All language subtitles for Penny.Dreadful.City.of.Angels.S01E10.Day of the Dead.WEBRip.x264 - 010233B - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,044 --> 00:00:13,015 Previously, on "Penny Dreadful: City of Angels"... 2 00:00:13,100 --> 00:00:15,057 We will be a happy family like all the others. 3 00:00:15,198 --> 00:00:17,296 We will all go out to the movies. 4 00:00:17,381 --> 00:00:18,385 That's what we'll do. 5 00:00:18,470 --> 00:00:19,703 Tonight is for Robin Hood, ja? 6 00:00:19,788 --> 00:00:21,079 - Ja! - Ja! - Ja! 7 00:00:22,095 --> 00:00:23,570 Mrs. Minter, I take it. 8 00:00:23,820 --> 00:00:25,071 Miss Minter. 9 00:00:25,156 --> 00:00:26,632 Brian, shake a leg! 10 00:00:26,717 --> 00:00:27,716 Where are we going? 11 00:00:27,801 --> 00:00:29,217 I told you, somewhere safe. 12 00:00:32,804 --> 00:00:36,469 My Lord, what palace of vice are you taking me to? 13 00:00:36,553 --> 00:00:38,056 Don't worry. Place is a mob scene. 14 00:00:38,140 --> 00:00:39,532 No one will even notice us. 15 00:00:39,617 --> 00:00:41,219 Officer Vega. 16 00:00:41,540 --> 00:00:43,636 You got nerve showing up here. 17 00:00:44,204 --> 00:00:47,399 No, no, no! Please! 18 00:00:57,928 --> 00:00:59,930 City of Angels Penny Dreadful 19 00:01:00,014 --> 00:01:02,014 *Penny Dreadful City of Angels* Season 01 Episode 10 20 00:01:02,105 --> 00:01:04,105 Episode Title : "Day of bthe Dead" Aired on: June 28, 2020 21 00:02:13,587 --> 00:02:16,188 Dia de los Muertos. Day of the Dead. 22 00:02:16,384 --> 00:02:17,803 That's what we call it. 23 00:02:18,095 --> 00:02:20,743 We all go to the cemetery and toast our relatives. 24 00:02:20,929 --> 00:02:23,927 My father, my brother Tomas, and my sister Gina, 25 00:02:24,173 --> 00:02:26,251 who both died before Mateo was born. 26 00:02:27,024 --> 00:02:29,845 We light candles and drink and tell stories. 27 00:02:30,609 --> 00:02:32,555 In an actual cemetery? 28 00:02:32,946 --> 00:02:34,704 But it's not sad. It's... 29 00:02:35,013 --> 00:02:36,971 more like a celebration. 30 00:02:37,102 --> 00:02:38,344 We reach out to the dead 31 00:02:38,428 --> 00:02:39,704 and tell them that we love them, 32 00:02:39,949 --> 00:02:41,948 and maybe they reach out to us. 33 00:02:42,095 --> 00:02:44,052 - Mm. - Since my mother is so devoted 34 00:02:44,136 --> 00:02:46,266 to Santa Muerte, it was kind of like our Christmas, 35 00:02:46,946 --> 00:02:48,093 with lots of tequila. 36 00:02:51,360 --> 00:02:53,235 You can come, see for yourself. 37 00:02:53,423 --> 00:02:54,501 It's next weekend. 38 00:02:54,586 --> 00:02:55,668 Oh. 39 00:02:55,753 --> 00:02:58,415 You think your family's ready for that? 40 00:03:00,136 --> 00:03:01,399 Sure. 41 00:03:03,136 --> 00:03:05,032 Do you think you're ready for that? 42 00:03:28,761 --> 00:03:30,478 I love you, Tiago Vega. 43 00:03:50,929 --> 00:03:52,954 Diego Lopez is dead. 44 00:03:53,553 --> 00:03:55,907 Cops lynched him in Belvedere Heights. 45 00:03:56,095 --> 00:03:58,423 He's hanging from a fucking street lamp. 46 00:03:58,845 --> 00:04:01,657 When news gets out, this place is gonna go ape. 47 00:04:02,261 --> 00:04:05,220 Get her out of here and then get to the station. 48 00:04:05,829 --> 00:04:06,886 My family's here. 49 00:04:06,970 --> 00:04:08,428 I'll take her to your apartment. 50 00:04:08,512 --> 00:04:10,485 Get them home right now. 51 00:04:12,141 --> 00:04:14,524 Go with Lewis. I'll be there soon as I can. 52 00:04:14,609 --> 00:04:15,876 Go. 53 00:04:16,321 --> 00:04:17,655 This way. 54 00:04:34,512 --> 00:04:36,052 Take Mama and Josefina home. 55 00:04:36,136 --> 00:04:37,762 Don't ask. Just do it. 56 00:04:38,727 --> 00:04:39,845 What's going on? 57 00:04:39,929 --> 00:04:41,752 Raul's gonna take you guys home. 58 00:04:41,837 --> 00:04:43,386 - Mateo, come here. - Tiago? 59 00:04:43,470 --> 00:04:44,954 Come on, Mama. Let's go. 60 00:04:45,136 --> 00:04:46,803 Take care of your brother. 61 00:04:48,461 --> 00:04:49,782 I need you now, ese. 62 00:04:49,887 --> 00:04:51,408 - What? - Just come outside. 63 00:04:51,493 --> 00:04:52,658 I'll explain there. 64 00:04:59,259 --> 00:05:01,011 Listen to me, everyone. 65 00:05:01,563 --> 00:05:04,001 Our brother Diego Lopez... 66 00:05:05,303 --> 00:05:06,408 He's dead. 67 00:05:06,493 --> 00:05:07,886 The cops killed him, 68 00:05:07,970 --> 00:05:09,705 strung him up in Belvedere Heights 69 00:05:09,790 --> 00:05:11,266 like a dog. 70 00:05:11,805 --> 00:05:13,510 Now, hold on. Calm down, everyone. 71 00:05:13,595 --> 00:05:15,511 Listen to me. Speaking Spanish... 72 00:05:15,595 --> 00:05:17,673 Calm? Calm? 73 00:05:18,011 --> 00:05:19,868 How much more do you need? 74 00:05:20,512 --> 00:05:22,428 They shoot you down. They put you in prison. 75 00:05:22,512 --> 00:05:25,261 Now they lynch you on the roads where you live? 76 00:05:25,462 --> 00:05:27,876 You gonna wait until it happens to you, 77 00:05:27,961 --> 00:05:30,093 to your mother, to your sister? 78 00:05:30,178 --> 00:05:31,884 Because it will, 79 00:05:32,321 --> 00:05:34,706 unless we fight back... 80 00:05:36,087 --> 00:05:38,509 ...tonight, right now! 81 00:05:39,128 --> 00:05:42,051 We make them see us for who we are. 82 00:05:42,266 --> 00:05:45,553 You are Pachuco now, every one of you! 83 00:05:47,070 --> 00:05:48,860 Just stay with me, please. 84 00:05:53,470 --> 00:05:55,102 Hold on, amigos. 85 00:05:56,134 --> 00:05:57,696 Speaking Spanish Listen. 86 00:05:59,392 --> 00:06:00,559 You know me. 87 00:06:01,493 --> 00:06:04,462 I don't turn my back to any motherfucker on the planet. 88 00:06:04,679 --> 00:06:07,634 But we fight back now, what happens? 89 00:06:08,227 --> 00:06:11,759 You end up dead or in a cell for the rest of your life. 90 00:06:12,204 --> 00:06:13,553 Use your brains. 91 00:06:13,743 --> 00:06:14,969 This is not the way. 92 00:06:15,290 --> 00:06:19,165 We go crazy now, and we are exactly who they say we are: 93 00:06:19,387 --> 00:06:21,134 a bunch of animals. 94 00:06:22,032 --> 00:06:23,345 That's not me, 95 00:06:23,595 --> 00:06:25,149 and it's not you. 96 00:06:26,261 --> 00:06:28,064 Maybe the time comes we go to war 97 00:06:28,149 --> 00:06:29,720 against the whole fucking world, 98 00:06:29,804 --> 00:06:31,227 but tonight... 99 00:06:31,679 --> 00:06:33,884 we got something more important to do, 100 00:06:34,595 --> 00:06:36,048 so you come with me. 101 00:06:36,636 --> 00:06:38,039 We walk. 102 00:06:38,637 --> 00:06:40,821 We walk with dignity. 103 00:06:41,595 --> 00:06:43,678 We take down our brother Diego, 104 00:06:43,762 --> 00:06:45,220 and we bury him. 105 00:06:46,178 --> 00:06:49,227 We show this city exactly who we are. 106 00:06:52,582 --> 00:06:54,206 Familia. 107 00:07:19,333 --> 00:07:21,458 Speaking Spanish... 108 00:07:21,637 --> 00:07:25,219 Get out of the street. 109 00:07:25,303 --> 00:07:26,886 What's going on? 110 00:07:58,303 --> 00:08:00,261 That was the most exciting movie 111 00:08:00,345 --> 00:08:02,032 I've ever seen in my whole life. 112 00:08:02,235 --> 00:08:04,658 I loved Errol Flynn so much. 113 00:08:04,743 --> 00:08:06,805 He was the best. Errol Flynn? 114 00:08:06,891 --> 00:08:08,428 He's just like I imagined Robin Hood. 115 00:08:08,512 --> 00:08:10,761 No, Sir Guy. The swordfight? 116 00:08:10,944 --> 00:08:12,261 That was the neatest. 117 00:08:12,345 --> 00:08:13,969 He was so scary. 118 00:08:14,054 --> 00:08:15,805 But he only worked for King John. 119 00:08:15,890 --> 00:08:17,261 King John was the real bad guy. 120 00:08:17,345 --> 00:08:18,678 Quit it. He was not. 121 00:08:18,762 --> 00:08:19,761 Shut up, squirt. 122 00:08:19,845 --> 00:08:20,969 He was too. 123 00:08:24,045 --> 00:08:25,382 Peter... 124 00:08:25,929 --> 00:08:27,203 I don't know. 125 00:08:27,311 --> 00:08:28,353 What is it? 126 00:08:28,438 --> 00:08:29,695 Uh, be still. 127 00:08:31,029 --> 00:08:32,655 - Dad? - Sit back. 128 00:08:32,831 --> 00:08:34,373 Lock the doors. 129 00:08:40,720 --> 00:08:42,136 Stay inside! 130 00:09:20,220 --> 00:09:22,595 Whoa, whoa! 131 00:09:27,011 --> 00:09:28,303 They're running us down! 132 00:09:28,387 --> 00:09:29,761 They're running us down! 133 00:09:29,845 --> 00:09:31,344 Come on! Come on! 134 00:09:31,428 --> 00:09:33,177 No, no, no! No! 135 00:09:33,261 --> 00:09:34,678 They're killing us! 136 00:09:34,762 --> 00:09:36,086 Peter! 137 00:09:37,387 --> 00:09:39,219 - Dad? - They're killing us! 138 00:09:39,303 --> 00:09:41,136 They're killing us! 139 00:09:41,220 --> 00:09:42,344 They're killing us! 140 00:09:42,428 --> 00:09:43,883 - Stay calm. - Kill them all! 141 00:09:43,968 --> 00:09:46,677 String them up for Diego! String them up! 142 00:09:46,762 --> 00:09:48,927 String them... 143 00:09:49,242 --> 00:09:50,672 What the fuck are you doing? 144 00:09:55,287 --> 00:09:56,703 Stay calm! 145 00:10:04,929 --> 00:10:06,219 No, you don't! 146 00:10:15,929 --> 00:10:17,387 Yelling in Spanish 147 00:10:27,595 --> 00:10:29,399 - Dad? - Stay calm! 148 00:10:33,595 --> 00:10:36,244 You okay? You okay, ja? 149 00:10:36,329 --> 00:10:37,902 You okay? 150 00:10:39,011 --> 00:10:41,016 Dad, what's happening? 151 00:10:41,428 --> 00:10:42,946 Mein Gott. 152 00:10:45,887 --> 00:10:47,266 Mateo! 153 00:10:48,136 --> 00:10:49,511 Mateo! 154 00:10:56,345 --> 00:10:57,761 Got you now, you... 155 00:10:59,845 --> 00:11:02,177 Just look at me, huh? Look at me. 156 00:11:02,261 --> 00:11:04,136 Look at me. I'll only be one second. 157 00:11:04,220 --> 00:11:07,102 One, two, three. 158 00:11:30,762 --> 00:11:33,048 Rio! Rio! 159 00:11:33,188 --> 00:11:35,391 Wait! What the hell have you done? 160 00:11:35,512 --> 00:11:36,600 I didn't want to start a... 161 00:11:38,728 --> 00:11:42,860 This isn't the time for peacemakers, mi amor. 162 00:12:08,639 --> 00:12:10,306 The king is dead. 163 00:12:11,763 --> 00:12:13,303 Long live the king. 164 00:12:31,173 --> 00:12:32,465 Mateo! 165 00:12:34,068 --> 00:12:35,735 Go get that wetback! 166 00:12:35,929 --> 00:12:37,094 Come on, beat him up. 167 00:12:37,178 --> 00:12:38,595 Where you going? 168 00:12:38,679 --> 00:12:39,679 Get him! 169 00:12:52,303 --> 00:12:53,303 Come on. 170 00:13:08,870 --> 00:13:10,953 Good-bye, brother. 171 00:14:07,915 --> 00:14:09,832 You should let me take care of your hand. 172 00:14:14,665 --> 00:14:15,915 Tiago. 173 00:14:37,545 --> 00:14:40,045 Your family was very kind to me. 174 00:14:40,845 --> 00:14:42,929 I didn't know what to expect. 175 00:14:43,720 --> 00:14:46,418 I've not been around large families. 176 00:14:46,804 --> 00:14:49,191 I never had a big Christmas or a... 177 00:14:50,188 --> 00:14:52,104 ...Dia de los Muertos. 178 00:14:53,438 --> 00:14:54,854 Did I get that right? 179 00:14:55,095 --> 00:14:56,220 Mm. 180 00:14:58,553 --> 00:15:02,059 It was always just Mother and me, 181 00:15:02,261 --> 00:15:04,095 just we two. 182 00:15:05,428 --> 00:15:06,982 This is gonna smart a little. 183 00:15:13,804 --> 00:15:16,941 My mother had four children before me. 184 00:15:17,387 --> 00:15:18,785 None of them survived. 185 00:15:21,261 --> 00:15:23,345 She wouldn't even tell me their names. 186 00:15:24,887 --> 00:15:28,105 Oh, God, how I longed for a sister 187 00:15:28,345 --> 00:15:30,137 and a bunk bed. 188 00:15:30,804 --> 00:15:32,553 I used to look at pictures of bunk beds 189 00:15:32,637 --> 00:15:34,344 in the Montgomery Ward catalog 190 00:15:34,428 --> 00:15:37,644 and dream about what that would be like. 191 00:15:38,173 --> 00:15:41,277 You know, would I want the top bunk or the bottom? 192 00:15:42,303 --> 00:15:44,929 I decided I would let my sister choose. 193 00:15:48,553 --> 00:15:50,136 They would've killed me. 194 00:15:55,220 --> 00:15:57,613 They would've kicked me to death 195 00:15:58,178 --> 00:16:00,219 right there on the street. 196 00:16:02,345 --> 00:16:04,970 Didn't matter if I was a cop or a criminal. 197 00:16:06,470 --> 00:16:08,402 You know what I was? 198 00:16:09,011 --> 00:16:11,105 Just another fucking spic. 199 00:16:11,190 --> 00:16:12,348 Don't say that. 200 00:16:12,512 --> 00:16:13,809 Why not? 201 00:16:14,347 --> 00:16:15,762 It's the truth. 202 00:16:15,847 --> 00:16:17,639 It's in your eyes too. You can't hide it. 203 00:16:18,048 --> 00:16:19,380 No. 204 00:16:19,465 --> 00:16:20,845 Well, 205 00:16:20,929 --> 00:16:23,595 maybe I don't want to be your exotic Latin lover. 206 00:16:26,309 --> 00:16:28,178 Why don't you find a white man to fuck? 207 00:16:29,887 --> 00:16:31,927 This has nothing to do with me. 208 00:16:32,011 --> 00:16:33,762 You know how I feel. 209 00:16:35,060 --> 00:16:37,976 How you feel is impossible. 210 00:16:38,178 --> 00:16:40,679 You want to know how impossible it is, Molly? 211 00:16:42,178 --> 00:16:44,803 Why don't we go outside right now 212 00:16:44,887 --> 00:16:46,761 and just hold hands, 213 00:16:46,845 --> 00:16:48,927 here, Beverly Hills, 214 00:16:49,105 --> 00:16:51,353 Pasadena, Santa Monica, Inglewood, 215 00:16:51,438 --> 00:16:53,396 Pomona? 216 00:16:54,387 --> 00:16:55,958 Let's go to the beach. 217 00:16:56,043 --> 00:16:57,969 Let's go to your Temple. 218 00:16:58,053 --> 00:16:59,678 Let's go to my station 219 00:16:59,762 --> 00:17:01,636 and just hold hands 220 00:17:01,720 --> 00:17:03,219 and see what happens. 221 00:17:07,929 --> 00:17:09,720 Jesus Christ. 222 00:17:15,095 --> 00:17:16,511 We can't pretend anymore. 223 00:17:23,345 --> 00:17:26,220 This town... 224 00:17:28,220 --> 00:17:30,469 ...will never leave us alone. 225 00:17:33,316 --> 00:17:35,095 Then let's go somewhere else... 226 00:17:38,011 --> 00:17:40,261 ...somewhere we can be together. 227 00:17:41,804 --> 00:17:43,177 New York, maybe, 228 00:17:43,261 --> 00:17:44,969 or Mexico, 229 00:17:45,053 --> 00:17:47,011 some little village somewhere 230 00:17:47,095 --> 00:17:48,845 really far away, up in the mountains, 231 00:17:48,929 --> 00:17:50,469 away from people somewhere. 232 00:17:50,553 --> 00:17:52,011 We can disappear. 233 00:17:52,095 --> 00:17:55,344 This isn't like dreaming about a bunk bed, Molly. 234 00:17:55,428 --> 00:17:57,011 This is our lives. 235 00:17:57,095 --> 00:17:59,177 And I want to live that life with you. 236 00:18:03,797 --> 00:18:05,672 And what about Sister Molly? 237 00:18:06,303 --> 00:18:08,303 Last night was the first time 238 00:18:08,387 --> 00:18:10,678 that I felt I'd banished her, 239 00:18:10,762 --> 00:18:13,011 and I was happy. 240 00:18:13,426 --> 00:18:16,277 And the soup kitchens and the ministry 241 00:18:16,427 --> 00:18:18,010 and the shelters? 242 00:18:18,220 --> 00:18:19,803 All the people who believe in you, 243 00:18:19,887 --> 00:18:21,519 all the good you do, Molly, 244 00:18:21,604 --> 00:18:23,466 all that's gonna go away if you do. 245 00:18:23,551 --> 00:18:26,333 My calling doesn't have to be to save the world. 246 00:18:26,418 --> 00:18:28,844 Maybe saving one person is enough, 247 00:18:28,929 --> 00:18:30,469 if it's the right person. 248 00:18:30,553 --> 00:18:31,386 Not for me, Molly. 249 00:18:31,470 --> 00:18:33,052 You can't let all that go just for me. 250 00:18:33,136 --> 00:18:34,553 It's not for you. 251 00:18:39,034 --> 00:18:40,201 Look at me. 252 00:18:42,579 --> 00:18:46,120 You can see the... cracks, can't you? 253 00:18:48,303 --> 00:18:51,469 I can feel them all the time. 254 00:18:53,970 --> 00:18:58,219 Trying to hold myself together, 255 00:18:58,303 --> 00:19:00,678 but I simply can't endure 256 00:19:00,762 --> 00:19:05,094 being both Molly and Sister Molly anymore. 257 00:19:05,178 --> 00:19:07,269 They hate each other now. 258 00:19:09,929 --> 00:19:12,595 And as much Nembutal as I take to sleep, 259 00:19:12,679 --> 00:19:14,824 I can't stop the dreams. 260 00:19:35,804 --> 00:19:37,469 So we disappear? 261 00:19:44,480 --> 00:19:46,396 We disappear. 262 00:20:16,220 --> 00:20:17,636 - Hello. - Meet me downstairs 263 00:20:17,720 --> 00:20:18,927 in ten, partner. 264 00:20:19,011 --> 00:20:20,595 Lewis, this really isn't a good time. 265 00:20:20,679 --> 00:20:22,344 Have you talked to your family? 266 00:20:22,428 --> 00:20:23,303 Why? 267 00:20:23,387 --> 00:20:24,469 Look, everything's all right, 268 00:20:24,553 --> 00:20:25,761 but you gotta come with me. 269 00:20:25,845 --> 00:20:27,261 Be there soon. 270 00:20:32,035 --> 00:20:33,136 I'm sorry, Molly. 271 00:20:33,220 --> 00:20:35,595 Go. Don't worry about me. 272 00:20:37,095 --> 00:20:38,252 We'll take you home. 273 00:20:38,337 --> 00:20:40,469 Uh, do you mind if I stay for a few minutes? 274 00:20:40,553 --> 00:20:42,344 I can find my own way home. 275 00:20:42,428 --> 00:20:44,345 - You sure? - Mm-hmm. 276 00:20:49,929 --> 00:20:51,803 Can I see you later? 277 00:20:51,887 --> 00:20:54,141 I have a service tonight. 278 00:20:54,592 --> 00:20:55,977 After that? 279 00:20:59,387 --> 00:21:00,929 Of course. 280 00:21:02,962 --> 00:21:04,805 Now, go to work. 281 00:21:14,079 --> 00:21:16,720 Martial fucking law. 282 00:21:16,804 --> 00:21:18,094 This can't get any better. 283 00:21:18,178 --> 00:21:20,052 The Mexicans did it, Alex. 284 00:21:20,136 --> 00:21:22,219 The city council's gotta vote my way now. 285 00:21:22,303 --> 00:21:23,553 We get the motorway, 286 00:21:23,637 --> 00:21:25,720 and good-bye, Belvedere Heights. 287 00:21:25,804 --> 00:21:27,803 Glorious morning, sir. 288 00:21:30,470 --> 00:21:33,720 Sausage. I get sausage today. 289 00:21:33,804 --> 00:21:35,136 Gonna make me fat. 290 00:21:35,220 --> 00:21:37,386 Hell with it. We're celebrating. 291 00:21:37,470 --> 00:21:40,511 Huey Long was fat. That didn't stop him. 292 00:21:40,595 --> 00:21:44,553 And Jesus Christ, fucking Mussolini, right? 293 00:21:44,637 --> 00:21:46,303 Even Hitler. 294 00:21:46,387 --> 00:21:48,261 He's no fucking Clark Gable. 295 00:21:48,345 --> 00:21:50,595 The future belongs to big, fat men, honey. 296 00:21:50,680 --> 00:21:52,219 As you say, sir. 297 00:21:52,303 --> 00:21:53,761 And this is just the first, you know. 298 00:21:53,845 --> 00:21:54,886 After the Arroyo Seco, 299 00:21:54,970 --> 00:21:56,428 we begin working on the next motorway, 300 00:21:56,512 --> 00:21:58,177 right through Bunker Hill. 301 00:21:58,261 --> 00:22:00,803 Let the spades riot next. 302 00:22:00,887 --> 00:22:03,428 It only gets me more white votes. 303 00:22:03,512 --> 00:22:06,094 And do you know what all of this 304 00:22:06,178 --> 00:22:07,512 is going to do? 305 00:22:09,595 --> 00:22:12,595 It's gonna make me mayor. 306 00:22:12,679 --> 00:22:14,136 Yes, sir. 307 00:22:14,220 --> 00:22:16,970 That's exactly what it'll do. 308 00:22:17,762 --> 00:22:19,927 Let me tell you. 309 00:22:20,011 --> 00:22:22,595 When I'm in power, 310 00:22:22,679 --> 00:22:24,219 heads are gonna roll. 311 00:22:27,387 --> 00:22:29,845 All those folks who looked down on me, 312 00:22:29,929 --> 00:22:31,428 who made fun of me. 313 00:22:31,512 --> 00:22:33,969 Oh, and things are gonna change in this city, 314 00:22:34,053 --> 00:22:36,303 believe you me. 315 00:22:36,387 --> 00:22:39,011 Put the animals behind walls, for one. 316 00:22:39,095 --> 00:22:40,261 Newspapers we don't like? 317 00:22:40,345 --> 00:22:42,303 We'll freeze them out or close them down. 318 00:22:42,387 --> 00:22:44,636 The radio, the public airwaves? 319 00:22:44,720 --> 00:22:46,511 Like hell. We'll cancel their licenses 320 00:22:46,595 --> 00:22:48,052 if they don't get in line. 321 00:22:48,136 --> 00:22:50,136 And we'll start doing some sweetheart trade deals 322 00:22:50,220 --> 00:22:52,303 with countries who feel the same way we do 323 00:22:52,387 --> 00:22:54,469 about things. 324 00:22:54,553 --> 00:22:56,136 Germany, to start. 325 00:22:56,220 --> 00:22:59,886 And we'll redraw the voting districts 326 00:22:59,970 --> 00:23:03,469 so we'll have a firm majority that will last... 327 00:23:03,553 --> 00:23:05,970 for a thousand years. 328 00:23:07,512 --> 00:23:11,344 Our own Thousand-Year Reich. 329 00:23:11,428 --> 00:23:15,177 And if I want to fuck that little Nazi, 330 00:23:15,261 --> 00:23:16,762 I will. 331 00:23:18,470 --> 00:23:21,219 I'll fuck them all. 332 00:23:25,053 --> 00:23:28,595 No, no. 333 00:23:28,679 --> 00:23:31,469 Oh, it'll perhaps leave a little scar on your forehead. 334 00:23:31,553 --> 00:23:32,929 Not bad. 335 00:23:35,053 --> 00:23:37,886 It'll make you look like Robin Hood. 336 00:23:37,970 --> 00:23:41,219 Robin Hood doesn't have a scar. 337 00:23:41,303 --> 00:23:43,344 No? All those swordfights, 338 00:23:43,428 --> 00:23:44,845 I'm sure he does. 339 00:23:47,095 --> 00:23:49,386 Oh, where I grew up, 340 00:23:49,470 --> 00:23:51,804 having a dueling scar was a great honor. 341 00:23:53,011 --> 00:23:55,470 - All the boys... - Why did they hurt me? 342 00:23:57,470 --> 00:23:59,637 I didn't do anything to them. 343 00:24:03,929 --> 00:24:06,261 It hurt so bad. 344 00:24:08,136 --> 00:24:10,303 I hate them! 345 00:24:10,387 --> 00:24:14,428 Shh, shh, shh. Tom, Tom. 346 00:24:14,512 --> 00:24:17,511 Shh. 347 00:24:21,762 --> 00:24:23,303 Tom... 348 00:24:26,595 --> 00:24:29,261 Shh, shh. 349 00:24:29,345 --> 00:24:31,219 Shh. 350 00:24:31,303 --> 00:24:33,679 You don't hate them. 351 00:24:35,220 --> 00:24:36,929 You don't hate anybody. 352 00:24:37,929 --> 00:24:40,177 Mm? 353 00:24:40,261 --> 00:24:44,219 You let hatred into your heart, 354 00:24:44,303 --> 00:24:46,261 and it is like a hungry rat. 355 00:24:46,345 --> 00:24:47,761 It devours everything else... 356 00:24:50,553 --> 00:24:53,803 ...until there is no love 357 00:24:53,887 --> 00:24:55,927 for anything or anyone. 358 00:24:58,053 --> 00:24:59,512 And then... 359 00:25:02,095 --> 00:25:04,761 ...then you are lost. 360 00:25:08,053 --> 00:25:09,804 Can I stay here? 361 00:25:12,011 --> 00:25:13,344 I'm scared. 362 00:25:13,428 --> 00:25:15,969 Yeah, of course. 363 00:25:27,720 --> 00:25:29,177 And the mayor's office 364 00:25:29,261 --> 00:25:30,761 has imposed a citywide curfew 365 00:25:30,845 --> 00:25:33,052 from sunset to sunrise. 366 00:25:33,136 --> 00:25:35,469 The following streets are closed or limited 367 00:25:35,553 --> 00:25:37,720 to local traffic until further notice: 368 00:25:37,804 --> 00:25:40,553 Olympic Boulevard, Pico Boulevard, 369 00:25:40,637 --> 00:25:43,845 Wilshire Boulevard, and First through 12th Street. 370 00:25:43,929 --> 00:25:45,761 The Los Angeles City School District 371 00:25:45,845 --> 00:25:47,927 and the Los Angeles City High School District 372 00:25:48,011 --> 00:25:51,136 have suspended all classes until further notice. 373 00:25:51,220 --> 00:25:52,511 How is he? 374 00:25:52,595 --> 00:25:54,637 The Department of Water and Power has also... 375 00:25:56,053 --> 00:25:57,428 Scared. 376 00:25:59,637 --> 00:26:01,053 He's scared. 377 00:26:06,303 --> 00:26:07,678 And now he will never know 378 00:26:07,762 --> 00:26:09,762 what it is not to be scared. 379 00:26:12,595 --> 00:26:15,512 He goes outside, and what is the world to him? 380 00:26:16,470 --> 00:26:18,261 Is it his friend anymore? 381 00:26:22,037 --> 00:26:23,717 Eleven stitches 382 00:26:24,681 --> 00:26:26,514 in that little head. 383 00:26:33,261 --> 00:26:35,636 My poor boys. 384 00:26:35,720 --> 00:26:37,927 Children are strong. 385 00:26:38,011 --> 00:26:39,595 They will be happy again tomorrow. 386 00:26:39,679 --> 00:26:41,220 You'll see. 387 00:26:42,261 --> 00:26:44,637 - Mm. - You will... 388 00:26:46,220 --> 00:26:49,761 ...have to make a statement, you know, from the Bund. 389 00:26:49,845 --> 00:26:51,219 No. 390 00:26:51,303 --> 00:26:52,553 Peter. 391 00:26:52,637 --> 00:26:55,511 The city is under martial law. 392 00:26:55,595 --> 00:26:57,553 Hmm? This is a political event. 393 00:26:57,637 --> 00:27:00,219 The German-American Bund must make a statement 394 00:27:00,303 --> 00:27:01,970 as to its intentions. 395 00:27:03,679 --> 00:27:05,386 What intentions are those, then? 396 00:27:05,470 --> 00:27:07,553 Don't play the ingénue. 397 00:27:07,637 --> 00:27:09,878 This is a racial war that has begun. 398 00:27:09,963 --> 00:27:11,052 You were there. 399 00:27:11,136 --> 00:27:12,543 We stand on the side of the Aryans, 400 00:27:12,628 --> 00:27:14,136 or we stand on the side of the mongrels. 401 00:27:14,220 --> 00:27:15,254 Stop it. 402 00:27:15,339 --> 00:27:17,317 For God's sake, they tried to murder your son. 403 00:27:17,402 --> 00:27:18,887 Speaking German... 404 00:27:19,011 --> 00:27:21,929 Speaking German... 405 00:27:23,220 --> 00:27:26,136 I teach my sons not to hate. 406 00:27:26,220 --> 00:27:28,679 I have seen what hatred does to children. 407 00:27:30,053 --> 00:27:31,469 You see it on the newsreels now, 408 00:27:31,553 --> 00:27:33,678 the Hitler Youth marching in Germany, 409 00:27:33,762 --> 00:27:36,303 all the eyes the same: so much hatred. 410 00:27:36,387 --> 00:27:38,136 Is that what you want? 411 00:27:38,220 --> 00:27:41,094 I want the boys to be proud 412 00:27:41,178 --> 00:27:42,761 of who they are. 413 00:27:42,845 --> 00:27:43,970 Hmm? 414 00:27:44,055 --> 00:27:45,720 I want them to have faith 415 00:27:45,804 --> 00:27:47,595 in the better world that is coming, 416 00:27:47,679 --> 00:27:50,969 a world that we must fight for sometimes. 417 00:27:51,053 --> 00:27:54,595 We have enemies who want to hurt us. 418 00:27:54,679 --> 00:27:56,011 They did last night, 419 00:27:56,095 --> 00:27:58,845 and only by a miracle are we still alive. 420 00:27:58,929 --> 00:28:01,345 You know this to be true, Peter. 421 00:28:03,136 --> 00:28:06,011 I don't say we teach them to hate. 422 00:28:06,095 --> 00:28:08,219 I say we teach them to be strong. 423 00:28:18,261 --> 00:28:20,512 After the war... 424 00:28:23,303 --> 00:28:24,803 ...when I let the American soldiers 425 00:28:24,887 --> 00:28:26,886 use my body so I could have food 426 00:28:26,970 --> 00:28:29,636 for my baby sister 427 00:28:29,720 --> 00:28:32,053 and they spit on me as they took me... 428 00:28:33,970 --> 00:28:37,887 ...and slapped my face and laughed... 429 00:28:40,321 --> 00:28:44,266 ...I thought that I would never be proud again, 430 00:28:45,470 --> 00:28:48,136 that I would live always 431 00:28:48,220 --> 00:28:51,087 in this... shame. 432 00:28:56,095 --> 00:28:57,762 And then you... 433 00:29:00,220 --> 00:29:03,136 ...you... 434 00:29:03,220 --> 00:29:06,344 taught me to raise my head 435 00:29:06,428 --> 00:29:09,511 and love and be proud. 436 00:29:13,929 --> 00:29:17,261 Peter Krupp, 437 00:29:17,345 --> 00:29:21,344 your country needs you, 438 00:29:21,428 --> 00:29:24,303 your family needs you, I need you 439 00:29:24,387 --> 00:29:26,855 to be who you truly are. 440 00:29:37,887 --> 00:29:39,386 Heil Hitler. 441 00:29:54,220 --> 00:29:55,804 Whoa, whoa, whoa. Whoa. 442 00:29:57,470 --> 00:29:58,970 Sir. 443 00:30:02,512 --> 00:30:03,927 LAPD. 444 00:30:04,011 --> 00:30:06,428 All right. Let him through. 445 00:30:10,553 --> 00:30:12,969 Goddamn checkpoints. What's next? 446 00:30:13,053 --> 00:30:14,678 Soldiers patrolling the streets 447 00:30:14,762 --> 00:30:17,011 and the train stations with machine guns. 448 00:30:17,095 --> 00:30:18,261 That's what's next. 449 00:30:18,345 --> 00:30:20,741 People start getting scared, they'll allow anything. 450 00:30:20,929 --> 00:30:23,304 Good-bye, freedom. Hello, Third Reich. 451 00:30:25,970 --> 00:30:28,636 Are you fucking kidding me? 452 00:30:36,845 --> 00:30:39,094 I didn't know where else to bring him. 453 00:30:39,178 --> 00:30:40,469 My family's house? 454 00:30:40,553 --> 00:30:43,386 Who's gonna look for a bunch of Jews in the barrio? 455 00:30:43,470 --> 00:30:45,345 You see the brilliance of it? 456 00:31:08,261 --> 00:31:09,469 The hell happened to your face? 457 00:31:09,553 --> 00:31:11,053 Nothing. I'm fine. 458 00:31:12,679 --> 00:31:14,886 Watch out for him. He's a hustler. 459 00:31:14,970 --> 00:31:16,790 What? 460 00:31:18,570 --> 00:31:20,279 He's too small. 461 00:31:24,428 --> 00:31:26,969 Santiago Vega, 462 00:31:27,053 --> 00:31:28,469 Benny Berman. 463 00:31:28,553 --> 00:31:29,886 Ah, the pleasure's all mine. 464 00:31:29,970 --> 00:31:31,011 No kidding. 465 00:31:31,095 --> 00:31:33,761 And may I say, you have a lovely family, 466 00:31:33,845 --> 00:31:35,344 and I have capaciously enjoyed the... 467 00:31:35,428 --> 00:31:37,344 Can I talk to you two? 468 00:31:37,428 --> 00:31:39,052 In private, how about? 469 00:31:39,136 --> 00:31:40,303 Don't be long. 470 00:31:40,387 --> 00:31:42,344 This is when the mole comes to life, mm? 471 00:31:42,428 --> 00:31:44,011 Sí, Mamacita. 472 00:31:49,095 --> 00:31:50,261 Start talking. 473 00:31:51,220 --> 00:31:52,845 Dottie's house isn't safe. 474 00:31:52,929 --> 00:31:54,344 The Nazis know about her. 475 00:31:54,428 --> 00:31:55,595 So Benny obliged. 476 00:31:55,679 --> 00:31:57,344 And are you planning to live here now, 477 00:31:57,428 --> 00:31:58,803 cooking with my mama? 478 00:31:58,887 --> 00:32:00,927 Just for today. Listen. 479 00:32:01,011 --> 00:32:02,678 The kid's too important now. 480 00:32:02,762 --> 00:32:04,344 He's figured out the rocket, 481 00:32:04,428 --> 00:32:06,845 and we gotta get him somewhere far away from the Germans. 482 00:32:06,929 --> 00:32:08,344 They're looking for him. 483 00:32:08,428 --> 00:32:10,011 We're gonna take him down to Baja. 484 00:32:10,095 --> 00:32:11,386 We have a private airfield there 485 00:32:11,470 --> 00:32:13,052 that we use for... 486 00:32:13,136 --> 00:32:16,469 shall we say, various business enterprises. 487 00:32:16,553 --> 00:32:17,720 Jesus Christ. 488 00:32:17,804 --> 00:32:19,595 They fly him secretly to New York, 489 00:32:19,679 --> 00:32:21,761 where Mr. Lansky will take care of him. 490 00:32:21,845 --> 00:32:22,951 Mr. Lansky? 491 00:32:23,036 --> 00:32:24,553 And his associates. 492 00:32:24,637 --> 00:32:26,553 They'll keep him safe. 493 00:32:26,637 --> 00:32:29,052 No one fucks with those mean Jews. 494 00:32:29,136 --> 00:32:30,720 This kid is that important? 495 00:32:30,804 --> 00:32:32,720 Yeah, he is. 496 00:32:32,804 --> 00:32:34,886 What's more, he's dangerous. 497 00:32:34,970 --> 00:32:37,927 He's like a kid with a hand grenade, 498 00:32:38,011 --> 00:32:41,053 and sooner or later, he's gonna pull the pin. 499 00:32:44,220 --> 00:32:46,720 Then let's get going. We can head down to Baja now. 500 00:32:46,804 --> 00:32:48,720 Plane won't be in until tonight, 501 00:32:48,804 --> 00:32:50,803 and besides, your mother is showing me 502 00:32:50,887 --> 00:32:52,720 her famous mole recipe, 503 00:32:52,804 --> 00:32:54,679 so if you'll excuse me, gentlemen. 504 00:32:59,845 --> 00:33:02,595 Who doesn't like mole? 505 00:33:08,845 --> 00:33:12,428 People don't just disappear. 506 00:33:12,512 --> 00:33:14,011 He's gotta be somewhere. 507 00:33:16,220 --> 00:33:19,094 The cars took him and the old Jewess. 508 00:33:19,178 --> 00:33:21,177 We've had men looking everywhere. 509 00:33:21,261 --> 00:33:22,845 Think like a Jew. 510 00:33:24,804 --> 00:33:27,094 They're a tribal race. 511 00:33:27,178 --> 00:33:29,845 They're only safe with family, or so they think. 512 00:33:30,845 --> 00:33:32,927 We've been following Michener's son 513 00:33:33,011 --> 00:33:34,761 and searched his apartment; he's not there. 514 00:33:34,845 --> 00:33:36,637 Nor is he at Michener's place. 515 00:33:37,595 --> 00:33:39,636 This is singularly vexing. 516 00:33:43,720 --> 00:33:46,386 Where is he hiding him? 517 00:33:46,470 --> 00:33:48,469 The Mexican. 518 00:33:48,553 --> 00:33:50,261 His partner. Maybe with him. 519 00:33:50,345 --> 00:33:52,053 Or his family, ja. 520 00:33:53,762 --> 00:33:55,136 See to it. 521 00:33:56,345 --> 00:33:57,512 Yes, sir. 522 00:33:59,220 --> 00:34:01,803 And, Kurt... 523 00:34:01,887 --> 00:34:04,094 when you find the boy, 524 00:34:04,178 --> 00:34:06,011 bring him to me alive. 525 00:34:08,178 --> 00:34:10,428 You understand? 526 00:34:10,512 --> 00:34:11,645 And the others? 527 00:34:16,762 --> 00:34:18,886 Enjoy yourself. 528 00:34:47,512 --> 00:34:49,219 I don't know if it's appropriate, dear. 529 00:34:49,303 --> 00:34:51,011 We have always done well 530 00:34:51,095 --> 00:34:53,177 to stay out of politics. 531 00:34:53,261 --> 00:34:56,636 Republicans and Democrats both pray, after all. 532 00:34:56,720 --> 00:34:59,261 - And contribute. - Meaning? 533 00:34:59,345 --> 00:35:00,845 Sometimes I think you'd take donations 534 00:35:00,929 --> 00:35:02,261 from the devil himself. 535 00:35:02,345 --> 00:35:04,428 If it kept you on the radio, I certainly would. 536 00:35:04,512 --> 00:35:05,886 But really, Molly, this sermon... 537 00:35:05,970 --> 00:35:08,136 I have a responsibility to say something. 538 00:35:10,428 --> 00:35:13,553 You know what I saw today? A tank on Ventura Boulevard. 539 00:35:13,637 --> 00:35:15,720 That's not right. 540 00:35:15,804 --> 00:35:16,803 People are scared. 541 00:35:16,887 --> 00:35:20,136 If I can bring any comfort, I must. 542 00:35:21,095 --> 00:35:22,886 Well, I see I won't convince you, 543 00:35:22,970 --> 00:35:25,678 but do try to remember to say something about God 544 00:35:25,762 --> 00:35:27,374 at some point. 545 00:35:27,553 --> 00:35:28,608 I'll meet you downstairs. 546 00:35:28,693 --> 00:35:30,212 Oh, and you only have about a half an hour, 547 00:35:30,296 --> 00:35:31,219 so don't dawdle. 548 00:35:31,303 --> 00:35:33,303 Mother, I need to talk to you. 549 00:35:35,512 --> 00:35:38,053 After the show tonight, I'm leaving. 550 00:35:38,804 --> 00:35:40,553 I'm going away for a while. 551 00:35:40,637 --> 00:35:42,637 I don't know where, so don't ask. 552 00:35:45,845 --> 00:35:48,011 Because if I don't... 553 00:35:50,220 --> 00:35:52,095 ...this is what happens. 554 00:35:53,512 --> 00:35:55,303 If this is about that Mexican... 555 00:35:55,387 --> 00:35:58,553 It's not, not entirely. 556 00:35:58,637 --> 00:35:59,969 Have your damn lover. I don't care. 557 00:36:00,053 --> 00:36:01,927 But you can't leave the church. 558 00:36:02,011 --> 00:36:04,720 You can find someone to fill in, get another pastor. 559 00:36:04,804 --> 00:36:06,094 It's your ministry! 560 00:36:06,178 --> 00:36:08,386 It's yours! 561 00:36:08,470 --> 00:36:10,886 It always has been. 562 00:36:10,970 --> 00:36:12,761 What choice did you give me? 563 00:36:12,845 --> 00:36:14,261 I was four years old 564 00:36:14,345 --> 00:36:16,094 when you threw me in the revival tent. 565 00:36:16,178 --> 00:36:17,147 So you blame me. 566 00:36:17,232 --> 00:36:18,344 - Yes. - Oh, you blame me 567 00:36:18,428 --> 00:36:20,219 for all the souls that you have saved, 568 00:36:20,303 --> 00:36:22,261 all the good that you have done, 569 00:36:22,345 --> 00:36:24,636 for soup kitchens and poverty shelters 570 00:36:24,720 --> 00:36:27,761 and the word of God that reaches across this land. 571 00:36:27,845 --> 00:36:28,969 You have a sacred calling, 572 00:36:29,053 --> 00:36:30,511 and I will not let you shirk it. 573 00:36:30,595 --> 00:36:32,970 I'd like to see you stop me! 574 00:36:39,887 --> 00:36:41,637 It's over, Mother. 575 00:36:45,053 --> 00:36:46,887 Let me go. 576 00:36:51,887 --> 00:36:55,011 Oh, my poor child, 577 00:36:55,095 --> 00:36:58,303 my only, 578 00:36:58,387 --> 00:37:01,679 I have tried so hard to be strong for you. 579 00:37:03,136 --> 00:37:05,720 So much I've done to protect you. 580 00:37:07,553 --> 00:37:08,886 And now I've lost you. 581 00:37:08,970 --> 00:37:10,803 Mama. 582 00:37:10,887 --> 00:37:14,887 You are so special to me. 583 00:37:16,679 --> 00:37:18,261 You know that? 584 00:37:23,178 --> 00:37:26,969 I wrestled four children out of my womb before you, 585 00:37:27,053 --> 00:37:29,387 and the Lord took them all... 586 00:37:31,762 --> 00:37:33,595 ...so I could have you. 587 00:37:36,428 --> 00:37:38,261 I loved those babies. 588 00:37:40,512 --> 00:37:43,803 But I would crush their skulls under my heel right now 589 00:37:43,887 --> 00:37:46,970 if that was the only way I could have you... 590 00:37:49,303 --> 00:37:52,886 ...my only, 591 00:37:52,970 --> 00:37:54,469 my lamb of God, 592 00:37:54,553 --> 00:37:56,929 my blessed child saint. 593 00:38:00,970 --> 00:38:03,579 So much I have sacrificed for you 594 00:38:04,303 --> 00:38:06,970 so you could be pure and walk with the Lord. 595 00:38:08,887 --> 00:38:10,774 When you were threatened, I became 596 00:38:10,904 --> 00:38:13,404 God's righteous minister of death. 597 00:38:15,470 --> 00:38:17,553 How could you know all I've done 598 00:38:17,637 --> 00:38:19,261 to take care of you? 599 00:38:21,887 --> 00:38:25,011 When James Hazlett fell in love 600 00:38:25,095 --> 00:38:28,094 and threatened your reputation and your church, 601 00:38:28,178 --> 00:38:29,512 I took care of it. 602 00:38:31,011 --> 00:38:34,469 I've always minded you, child. 603 00:38:34,553 --> 00:38:38,762 Mother... what did you do? 604 00:38:41,178 --> 00:38:44,011 Oh, child, I made him go away. 605 00:38:45,512 --> 00:38:48,261 I had help, though. 606 00:38:48,345 --> 00:38:50,845 An old lady like me needs help. 607 00:38:53,345 --> 00:38:55,886 The Lord will always provide 608 00:38:55,970 --> 00:38:58,178 a strong right arm. 609 00:39:01,345 --> 00:39:03,345 What have you done? 610 00:39:05,243 --> 00:39:07,063 And his children. 611 00:39:08,637 --> 00:39:11,360 That was sure sad, but it had to be done 612 00:39:11,637 --> 00:39:13,136 for you. 613 00:39:14,553 --> 00:39:16,011 For you. 614 00:39:17,929 --> 00:39:19,553 For you. 615 00:39:22,053 --> 00:39:25,845 I will always protect you like that, my sweet child. 616 00:39:28,345 --> 00:39:30,303 No one will ever be allowed 617 00:39:30,387 --> 00:39:32,553 to threaten you or your holy work. 618 00:39:33,720 --> 00:39:35,803 Wherever you go, 619 00:39:35,887 --> 00:39:39,761 whatever you do, 620 00:39:39,845 --> 00:39:41,470 you are mine. 621 00:39:46,553 --> 00:39:48,553 Sing us a pretty song tonight. 622 00:39:50,428 --> 00:39:53,428 And we'll hear no more talk about you going away. 623 00:40:17,387 --> 00:40:20,678 I tried to write it down, but I probably left 624 00:40:20,762 --> 00:40:21,761 some things out. 625 00:40:21,845 --> 00:40:24,094 Ah, much appreciated, Señora Vega, 626 00:40:24,178 --> 00:40:26,761 and next time, I'll make you my rugelach. 627 00:40:26,845 --> 00:40:28,094 There won't be a next time. 628 00:40:28,178 --> 00:40:29,595 Come on. 629 00:40:40,345 --> 00:40:42,637 Some Yoo-Hoo for the trip. 630 00:40:43,804 --> 00:40:45,761 You're not coming? 631 00:40:45,845 --> 00:40:47,678 So you could cheat me at Mahjong 632 00:40:47,762 --> 00:40:49,136 the rest of my life? 633 00:40:50,178 --> 00:40:51,804 Take care, kid. 634 00:40:56,387 --> 00:40:58,053 We gotta go now, Brian. 635 00:40:59,011 --> 00:41:00,762 Shake a leg. 636 00:41:18,220 --> 00:41:20,761 They break your heart, don't they, these kids? 637 00:41:20,845 --> 00:41:23,927 Every day. 638 00:42:19,178 --> 00:42:20,553 Where are we going? 639 00:42:20,637 --> 00:42:21,803 Mexico. 640 00:42:21,887 --> 00:42:23,303 Then you're gonna get on a plane. 641 00:42:23,387 --> 00:42:24,553 An airplane? 642 00:42:24,637 --> 00:42:26,636 That's right. 643 00:42:26,720 --> 00:42:27,720 Wow. 644 00:42:31,845 --> 00:42:33,969 Where's the airplane going? 645 00:42:34,053 --> 00:42:35,344 New York. 646 00:42:35,428 --> 00:42:37,678 Some gentlemen there will take care of you. 647 00:42:37,762 --> 00:42:39,553 You'll be able to work in peace there, 648 00:42:39,637 --> 00:42:41,136 like you always wanted. 649 00:42:41,220 --> 00:42:42,678 Isn't that great? 650 00:42:42,762 --> 00:42:44,052 Hmm. 651 00:42:44,136 --> 00:42:46,762 Just so I get to keep thinking about the bomb. 652 00:42:53,345 --> 00:42:54,761 Bomb? 653 00:42:54,845 --> 00:42:55,927 Mm. 654 00:43:01,220 --> 00:43:03,163 What bomb is this, Brian? 655 00:43:03,686 --> 00:43:05,386 After I figured out the engine for the rocket, 656 00:43:05,470 --> 00:43:07,636 which wasn't that hard, really, 657 00:43:07,720 --> 00:43:09,219 I had a new idea, 658 00:43:09,303 --> 00:43:12,094 something pretty slick. 659 00:43:12,178 --> 00:43:14,344 What idea is this? 660 00:43:14,428 --> 00:43:16,720 Nuclear fission. 661 00:43:16,804 --> 00:43:18,386 There's a way, I'm pretty sure, 662 00:43:18,470 --> 00:43:20,052 to control the atomic reaction 663 00:43:20,136 --> 00:43:21,344 and focus its yield. 664 00:43:21,428 --> 00:43:23,219 Sorry, that's science talk 665 00:43:23,303 --> 00:43:26,261 for how it explodes. 666 00:43:26,345 --> 00:43:29,094 You get it right, well, 667 00:43:29,178 --> 00:43:31,052 it would be like a thousand suns 668 00:43:31,136 --> 00:43:33,470 exploding all at once. 669 00:43:34,637 --> 00:43:36,804 What could this bomb do? 670 00:43:38,011 --> 00:43:39,428 Depends on the payload, really, 671 00:43:39,512 --> 00:43:42,720 but... almost limitless. 672 00:43:42,804 --> 00:43:45,177 Probably destroy a whole city pretty fast. 673 00:43:45,261 --> 00:43:46,845 The radiation would do a lot of that. 674 00:43:46,929 --> 00:43:49,009 It would spread on the air and in the water and such. 675 00:43:50,387 --> 00:43:52,636 It might set the atmosphere on fire. 676 00:43:52,720 --> 00:43:54,219 Not really sure. 677 00:43:54,303 --> 00:43:56,052 The atmosphere around the Earth? 678 00:43:56,136 --> 00:43:58,886 Could be. I haven't figured that out yet. 679 00:43:58,970 --> 00:44:01,720 I still need some time to work out the details. 680 00:44:01,804 --> 00:44:05,094 And you think you know how to make this bomb? 681 00:44:05,178 --> 00:44:06,845 I know I do. 682 00:44:09,178 --> 00:44:10,512 Brian... 683 00:44:12,428 --> 00:44:15,511 ...this is what you want to give the world? 684 00:44:15,595 --> 00:44:17,428 This? 685 00:44:17,512 --> 00:44:20,136 This and so much more. 686 00:44:39,136 --> 00:44:41,303 Molly? 687 00:44:41,387 --> 00:44:43,512 You're late. The crowd is getting... 688 00:45:00,696 --> 00:45:03,238 For God's sake, find her. 689 00:45:48,261 --> 00:45:50,177 Thank you. 690 00:45:50,261 --> 00:45:52,011 Will you stay tonight? 691 00:45:52,095 --> 00:45:54,094 Yes. 692 00:45:54,178 --> 00:45:55,887 And after tonight? 693 00:46:01,637 --> 00:46:03,845 I thought... 694 00:46:06,220 --> 00:46:08,803 I thought when I was at the Temple, 695 00:46:08,887 --> 00:46:11,969 part of that community, 696 00:46:12,068 --> 00:46:13,985 it would all be different. 697 00:46:15,709 --> 00:46:17,387 I would be different. 698 00:46:23,470 --> 00:46:26,637 Come, sit with me. 699 00:46:53,512 --> 00:46:56,636 You remember when you were a little girl 700 00:46:56,720 --> 00:46:59,761 and you got scared 701 00:46:59,845 --> 00:47:03,136 and I told you you would always be safe? 702 00:47:03,220 --> 00:47:04,511 Hmm? 703 00:47:04,595 --> 00:47:07,261 Mm. 704 00:47:09,804 --> 00:47:11,637 That's not true. 705 00:47:14,345 --> 00:47:15,845 I know. 706 00:47:28,136 --> 00:47:31,136 Singing softly in Spanish 707 00:48:24,637 --> 00:48:26,678 I gotta take a leak. 708 00:48:26,762 --> 00:48:28,927 Anyone else? 709 00:48:29,011 --> 00:48:30,344 Brian? 710 00:48:30,428 --> 00:48:32,011 I'm fine. 711 00:48:32,095 --> 00:48:33,845 Why don't you come with me? 712 00:48:33,929 --> 00:48:35,011 I'm fine. 713 00:48:35,095 --> 00:48:36,011 Come on. 714 00:48:36,095 --> 00:48:37,887 Stretch your legs. Do you good. 715 00:48:39,303 --> 00:48:41,178 Wanna talk about something. 716 00:48:42,679 --> 00:48:44,428 Okay. 717 00:48:48,428 --> 00:48:51,386 Singing in Spanish... 718 00:49:34,679 --> 00:49:36,845 Look at all the stars, kid. 719 00:49:41,679 --> 00:49:43,428 Isn't that beautiful? 720 00:49:46,387 --> 00:49:48,969 Go on, take a look. 721 00:49:54,929 --> 00:49:56,011 Hmm. 722 00:49:58,011 --> 00:49:59,886 Beautiful. 723 00:49:59,970 --> 00:50:02,761 Continues singing in Spanish 724 00:50:12,387 --> 00:50:15,469 Continues singing in Spanish 725 00:50:25,095 --> 00:50:28,136 Continues singing in Spanish 726 00:50:50,512 --> 00:50:51,803 Sister. 727 00:50:54,345 --> 00:50:56,011 Sister. 728 00:50:57,762 --> 00:51:00,261 Do you want the top bunk 729 00:51:00,345 --> 00:51:02,886 or the bottom? 730 00:51:09,428 --> 00:51:11,011 You choose. 731 00:52:12,303 --> 00:52:15,303 Continues singing in Spanish 732 00:54:15,553 --> 00:54:17,011 We interrupt 733 00:54:17,095 --> 00:54:19,428 our regular broadcast for an urgent news flash. 734 00:54:19,512 --> 00:54:22,177 Dateline Los Angeles, California. 735 00:54:22,261 --> 00:54:26,428 Sister Molly Finnister has died. 736 00:54:26,512 --> 00:54:29,261 The popular radio evangelist was pronounced dead 737 00:54:29,345 --> 00:54:31,595 by the LA County Coroner's Office 738 00:54:31,679 --> 00:54:33,970 at 9:57 tonight. 739 00:54:35,345 --> 00:54:36,927 All set, Lewis. 740 00:55:49,845 --> 00:55:52,845 Speaking Spanish 741 00:55:52,929 --> 00:55:54,969 Amen. 742 00:57:26,095 --> 00:57:28,720 Speaking Spanish 743 00:58:43,470 --> 00:58:47,344 There will come a time when the world is ready for me, 744 00:58:47,428 --> 00:58:50,094 when nation will battle nation, 745 00:58:50,178 --> 00:58:51,927 when race will devour race, 746 00:58:52,011 --> 00:58:54,469 when brother... 747 00:58:54,553 --> 00:58:57,511 will kill brother, 748 00:58:57,595 --> 00:58:59,803 until not a soul is left. 749 00:59:01,929 --> 00:59:05,886 Are you ready, Tiago Vega? 750 00:59:17,845 --> 00:59:20,178 Take it down, boys! 751 01:00:17,762 --> 01:00:19,095 So what about them? 752 01:00:19,929 --> 01:00:21,804 They'll be coming for us. 753 01:00:23,470 --> 01:00:25,886 Not before we come after them. 754 01:00:26,274 --> 01:00:29,565 Fuck it. City of Angels needs us, pal. 755 01:00:30,261 --> 01:00:31,470 Amen, brother. 756 01:00:33,637 --> 01:00:36,303 All of this was about a damn freeway. 757 01:00:40,605 --> 01:00:42,428 It's not just a freeway. 758 01:00:42,605 --> 01:00:44,022 It's population control. 759 01:00:45,512 --> 01:00:46,678 You cut off the Chicanos 760 01:00:46,762 --> 01:00:48,761 with a barrier of concrete and steel. 761 01:00:48,845 --> 01:00:51,428 You put them in the ghetto. 762 01:00:51,512 --> 01:00:53,106 And then you put up another freeway 763 01:00:53,191 --> 01:00:54,469 around the coloreds 764 01:00:54,553 --> 01:00:55,803 and then the Jews 765 01:00:55,887 --> 01:00:57,512 and then the Chinese. 766 01:00:58,845 --> 01:01:00,391 They're not building roads. 767 01:01:02,610 --> 01:01:04,067 They're building walls. 768 01:01:10,738 --> 01:01:13,177 This is not the United States of America. 50889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.