40,227 --> 01:14:42,020 You've been with him, haven't you? 360 01:14:43,480 --> 01:14:45,274 Why don't you ask him? 361 01:14:45,357 --> 01:14:47,151 He's back too, is he? 362 01:14:48,360 --> 01:14:50,529 I think I saw him on the way in. 363 01:14:50,612 --> 01:14:52,197 But you don't remember? 364 01:14:58,287 --> 01:14:59,663 Well, do you? 365 01:15:02,708 --> 01:15:05,169 Yes, I did see him. 366 01:15:06,753 --> 01:15:08,046 Why? 367 01:15:09,006 --> 01:15:10,465 Why what? 368 01:15:10,549 --> 01:15:14,052 You know bloody well! Why couldn't you leave him alone? 369 01:15:15,888 --> 01:15:18,182 I didn't go after him, if that's what you think. 370 01:15:18,265 --> 01:15:22,019 - Not much! - Not at all. 371 01:15:22,102 --> 01:15:24,563 - I've seen you with the others. - So? 372 01:15:25,647 --> 01:15:28,066 You weren't satisfied till you got him as well. 373 01:15:28,150 --> 01:15:29,943 The others weren't enough for you! 374 01:15:33,280 --> 01:15:34,865 I wish you'd shut up. 375 01:15:36,158 --> 01:15:37,576 I want you out of here. 376 01:15:40,162 --> 01:15:41,496 Really? 377 01:15:41,580 --> 01:15:44,625 You wouldn't be here in the first place if it wasn't for me. 378 01:15:46,293 --> 01:15:47,419 That's right. 379 01:15:47,502 --> 01:15:49,338 So you're bloody well leaving! 380 01:15:49,421 --> 01:15:53,008 - Why don't you cool off, Fiona? - I should cool off? 381 01:15:53,759 --> 01:15:56,511 You spend the afternoon with Lee and you tell me to cool off? 382 01:15:57,471 --> 01:15:59,598 What do you expect me to do? Kiss you? 383 01:16:00,849 --> 01:16:04,353 For Christ's sake, Suzy, I love him, do you understand? 384 01:16:04,436 --> 01:16:07,356 I'm sorry, Fiona, it's just one of those things. 385 01:16:07,439 --> 01:16:09,399 Can I help it if he likes me? 386 01:16:09,483 --> 01:16:11,485 You make me sick! 387 01:16:11,568 --> 01:16:13,448 Look, if you're not out of here in half an hour, 388 01:16:13,473 --> 01:16:15,266 I'll get Jimi to throw you out. 389 01:17:06,790 --> 01:17:09,126 - What's the matter with you? - Nothing. 390 01:17:10,377 --> 01:17:11,795 Doesn't look like nothing. 391 01:17:13,588 --> 01:17:15,382 Come on, let's have a drink. 392 01:17:30,522 --> 01:17:33,525 - There you are. - I'll bet. 393 01:17:34,568 --> 01:17:36,403 What's wrong with you? 394 01:17:36,486 --> 01:17:38,030 Just leave me alone. 395 01:17:38,113 --> 01:17:39,865 You don't mean that. 396 01:17:39,906 --> 01:17:41,199 Don't I? 397 01:17:44,077 --> 01:17:46,079 I waited for you this afternoon. 398 01:17:46,163 --> 01:17:47,998 How was I to know that? 399 01:17:48,081 --> 01:17:49,916 I left a message for you with Suzy. 400 01:17:50,000 --> 01:17:53,045 - Did you? - You know bloody well I did! 401 01:17:53,086 --> 01:17:54,212 Where did you go? 402 01:17:54,254 --> 01:17:55,922 I just went for a drink with Kip. 403 01:17:56,006 --> 01:17:57,090 Don't lie. 404 01:17:57,174 --> 01:17:59,843 Who's lying? I just went for a drink. 405 01:17:59,926 --> 01:18:01,887 Yeah, and what were you doing before that? 406 01:18:01,928 --> 01:18:04,056 What is this, some kind of interrogation? 407 01:18:06,558 --> 01:18:08,727 - You look nice. - Do I? 408 01:18:08,769 --> 01:18:10,270 You really do. 409 01:18:11,563 --> 01:18:13,940 - Would you like a refill? - Okay. 410 01:18:22,532 --> 01:18:24,868 She can't take her eyes off you. 411 01:18:24,951 --> 01:18:26,078 So what? 412 01:18:27,913 --> 01:18:29,206 You went with her, didn't you? 413 01:18:29,956 --> 01:18:32,125 Yeah. Are you happy now? 414 01:18:33,293 --> 01:18:34,628 How could you? 415 01:18:37,547 --> 01:18:39,800 - Just forget it. - I can't! 416 01:18:57,234 --> 01:18:58,994 What's the matter? Can't you leave her alone? 417 01:18:59,019 --> 01:19:02,022 - Oh, come on, cool it. - She's the one who needs to cool it. 418 01:19:04,658 --> 01:19:06,993 - Calm down. - Don't touch me! 419 01:19:08,787 --> 01:19:12,833 You knew he was mine. You knew it! Then you take him? 420 01:19:14,292 --> 01:19:16,086 And don't you touch me, either! 421 01:20:07,637 --> 01:20:08,972 You bitch! 422 01:20:09,556 --> 01:20:10,974 Let go! 423 01:20:21,735 --> 01:20:23,320 Let me go! 424 01:20:24,696 --> 01:20:26,406 Let me go! 425 01:23:36,721 --> 01:23:39,766 I'm just going to have a bath, then I'll start packing. 426 01:23:39,849 --> 01:23:41,393 No need to hurry. 427 01:23:45,897 --> 01:23:47,691 Sorry about last night. 428 01:23:47,774 --> 01:23:50,026 Well, that's got nothing to do with it. 429 01:23:50,110 --> 01:23:53,863 With what? I don't know what you're talking about. 430 01:23:55,448 --> 01:23:57,033 I'd rather you didn't come. 431 01:24:00,036 --> 01:24:02,914 You didn't want me, did you? 432 01:24:05,458 --> 01:24:07,127 Is it Suzy? 433 01:24:07,252 --> 01:24:08,753 No, not really. 434 01:24:09,796 --> 01:24:12,716 It is her, isn't it? Why don't you say so? 435 01:24:14,592 --> 01:24:16,136 Look, Fiona, I like you. 436 01:24:17,137 --> 01:24:18,430 Is that all? 437 01:24:19,472 --> 01:24:21,099 What more do you expect? 438 01:24:22,726 --> 01:24:24,102 I thought you loved me. 439 01:24:25,228 --> 01:24:26,938 You mean, you hoped I did. 440 01:24:28,815 --> 01:24:31,484 I love you, Lee. Doesn't that mean anything? 441 01:25:19,991 --> 01:25:22,327 - Where are you going? - I forgot something. 33000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.