All language subtitles for Penny Dreadful_ City of Angels - 01x10 - Day of the Dead.AMZN.NTG+BTX+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,887 [Magda] Previously, on Penny Dreadful: City of Angels... 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,098 We will be a happy family like all the others. 3 00:00:15,182 --> 00:00:18,143 We will all go out to the movies. That's what we'll do. 4 00:00:18,227 --> 00:00:19,686 Tonight is for Robin Hood, ja? 5 00:00:19,770 --> 00:00:21,020 [all] Ja! 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,356 Mrs. Minter, I take it. 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,774 Miss Minter. 8 00:00:24,858 --> 00:00:26,609 Brian, shake a leg! 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,195 - [Brian] Where are we going? - [Dottie] I told you, somewhere safe. 10 00:00:29,279 --> 00:00:32,449 [uneasy music] 11 00:00:32,533 --> 00:00:36,411 My Lord, what palace of vice are you taking me to? 12 00:00:36,495 --> 00:00:37,871 [Tiago] Don't worry. Place is a mob scene. 13 00:00:37,955 --> 00:00:39,414 No one will even notice us. 14 00:00:39,498 --> 00:00:41,124 Officer Vega. 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,668 You got nerve showing up here. 16 00:00:43,752 --> 00:00:47,547 No, no, no! Please! 17 00:00:47,631 --> 00:00:49,632 ♪ 18 00:00:57,707 --> 00:01:05,707 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 19 00:01:14,950 --> 00:01:17,660 [dark ethereal music] 20 00:01:17,744 --> 00:01:22,790 ♪ 21 00:01:39,141 --> 00:01:42,185 [band playing romantic music] 22 00:01:42,269 --> 00:01:47,065 ♪ 23 00:02:06,460 --> 00:02:09,379 [no audible dialogue] 24 00:02:09,463 --> 00:02:13,383 ♪ 25 00:02:13,467 --> 00:02:15,927 [Tiago] Dia de los Muertos. Day of the Dead. 26 00:02:16,011 --> 00:02:17,804 That's what we call it. 27 00:02:17,888 --> 00:02:20,848 We all go to the cemetery and toast our relatives. 28 00:02:20,932 --> 00:02:23,977 My father, my brother Tomas, and my sister Gina, 29 00:02:24,061 --> 00:02:26,146 who both died before Mateo was born. 30 00:02:26,855 --> 00:02:29,774 We light candles and drink and tell stories. 31 00:02:30,392 --> 00:02:32,264 In an actual cemetery? 32 00:02:32,984 --> 00:02:34,529 But it's not sad. It's... 33 00:02:35,197 --> 00:02:36,657 more like a celebration. 34 00:02:37,240 --> 00:02:38,324 We reach out to the dead 35 00:02:38,408 --> 00:02:39,909 and tell them that we love them, 36 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 and maybe they reach out to us. 37 00:02:42,079 --> 00:02:44,038 - Mm. - Since my mother is so devoted 38 00:02:44,122 --> 00:02:46,708 to Santa Muerte, it was kind of like our Christmas, 39 00:02:46,792 --> 00:02:48,084 with lots of tequila. 40 00:02:48,168 --> 00:02:50,670 [laughs] 41 00:02:51,338 --> 00:02:53,379 You can come, see for yourself. 42 00:02:53,463 --> 00:02:55,175 - It's next weekend. - [laughs] Oh. 43 00:02:55,691 --> 00:02:58,219 You think your family's ready for that? 44 00:02:59,991 --> 00:03:01,325 Sure. 45 00:03:03,141 --> 00:03:04,976 Do you think you're ready for that? 46 00:03:05,060 --> 00:03:09,480 ♪ 47 00:03:28,750 --> 00:03:30,084 I love you, Tiago Vega. 48 00:03:30,168 --> 00:03:35,298 ♪ 49 00:03:41,096 --> 00:03:43,306 [indistinct chatter] 50 00:03:50,939 --> 00:03:52,691 Diego Lopez is dead. 51 00:03:53,567 --> 00:03:55,694 Cops lynched him in Belvedere Heights. 52 00:03:56,111 --> 00:03:58,071 He's hanging from a fucking street lamp. 53 00:03:58,864 --> 00:04:01,358 When news gets out, this place is gonna go ape. 54 00:04:02,242 --> 00:04:04,995 Get her out of here and then get to the station. 55 00:04:05,579 --> 00:04:07,008 My family's here. 56 00:04:07,092 --> 00:04:08,414 I'll take her to your apartment. 57 00:04:08,498 --> 00:04:09,999 Get them home right now. 58 00:04:11,960 --> 00:04:14,629 Go with Lewis. I'll be there soon as I can. 59 00:04:14,713 --> 00:04:16,297 Go. 60 00:04:16,381 --> 00:04:17,590 This way. 61 00:04:18,925 --> 00:04:21,886 [disquieting music] 62 00:04:21,970 --> 00:04:26,724 ♪ 63 00:04:34,524 --> 00:04:36,067 Take Mama and Josefina home. 64 00:04:36,151 --> 00:04:37,694 Don't ask. Just do it. 65 00:04:38,861 --> 00:04:39,862 What's going on? 66 00:04:39,946 --> 00:04:41,572 Raul's gonna take you guys home. 67 00:04:41,656 --> 00:04:43,366 - Mateo, come here. - [Maria] Tiago? 68 00:04:43,450 --> 00:04:44,911 [Raul] Come on, Mama. Let's go. 69 00:04:44,995 --> 00:04:46,786 Take care of your brother. 70 00:04:46,870 --> 00:04:48,413 ♪ 71 00:04:48,497 --> 00:04:49,664 I need you now, ese. 72 00:04:49,748 --> 00:04:51,207 - What? - Just come outside. 73 00:04:51,291 --> 00:04:52,333 I'll explain there. 74 00:04:52,417 --> 00:04:55,002 [band playing romantic music] 75 00:04:55,086 --> 00:04:56,879 [whistles] 76 00:04:56,963 --> 00:04:58,715 [disquieting music] 77 00:04:58,799 --> 00:05:01,008 Listen to me, everyone. 78 00:05:01,092 --> 00:05:03,594 Our brother Diego Lopez... 79 00:05:03,678 --> 00:05:05,221 ♪ 80 00:05:05,305 --> 00:05:06,305 He's dead. 81 00:05:06,389 --> 00:05:08,141 - [crowd exclaims] - The cops killed him, 82 00:05:08,225 --> 00:05:09,434 strung him up in Belvedere Heights 83 00:05:09,518 --> 00:05:10,727 like a dog. 84 00:05:11,603 --> 00:05:13,438 Now, hold on. Calm down, everyone. 85 00:05:13,522 --> 00:05:15,523 - Listen to me. - [speaking Spanish] 86 00:05:15,607 --> 00:05:17,942 Calm? Calm? 87 00:05:18,026 --> 00:05:19,653 How much more do you need? 88 00:05:20,529 --> 00:05:22,447 They shoot you down. They put you in prison. 89 00:05:22,531 --> 00:05:25,074 Now they lynch you on the roads where you live? 90 00:05:25,158 --> 00:05:27,826 You gonna wait until it happens to you, 91 00:05:27,910 --> 00:05:30,037 to your mother, to your sister? 92 00:05:30,121 --> 00:05:32,165 Because it will, 93 00:05:32,249 --> 00:05:34,792 unless we fight back... 94 00:05:34,876 --> 00:05:36,002 [crowd cheering] 95 00:05:36,086 --> 00:05:38,196 ...tonight, right now! 96 00:05:39,256 --> 00:05:42,049 We make them see us for who we are. 97 00:05:42,133 --> 00:05:45,428 You are Pachuco now, every one of you! 98 00:05:45,512 --> 00:05:46,888 [crowd roaring] 99 00:05:46,972 --> 00:05:49,307 Just stay with me, please. 100 00:05:49,391 --> 00:05:53,394 ♪ 101 00:05:53,478 --> 00:05:54,867 Hold on, amigos. 102 00:05:56,106 --> 00:05:57,315 Mi hermanos, Listen. 103 00:05:59,185 --> 00:06:00,193 You know me. 104 00:06:01,486 --> 00:06:04,041 I don't turn my back to any motherfucker on the planet. 105 00:06:04,614 --> 00:06:07,200 But we fight back now, what happens? 106 00:06:08,215 --> 00:06:11,704 You end up dead or in a cell for the rest of your life. 107 00:06:11,788 --> 00:06:13,539 Use your brains. 108 00:06:13,623 --> 00:06:14,916 This is not the way. 109 00:06:15,000 --> 00:06:18,843 We go crazy now, and we are exactly who they say we are: 110 00:06:19,379 --> 00:06:20,922 a bunch of animals. 111 00:06:21,923 --> 00:06:23,049 That's not me, 112 00:06:23,592 --> 00:06:24,868 and it's not you. 113 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 Maybe the time comes we go to war 114 00:06:28,013 --> 00:06:29,722 against the whole fucking world, 115 00:06:29,806 --> 00:06:30,813 but tonight... 116 00:06:31,683 --> 00:06:33,560 we got something more important to do, 117 00:06:34,477 --> 00:06:35,812 so you come with me. 118 00:06:36,690 --> 00:06:37,692 We walk. 119 00:06:38,648 --> 00:06:40,522 We walk with dignity. 120 00:06:41,610 --> 00:06:43,694 We take down our brother Diego, 121 00:06:43,778 --> 00:06:45,050 and we bury him. 122 00:06:46,197 --> 00:06:49,325 We show this city exactly who we are. 123 00:06:49,409 --> 00:06:52,329 ♪ 124 00:06:52,413 --> 00:06:53,455 Familia. 125 00:06:54,205 --> 00:06:58,000 [crowd murmuring] 126 00:06:58,084 --> 00:07:03,172 ♪ 127 00:07:10,680 --> 00:07:13,808 [tense music] 128 00:07:13,892 --> 00:07:18,271 ♪ 129 00:07:19,439 --> 00:07:21,566 - [man speaking Spanish] - [tires screeching] 130 00:07:21,650 --> 00:07:25,236 - [man] Get out of the street. - [horns honking] 131 00:07:25,320 --> 00:07:26,904 [man] What's going on? 132 00:07:26,988 --> 00:07:32,034 ♪ 133 00:07:47,008 --> 00:07:50,052 [engines rumbling, horns honking] 134 00:07:55,141 --> 00:07:58,060 [street car rumbling, bell clanging] 135 00:07:58,144 --> 00:08:00,271 [Trevor] That was the most exciting movie 136 00:08:00,355 --> 00:08:02,168 I've ever seen in my whole life. 137 00:08:02,252 --> 00:08:04,525 I loved Errol Flynn so much. 138 00:08:04,609 --> 00:08:06,402 He was the best. Errol Flynn? 139 00:08:06,486 --> 00:08:08,446 He's just like I imagined Robin Hood. 140 00:08:08,530 --> 00:08:10,781 No, Sir Guy. The swordfight? 141 00:08:10,865 --> 00:08:12,241 That was the neatest. 142 00:08:12,325 --> 00:08:13,659 [Frank] He was so scary. 143 00:08:13,743 --> 00:08:15,578 [Trevor] But he only worked for King John. 144 00:08:15,662 --> 00:08:17,246 King John was the real bad guy. 145 00:08:17,330 --> 00:08:19,582 - [Frank] Quit it. He was not. - [Trevor] Shut up, squirt. 146 00:08:19,666 --> 00:08:20,958 He was too. 147 00:08:21,042 --> 00:08:23,618 [ominous music] 148 00:08:23,702 --> 00:08:24,713 Peter... 149 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 I don't know. 150 00:08:26,923 --> 00:08:28,214 What is it? 151 00:08:28,298 --> 00:08:29,300 [Peter] Uh, be still. 152 00:08:29,384 --> 00:08:31,010 [horn honking] 153 00:08:31,094 --> 00:08:32,929 - [Tom] Dad? - Sit back. 154 00:08:33,013 --> 00:08:34,430 Lock the doors. 155 00:08:34,514 --> 00:08:36,891 [locks click] 156 00:08:36,975 --> 00:08:40,645 ♪ 157 00:08:40,729 --> 00:08:41,896 [man] Stay inside! 158 00:08:41,980 --> 00:08:45,983 [crowd murmuring] 159 00:08:46,067 --> 00:08:51,280 ♪ 160 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 [horns honking] 161 00:08:53,450 --> 00:08:58,579 ♪ 162 00:09:16,848 --> 00:09:19,934 [screams] 163 00:09:20,018 --> 00:09:22,269 Whoa, whoa! [screams] 164 00:09:23,563 --> 00:09:25,690 [engine grinding] 165 00:09:25,774 --> 00:09:26,774 [man yells] 166 00:09:26,858 --> 00:09:28,317 They're running us down! 167 00:09:28,401 --> 00:09:29,777 They're running us down! 168 00:09:29,861 --> 00:09:31,362 Come on! Come on! 169 00:09:31,446 --> 00:09:33,197 No, no, no! No! 170 00:09:33,281 --> 00:09:34,532 They're killing us! 171 00:09:34,616 --> 00:09:35,616 Peter! 172 00:09:37,368 --> 00:09:39,036 - [Tom] Dad? - [Rio] They're killing us! 173 00:09:39,120 --> 00:09:41,122 They're killing us! 174 00:09:41,206 --> 00:09:42,331 They're killing us! 175 00:09:42,415 --> 00:09:43,958 - Stay calm. - Kill them all! 176 00:09:44,042 --> 00:09:46,836 String them up for Diego! String them up! 177 00:09:46,920 --> 00:09:48,796 String them... 178 00:09:48,880 --> 00:09:51,090 What the fuck are you doing? 179 00:09:51,174 --> 00:09:55,386 ♪ 180 00:09:55,470 --> 00:09:56,637 - Stay calm! - [Elsa screams] 181 00:09:59,140 --> 00:10:00,891 [crowd clamoring] 182 00:10:00,975 --> 00:10:04,854 ♪ 183 00:10:04,938 --> 00:10:06,188 No, you don't! 184 00:10:06,272 --> 00:10:11,610 ♪ 185 00:10:15,824 --> 00:10:17,116 [man yelling in Spanish] 186 00:10:18,535 --> 00:10:21,579 [sailors yelling] 187 00:10:21,663 --> 00:10:26,208 ♪ 188 00:10:27,544 --> 00:10:29,253 - Dad? - [Peter] Stay calm! 189 00:10:29,337 --> 00:10:32,089 ♪ 190 00:10:32,173 --> 00:10:33,507 [yells] 191 00:10:33,591 --> 00:10:36,093 You okay? You okay, ja? 192 00:10:36,177 --> 00:10:37,762 You okay? 193 00:10:37,846 --> 00:10:38,804 [Frank crying] 194 00:10:38,888 --> 00:10:41,307 Dad, what's happening? 195 00:10:41,391 --> 00:10:43,184 Mein Gott. 196 00:10:43,268 --> 00:10:45,811 ♪ 197 00:10:45,895 --> 00:10:47,021 Mateo! 198 00:10:48,148 --> 00:10:49,523 Mateo! 199 00:10:49,607 --> 00:10:52,651 ♪ 200 00:10:52,735 --> 00:10:56,072 [men grunting] 201 00:10:56,156 --> 00:10:57,531 Got you now, you... 202 00:10:57,615 --> 00:10:59,742 - [Peter speaking indistinctly] - [whimpering] 203 00:10:59,826 --> 00:11:02,161 Just look at me, huh? Look at me. 204 00:11:02,245 --> 00:11:04,163 Look at me. I'll only be one second. 205 00:11:04,247 --> 00:11:07,249 One, two, three. 206 00:11:07,333 --> 00:11:10,252 - [flesh squelches] - [screaming] 207 00:11:10,336 --> 00:11:15,424 ♪ 208 00:11:30,737 --> 00:11:33,275 [Fly Rico] Rio! Rio! 209 00:11:33,359 --> 00:11:35,272 Wait! What the hell have you done? 210 00:11:35,356 --> 00:11:36,398 I didn't want to start a... 211 00:11:36,482 --> 00:11:37,488 - [knife stabs] - [gasps] 212 00:11:38,865 --> 00:11:42,952 This isn't the time for peacemakers, mi amor. 213 00:11:43,036 --> 00:11:44,995 [gasps, grunts softly] 214 00:11:45,079 --> 00:11:47,915 [dramatic music] 215 00:11:47,999 --> 00:11:52,962 ♪ 216 00:12:08,436 --> 00:12:10,020 The king is dead. 217 00:12:11,689 --> 00:12:13,315 Long live the king. 218 00:12:13,399 --> 00:12:16,068 [dark music] 219 00:12:16,152 --> 00:12:20,614 ♪ 220 00:12:31,084 --> 00:12:32,293 [Tiago] Mateo! 221 00:12:34,170 --> 00:12:35,838 - [grunts] - [man] Go get that wetback! 222 00:12:35,922 --> 00:12:37,089 Come on, beat him up. 223 00:12:37,173 --> 00:12:38,504 - [yells] - Where you going? 224 00:12:38,588 --> 00:12:39,610 Get him! 225 00:12:39,694 --> 00:12:42,553 [sailors grunting] 226 00:12:42,637 --> 00:12:47,474 ♪ 227 00:12:48,851 --> 00:12:50,352 - [knife shings] - [yells] 228 00:12:51,229 --> 00:12:52,354 - [knife shings] - [yells] 229 00:12:52,438 --> 00:12:53,509 Come on. 230 00:12:54,232 --> 00:12:55,524 [screams] 231 00:12:56,817 --> 00:12:57,818 - [knife shings] - [yells] 232 00:12:57,902 --> 00:13:01,655 ♪ 233 00:13:01,739 --> 00:13:03,490 [Tiago coughing] 234 00:13:03,574 --> 00:13:08,162 ♪ 235 00:13:09,009 --> 00:13:10,415 Good-bye, brother. 236 00:13:11,124 --> 00:13:15,711 ♪ 237 00:13:30,893 --> 00:13:33,938 [men grunting and yelling] 238 00:13:34,022 --> 00:13:36,982 [dramatic music] 239 00:13:37,066 --> 00:13:41,904 ♪ 240 00:13:45,700 --> 00:13:48,452 [indistinct chatter] 241 00:13:56,544 --> 00:13:58,921 [siren wailing] 242 00:14:07,912 --> 00:14:09,747 You should let me take care of your hand. 243 00:14:14,455 --> 00:14:15,521 Tiago. 244 00:14:37,543 --> 00:14:39,962 Your family was very kind to me. 245 00:14:40,838 --> 00:14:42,631 I didn't know what to expect. 246 00:14:43,716 --> 00:14:45,980 I've not been around large families. 247 00:14:46,803 --> 00:14:48,595 I never had a big Christmas or a... 248 00:14:50,348 --> 00:14:52,182 ...Dia de los Muertos. 249 00:14:53,240 --> 00:14:54,658 Did I get that right? 250 00:14:55,103 --> 00:14:56,145 Mm. 251 00:14:58,564 --> 00:15:01,737 It was always just Mother and me, 252 00:15:02,276 --> 00:15:04,028 just we two. 253 00:15:05,339 --> 00:15:06,924 This is gonna smart a little. 254 00:15:13,618 --> 00:15:16,568 My mother had four children before me. 255 00:15:17,283 --> 00:15:18,418 None of them survived. 256 00:15:20,002 --> 00:15:21,086 [laughs] 257 00:15:21,170 --> 00:15:23,255 She wouldn't even tell me their names. 258 00:15:24,882 --> 00:15:27,452 Oh, God, how I longed for a sister 259 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 and a bunk bed. 260 00:15:30,805 --> 00:15:32,556 I used to look at pictures of bunk beds 261 00:15:32,640 --> 00:15:34,350 in the Montgomery Ward catalog 262 00:15:34,434 --> 00:15:37,476 and dream about what that would be like. 263 00:15:38,104 --> 00:15:40,898 You know, would I want the top bunk or the bottom? 264 00:15:42,309 --> 00:15:44,853 I decided I would let my sister choose. 265 00:15:48,573 --> 00:15:49,990 They would've killed me. 266 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 They would've kicked me to death 267 00:15:58,166 --> 00:15:59,750 right there on the street. 268 00:16:00,209 --> 00:16:02,252 [somber music] 269 00:16:02,336 --> 00:16:04,880 Didn't matter if I was a cop or a criminal. 270 00:16:06,466 --> 00:16:07,795 You know what I was? 271 00:16:09,010 --> 00:16:10,636 Just another fucking spic. 272 00:16:11,429 --> 00:16:13,347 - Don't say that. - Why not? 273 00:16:14,228 --> 00:16:15,647 It's the truth. 274 00:16:15,731 --> 00:16:17,711 It's in your eyes too. You can't hide it. 275 00:16:17,795 --> 00:16:19,228 No. 276 00:16:19,312 --> 00:16:20,713 Well, 277 00:16:20,797 --> 00:16:23,565 maybe I don't want to be your exotic Latin lover. 278 00:16:23,649 --> 00:16:25,984 ♪ 279 00:16:26,068 --> 00:16:28,112 Why don't you find a white man to fuck? 280 00:16:29,489 --> 00:16:31,907 This has nothing to do with me. 281 00:16:31,991 --> 00:16:33,659 You know how I feel. 282 00:16:35,077 --> 00:16:38,080 How you feel is impossible. 283 00:16:38,164 --> 00:16:40,582 You want to know how impossible it is, Molly? 284 00:16:42,168 --> 00:16:44,795 Why don't we go outside right now 285 00:16:44,879 --> 00:16:46,755 and just hold hands, 286 00:16:46,839 --> 00:16:48,924 here, Beverly Hills, 287 00:16:49,008 --> 00:16:51,009 Pasadena, Santa Monica, Inglewood, 288 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 Pomona? 289 00:16:54,388 --> 00:16:55,597 Let's go to the beach. 290 00:16:55,681 --> 00:16:57,975 Let's go to your Temple. 291 00:16:58,059 --> 00:16:59,685 Let's go to my station 292 00:16:59,769 --> 00:17:01,395 and just hold hands 293 00:17:01,479 --> 00:17:03,230 and see what happens. 294 00:17:03,314 --> 00:17:07,776 ♪ 295 00:17:07,860 --> 00:17:09,653 Jesus Christ. 296 00:17:12,156 --> 00:17:13,824 [sighs] 297 00:17:15,077 --> 00:17:16,535 We can't pretend anymore. 298 00:17:16,619 --> 00:17:21,623 ♪ 299 00:17:23,334 --> 00:17:24,665 [sighs] 300 00:17:24,749 --> 00:17:26,128 This town... 301 00:17:28,214 --> 00:17:29,724 ...will never leave us alone. 302 00:17:30,424 --> 00:17:33,135 [breathing raggedly] 303 00:17:33,219 --> 00:17:35,012 Then let's go somewhere else... 304 00:17:37,974 --> 00:17:40,184 ...somewhere we can be together. 305 00:17:41,811 --> 00:17:43,020 New York, maybe, 306 00:17:43,104 --> 00:17:44,980 or Mexico, 307 00:17:45,064 --> 00:17:47,024 some little village somewhere 308 00:17:47,108 --> 00:17:48,859 really far away, up in the mountains, 309 00:17:48,943 --> 00:17:50,486 away from people somewhere. 310 00:17:50,570 --> 00:17:52,029 We can disappear. 311 00:17:52,113 --> 00:17:55,324 This isn't like dreaming about a bunk bed, Molly. 312 00:17:55,408 --> 00:17:56,783 This is our lives. 313 00:17:56,867 --> 00:17:59,161 And I want to live that life with you. 314 00:17:59,245 --> 00:18:03,123 ♪ 315 00:18:03,575 --> 00:18:04,833 And what about Sister Molly? 316 00:18:06,294 --> 00:18:08,295 Last night was the first time 317 00:18:08,379 --> 00:18:10,672 that I felt I'd banished her, 318 00:18:10,756 --> 00:18:13,008 and I was happy. 319 00:18:13,092 --> 00:18:15,928 And the soup kitchens and the ministry 320 00:18:16,467 --> 00:18:17,726 and the shelters? 321 00:18:18,222 --> 00:18:19,806 All the people who believe in you, 322 00:18:19,890 --> 00:18:21,469 all the good you do, Molly, 323 00:18:21,553 --> 00:18:23,370 all that's gonna go away if you do. 324 00:18:23,454 --> 00:18:26,355 My calling doesn't have to be to save the world. 325 00:18:26,439 --> 00:18:28,815 Maybe saving one person is enough, 326 00:18:28,899 --> 00:18:30,405 if it's the right person. 327 00:18:30,489 --> 00:18:31,578 Not for me, Molly. 328 00:18:31,662 --> 00:18:33,070 You can't let all that go just for me. 329 00:18:33,154 --> 00:18:34,321 It's not for you. 330 00:18:34,405 --> 00:18:39,201 ♪ 331 00:18:39,285 --> 00:18:40,369 Look at me. 332 00:18:42,705 --> 00:18:46,166 You can see the... cracks, can't you? 333 00:18:48,294 --> 00:18:51,505 I can feel them all the time. 334 00:18:51,589 --> 00:18:53,882 ♪ 335 00:18:53,966 --> 00:18:56,369 Trying to hold myself together, 336 00:18:58,304 --> 00:19:00,681 but I simply can't endure 337 00:19:00,765 --> 00:19:05,102 being both Molly and Sister Molly anymore. 338 00:19:05,186 --> 00:19:06,965 They hate each other now. 339 00:19:10,067 --> 00:19:12,438 And as much Nembutal as I take to sleep, 340 00:19:12,522 --> 00:19:14,486 I can't stop the dreams. 341 00:19:14,570 --> 00:19:19,366 ♪ 342 00:19:35,800 --> 00:19:37,134 So we disappear? 343 00:19:37,551 --> 00:19:42,639 ♪ 344 00:19:44,642 --> 00:19:45,929 We disappear. 345 00:19:46,644 --> 00:19:51,481 ♪ 346 00:19:59,782 --> 00:20:02,618 [telephone ringing] 347 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 - Hello. - [Lewis] Meet me downstairs 348 00:20:17,758 --> 00:20:18,925 in ten, partner. 349 00:20:19,009 --> 00:20:20,594 Lewis, this really isn't a good time. 350 00:20:20,678 --> 00:20:22,179 Have you talked to your family? 351 00:20:22,263 --> 00:20:23,305 Why? 352 00:20:23,389 --> 00:20:24,473 Look, everything's all right, 353 00:20:24,557 --> 00:20:25,766 but you gotta come with me. 354 00:20:25,850 --> 00:20:27,184 Be there soon. 355 00:20:29,895 --> 00:20:31,813 [Tiago sighs] 356 00:20:31,897 --> 00:20:33,148 I'm sorry, Molly. 357 00:20:33,232 --> 00:20:35,400 Go. Don't worry about me. 358 00:20:37,111 --> 00:20:38,111 We'll take you home. 359 00:20:38,195 --> 00:20:40,489 Uh, do you mind if I stay for a few minutes? 360 00:20:40,573 --> 00:20:41,821 I can find my own way home. 361 00:20:42,408 --> 00:20:44,034 - You sure? - Mm-hmm. 362 00:20:49,914 --> 00:20:51,125 Can I see you later? 363 00:20:51,876 --> 00:20:53,669 I have a service tonight. 364 00:20:54,656 --> 00:20:55,730 After that? 365 00:20:56,380 --> 00:20:57,589 [laughs weakly] 366 00:20:59,383 --> 00:21:00,842 Of course. 367 00:21:02,766 --> 00:21:04,479 Now, go to work. 368 00:21:06,599 --> 00:21:09,643 [Townsend laughing maniacally] 369 00:21:11,103 --> 00:21:13,772 [laughing wheezily] 370 00:21:13,856 --> 00:21:16,733 Martial fucking law. 371 00:21:16,817 --> 00:21:18,068 This can't get any better. 372 00:21:18,152 --> 00:21:19,904 The Mexicans did it, Alex. 373 00:21:19,988 --> 00:21:22,239 The city council's gotta vote my way now. 374 00:21:22,323 --> 00:21:23,573 We get the motorway, 375 00:21:23,657 --> 00:21:25,701 and good-bye, Belvedere Heights. 376 00:21:25,785 --> 00:21:27,786 Glorious morning, sir. 377 00:21:27,870 --> 00:21:30,288 [laughs] 378 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 Sausage. I get sausage today. 379 00:21:33,793 --> 00:21:35,127 Gonna make me fat. 380 00:21:35,211 --> 00:21:37,379 Hell with it. We're celebrating. 381 00:21:37,463 --> 00:21:40,507 Huey Long was fat. That didn't stop him. 382 00:21:40,591 --> 00:21:44,257 And Jesus Christ, fucking Mussolini, right? 383 00:21:44,341 --> 00:21:45,701 Even Hitler. 384 00:21:46,388 --> 00:21:48,014 He's no fucking Clark Gable. 385 00:21:48,098 --> 00:21:50,649 The future belongs to big, fat men, honey. 386 00:21:50,733 --> 00:21:52,095 As you say, sir. 387 00:21:52,179 --> 00:21:53,603 And this is just the first, you know. 388 00:21:53,687 --> 00:21:54,896 After the Arroyo Seco, 389 00:21:54,980 --> 00:21:56,440 we begin working on the next motorway, 390 00:21:56,524 --> 00:21:58,191 right through Bunker Hill. 391 00:21:58,275 --> 00:22:00,819 [laughs] Let the spades riot next. 392 00:22:00,903 --> 00:22:03,447 It only gets me more white votes. 393 00:22:03,531 --> 00:22:06,074 And do you know what all of this 394 00:22:06,158 --> 00:22:07,409 is going to do? 395 00:22:10,054 --> 00:22:12,416 It's gonna make me mayor. 396 00:22:12,500 --> 00:22:13,827 Yes, sir. 397 00:22:14,208 --> 00:22:16,752 That's exactly what it'll do. 398 00:22:17,585 --> 00:22:19,529 Let me tell you. 399 00:22:20,005 --> 00:22:21,433 When I'm in power, 400 00:22:22,675 --> 00:22:24,176 heads are gonna roll. 401 00:22:24,260 --> 00:22:27,095 [dark music] 402 00:22:27,179 --> 00:22:29,848 All those folks who looked down on me, 403 00:22:29,932 --> 00:22:31,433 who made fun of me. 404 00:22:31,517 --> 00:22:33,977 Oh, and things are gonna change in this city, 405 00:22:34,061 --> 00:22:36,062 believe you me. 406 00:22:36,146 --> 00:22:38,815 Put the animals behind walls, for one. 407 00:22:38,899 --> 00:22:40,275 Newspapers we don't like? 408 00:22:40,359 --> 00:22:42,235 We'll freeze them out or close them down. 409 00:22:42,319 --> 00:22:44,529 The radio, the public airwaves? 410 00:22:44,613 --> 00:22:46,531 Like hell. We'll cancel their licenses 411 00:22:46,615 --> 00:22:48,033 if they don't get in line. 412 00:22:48,117 --> 00:22:50,118 And we'll start doing some sweetheart trade deals 413 00:22:50,202 --> 00:22:52,287 with countries who feel the same way we do 414 00:22:52,371 --> 00:22:53,664 about things. 415 00:22:54,540 --> 00:22:56,166 Germany, to start. 416 00:22:56,250 --> 00:22:58,711 And we'll redraw the voting districts 417 00:22:59,962 --> 00:23:02,548 so we'll have a firm majority that will last... 418 00:23:03,549 --> 00:23:05,884 for a thousand years. 419 00:23:07,511 --> 00:23:11,348 Our own Thousand-Year Reich. 420 00:23:11,432 --> 00:23:14,768 And if I want to fuck that little Nazi, 421 00:23:15,269 --> 00:23:16,337 I will. 422 00:23:18,480 --> 00:23:20,107 I'll fuck them all. 423 00:23:21,233 --> 00:23:24,820 ♪ 424 00:23:24,904 --> 00:23:26,989 - [Peter] No, no. - [Tom whimpering] 425 00:23:28,625 --> 00:23:31,451 Oh, it'll perhaps leave a little scar on your forehead. 426 00:23:31,535 --> 00:23:32,828 Not bad. 427 00:23:35,039 --> 00:23:37,000 It'll make you look like Robin Hood. 428 00:23:37,958 --> 00:23:40,087 [Tom] Robin Hood doesn't have a scar. 429 00:23:41,295 --> 00:23:43,338 No? All those swordfights, 430 00:23:43,422 --> 00:23:44,756 I'm sure he does. 431 00:23:47,092 --> 00:23:48,553 Oh, where I grew up, 432 00:23:49,470 --> 00:23:51,638 having a dueling scar was a great honor. 433 00:23:52,975 --> 00:23:54,975 - All the boys... - Why did they hurt me? 434 00:23:57,478 --> 00:23:59,563 I didn't do anything to them. 435 00:24:03,943 --> 00:24:05,679 It hurt so bad. 436 00:24:08,155 --> 00:24:09,657 I hate them! [crying] 437 00:24:10,407 --> 00:24:12,826 Shh, shh, shh. Tom, Tom. 438 00:24:14,067 --> 00:24:17,069 - Shh. - [continues crying] 439 00:24:17,581 --> 00:24:20,542 [somber music] 440 00:24:20,626 --> 00:24:21,668 ♪ 441 00:24:21,752 --> 00:24:23,253 Tom... 442 00:24:23,337 --> 00:24:26,506 ♪ 443 00:24:26,590 --> 00:24:29,259 Shh, shh. 444 00:24:29,343 --> 00:24:31,177 Shh. 445 00:24:31,742 --> 00:24:33,295 You don't hate them. 446 00:24:35,330 --> 00:24:36,725 You don't hate anybody. 447 00:24:37,935 --> 00:24:38,971 Mm? 448 00:24:40,270 --> 00:24:42,564 You let hatred into your heart, 449 00:24:44,316 --> 00:24:46,276 and it is like a hungry rat. 450 00:24:46,360 --> 00:24:47,611 It devours everything else... 451 00:24:47,695 --> 00:24:50,488 ♪ 452 00:24:50,572 --> 00:24:52,157 ...until there is no love 453 00:24:53,867 --> 00:24:55,911 for anything or anyone. 454 00:24:55,995 --> 00:24:57,954 ♪ 455 00:24:58,038 --> 00:24:59,414 And then... 456 00:25:02,084 --> 00:25:03,604 ...then you are lost. 457 00:25:04,670 --> 00:25:07,964 ♪ 458 00:25:08,048 --> 00:25:09,376 Can I stay here? 459 00:25:12,144 --> 00:25:13,345 I'm scared. 460 00:25:13,429 --> 00:25:15,139 Yeah, of course. 461 00:25:16,056 --> 00:25:20,769 ♪ 462 00:25:27,558 --> 00:25:29,034 [male radio announcer] And the mayor's office 463 00:25:29,118 --> 00:25:30,654 has imposed a citywide curfew 464 00:25:30,738 --> 00:25:33,073 from sunset to sunrise. 465 00:25:33,157 --> 00:25:35,450 The following streets are closed or limited 466 00:25:35,534 --> 00:25:37,702 to local traffic until further notice: 467 00:25:37,786 --> 00:25:40,538 Olympic Boulevard, Pico Boulevard, 468 00:25:40,622 --> 00:25:43,833 Wilshire Boulevard, and First through 12th Street. 469 00:25:43,917 --> 00:25:45,752 The Los Angeles City School District 470 00:25:45,836 --> 00:25:47,921 and the Los Angeles City High School District 471 00:25:48,005 --> 00:25:51,132 have suspended all classes until further notice. 472 00:25:51,216 --> 00:25:52,509 How is he? 473 00:25:52,593 --> 00:25:54,552 The Department of Water and Power has also... 474 00:25:55,902 --> 00:25:57,194 Scared. 475 00:25:59,641 --> 00:26:00,850 He's scared. 476 00:26:06,315 --> 00:26:07,691 And now he will never know 477 00:26:07,775 --> 00:26:09,140 what it is not to be scared. 478 00:26:12,686 --> 00:26:15,521 He goes outside, and what is the world to him? 479 00:26:16,450 --> 00:26:18,034 Is it his friend anymore? 480 00:26:21,997 --> 00:26:23,454 Eleven stitches 481 00:26:24,583 --> 00:26:25,980 in that little head. 482 00:26:29,463 --> 00:26:31,297 [Peter sighs] 483 00:26:33,258 --> 00:26:34,641 My poor boys. 484 00:26:35,928 --> 00:26:37,387 Children are strong. 485 00:26:38,013 --> 00:26:39,472 They will be happy again tomorrow. 486 00:26:39,556 --> 00:26:40,719 You'll see. 487 00:26:42,267 --> 00:26:44,352 - Mm. - You will... 488 00:26:46,230 --> 00:26:48,941 ...have to make a statement, you know, from the Bund. 489 00:26:49,858 --> 00:26:51,234 [sighs] No. 490 00:26:51,318 --> 00:26:52,527 Peter. 491 00:26:53,105 --> 00:26:55,294 The city is under martial law. 492 00:26:55,378 --> 00:26:57,574 Hmm? This is a political event. 493 00:26:57,658 --> 00:27:00,201 The German-American Bund must make a statement 494 00:27:00,285 --> 00:27:01,870 as to its intentions. 495 00:27:03,664 --> 00:27:05,373 What intentions are those, then? 496 00:27:05,457 --> 00:27:07,542 Don't play the ingénue. 497 00:27:07,626 --> 00:27:09,848 This is a racial war that has begun. 498 00:27:09,932 --> 00:27:10,949 You were there. 499 00:27:11,033 --> 00:27:12,589 We stand on the side of the Aryans, 500 00:27:12,673 --> 00:27:14,135 or we stand on the side of the mongrels. 501 00:27:14,219 --> 00:27:15,228 Stop it. 502 00:27:15,312 --> 00:27:17,177 For God's sake, they tried to murder your son. 503 00:27:17,261 --> 00:27:18,762 _ 504 00:27:18,846 --> 00:27:20,389 _ 505 00:27:20,473 --> 00:27:22,974 _ 506 00:27:23,058 --> 00:27:25,600 I teach my sons not to hate. 507 00:27:26,214 --> 00:27:28,591 I have seen what hatred does to children. 508 00:27:30,065 --> 00:27:31,483 You see it on the newsreels now, 509 00:27:31,567 --> 00:27:33,693 the Hitler Youth marching in Germany, 510 00:27:33,777 --> 00:27:36,321 all the eyes the same: so much hatred. 511 00:27:36,405 --> 00:27:38,017 Is that what you want? 512 00:27:38,101 --> 00:27:40,956 I want the boys to be proud 513 00:27:41,040 --> 00:27:42,744 of who they are. 514 00:27:42,828 --> 00:27:43,891 Hmm? 515 00:27:43,975 --> 00:27:45,705 I want them to have faith 516 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 in the better world that is coming, 517 00:27:47,499 --> 00:27:50,960 a world that we must fight for sometimes. 518 00:27:51,044 --> 00:27:53,826 We have enemies who want to hurt us. 519 00:27:54,673 --> 00:27:56,007 They did last night, 520 00:27:56,091 --> 00:27:58,213 and only by a miracle are we still alive. 521 00:27:58,927 --> 00:28:01,262 You know this to be true, Peter. 522 00:28:03,019 --> 00:28:04,964 I don't say we teach them to hate. 523 00:28:06,101 --> 00:28:08,228 I say we teach them to be strong. 524 00:28:08,312 --> 00:28:11,189 [dark music] 525 00:28:11,273 --> 00:28:16,319 ♪ 526 00:28:18,280 --> 00:28:19,911 After the war... 527 00:28:23,285 --> 00:28:24,786 ...when I let the American soldiers 528 00:28:24,870 --> 00:28:26,871 use my body so I could have food 529 00:28:26,955 --> 00:28:28,431 for my baby sister 530 00:28:29,608 --> 00:28:31,860 and they spit on me as they took me... 531 00:28:33,962 --> 00:28:37,393 ...and slapped my face and laughed... 532 00:28:40,344 --> 00:28:43,972 ...I thought that I would never be proud again, 533 00:28:45,474 --> 00:28:48,143 that I would live always 534 00:28:48,227 --> 00:28:51,020 in this... shame. 535 00:28:51,104 --> 00:28:56,025 ♪ 536 00:28:56,109 --> 00:28:57,325 And then you... 537 00:29:00,239 --> 00:29:01,318 ...you... 538 00:29:02,978 --> 00:29:05,390 taught me to raise my head 539 00:29:06,684 --> 00:29:09,497 and love and be proud. 540 00:29:09,581 --> 00:29:13,710 ♪ 541 00:29:13,794 --> 00:29:15,437 Peter Krupp, 542 00:29:17,714 --> 00:29:20,284 your country needs you, 543 00:29:21,426 --> 00:29:24,304 your family needs you, I need you 544 00:29:24,388 --> 00:29:26,390 to be who you truly are. 545 00:29:27,057 --> 00:29:32,061 ♪ 546 00:29:37,901 --> 00:29:39,402 Heil Hitler. 547 00:29:39,486 --> 00:29:42,155 [ominous music] 548 00:29:42,239 --> 00:29:47,285 ♪ 549 00:29:54,209 --> 00:29:55,710 [man] Whoa, whoa, whoa. Whoa. 550 00:29:57,462 --> 00:29:58,838 [man] Sir. 551 00:30:01,133 --> 00:30:02,425 [sighs] 552 00:30:02,509 --> 00:30:03,843 LAPD. 553 00:30:03,927 --> 00:30:06,429 All right. Let him through. 554 00:30:06,513 --> 00:30:10,475 ♪ 555 00:30:10,559 --> 00:30:12,894 [Tiago] Goddamn checkpoints. What's next? 556 00:30:12,978 --> 00:30:14,687 Soldiers patrolling the streets 557 00:30:14,771 --> 00:30:16,856 and the train stations with machine guns. 558 00:30:16,940 --> 00:30:18,274 That's what's next. 559 00:30:18,358 --> 00:30:20,860 People start getting scared, they'll allow anything. 560 00:30:20,944 --> 00:30:23,529 Good-bye, freedom. Hello, Third Reich. 561 00:30:23,613 --> 00:30:25,736 ♪ 562 00:30:25,820 --> 00:30:28,576 Are you fucking kidding me? 563 00:30:28,660 --> 00:30:33,748 ♪ 564 00:30:36,835 --> 00:30:38,962 [sighs] I didn't know where else to bring him. 565 00:30:39,046 --> 00:30:40,463 My family's house? 566 00:30:40,547 --> 00:30:43,383 Who's gonna look for a bunch of Jews in the barrio? 567 00:30:43,467 --> 00:30:45,260 You see the brilliance of it? 568 00:31:08,241 --> 00:31:09,284 The hell happened to your face? 569 00:31:09,368 --> 00:31:10,952 Nothing. I'm fine. 570 00:31:12,662 --> 00:31:14,872 Watch out for him. He's a hustler. 571 00:31:14,956 --> 00:31:17,542 - [Raul] What? - [laughs] 572 00:31:18,960 --> 00:31:20,586 He's too small. 573 00:31:24,424 --> 00:31:26,968 Santiago Vega, 574 00:31:27,052 --> 00:31:28,469 Benny Berman. 575 00:31:28,553 --> 00:31:29,762 Ah, the pleasure's all mine. 576 00:31:29,846 --> 00:31:31,014 No kidding. 577 00:31:31,098 --> 00:31:33,766 And may I say, you have a lovely family, 578 00:31:33,850 --> 00:31:35,184 and I have capaciously enjoyed the... 579 00:31:35,268 --> 00:31:37,145 Can I talk to you two? 580 00:31:37,837 --> 00:31:39,063 In private, how about? 581 00:31:39,147 --> 00:31:40,231 [Maria] Don't be long. 582 00:31:40,315 --> 00:31:42,358 This is when the mole comes to life, mm? 583 00:31:42,442 --> 00:31:43,943 Sí, Mamacita. 584 00:31:49,116 --> 00:31:50,116 Start talking. 585 00:31:51,201 --> 00:31:52,827 Dottie's house isn't safe. 586 00:31:52,911 --> 00:31:54,329 The Nazis know about her. 587 00:31:54,413 --> 00:31:55,413 So Benny obliged. 588 00:31:55,497 --> 00:31:57,332 And are you planning to live here now, 589 00:31:57,416 --> 00:31:58,583 cooking with my mama? 590 00:31:58,667 --> 00:32:00,877 [Lewis] Just for today. Listen. 591 00:32:00,961 --> 00:32:02,670 The kid's too important now. 592 00:32:02,754 --> 00:32:04,339 He's figured out the rocket, 593 00:32:04,423 --> 00:32:06,799 and we gotta get him somewhere far away from the Germans. 594 00:32:06,883 --> 00:32:08,151 They're looking for him. 595 00:32:08,235 --> 00:32:09,969 [Benny] We're gonna take him down to Baja. 596 00:32:10,053 --> 00:32:11,387 We have a private airfield there 597 00:32:11,471 --> 00:32:13,056 that we use for... 598 00:32:13,140 --> 00:32:16,476 shall we say, various business enterprises. 599 00:32:16,560 --> 00:32:17,565 Jesus Christ. 600 00:32:17,649 --> 00:32:19,437 They fly him secretly to New York, 601 00:32:19,521 --> 00:32:21,689 where Mr. Lansky will take care of him. 602 00:32:21,773 --> 00:32:23,232 Mr. Lansky? 603 00:32:23,316 --> 00:32:24,359 [Benny] And his associates. 604 00:32:24,443 --> 00:32:26,569 They'll keep him safe. 605 00:32:26,653 --> 00:32:28,988 No one fucks with those mean Jews. 606 00:32:29,072 --> 00:32:30,740 This kid is that important? 607 00:32:30,824 --> 00:32:32,837 [Lewis] Yeah, he is. 608 00:32:32,921 --> 00:32:34,616 What's more, he's dangerous. 609 00:32:35,235 --> 00:32:37,080 He's like a kid with a hand grenade, 610 00:32:37,998 --> 00:32:40,958 and sooner or later, he's gonna pull the pin. 611 00:32:44,212 --> 00:32:46,714 Then let's get going. We can head down to Baja now. 612 00:32:46,798 --> 00:32:48,716 Plane won't be in until tonight, 613 00:32:48,800 --> 00:32:50,802 and besides, your mother is showing me 614 00:32:50,886 --> 00:32:52,720 her famous mole recipe, 615 00:32:52,804 --> 00:32:54,472 so if you'll excuse me, gentlemen. 616 00:32:59,953 --> 00:33:01,605 Who doesn't like mole? 617 00:33:03,857 --> 00:33:05,024 [sighs] 618 00:33:05,108 --> 00:33:08,778 [uneasy music] 619 00:33:08,862 --> 00:33:11,323 People don't just disappear. 620 00:33:12,412 --> 00:33:13,788 He's gotta be somewhere. 621 00:33:16,310 --> 00:33:18,413 [Kurt] The cars took him and the old Jewess. 622 00:33:19,164 --> 00:33:21,165 We've had men looking everywhere. 623 00:33:21,249 --> 00:33:22,750 Think like a Jew. 624 00:33:24,794 --> 00:33:26,421 They're a tribal race. 625 00:33:27,172 --> 00:33:29,632 They're only safe with family, or so they think. 626 00:33:30,842 --> 00:33:32,927 We've been following Michener's son 627 00:33:33,011 --> 00:33:34,762 and searched his apartment; he's not there. 628 00:33:34,846 --> 00:33:36,556 Nor is he at Michener's place. 629 00:33:38,106 --> 00:33:39,642 This is singularly vexing. 630 00:33:39,726 --> 00:33:43,575 ♪ 631 00:33:43,659 --> 00:33:45,133 Where is he hiding him? 632 00:33:46,483 --> 00:33:47,734 The Mexican. 633 00:33:48,568 --> 00:33:50,111 His partner. Maybe with him. 634 00:33:50,195 --> 00:33:51,988 Or his family, ja. 635 00:33:53,948 --> 00:33:55,032 See to it. 636 00:33:56,326 --> 00:33:57,410 Yes, sir. 637 00:33:59,204 --> 00:34:00,294 And, Kurt... 638 00:34:01,873 --> 00:34:03,454 when you find the boy, 639 00:34:04,167 --> 00:34:05,513 bring him to me alive. 640 00:34:08,171 --> 00:34:09,381 You understand? 641 00:34:10,334 --> 00:34:11,343 And the others? 642 00:34:11,427 --> 00:34:16,304 ♪ 643 00:34:16,856 --> 00:34:18,166 Enjoy yourself. 644 00:34:18,890 --> 00:34:24,020 ♪ 645 00:34:47,502 --> 00:34:49,212 I don't know if it's appropriate, dear. 646 00:34:49,296 --> 00:34:51,217 We have always done well 647 00:34:51,301 --> 00:34:53,174 to stay out of politics. 648 00:34:53,258 --> 00:34:56,636 Republicans and Democrats both pray, after all. 649 00:34:56,720 --> 00:34:58,513 - And contribute. - Meaning? 650 00:34:59,347 --> 00:35:00,848 Sometimes I think you'd take donations 651 00:35:00,932 --> 00:35:02,266 from the devil himself. 652 00:35:02,350 --> 00:35:04,435 If it kept you on the radio, I certainly would. 653 00:35:04,519 --> 00:35:05,895 But really, Molly, this sermon... 654 00:35:05,979 --> 00:35:08,064 I have a responsibility to say something. 655 00:35:10,287 --> 00:35:13,569 You know what I saw today? A tank on Ventura Boulevard. 656 00:35:13,653 --> 00:35:14,863 That's not right. 657 00:35:15,822 --> 00:35:16,823 People are scared. 658 00:35:16,907 --> 00:35:19,773 If I can bring any comfort, I must. 659 00:35:21,077 --> 00:35:22,870 Well, I see I won't convince you, 660 00:35:22,954 --> 00:35:25,403 but do try to remember to say something about God 661 00:35:25,487 --> 00:35:26,708 at some point. 662 00:35:27,542 --> 00:35:28,709 I'll meet you downstairs. 663 00:35:28,793 --> 00:35:30,127 Oh, and you only have about a half an hour, 664 00:35:30,211 --> 00:35:31,212 so don't dawdle. 665 00:35:31,296 --> 00:35:33,214 Mother, I need to talk to you. 666 00:35:35,508 --> 00:35:37,651 After the show tonight, I'm leaving. 667 00:35:38,803 --> 00:35:40,555 I'm going away for a while. 668 00:35:40,639 --> 00:35:42,431 I don't know where, so don't ask. 669 00:35:46,089 --> 00:35:47,461 Because if I don't... 670 00:35:50,231 --> 00:35:52,024 ...this is what happens. 671 00:35:53,526 --> 00:35:55,194 If this is about that Mexican... 672 00:35:55,278 --> 00:35:58,573 It's not, not entirely. 673 00:35:58,657 --> 00:35:59,949 Have your damn lover. I don't care. 674 00:36:00,033 --> 00:36:01,784 But you can't leave the church. 675 00:36:01,868 --> 00:36:04,495 You can find someone to fill in, get another pastor. 676 00:36:04,579 --> 00:36:06,080 It's your ministry! 677 00:36:06,164 --> 00:36:07,582 It's yours! 678 00:36:08,458 --> 00:36:10,235 It always has been. 679 00:36:10,960 --> 00:36:12,753 What choice did you give me? 680 00:36:12,837 --> 00:36:14,255 I was four years old 681 00:36:14,339 --> 00:36:16,007 when you threw me in the revival tent. 682 00:36:16,091 --> 00:36:17,095 So you blame me. 683 00:36:17,179 --> 00:36:18,342 - Yes. - Oh, you blame me 684 00:36:18,426 --> 00:36:20,219 for all the souls that you have saved, 685 00:36:20,303 --> 00:36:22,179 all the good that you have done, 686 00:36:22,263 --> 00:36:24,640 for soup kitchens and poverty shelters 687 00:36:24,724 --> 00:36:27,768 and the word of God that reaches across this land. 688 00:36:27,852 --> 00:36:28,978 You have a sacred calling, 689 00:36:29,062 --> 00:36:30,354 and I will not let you shirk it. 690 00:36:30,438 --> 00:36:32,898 I'd like to see you stop me! 691 00:36:36,736 --> 00:36:39,822 [breathes raggedly] 692 00:36:39,906 --> 00:36:41,321 It's over, Mother. 693 00:36:45,036 --> 00:36:46,375 Let me go. 694 00:36:51,876 --> 00:36:53,545 Oh, my poor child, 695 00:36:55,088 --> 00:36:56,281 my only, 696 00:36:58,383 --> 00:37:01,510 I have tried so hard to be strong for you. 697 00:37:03,138 --> 00:37:05,354 So much I've done to protect you. 698 00:37:07,559 --> 00:37:08,809 And now I've lost you. 699 00:37:09,437 --> 00:37:10,533 Mama. 700 00:37:10,617 --> 00:37:14,550 You are so special to me. 701 00:37:16,693 --> 00:37:18,194 You know that? 702 00:37:23,158 --> 00:37:26,952 I wrestled four children out of my womb before you, 703 00:37:27,036 --> 00:37:29,288 and the Lord took them all... 704 00:37:31,750 --> 00:37:33,270 ...so I could have you. 705 00:37:36,421 --> 00:37:37,866 I loved those babies. 706 00:37:40,508 --> 00:37:43,803 But I would crush their skulls under my heel right now 707 00:37:43,887 --> 00:37:46,562 if that was the only way I could have you... 708 00:37:49,109 --> 00:37:50,710 ...my only, 709 00:37:52,979 --> 00:37:54,480 my lamb of God, 710 00:37:54,564 --> 00:37:56,857 my blessed child saint. 711 00:38:00,987 --> 00:38:03,198 So much I have sacrificed for you 712 00:38:04,115 --> 00:38:06,867 so you could be pure and walk with the Lord. 713 00:38:08,870 --> 00:38:10,841 When you were threatened, I became 714 00:38:10,925 --> 00:38:13,457 God's righteous minister of death. 715 00:38:15,460 --> 00:38:17,545 How could you know all I've done 716 00:38:17,629 --> 00:38:19,171 to take care of you? 717 00:38:21,883 --> 00:38:24,239 When James Hazlett fell in love 718 00:38:25,094 --> 00:38:28,097 and threatened your reputation and your church, 719 00:38:28,181 --> 00:38:29,348 I took care of it. 720 00:38:31,017 --> 00:38:33,169 I've always minded you, child. 721 00:38:34,562 --> 00:38:37,982 Mother... what did you do? 722 00:38:41,194 --> 00:38:43,162 Oh, child, I made him go away. 723 00:38:45,532 --> 00:38:46,766 I had help, though. 724 00:38:48,326 --> 00:38:50,374 An old lady like me needs help. 725 00:38:53,331 --> 00:38:55,041 The Lord will always provide 726 00:38:55,959 --> 00:38:57,418 a strong right arm. 727 00:39:01,339 --> 00:39:02,776 What have you done? 728 00:39:05,218 --> 00:39:06,549 And his children. 729 00:39:08,638 --> 00:39:11,250 That was sure sad, but it had to be done 730 00:39:11,641 --> 00:39:12,850 for you. 731 00:39:14,561 --> 00:39:15,564 For you. 732 00:39:18,249 --> 00:39:19,323 For you. 733 00:39:22,068 --> 00:39:25,654 I will always protect you like that, my sweet child. 734 00:39:28,366 --> 00:39:30,326 No one will ever be allowed 735 00:39:30,410 --> 00:39:32,110 to threaten you or your holy work. 736 00:39:33,705 --> 00:39:34,981 Wherever you go, 737 00:39:36,228 --> 00:39:37,588 whatever you do, 738 00:39:39,669 --> 00:39:40,854 you are mine. 739 00:39:46,551 --> 00:39:48,469 Sing us a pretty song tonight. 740 00:39:50,430 --> 00:39:52,707 And we'll hear no more talk about you going away. 741 00:40:17,373 --> 00:40:20,668 I tried to write it down, but I probably left 742 00:40:20,752 --> 00:40:21,752 some things out. 743 00:40:21,836 --> 00:40:24,088 Ah, much appreciated, Señora Vega, 744 00:40:24,172 --> 00:40:26,757 and next time, I'll make you my rugelach. 745 00:40:26,841 --> 00:40:28,092 There won't be a next time. 746 00:40:28,176 --> 00:40:29,510 Come on. 747 00:40:40,355 --> 00:40:42,565 Some Yoo-Hoo for the trip. 748 00:40:43,816 --> 00:40:44,993 You're not coming? 749 00:40:45,860 --> 00:40:47,695 So you could cheat me at Mahjong 750 00:40:47,779 --> 00:40:49,071 the rest of my life? 751 00:40:50,198 --> 00:40:51,407 Take care, kid. 752 00:40:56,371 --> 00:40:57,736 We gotta go now, Brian. 753 00:40:59,242 --> 00:41:00,666 Shake a leg. 754 00:41:05,129 --> 00:41:08,299 [dramatic music] 755 00:41:08,383 --> 00:41:13,554 ♪ 756 00:41:18,226 --> 00:41:20,769 They break your heart, don't they, these kids? 757 00:41:20,853 --> 00:41:22,133 [engine turning over] 758 00:41:22,217 --> 00:41:23,731 Every day. 759 00:41:23,815 --> 00:41:28,861 ♪ 760 00:41:51,050 --> 00:41:54,011 [suspenseful music] 761 00:41:54,095 --> 00:41:58,974 ♪ 762 00:42:19,162 --> 00:42:20,537 [Brian] Where are we going? 763 00:42:20,621 --> 00:42:21,789 [Lewis] Mexico. 764 00:42:21,873 --> 00:42:23,290 Then you're gonna get on a plane. 765 00:42:23,374 --> 00:42:24,541 An airplane? 766 00:42:24,625 --> 00:42:25,710 That's right. 767 00:42:26,711 --> 00:42:27,711 Wow. 768 00:42:31,841 --> 00:42:33,300 Where's the airplane going? 769 00:42:34,052 --> 00:42:35,344 New York. 770 00:42:35,428 --> 00:42:37,680 Some gentlemen there will take care of you. 771 00:42:37,764 --> 00:42:39,556 [Lewis] You'll be able to work in peace there, 772 00:42:39,640 --> 00:42:41,141 like you always wanted. 773 00:42:41,225 --> 00:42:42,685 Isn't that great? 774 00:42:42,769 --> 00:42:44,061 Hmm. 775 00:42:44,145 --> 00:42:46,224 Just so I get to keep thinking about the bomb. 776 00:42:49,442 --> 00:42:53,278 [tense music] 777 00:42:53,362 --> 00:42:54,374 Bomb? 778 00:42:54,864 --> 00:42:55,948 Mm. 779 00:42:56,032 --> 00:43:01,120 ♪ 780 00:43:01,204 --> 00:43:02,830 What bomb is this, Brian? 781 00:43:03,712 --> 00:43:05,374 After I figured out the engine for the rocket, 782 00:43:05,458 --> 00:43:07,626 which wasn't that hard, really, 783 00:43:07,710 --> 00:43:09,211 I had a new idea, 784 00:43:09,295 --> 00:43:10,797 something pretty slick. 785 00:43:12,065 --> 00:43:13,218 What idea is this? 786 00:43:14,425 --> 00:43:15,968 Nuclear fission. 787 00:43:16,803 --> 00:43:18,387 There's a way, I'm pretty sure, 788 00:43:18,471 --> 00:43:20,055 to control the atomic reaction 789 00:43:20,139 --> 00:43:21,348 and focus its yield. 790 00:43:21,432 --> 00:43:23,225 Sorry, that's science talk 791 00:43:23,309 --> 00:43:25,186 for how it explodes. 792 00:43:26,213 --> 00:43:27,647 You get it right, well, 793 00:43:29,190 --> 00:43:31,066 it would be like a thousand suns 794 00:43:31,150 --> 00:43:32,944 exploding all at once. 795 00:43:34,654 --> 00:43:36,268 What could this bomb do? 796 00:43:38,032 --> 00:43:39,408 Depends on the payload, really, 797 00:43:39,492 --> 00:43:41,994 but... almost limitless. 798 00:43:42,787 --> 00:43:45,164 Probably destroy a whole city pretty fast. 799 00:43:45,248 --> 00:43:46,832 The radiation would do a lot of that. 800 00:43:46,916 --> 00:43:48,876 It would spread on the air and in the water and such. 801 00:43:50,314 --> 00:43:52,315 It might set the atmosphere on fire. 802 00:43:52,713 --> 00:43:53,762 Not really sure. 803 00:43:54,298 --> 00:43:56,050 The atmosphere around the Earth? 804 00:43:56,134 --> 00:43:58,886 Could be. I haven't figured that out yet. 805 00:43:58,970 --> 00:44:01,722 I still need some time to work out the details. 806 00:44:01,806 --> 00:44:04,387 And you think you know how to make this bomb? 807 00:44:05,184 --> 00:44:06,271 I know I do. 808 00:44:09,188 --> 00:44:10,439 Brian... 809 00:44:12,441 --> 00:44:14,266 ...this is what you want to give the world? 810 00:44:15,611 --> 00:44:16,752 This? 811 00:44:17,530 --> 00:44:20,157 This and so much more. 812 00:44:20,241 --> 00:44:25,037 ♪ 813 00:44:34,005 --> 00:44:37,007 [indistinct chatter] 814 00:44:39,135 --> 00:44:40,361 Molly? 815 00:44:41,262 --> 00:44:43,222 You're late. The crowd is getting... 816 00:45:00,364 --> 00:45:02,783 For God's sake, find her. 817 00:45:04,827 --> 00:45:07,538 [engine rumbling] 818 00:45:36,317 --> 00:45:39,319 [gentle guitar music playing] 819 00:45:39,403 --> 00:45:44,408 ♪ 820 00:45:48,246 --> 00:45:50,164 Thank you. 821 00:45:50,248 --> 00:45:51,554 Will you stay tonight? 822 00:45:52,083 --> 00:45:53,227 Yes. 823 00:45:54,168 --> 00:45:55,794 And after tonight? 824 00:46:01,634 --> 00:46:02,871 I thought... 825 00:46:06,222 --> 00:46:07,919 I thought when I was at the Temple, 826 00:46:08,891 --> 00:46:10,585 part of that community, 827 00:46:12,061 --> 00:46:13,466 it would all be different. 828 00:46:15,523 --> 00:46:17,316 I would be different. 829 00:46:23,275 --> 00:46:25,459 Come, sit with me. 830 00:46:53,265 --> 00:46:55,941 You remember when you were a little girl 831 00:46:56,731 --> 00:46:58,126 and you got scared 832 00:46:59,626 --> 00:47:02,403 and I told you you would always be safe? 833 00:47:03,237 --> 00:47:04,529 Hmm? 834 00:47:04,613 --> 00:47:05,806 Mm. 835 00:47:07,325 --> 00:47:09,701 [sighs] 836 00:47:09,785 --> 00:47:11,370 That's not true. 837 00:47:14,332 --> 00:47:15,749 I know. 838 00:47:28,137 --> 00:47:31,139 [singing softly in Spanish] 839 00:47:31,223 --> 00:47:35,978 ♪ 840 00:47:53,037 --> 00:47:55,998 [singing continues] 841 00:47:56,082 --> 00:48:00,877 ♪ 842 00:48:24,652 --> 00:48:26,132 I gotta take a leak. 843 00:48:26,712 --> 00:48:28,199 Anyone else? 844 00:48:28,899 --> 00:48:30,088 Brian? 845 00:48:30,172 --> 00:48:31,409 I'm fine. 846 00:48:32,076 --> 00:48:33,827 Why don't you come with me? 847 00:48:33,911 --> 00:48:34,995 I'm fine. 848 00:48:35,079 --> 00:48:36,081 Come on. 849 00:48:36,165 --> 00:48:37,789 Stretch your legs. Do you good. 850 00:48:39,291 --> 00:48:40,814 Wanna talk about something. 851 00:48:42,670 --> 00:48:43,823 Okay. 852 00:48:44,505 --> 00:48:48,342 [soft guitar music] 853 00:48:48,426 --> 00:48:51,386 [woman singing in Spanish] 854 00:48:51,470 --> 00:48:56,350 ♪ 855 00:49:34,680 --> 00:49:36,848 Look at all the stars, kid. 856 00:49:36,932 --> 00:49:41,603 ♪ 857 00:49:41,687 --> 00:49:43,438 Isn't that beautiful? 858 00:49:43,522 --> 00:49:46,316 ♪ 859 00:49:46,400 --> 00:49:48,985 Go on, take a look. 860 00:49:49,069 --> 00:49:54,074 ♪ 861 00:49:54,909 --> 00:49:55,909 Hmm. 862 00:49:57,995 --> 00:49:59,871 Beautiful. 863 00:49:59,955 --> 00:50:02,749 [woman continues singing in Spanish] 864 00:50:02,833 --> 00:50:07,838 ♪ 865 00:50:09,673 --> 00:50:12,300 [gunshot echoes] 866 00:50:12,384 --> 00:50:15,470 [woman continues singing in Spanish] 867 00:50:15,554 --> 00:50:18,473 [gunshot echoes] 868 00:50:18,557 --> 00:50:23,645 ♪ 869 00:50:25,105 --> 00:50:28,150 [woman continues singing in Spanish] 870 00:50:28,234 --> 00:50:33,071 ♪ 871 00:50:50,338 --> 00:50:51,756 Sister. 872 00:50:51,840 --> 00:50:54,259 ♪ 873 00:50:54,343 --> 00:50:55,927 Sister. 874 00:50:57,763 --> 00:50:59,401 Do you want the top bunk 875 00:51:00,349 --> 00:51:01,459 or the bottom? 876 00:51:02,893 --> 00:51:08,023 ♪ 877 00:51:09,441 --> 00:51:10,942 You choose. 878 00:51:12,278 --> 00:51:17,282 ♪ 879 00:52:12,296 --> 00:52:15,298 [woman continues singing in Spanish] 880 00:52:15,382 --> 00:52:20,262 ♪ 881 00:53:07,434 --> 00:53:10,312 [breathing heavily] 882 00:53:19,905 --> 00:53:24,492 [dramatic music] 883 00:53:39,800 --> 00:53:42,886 [shouts] 884 00:53:54,106 --> 00:53:57,025 [wailing] 885 00:53:57,109 --> 00:54:02,155 ♪ 886 00:54:15,544 --> 00:54:17,003 [male radio announcer] We interrupt 887 00:54:17,087 --> 00:54:19,422 our regular broadcast for an urgent news flash. 888 00:54:19,506 --> 00:54:21,771 Dateline Los Angeles, California. 889 00:54:22,565 --> 00:54:25,759 Sister Molly Finnister has died. 890 00:54:26,513 --> 00:54:29,441 The popular radio evangelist was pronounced dead 891 00:54:29,525 --> 00:54:31,601 by the LA County Coroner's Office 892 00:54:31,685 --> 00:54:33,895 at 9:57 tonight. 893 00:54:35,355 --> 00:54:36,940 [Tiago] All set, Lewis. 894 00:54:37,024 --> 00:54:42,070 ♪ 895 00:54:54,124 --> 00:54:57,085 [no audible dialogue] 896 00:54:57,169 --> 00:55:02,215 ♪ 897 00:55:21,401 --> 00:55:24,279 [indistinct chatter] 898 00:55:29,660 --> 00:55:32,620 [soft guitar music] 899 00:55:32,704 --> 00:55:37,542 ♪ 900 00:55:49,847 --> 00:55:52,849 [speaking Spanish] 901 00:55:52,933 --> 00:55:54,934 Amen. 902 00:55:55,018 --> 00:55:58,730 [mumbling prayers] 903 00:55:58,814 --> 00:56:02,233 ♪ 904 00:56:02,317 --> 00:56:04,819 [indistinct chatter] 905 00:56:04,903 --> 00:56:09,949 ♪ 906 00:56:34,892 --> 00:56:37,936 [weeping] 907 00:56:55,996 --> 00:57:01,084 ♪ 908 00:57:17,643 --> 00:57:21,062 [indistinct chatter] 909 00:57:21,146 --> 00:57:25,984 ♪ 910 00:57:26,068 --> 00:57:28,736 [speaking Spanish] 911 00:57:28,820 --> 00:57:33,533 ♪ 912 00:58:09,152 --> 00:58:11,821 [somber music] 913 00:58:11,905 --> 00:58:16,910 ♪ 914 00:58:26,003 --> 00:58:28,963 [sinister music] 915 00:58:29,047 --> 00:58:33,885 ♪ 916 00:58:43,478 --> 00:58:46,064 There will come a time when the world is ready for me, 917 00:58:47,441 --> 00:58:50,109 when nation will battle nation, 918 00:58:50,193 --> 00:58:52,294 when race will devour race, 919 00:58:52,378 --> 00:58:53,584 when brother... 920 00:58:54,573 --> 00:58:56,408 will kill brother, 921 00:58:57,576 --> 00:58:59,227 until not a soul is left. 922 00:58:59,870 --> 00:59:01,829 ♪ 923 00:59:01,913 --> 00:59:05,875 Are you ready, Tiago Vega? 924 00:59:05,959 --> 00:59:08,878 [engine rumbling] 925 00:59:08,962 --> 00:59:13,716 ♪ 926 00:59:17,721 --> 00:59:19,931 [man] Take it down, boys! 927 00:59:23,894 --> 00:59:27,021 [indistinct chatter] 928 00:59:27,105 --> 00:59:30,024 [somber music] 929 00:59:30,108 --> 00:59:34,946 ♪ 930 01:00:17,781 --> 01:00:18,906 So what about them? 931 01:00:19,950 --> 01:00:21,701 They'll be coming for us. 932 01:00:23,453 --> 01:00:25,539 Not before we come after them. 933 01:00:26,388 --> 01:00:29,042 Fuck it. City of Angels needs us, pal. 934 01:00:30,252 --> 01:00:31,252 Amen, brother. 935 01:00:33,630 --> 01:00:36,299 All of this was about a damn freeway. 936 01:00:36,383 --> 01:00:39,927 ♪ 937 01:00:40,638 --> 01:00:42,430 It's not just a freeway. 938 01:00:42,514 --> 01:00:43,765 It's population control. 939 01:00:45,517 --> 01:00:46,576 You cut off the Chicanos 940 01:00:46,660 --> 01:00:48,770 with a barrier of concrete and steel. 941 01:00:48,854 --> 01:00:50,147 You put them in the ghetto. 942 01:00:51,356 --> 01:00:52,857 And then you put up another freeway 943 01:00:52,941 --> 01:00:54,484 around the coloreds 944 01:00:54,568 --> 01:00:55,818 and then the Jews 945 01:00:55,902 --> 01:00:57,236 and then the Chinese. 946 01:00:58,864 --> 01:01:00,198 They're not building roads. 947 01:01:02,548 --> 01:01:03,910 They're building walls. 948 01:01:03,994 --> 01:01:08,831 ♪ 949 01:01:10,625 --> 01:01:13,170 This is not the United States of America. 950 01:01:13,254 --> 01:01:15,589 ♪ 951 01:01:15,673 --> 01:01:23,673 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 60263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.