All language subtitles for Penny Dreadful_ City of Angels - 01x10 - Day of the Dead.AMZN.NTG+BTX+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,887
[Magda] Previously,
on Penny Dreadful: City of Angels...
2
00:00:12,971 --> 00:00:15,098
We will be a happy family
like all the others.
3
00:00:15,182 --> 00:00:18,143
We will all go out to the movies.
That's what we'll do.
4
00:00:18,227 --> 00:00:19,686
Tonight is for Robin Hood, ja?
5
00:00:19,770 --> 00:00:21,020
[all] Ja!
6
00:00:22,105 --> 00:00:23,356
Mrs. Minter, I take it.
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,774
Miss Minter.
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,609
Brian, shake a leg!
9
00:00:26,693 --> 00:00:29,195
- [Brian] Where are we going?
- [Dottie] I told you, somewhere safe.
10
00:00:29,279 --> 00:00:32,449
[uneasy music]
11
00:00:32,533 --> 00:00:36,411
My Lord, what palace of vice
are you taking me to?
12
00:00:36,495 --> 00:00:37,871
[Tiago] Don't worry.
Place is a mob scene.
13
00:00:37,955 --> 00:00:39,414
No one will even notice us.
14
00:00:39,498 --> 00:00:41,124
Officer Vega.
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,668
You got nerve showing up here.
16
00:00:43,752 --> 00:00:47,547
No, no, no! Please!
17
00:00:47,631 --> 00:00:49,632
♪
18
00:00:57,707 --> 00:01:05,707
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
19
00:01:14,950 --> 00:01:17,660
[dark ethereal music]
20
00:01:17,744 --> 00:01:22,790
♪
21
00:01:39,141 --> 00:01:42,185
[band playing romantic music]
22
00:01:42,269 --> 00:01:47,065
♪
23
00:02:06,460 --> 00:02:09,379
[no audible dialogue]
24
00:02:09,463 --> 00:02:13,383
♪
25
00:02:13,467 --> 00:02:15,927
[Tiago] Dia de los Muertos.
Day of the Dead.
26
00:02:16,011 --> 00:02:17,804
That's what we call it.
27
00:02:17,888 --> 00:02:20,848
We all go to the cemetery
and toast our relatives.
28
00:02:20,932 --> 00:02:23,977
My father, my brother Tomas,
and my sister Gina,
29
00:02:24,061 --> 00:02:26,146
who both died before Mateo was born.
30
00:02:26,855 --> 00:02:29,774
We light candles and drink
and tell stories.
31
00:02:30,392 --> 00:02:32,264
In an actual cemetery?
32
00:02:32,984 --> 00:02:34,529
But it's not sad. It's...
33
00:02:35,197 --> 00:02:36,657
more like a celebration.
34
00:02:37,240 --> 00:02:38,324
We reach out to the dead
35
00:02:38,408 --> 00:02:39,909
and tell them that we love them,
36
00:02:39,993 --> 00:02:41,995
and maybe they reach out to us.
37
00:02:42,079 --> 00:02:44,038
- Mm.
- Since my mother is so devoted
38
00:02:44,122 --> 00:02:46,708
to Santa Muerte, it was
kind of like our Christmas,
39
00:02:46,792 --> 00:02:48,084
with lots of tequila.
40
00:02:48,168 --> 00:02:50,670
[laughs]
41
00:02:51,338 --> 00:02:53,379
You can come, see for yourself.
42
00:02:53,463 --> 00:02:55,175
- It's next weekend.
- [laughs] Oh.
43
00:02:55,691 --> 00:02:58,219
You think your family's ready for that?
44
00:02:59,991 --> 00:03:01,325
Sure.
45
00:03:03,141 --> 00:03:04,976
Do you think you're ready for that?
46
00:03:05,060 --> 00:03:09,480
♪
47
00:03:28,750 --> 00:03:30,084
I love you, Tiago Vega.
48
00:03:30,168 --> 00:03:35,298
♪
49
00:03:41,096 --> 00:03:43,306
[indistinct chatter]
50
00:03:50,939 --> 00:03:52,691
Diego Lopez is dead.
51
00:03:53,567 --> 00:03:55,694
Cops lynched him in Belvedere Heights.
52
00:03:56,111 --> 00:03:58,071
He's hanging from a fucking street lamp.
53
00:03:58,864 --> 00:04:01,358
When news gets out,
this place is gonna go ape.
54
00:04:02,242 --> 00:04:04,995
Get her out of here
and then get to the station.
55
00:04:05,579 --> 00:04:07,008
My family's here.
56
00:04:07,092 --> 00:04:08,414
I'll take her to your apartment.
57
00:04:08,498 --> 00:04:09,999
Get them home right now.
58
00:04:11,960 --> 00:04:14,629
Go with Lewis.
I'll be there soon as I can.
59
00:04:14,713 --> 00:04:16,297
Go.
60
00:04:16,381 --> 00:04:17,590
This way.
61
00:04:18,925 --> 00:04:21,886
[disquieting music]
62
00:04:21,970 --> 00:04:26,724
♪
63
00:04:34,524 --> 00:04:36,067
Take Mama and Josefina home.
64
00:04:36,151 --> 00:04:37,694
Don't ask. Just do it.
65
00:04:38,861 --> 00:04:39,862
What's going on?
66
00:04:39,946 --> 00:04:41,572
Raul's gonna take you guys home.
67
00:04:41,656 --> 00:04:43,366
- Mateo, come here.
- [Maria] Tiago?
68
00:04:43,450 --> 00:04:44,911
[Raul] Come on, Mama. Let's go.
69
00:04:44,995 --> 00:04:46,786
Take care of your brother.
70
00:04:46,870 --> 00:04:48,413
♪
71
00:04:48,497 --> 00:04:49,664
I need you now, ese.
72
00:04:49,748 --> 00:04:51,207
- What?
- Just come outside.
73
00:04:51,291 --> 00:04:52,333
I'll explain there.
74
00:04:52,417 --> 00:04:55,002
[band playing romantic music]
75
00:04:55,086 --> 00:04:56,879
[whistles]
76
00:04:56,963 --> 00:04:58,715
[disquieting music]
77
00:04:58,799 --> 00:05:01,008
Listen to me, everyone.
78
00:05:01,092 --> 00:05:03,594
Our brother Diego Lopez...
79
00:05:03,678 --> 00:05:05,221
♪
80
00:05:05,305 --> 00:05:06,305
He's dead.
81
00:05:06,389 --> 00:05:08,141
- [crowd exclaims]
- The cops killed him,
82
00:05:08,225 --> 00:05:09,434
strung him up in Belvedere Heights
83
00:05:09,518 --> 00:05:10,727
like a dog.
84
00:05:11,603 --> 00:05:13,438
Now, hold on. Calm down, everyone.
85
00:05:13,522 --> 00:05:15,523
- Listen to me.
- [speaking Spanish]
86
00:05:15,607 --> 00:05:17,942
Calm? Calm?
87
00:05:18,026 --> 00:05:19,653
How much more do you need?
88
00:05:20,529 --> 00:05:22,447
They shoot you down.
They put you in prison.
89
00:05:22,531 --> 00:05:25,074
Now they lynch you
on the roads where you live?
90
00:05:25,158 --> 00:05:27,826
You gonna wait until it happens to you,
91
00:05:27,910 --> 00:05:30,037
to your mother, to your sister?
92
00:05:30,121 --> 00:05:32,165
Because it will,
93
00:05:32,249 --> 00:05:34,792
unless we fight back...
94
00:05:34,876 --> 00:05:36,002
[crowd cheering]
95
00:05:36,086 --> 00:05:38,196
...tonight, right now!
96
00:05:39,256 --> 00:05:42,049
We make them see us for who we are.
97
00:05:42,133 --> 00:05:45,428
You are Pachuco now, every one of you!
98
00:05:45,512 --> 00:05:46,888
[crowd roaring]
99
00:05:46,972 --> 00:05:49,307
Just stay with me, please.
100
00:05:49,391 --> 00:05:53,394
♪
101
00:05:53,478 --> 00:05:54,867
Hold on, amigos.
102
00:05:56,106 --> 00:05:57,315
Mi hermanos, Listen.
103
00:05:59,185 --> 00:06:00,193
You know me.
104
00:06:01,486 --> 00:06:04,041
I don't turn my back to any
motherfucker on the planet.
105
00:06:04,614 --> 00:06:07,200
But we fight back now, what happens?
106
00:06:08,215 --> 00:06:11,704
You end up dead or in a cell
for the rest of your life.
107
00:06:11,788 --> 00:06:13,539
Use your brains.
108
00:06:13,623 --> 00:06:14,916
This is not the way.
109
00:06:15,000 --> 00:06:18,843
We go crazy now, and we are
exactly who they say we are:
110
00:06:19,379 --> 00:06:20,922
a bunch of animals.
111
00:06:21,923 --> 00:06:23,049
That's not me,
112
00:06:23,592 --> 00:06:24,868
and it's not you.
113
00:06:26,094 --> 00:06:27,929
Maybe the time comes we go to war
114
00:06:28,013 --> 00:06:29,722
against the whole fucking world,
115
00:06:29,806 --> 00:06:30,813
but tonight...
116
00:06:31,683 --> 00:06:33,560
we got something more important to do,
117
00:06:34,477 --> 00:06:35,812
so you come with me.
118
00:06:36,690 --> 00:06:37,692
We walk.
119
00:06:38,648 --> 00:06:40,522
We walk with dignity.
120
00:06:41,610 --> 00:06:43,694
We take down our brother Diego,
121
00:06:43,778 --> 00:06:45,050
and we bury him.
122
00:06:46,197 --> 00:06:49,325
We show this city exactly who we are.
123
00:06:49,409 --> 00:06:52,329
♪
124
00:06:52,413 --> 00:06:53,455
Familia.
125
00:06:54,205 --> 00:06:58,000
[crowd murmuring]
126
00:06:58,084 --> 00:07:03,172
♪
127
00:07:10,680 --> 00:07:13,808
[tense music]
128
00:07:13,892 --> 00:07:18,271
♪
129
00:07:19,439 --> 00:07:21,566
- [man speaking Spanish]
- [tires screeching]
130
00:07:21,650 --> 00:07:25,236
- [man] Get out of the street.
- [horns honking]
131
00:07:25,320 --> 00:07:26,904
[man] What's going on?
132
00:07:26,988 --> 00:07:32,034
♪
133
00:07:47,008 --> 00:07:50,052
[engines rumbling, horns honking]
134
00:07:55,141 --> 00:07:58,060
[street car rumbling, bell clanging]
135
00:07:58,144 --> 00:08:00,271
[Trevor] That was
the most exciting movie
136
00:08:00,355 --> 00:08:02,168
I've ever seen in my whole life.
137
00:08:02,252 --> 00:08:04,525
I loved Errol Flynn so much.
138
00:08:04,609 --> 00:08:06,402
He was the best. Errol Flynn?
139
00:08:06,486 --> 00:08:08,446
He's just like I imagined Robin Hood.
140
00:08:08,530 --> 00:08:10,781
No, Sir Guy. The swordfight?
141
00:08:10,865 --> 00:08:12,241
That was the neatest.
142
00:08:12,325 --> 00:08:13,659
[Frank] He was so scary.
143
00:08:13,743 --> 00:08:15,578
[Trevor] But he only worked
for King John.
144
00:08:15,662 --> 00:08:17,246
King John was the real bad guy.
145
00:08:17,330 --> 00:08:19,582
- [Frank] Quit it. He was not.
- [Trevor] Shut up, squirt.
146
00:08:19,666 --> 00:08:20,958
He was too.
147
00:08:21,042 --> 00:08:23,618
[ominous music]
148
00:08:23,702 --> 00:08:24,713
Peter...
149
00:08:25,838 --> 00:08:26,839
I don't know.
150
00:08:26,923 --> 00:08:28,214
What is it?
151
00:08:28,298 --> 00:08:29,300
[Peter] Uh, be still.
152
00:08:29,384 --> 00:08:31,010
[horn honking]
153
00:08:31,094 --> 00:08:32,929
- [Tom] Dad?
- Sit back.
154
00:08:33,013 --> 00:08:34,430
Lock the doors.
155
00:08:34,514 --> 00:08:36,891
[locks click]
156
00:08:36,975 --> 00:08:40,645
♪
157
00:08:40,729 --> 00:08:41,896
[man] Stay inside!
158
00:08:41,980 --> 00:08:45,983
[crowd murmuring]
159
00:08:46,067 --> 00:08:51,280
♪
160
00:08:51,364 --> 00:08:53,366
[horns honking]
161
00:08:53,450 --> 00:08:58,579
♪
162
00:09:16,848 --> 00:09:19,934
[screams]
163
00:09:20,018 --> 00:09:22,269
Whoa, whoa! [screams]
164
00:09:23,563 --> 00:09:25,690
[engine grinding]
165
00:09:25,774 --> 00:09:26,774
[man yells]
166
00:09:26,858 --> 00:09:28,317
They're running us down!
167
00:09:28,401 --> 00:09:29,777
They're running us down!
168
00:09:29,861 --> 00:09:31,362
Come on! Come on!
169
00:09:31,446 --> 00:09:33,197
No, no, no! No!
170
00:09:33,281 --> 00:09:34,532
They're killing us!
171
00:09:34,616 --> 00:09:35,616
Peter!
172
00:09:37,368 --> 00:09:39,036
- [Tom] Dad?
- [Rio] They're killing us!
173
00:09:39,120 --> 00:09:41,122
They're killing us!
174
00:09:41,206 --> 00:09:42,331
They're killing us!
175
00:09:42,415 --> 00:09:43,958
- Stay calm.
- Kill them all!
176
00:09:44,042 --> 00:09:46,836
String them up for Diego!
String them up!
177
00:09:46,920 --> 00:09:48,796
String them...
178
00:09:48,880 --> 00:09:51,090
What the fuck are you doing?
179
00:09:51,174 --> 00:09:55,386
♪
180
00:09:55,470 --> 00:09:56,637
- Stay calm!
- [Elsa screams]
181
00:09:59,140 --> 00:10:00,891
[crowd clamoring]
182
00:10:00,975 --> 00:10:04,854
♪
183
00:10:04,938 --> 00:10:06,188
No, you don't!
184
00:10:06,272 --> 00:10:11,610
♪
185
00:10:15,824 --> 00:10:17,116
[man yelling in Spanish]
186
00:10:18,535 --> 00:10:21,579
[sailors yelling]
187
00:10:21,663 --> 00:10:26,208
♪
188
00:10:27,544 --> 00:10:29,253
- Dad?
- [Peter] Stay calm!
189
00:10:29,337 --> 00:10:32,089
♪
190
00:10:32,173 --> 00:10:33,507
[yells]
191
00:10:33,591 --> 00:10:36,093
You okay? You okay, ja?
192
00:10:36,177 --> 00:10:37,762
You okay?
193
00:10:37,846 --> 00:10:38,804
[Frank crying]
194
00:10:38,888 --> 00:10:41,307
Dad, what's happening?
195
00:10:41,391 --> 00:10:43,184
Mein Gott.
196
00:10:43,268 --> 00:10:45,811
♪
197
00:10:45,895 --> 00:10:47,021
Mateo!
198
00:10:48,148 --> 00:10:49,523
Mateo!
199
00:10:49,607 --> 00:10:52,651
♪
200
00:10:52,735 --> 00:10:56,072
[men grunting]
201
00:10:56,156 --> 00:10:57,531
Got you now, you...
202
00:10:57,615 --> 00:10:59,742
- [Peter speaking indistinctly]
- [whimpering]
203
00:10:59,826 --> 00:11:02,161
Just look at me, huh? Look at me.
204
00:11:02,245 --> 00:11:04,163
Look at me. I'll only be one second.
205
00:11:04,247 --> 00:11:07,249
One, two, three.
206
00:11:07,333 --> 00:11:10,252
- [flesh squelches]
- [screaming]
207
00:11:10,336 --> 00:11:15,424
♪
208
00:11:30,737 --> 00:11:33,275
[Fly Rico] Rio! Rio!
209
00:11:33,359 --> 00:11:35,272
Wait! What the hell have you done?
210
00:11:35,356 --> 00:11:36,398
I didn't want to start a...
211
00:11:36,482 --> 00:11:37,488
- [knife stabs]
- [gasps]
212
00:11:38,865 --> 00:11:42,952
This isn't the time
for peacemakers, mi amor.
213
00:11:43,036 --> 00:11:44,995
[gasps, grunts softly]
214
00:11:45,079 --> 00:11:47,915
[dramatic music]
215
00:11:47,999 --> 00:11:52,962
♪
216
00:12:08,436 --> 00:12:10,020
The king is dead.
217
00:12:11,689 --> 00:12:13,315
Long live the king.
218
00:12:13,399 --> 00:12:16,068
[dark music]
219
00:12:16,152 --> 00:12:20,614
♪
220
00:12:31,084 --> 00:12:32,293
[Tiago] Mateo!
221
00:12:34,170 --> 00:12:35,838
- [grunts]
- [man] Go get that wetback!
222
00:12:35,922 --> 00:12:37,089
Come on, beat him up.
223
00:12:37,173 --> 00:12:38,504
- [yells]
- Where you going?
224
00:12:38,588 --> 00:12:39,610
Get him!
225
00:12:39,694 --> 00:12:42,553
[sailors grunting]
226
00:12:42,637 --> 00:12:47,474
♪
227
00:12:48,851 --> 00:12:50,352
- [knife shings]
- [yells]
228
00:12:51,229 --> 00:12:52,354
- [knife shings]
- [yells]
229
00:12:52,438 --> 00:12:53,509
Come on.
230
00:12:54,232 --> 00:12:55,524
[screams]
231
00:12:56,817 --> 00:12:57,818
- [knife shings]
- [yells]
232
00:12:57,902 --> 00:13:01,655
♪
233
00:13:01,739 --> 00:13:03,490
[Tiago coughing]
234
00:13:03,574 --> 00:13:08,162
♪
235
00:13:09,009 --> 00:13:10,415
Good-bye, brother.
236
00:13:11,124 --> 00:13:15,711
♪
237
00:13:30,893 --> 00:13:33,938
[men grunting and yelling]
238
00:13:34,022 --> 00:13:36,982
[dramatic music]
239
00:13:37,066 --> 00:13:41,904
♪
240
00:13:45,700 --> 00:13:48,452
[indistinct chatter]
241
00:13:56,544 --> 00:13:58,921
[siren wailing]
242
00:14:07,912 --> 00:14:09,747
You should let me
take care of your hand.
243
00:14:14,455 --> 00:14:15,521
Tiago.
244
00:14:37,543 --> 00:14:39,962
Your family was very kind to me.
245
00:14:40,838 --> 00:14:42,631
I didn't know what to expect.
246
00:14:43,716 --> 00:14:45,980
I've not been around large families.
247
00:14:46,803 --> 00:14:48,595
I never had a big Christmas or a...
248
00:14:50,348 --> 00:14:52,182
...Dia de los Muertos.
249
00:14:53,240 --> 00:14:54,658
Did I get that right?
250
00:14:55,103 --> 00:14:56,145
Mm.
251
00:14:58,564 --> 00:15:01,737
It was always just Mother and me,
252
00:15:02,276 --> 00:15:04,028
just we two.
253
00:15:05,339 --> 00:15:06,924
This is gonna smart a little.
254
00:15:13,618 --> 00:15:16,568
My mother had four children before me.
255
00:15:17,283 --> 00:15:18,418
None of them survived.
256
00:15:20,002 --> 00:15:21,086
[laughs]
257
00:15:21,170 --> 00:15:23,255
She wouldn't even tell me their names.
258
00:15:24,882 --> 00:15:27,452
Oh, God, how I longed for a sister
259
00:15:28,344 --> 00:15:29,595
and a bunk bed.
260
00:15:30,805 --> 00:15:32,556
I used to look at pictures of bunk beds
261
00:15:32,640 --> 00:15:34,350
in the Montgomery Ward catalog
262
00:15:34,434 --> 00:15:37,476
and dream about what that would be like.
263
00:15:38,104 --> 00:15:40,898
You know, would I want
the top bunk or the bottom?
264
00:15:42,309 --> 00:15:44,853
I decided I would let my sister choose.
265
00:15:48,573 --> 00:15:49,990
They would've killed me.
266
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
They would've kicked me to death
267
00:15:58,166 --> 00:15:59,750
right there on the street.
268
00:16:00,209 --> 00:16:02,252
[somber music]
269
00:16:02,336 --> 00:16:04,880
Didn't matter if I was
a cop or a criminal.
270
00:16:06,466 --> 00:16:07,795
You know what I was?
271
00:16:09,010 --> 00:16:10,636
Just another fucking spic.
272
00:16:11,429 --> 00:16:13,347
- Don't say that.
- Why not?
273
00:16:14,228 --> 00:16:15,647
It's the truth.
274
00:16:15,731 --> 00:16:17,711
It's in your eyes too.
You can't hide it.
275
00:16:17,795 --> 00:16:19,228
No.
276
00:16:19,312 --> 00:16:20,713
Well,
277
00:16:20,797 --> 00:16:23,565
maybe I don't want to be
your exotic Latin lover.
278
00:16:23,649 --> 00:16:25,984
♪
279
00:16:26,068 --> 00:16:28,112
Why don't you find a white man to fuck?
280
00:16:29,489 --> 00:16:31,907
This has nothing to do with me.
281
00:16:31,991 --> 00:16:33,659
You know how I feel.
282
00:16:35,077 --> 00:16:38,080
How you feel is impossible.
283
00:16:38,164 --> 00:16:40,582
You want to know
how impossible it is, Molly?
284
00:16:42,168 --> 00:16:44,795
Why don't we go outside right now
285
00:16:44,879 --> 00:16:46,755
and just hold hands,
286
00:16:46,839 --> 00:16:48,924
here, Beverly Hills,
287
00:16:49,008 --> 00:16:51,009
Pasadena, Santa Monica, Inglewood,
288
00:16:51,093 --> 00:16:52,845
Pomona?
289
00:16:54,388 --> 00:16:55,597
Let's go to the beach.
290
00:16:55,681 --> 00:16:57,975
Let's go to your Temple.
291
00:16:58,059 --> 00:16:59,685
Let's go to my station
292
00:16:59,769 --> 00:17:01,395
and just hold hands
293
00:17:01,479 --> 00:17:03,230
and see what happens.
294
00:17:03,314 --> 00:17:07,776
♪
295
00:17:07,860 --> 00:17:09,653
Jesus Christ.
296
00:17:12,156 --> 00:17:13,824
[sighs]
297
00:17:15,077 --> 00:17:16,535
We can't pretend anymore.
298
00:17:16,619 --> 00:17:21,623
♪
299
00:17:23,334 --> 00:17:24,665
[sighs]
300
00:17:24,749 --> 00:17:26,128
This town...
301
00:17:28,214 --> 00:17:29,724
...will never leave us alone.
302
00:17:30,424 --> 00:17:33,135
[breathing raggedly]
303
00:17:33,219 --> 00:17:35,012
Then let's go somewhere else...
304
00:17:37,974 --> 00:17:40,184
...somewhere we can be together.
305
00:17:41,811 --> 00:17:43,020
New York, maybe,
306
00:17:43,104 --> 00:17:44,980
or Mexico,
307
00:17:45,064 --> 00:17:47,024
some little village somewhere
308
00:17:47,108 --> 00:17:48,859
really far away, up in the mountains,
309
00:17:48,943 --> 00:17:50,486
away from people somewhere.
310
00:17:50,570 --> 00:17:52,029
We can disappear.
311
00:17:52,113 --> 00:17:55,324
This isn't like dreaming
about a bunk bed, Molly.
312
00:17:55,408 --> 00:17:56,783
This is our lives.
313
00:17:56,867 --> 00:17:59,161
And I want to live that life with you.
314
00:17:59,245 --> 00:18:03,123
♪
315
00:18:03,575 --> 00:18:04,833
And what about Sister Molly?
316
00:18:06,294 --> 00:18:08,295
Last night was the first time
317
00:18:08,379 --> 00:18:10,672
that I felt I'd banished her,
318
00:18:10,756 --> 00:18:13,008
and I was happy.
319
00:18:13,092 --> 00:18:15,928
And the soup kitchens and the ministry
320
00:18:16,467 --> 00:18:17,726
and the shelters?
321
00:18:18,222 --> 00:18:19,806
All the people who believe in you,
322
00:18:19,890 --> 00:18:21,469
all the good you do, Molly,
323
00:18:21,553 --> 00:18:23,370
all that's gonna go away if you do.
324
00:18:23,454 --> 00:18:26,355
My calling doesn't have to be
to save the world.
325
00:18:26,439 --> 00:18:28,815
Maybe saving one person is enough,
326
00:18:28,899 --> 00:18:30,405
if it's the right person.
327
00:18:30,489 --> 00:18:31,578
Not for me, Molly.
328
00:18:31,662 --> 00:18:33,070
You can't let all that go just for me.
329
00:18:33,154 --> 00:18:34,321
It's not for you.
330
00:18:34,405 --> 00:18:39,201
♪
331
00:18:39,285 --> 00:18:40,369
Look at me.
332
00:18:42,705 --> 00:18:46,166
You can see the... cracks, can't you?
333
00:18:48,294 --> 00:18:51,505
I can feel them all the time.
334
00:18:51,589 --> 00:18:53,882
♪
335
00:18:53,966 --> 00:18:56,369
Trying to hold myself together,
336
00:18:58,304 --> 00:19:00,681
but I simply can't endure
337
00:19:00,765 --> 00:19:05,102
being both Molly
and Sister Molly anymore.
338
00:19:05,186 --> 00:19:06,965
They hate each other now.
339
00:19:10,067 --> 00:19:12,438
And as much Nembutal as I take to sleep,
340
00:19:12,522 --> 00:19:14,486
I can't stop the dreams.
341
00:19:14,570 --> 00:19:19,366
♪
342
00:19:35,800 --> 00:19:37,134
So we disappear?
343
00:19:37,551 --> 00:19:42,639
♪
344
00:19:44,642 --> 00:19:45,929
We disappear.
345
00:19:46,644 --> 00:19:51,481
♪
346
00:19:59,782 --> 00:20:02,618
[telephone ringing]
347
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
- Hello.
- [Lewis] Meet me downstairs
348
00:20:17,758 --> 00:20:18,925
in ten, partner.
349
00:20:19,009 --> 00:20:20,594
Lewis, this really isn't a good time.
350
00:20:20,678 --> 00:20:22,179
Have you talked to your family?
351
00:20:22,263 --> 00:20:23,305
Why?
352
00:20:23,389 --> 00:20:24,473
Look, everything's all right,
353
00:20:24,557 --> 00:20:25,766
but you gotta come with me.
354
00:20:25,850 --> 00:20:27,184
Be there soon.
355
00:20:29,895 --> 00:20:31,813
[Tiago sighs]
356
00:20:31,897 --> 00:20:33,148
I'm sorry, Molly.
357
00:20:33,232 --> 00:20:35,400
Go. Don't worry about me.
358
00:20:37,111 --> 00:20:38,111
We'll take you home.
359
00:20:38,195 --> 00:20:40,489
Uh, do you mind if I stay
for a few minutes?
360
00:20:40,573 --> 00:20:41,821
I can find my own way home.
361
00:20:42,408 --> 00:20:44,034
- You sure?
- Mm-hmm.
362
00:20:49,914 --> 00:20:51,125
Can I see you later?
363
00:20:51,876 --> 00:20:53,669
I have a service tonight.
364
00:20:54,656 --> 00:20:55,730
After that?
365
00:20:56,380 --> 00:20:57,589
[laughs weakly]
366
00:20:59,383 --> 00:21:00,842
Of course.
367
00:21:02,766 --> 00:21:04,479
Now, go to work.
368
00:21:06,599 --> 00:21:09,643
[Townsend laughing maniacally]
369
00:21:11,103 --> 00:21:13,772
[laughing wheezily]
370
00:21:13,856 --> 00:21:16,733
Martial fucking law.
371
00:21:16,817 --> 00:21:18,068
This can't get any better.
372
00:21:18,152 --> 00:21:19,904
The Mexicans did it, Alex.
373
00:21:19,988 --> 00:21:22,239
The city council's gotta vote
my way now.
374
00:21:22,323 --> 00:21:23,573
We get the motorway,
375
00:21:23,657 --> 00:21:25,701
and good-bye, Belvedere Heights.
376
00:21:25,785 --> 00:21:27,786
Glorious morning, sir.
377
00:21:27,870 --> 00:21:30,288
[laughs]
378
00:21:30,372 --> 00:21:33,709
Sausage. I get sausage today.
379
00:21:33,793 --> 00:21:35,127
Gonna make me fat.
380
00:21:35,211 --> 00:21:37,379
Hell with it. We're celebrating.
381
00:21:37,463 --> 00:21:40,507
Huey Long was fat. That didn't stop him.
382
00:21:40,591 --> 00:21:44,257
And Jesus Christ,
fucking Mussolini, right?
383
00:21:44,341 --> 00:21:45,701
Even Hitler.
384
00:21:46,388 --> 00:21:48,014
He's no fucking Clark Gable.
385
00:21:48,098 --> 00:21:50,649
The future belongs
to big, fat men, honey.
386
00:21:50,733 --> 00:21:52,095
As you say, sir.
387
00:21:52,179 --> 00:21:53,603
And this is just the first, you know.
388
00:21:53,687 --> 00:21:54,896
After the Arroyo Seco,
389
00:21:54,980 --> 00:21:56,440
we begin working on the next motorway,
390
00:21:56,524 --> 00:21:58,191
right through Bunker Hill.
391
00:21:58,275 --> 00:22:00,819
[laughs] Let the spades riot next.
392
00:22:00,903 --> 00:22:03,447
It only gets me more white votes.
393
00:22:03,531 --> 00:22:06,074
And do you know what all of this
394
00:22:06,158 --> 00:22:07,409
is going to do?
395
00:22:10,054 --> 00:22:12,416
It's gonna make me mayor.
396
00:22:12,500 --> 00:22:13,827
Yes, sir.
397
00:22:14,208 --> 00:22:16,752
That's exactly what it'll do.
398
00:22:17,585 --> 00:22:19,529
Let me tell you.
399
00:22:20,005 --> 00:22:21,433
When I'm in power,
400
00:22:22,675 --> 00:22:24,176
heads are gonna roll.
401
00:22:24,260 --> 00:22:27,095
[dark music]
402
00:22:27,179 --> 00:22:29,848
All those folks who looked down on me,
403
00:22:29,932 --> 00:22:31,433
who made fun of me.
404
00:22:31,517 --> 00:22:33,977
Oh, and things are gonna change
in this city,
405
00:22:34,061 --> 00:22:36,062
believe you me.
406
00:22:36,146 --> 00:22:38,815
Put the animals behind walls, for one.
407
00:22:38,899 --> 00:22:40,275
Newspapers we don't like?
408
00:22:40,359 --> 00:22:42,235
We'll freeze them out
or close them down.
409
00:22:42,319 --> 00:22:44,529
The radio, the public airwaves?
410
00:22:44,613 --> 00:22:46,531
Like hell. We'll cancel their licenses
411
00:22:46,615 --> 00:22:48,033
if they don't get in line.
412
00:22:48,117 --> 00:22:50,118
And we'll start doing
some sweetheart trade deals
413
00:22:50,202 --> 00:22:52,287
with countries who feel
the same way we do
414
00:22:52,371 --> 00:22:53,664
about things.
415
00:22:54,540 --> 00:22:56,166
Germany, to start.
416
00:22:56,250 --> 00:22:58,711
And we'll redraw the voting districts
417
00:22:59,962 --> 00:23:02,548
so we'll have a firm majority
that will last...
418
00:23:03,549 --> 00:23:05,884
for a thousand years.
419
00:23:07,511 --> 00:23:11,348
Our own Thousand-Year Reich.
420
00:23:11,432 --> 00:23:14,768
And if I want to fuck that little Nazi,
421
00:23:15,269 --> 00:23:16,337
I will.
422
00:23:18,480 --> 00:23:20,107
I'll fuck them all.
423
00:23:21,233 --> 00:23:24,820
♪
424
00:23:24,904 --> 00:23:26,989
- [Peter] No, no.
- [Tom whimpering]
425
00:23:28,625 --> 00:23:31,451
Oh, it'll perhaps leave
a little scar on your forehead.
426
00:23:31,535 --> 00:23:32,828
Not bad.
427
00:23:35,039 --> 00:23:37,000
It'll make you look like Robin Hood.
428
00:23:37,958 --> 00:23:40,087
[Tom] Robin Hood doesn't have a scar.
429
00:23:41,295 --> 00:23:43,338
No? All those swordfights,
430
00:23:43,422 --> 00:23:44,756
I'm sure he does.
431
00:23:47,092 --> 00:23:48,553
Oh, where I grew up,
432
00:23:49,470 --> 00:23:51,638
having a dueling scar was a great honor.
433
00:23:52,975 --> 00:23:54,975
- All the boys...
- Why did they hurt me?
434
00:23:57,478 --> 00:23:59,563
I didn't do anything to them.
435
00:24:03,943 --> 00:24:05,679
It hurt so bad.
436
00:24:08,155 --> 00:24:09,657
I hate them! [crying]
437
00:24:10,407 --> 00:24:12,826
Shh, shh, shh. Tom, Tom.
438
00:24:14,067 --> 00:24:17,069
- Shh.
- [continues crying]
439
00:24:17,581 --> 00:24:20,542
[somber music]
440
00:24:20,626 --> 00:24:21,668
♪
441
00:24:21,752 --> 00:24:23,253
Tom...
442
00:24:23,337 --> 00:24:26,506
♪
443
00:24:26,590 --> 00:24:29,259
Shh, shh.
444
00:24:29,343 --> 00:24:31,177
Shh.
445
00:24:31,742 --> 00:24:33,295
You don't hate them.
446
00:24:35,330 --> 00:24:36,725
You don't hate anybody.
447
00:24:37,935 --> 00:24:38,971
Mm?
448
00:24:40,270 --> 00:24:42,564
You let hatred into your heart,
449
00:24:44,316 --> 00:24:46,276
and it is like a hungry rat.
450
00:24:46,360 --> 00:24:47,611
It devours everything else...
451
00:24:47,695 --> 00:24:50,488
♪
452
00:24:50,572 --> 00:24:52,157
...until there is no love
453
00:24:53,867 --> 00:24:55,911
for anything or anyone.
454
00:24:55,995 --> 00:24:57,954
♪
455
00:24:58,038 --> 00:24:59,414
And then...
456
00:25:02,084 --> 00:25:03,604
...then you are lost.
457
00:25:04,670 --> 00:25:07,964
♪
458
00:25:08,048 --> 00:25:09,376
Can I stay here?
459
00:25:12,144 --> 00:25:13,345
I'm scared.
460
00:25:13,429 --> 00:25:15,139
Yeah, of course.
461
00:25:16,056 --> 00:25:20,769
♪
462
00:25:27,558 --> 00:25:29,034
[male radio announcer]
And the mayor's office
463
00:25:29,118 --> 00:25:30,654
has imposed a citywide curfew
464
00:25:30,738 --> 00:25:33,073
from sunset to sunrise.
465
00:25:33,157 --> 00:25:35,450
The following streets
are closed or limited
466
00:25:35,534 --> 00:25:37,702
to local traffic until further notice:
467
00:25:37,786 --> 00:25:40,538
Olympic Boulevard, Pico Boulevard,
468
00:25:40,622 --> 00:25:43,833
Wilshire Boulevard,
and First through 12th Street.
469
00:25:43,917 --> 00:25:45,752
The Los Angeles City School District
470
00:25:45,836 --> 00:25:47,921
and the Los Angeles City
High School District
471
00:25:48,005 --> 00:25:51,132
have suspended all classes
until further notice.
472
00:25:51,216 --> 00:25:52,509
How is he?
473
00:25:52,593 --> 00:25:54,552
The Department of Water
and Power has also...
474
00:25:55,902 --> 00:25:57,194
Scared.
475
00:25:59,641 --> 00:26:00,850
He's scared.
476
00:26:06,315 --> 00:26:07,691
And now he will never know
477
00:26:07,775 --> 00:26:09,140
what it is not to be scared.
478
00:26:12,686 --> 00:26:15,521
He goes outside,
and what is the world to him?
479
00:26:16,450 --> 00:26:18,034
Is it his friend anymore?
480
00:26:21,997 --> 00:26:23,454
Eleven stitches
481
00:26:24,583 --> 00:26:25,980
in that little head.
482
00:26:29,463 --> 00:26:31,297
[Peter sighs]
483
00:26:33,258 --> 00:26:34,641
My poor boys.
484
00:26:35,928 --> 00:26:37,387
Children are strong.
485
00:26:38,013 --> 00:26:39,472
They will be happy again tomorrow.
486
00:26:39,556 --> 00:26:40,719
You'll see.
487
00:26:42,267 --> 00:26:44,352
- Mm.
- You will...
488
00:26:46,230 --> 00:26:48,941
...have to make a statement,
you know, from the Bund.
489
00:26:49,858 --> 00:26:51,234
[sighs] No.
490
00:26:51,318 --> 00:26:52,527
Peter.
491
00:26:53,105 --> 00:26:55,294
The city is under martial law.
492
00:26:55,378 --> 00:26:57,574
Hmm? This is a political event.
493
00:26:57,658 --> 00:27:00,201
The German-American Bund
must make a statement
494
00:27:00,285 --> 00:27:01,870
as to its intentions.
495
00:27:03,664 --> 00:27:05,373
What intentions are those, then?
496
00:27:05,457 --> 00:27:07,542
Don't play the ingénue.
497
00:27:07,626 --> 00:27:09,848
This is a racial war that has begun.
498
00:27:09,932 --> 00:27:10,949
You were there.
499
00:27:11,033 --> 00:27:12,589
We stand on the side of the Aryans,
500
00:27:12,673 --> 00:27:14,135
or we stand on the side of the mongrels.
501
00:27:14,219 --> 00:27:15,228
Stop it.
502
00:27:15,312 --> 00:27:17,177
For God's sake,
they tried to murder your son.
503
00:27:17,261 --> 00:27:18,762
_
504
00:27:18,846 --> 00:27:20,389
_
505
00:27:20,473 --> 00:27:22,974
_
506
00:27:23,058 --> 00:27:25,600
I teach my sons not to hate.
507
00:27:26,214 --> 00:27:28,591
I have seen what hatred does
to children.
508
00:27:30,065 --> 00:27:31,483
You see it on the newsreels now,
509
00:27:31,567 --> 00:27:33,693
the Hitler Youth marching in Germany,
510
00:27:33,777 --> 00:27:36,321
all the eyes the same: so much hatred.
511
00:27:36,405 --> 00:27:38,017
Is that what you want?
512
00:27:38,101 --> 00:27:40,956
I want the boys to be proud
513
00:27:41,040 --> 00:27:42,744
of who they are.
514
00:27:42,828 --> 00:27:43,891
Hmm?
515
00:27:43,975 --> 00:27:45,705
I want them to have faith
516
00:27:45,789 --> 00:27:47,415
in the better world that is coming,
517
00:27:47,499 --> 00:27:50,960
a world that we must fight for
sometimes.
518
00:27:51,044 --> 00:27:53,826
We have enemies who want to hurt us.
519
00:27:54,673 --> 00:27:56,007
They did last night,
520
00:27:56,091 --> 00:27:58,213
and only by a miracle
are we still alive.
521
00:27:58,927 --> 00:28:01,262
You know this to be true, Peter.
522
00:28:03,019 --> 00:28:04,964
I don't say we teach them to hate.
523
00:28:06,101 --> 00:28:08,228
I say we teach them to be strong.
524
00:28:08,312 --> 00:28:11,189
[dark music]
525
00:28:11,273 --> 00:28:16,319
♪
526
00:28:18,280 --> 00:28:19,911
After the war...
527
00:28:23,285 --> 00:28:24,786
...when I let the American soldiers
528
00:28:24,870 --> 00:28:26,871
use my body so I could have food
529
00:28:26,955 --> 00:28:28,431
for my baby sister
530
00:28:29,608 --> 00:28:31,860
and they spit on me as they took me...
531
00:28:33,962 --> 00:28:37,393
...and slapped my face and laughed...
532
00:28:40,344 --> 00:28:43,972
...I thought that I would never
be proud again,
533
00:28:45,474 --> 00:28:48,143
that I would live always
534
00:28:48,227 --> 00:28:51,020
in this... shame.
535
00:28:51,104 --> 00:28:56,025
♪
536
00:28:56,109 --> 00:28:57,325
And then you...
537
00:29:00,239 --> 00:29:01,318
...you...
538
00:29:02,978 --> 00:29:05,390
taught me to raise my head
539
00:29:06,684 --> 00:29:09,497
and love and be proud.
540
00:29:09,581 --> 00:29:13,710
♪
541
00:29:13,794 --> 00:29:15,437
Peter Krupp,
542
00:29:17,714 --> 00:29:20,284
your country needs you,
543
00:29:21,426 --> 00:29:24,304
your family needs you, I need you
544
00:29:24,388 --> 00:29:26,390
to be who you truly are.
545
00:29:27,057 --> 00:29:32,061
♪
546
00:29:37,901 --> 00:29:39,402
Heil Hitler.
547
00:29:39,486 --> 00:29:42,155
[ominous music]
548
00:29:42,239 --> 00:29:47,285
♪
549
00:29:54,209 --> 00:29:55,710
[man] Whoa, whoa, whoa. Whoa.
550
00:29:57,462 --> 00:29:58,838
[man] Sir.
551
00:30:01,133 --> 00:30:02,425
[sighs]
552
00:30:02,509 --> 00:30:03,843
LAPD.
553
00:30:03,927 --> 00:30:06,429
All right. Let him through.
554
00:30:06,513 --> 00:30:10,475
♪
555
00:30:10,559 --> 00:30:12,894
[Tiago] Goddamn checkpoints.
What's next?
556
00:30:12,978 --> 00:30:14,687
Soldiers patrolling the streets
557
00:30:14,771 --> 00:30:16,856
and the train stations
with machine guns.
558
00:30:16,940 --> 00:30:18,274
That's what's next.
559
00:30:18,358 --> 00:30:20,860
People start getting scared,
they'll allow anything.
560
00:30:20,944 --> 00:30:23,529
Good-bye, freedom. Hello, Third Reich.
561
00:30:23,613 --> 00:30:25,736
♪
562
00:30:25,820 --> 00:30:28,576
Are you fucking kidding me?
563
00:30:28,660 --> 00:30:33,748
♪
564
00:30:36,835 --> 00:30:38,962
[sighs] I didn't know
where else to bring him.
565
00:30:39,046 --> 00:30:40,463
My family's house?
566
00:30:40,547 --> 00:30:43,383
Who's gonna look for a bunch
of Jews in the barrio?
567
00:30:43,467 --> 00:30:45,260
You see the brilliance of it?
568
00:31:08,241 --> 00:31:09,284
The hell happened to your face?
569
00:31:09,368 --> 00:31:10,952
Nothing. I'm fine.
570
00:31:12,662 --> 00:31:14,872
Watch out for him. He's a hustler.
571
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
- [Raul] What?
- [laughs]
572
00:31:18,960 --> 00:31:20,586
He's too small.
573
00:31:24,424 --> 00:31:26,968
Santiago Vega,
574
00:31:27,052 --> 00:31:28,469
Benny Berman.
575
00:31:28,553 --> 00:31:29,762
Ah, the pleasure's all mine.
576
00:31:29,846 --> 00:31:31,014
No kidding.
577
00:31:31,098 --> 00:31:33,766
And may I say, you have a lovely family,
578
00:31:33,850 --> 00:31:35,184
and I have capaciously enjoyed the...
579
00:31:35,268 --> 00:31:37,145
Can I talk to you two?
580
00:31:37,837 --> 00:31:39,063
In private, how about?
581
00:31:39,147 --> 00:31:40,231
[Maria] Don't be long.
582
00:31:40,315 --> 00:31:42,358
This is when the mole comes to life, mm?
583
00:31:42,442 --> 00:31:43,943
Sí, Mamacita.
584
00:31:49,116 --> 00:31:50,116
Start talking.
585
00:31:51,201 --> 00:31:52,827
Dottie's house isn't safe.
586
00:31:52,911 --> 00:31:54,329
The Nazis know about her.
587
00:31:54,413 --> 00:31:55,413
So Benny obliged.
588
00:31:55,497 --> 00:31:57,332
And are you planning to live here now,
589
00:31:57,416 --> 00:31:58,583
cooking with my mama?
590
00:31:58,667 --> 00:32:00,877
[Lewis] Just for today. Listen.
591
00:32:00,961 --> 00:32:02,670
The kid's too important now.
592
00:32:02,754 --> 00:32:04,339
He's figured out the rocket,
593
00:32:04,423 --> 00:32:06,799
and we gotta get him somewhere
far away from the Germans.
594
00:32:06,883 --> 00:32:08,151
They're looking for him.
595
00:32:08,235 --> 00:32:09,969
[Benny] We're gonna take him
down to Baja.
596
00:32:10,053 --> 00:32:11,387
We have a private airfield there
597
00:32:11,471 --> 00:32:13,056
that we use for...
598
00:32:13,140 --> 00:32:16,476
shall we say,
various business enterprises.
599
00:32:16,560 --> 00:32:17,565
Jesus Christ.
600
00:32:17,649 --> 00:32:19,437
They fly him secretly to New York,
601
00:32:19,521 --> 00:32:21,689
where Mr. Lansky will take care of him.
602
00:32:21,773 --> 00:32:23,232
Mr. Lansky?
603
00:32:23,316 --> 00:32:24,359
[Benny] And his associates.
604
00:32:24,443 --> 00:32:26,569
They'll keep him safe.
605
00:32:26,653 --> 00:32:28,988
No one fucks with those mean Jews.
606
00:32:29,072 --> 00:32:30,740
This kid is that important?
607
00:32:30,824 --> 00:32:32,837
[Lewis] Yeah, he is.
608
00:32:32,921 --> 00:32:34,616
What's more, he's dangerous.
609
00:32:35,235 --> 00:32:37,080
He's like a kid with a hand grenade,
610
00:32:37,998 --> 00:32:40,958
and sooner or later,
he's gonna pull the pin.
611
00:32:44,212 --> 00:32:46,714
Then let's get going.
We can head down to Baja now.
612
00:32:46,798 --> 00:32:48,716
Plane won't be in until tonight,
613
00:32:48,800 --> 00:32:50,802
and besides, your mother is showing me
614
00:32:50,886 --> 00:32:52,720
her famous mole recipe,
615
00:32:52,804 --> 00:32:54,472
so if you'll excuse me, gentlemen.
616
00:32:59,953 --> 00:33:01,605
Who doesn't like mole?
617
00:33:03,857 --> 00:33:05,024
[sighs]
618
00:33:05,108 --> 00:33:08,778
[uneasy music]
619
00:33:08,862 --> 00:33:11,323
People don't just disappear.
620
00:33:12,412 --> 00:33:13,788
He's gotta be somewhere.
621
00:33:16,310 --> 00:33:18,413
[Kurt] The cars took him
and the old Jewess.
622
00:33:19,164 --> 00:33:21,165
We've had men looking everywhere.
623
00:33:21,249 --> 00:33:22,750
Think like a Jew.
624
00:33:24,794 --> 00:33:26,421
They're a tribal race.
625
00:33:27,172 --> 00:33:29,632
They're only safe with family,
or so they think.
626
00:33:30,842 --> 00:33:32,927
We've been following Michener's son
627
00:33:33,011 --> 00:33:34,762
and searched his apartment;
he's not there.
628
00:33:34,846 --> 00:33:36,556
Nor is he at Michener's place.
629
00:33:38,106 --> 00:33:39,642
This is singularly vexing.
630
00:33:39,726 --> 00:33:43,575
♪
631
00:33:43,659 --> 00:33:45,133
Where is he hiding him?
632
00:33:46,483 --> 00:33:47,734
The Mexican.
633
00:33:48,568 --> 00:33:50,111
His partner. Maybe with him.
634
00:33:50,195 --> 00:33:51,988
Or his family, ja.
635
00:33:53,948 --> 00:33:55,032
See to it.
636
00:33:56,326 --> 00:33:57,410
Yes, sir.
637
00:33:59,204 --> 00:34:00,294
And, Kurt...
638
00:34:01,873 --> 00:34:03,454
when you find the boy,
639
00:34:04,167 --> 00:34:05,513
bring him to me alive.
640
00:34:08,171 --> 00:34:09,381
You understand?
641
00:34:10,334 --> 00:34:11,343
And the others?
642
00:34:11,427 --> 00:34:16,304
♪
643
00:34:16,856 --> 00:34:18,166
Enjoy yourself.
644
00:34:18,890 --> 00:34:24,020
♪
645
00:34:47,502 --> 00:34:49,212
I don't know if it's appropriate, dear.
646
00:34:49,296 --> 00:34:51,217
We have always done well
647
00:34:51,301 --> 00:34:53,174
to stay out of politics.
648
00:34:53,258 --> 00:34:56,636
Republicans and Democrats
both pray, after all.
649
00:34:56,720 --> 00:34:58,513
- And contribute.
- Meaning?
650
00:34:59,347 --> 00:35:00,848
Sometimes I think you'd take donations
651
00:35:00,932 --> 00:35:02,266
from the devil himself.
652
00:35:02,350 --> 00:35:04,435
If it kept you on the radio,
I certainly would.
653
00:35:04,519 --> 00:35:05,895
But really, Molly, this sermon...
654
00:35:05,979 --> 00:35:08,064
I have a responsibility
to say something.
655
00:35:10,287 --> 00:35:13,569
You know what I saw today?
A tank on Ventura Boulevard.
656
00:35:13,653 --> 00:35:14,863
That's not right.
657
00:35:15,822 --> 00:35:16,823
People are scared.
658
00:35:16,907 --> 00:35:19,773
If I can bring any comfort, I must.
659
00:35:21,077 --> 00:35:22,870
Well, I see I won't convince you,
660
00:35:22,954 --> 00:35:25,403
but do try to remember
to say something about God
661
00:35:25,487 --> 00:35:26,708
at some point.
662
00:35:27,542 --> 00:35:28,709
I'll meet you downstairs.
663
00:35:28,793 --> 00:35:30,127
Oh, and you only have
about a half an hour,
664
00:35:30,211 --> 00:35:31,212
so don't dawdle.
665
00:35:31,296 --> 00:35:33,214
Mother, I need to talk to you.
666
00:35:35,508 --> 00:35:37,651
After the show tonight, I'm leaving.
667
00:35:38,803 --> 00:35:40,555
I'm going away for a while.
668
00:35:40,639 --> 00:35:42,431
I don't know where, so don't ask.
669
00:35:46,089 --> 00:35:47,461
Because if I don't...
670
00:35:50,231 --> 00:35:52,024
...this is what happens.
671
00:35:53,526 --> 00:35:55,194
If this is about that Mexican...
672
00:35:55,278 --> 00:35:58,573
It's not, not entirely.
673
00:35:58,657 --> 00:35:59,949
Have your damn lover. I don't care.
674
00:36:00,033 --> 00:36:01,784
But you can't leave the church.
675
00:36:01,868 --> 00:36:04,495
You can find someone
to fill in, get another pastor.
676
00:36:04,579 --> 00:36:06,080
It's your ministry!
677
00:36:06,164 --> 00:36:07,582
It's yours!
678
00:36:08,458 --> 00:36:10,235
It always has been.
679
00:36:10,960 --> 00:36:12,753
What choice did you give me?
680
00:36:12,837 --> 00:36:14,255
I was four years old
681
00:36:14,339 --> 00:36:16,007
when you threw me in the revival tent.
682
00:36:16,091 --> 00:36:17,095
So you blame me.
683
00:36:17,179 --> 00:36:18,342
- Yes.
- Oh, you blame me
684
00:36:18,426 --> 00:36:20,219
for all the souls that you have saved,
685
00:36:20,303 --> 00:36:22,179
all the good that you have done,
686
00:36:22,263 --> 00:36:24,640
for soup kitchens and poverty shelters
687
00:36:24,724 --> 00:36:27,768
and the word of God
that reaches across this land.
688
00:36:27,852 --> 00:36:28,978
You have a sacred calling,
689
00:36:29,062 --> 00:36:30,354
and I will not let you shirk it.
690
00:36:30,438 --> 00:36:32,898
I'd like to see you stop me!
691
00:36:36,736 --> 00:36:39,822
[breathes raggedly]
692
00:36:39,906 --> 00:36:41,321
It's over, Mother.
693
00:36:45,036 --> 00:36:46,375
Let me go.
694
00:36:51,876 --> 00:36:53,545
Oh, my poor child,
695
00:36:55,088 --> 00:36:56,281
my only,
696
00:36:58,383 --> 00:37:01,510
I have tried so hard
to be strong for you.
697
00:37:03,138 --> 00:37:05,354
So much I've done to protect you.
698
00:37:07,559 --> 00:37:08,809
And now I've lost you.
699
00:37:09,437 --> 00:37:10,533
Mama.
700
00:37:10,617 --> 00:37:14,550
You are so special to me.
701
00:37:16,693 --> 00:37:18,194
You know that?
702
00:37:23,158 --> 00:37:26,952
I wrestled four children
out of my womb before you,
703
00:37:27,036 --> 00:37:29,288
and the Lord took them all...
704
00:37:31,750 --> 00:37:33,270
...so I could have you.
705
00:37:36,421 --> 00:37:37,866
I loved those babies.
706
00:37:40,508 --> 00:37:43,803
But I would crush their skulls
under my heel right now
707
00:37:43,887 --> 00:37:46,562
if that was the only way
I could have you...
708
00:37:49,109 --> 00:37:50,710
...my only,
709
00:37:52,979 --> 00:37:54,480
my lamb of God,
710
00:37:54,564 --> 00:37:56,857
my blessed child saint.
711
00:38:00,987 --> 00:38:03,198
So much I have sacrificed for you
712
00:38:04,115 --> 00:38:06,867
so you could be pure
and walk with the Lord.
713
00:38:08,870 --> 00:38:10,841
When you were threatened, I became
714
00:38:10,925 --> 00:38:13,457
God's righteous minister of death.
715
00:38:15,460 --> 00:38:17,545
How could you know all I've done
716
00:38:17,629 --> 00:38:19,171
to take care of you?
717
00:38:21,883 --> 00:38:24,239
When James Hazlett fell in love
718
00:38:25,094 --> 00:38:28,097
and threatened your reputation
and your church,
719
00:38:28,181 --> 00:38:29,348
I took care of it.
720
00:38:31,017 --> 00:38:33,169
I've always minded you, child.
721
00:38:34,562 --> 00:38:37,982
Mother... what did you do?
722
00:38:41,194 --> 00:38:43,162
Oh, child, I made him go away.
723
00:38:45,532 --> 00:38:46,766
I had help, though.
724
00:38:48,326 --> 00:38:50,374
An old lady like me needs help.
725
00:38:53,331 --> 00:38:55,041
The Lord will always provide
726
00:38:55,959 --> 00:38:57,418
a strong right arm.
727
00:39:01,339 --> 00:39:02,776
What have you done?
728
00:39:05,218 --> 00:39:06,549
And his children.
729
00:39:08,638 --> 00:39:11,250
That was sure sad, but it had to be done
730
00:39:11,641 --> 00:39:12,850
for you.
731
00:39:14,561 --> 00:39:15,564
For you.
732
00:39:18,249 --> 00:39:19,323
For you.
733
00:39:22,068 --> 00:39:25,654
I will always protect you
like that, my sweet child.
734
00:39:28,366 --> 00:39:30,326
No one will ever be allowed
735
00:39:30,410 --> 00:39:32,110
to threaten you or your holy work.
736
00:39:33,705 --> 00:39:34,981
Wherever you go,
737
00:39:36,228 --> 00:39:37,588
whatever you do,
738
00:39:39,669 --> 00:39:40,854
you are mine.
739
00:39:46,551 --> 00:39:48,469
Sing us a pretty song tonight.
740
00:39:50,430 --> 00:39:52,707
And we'll hear no more talk
about you going away.
741
00:40:17,373 --> 00:40:20,668
I tried to write it down,
but I probably left
742
00:40:20,752 --> 00:40:21,752
some things out.
743
00:40:21,836 --> 00:40:24,088
Ah, much appreciated, Señora Vega,
744
00:40:24,172 --> 00:40:26,757
and next time,
I'll make you my rugelach.
745
00:40:26,841 --> 00:40:28,092
There won't be a next time.
746
00:40:28,176 --> 00:40:29,510
Come on.
747
00:40:40,355 --> 00:40:42,565
Some Yoo-Hoo for the trip.
748
00:40:43,816 --> 00:40:44,993
You're not coming?
749
00:40:45,860 --> 00:40:47,695
So you could cheat me at Mahjong
750
00:40:47,779 --> 00:40:49,071
the rest of my life?
751
00:40:50,198 --> 00:40:51,407
Take care, kid.
752
00:40:56,371 --> 00:40:57,736
We gotta go now, Brian.
753
00:40:59,242 --> 00:41:00,666
Shake a leg.
754
00:41:05,129 --> 00:41:08,299
[dramatic music]
755
00:41:08,383 --> 00:41:13,554
♪
756
00:41:18,226 --> 00:41:20,769
They break your heart,
don't they, these kids?
757
00:41:20,853 --> 00:41:22,133
[engine turning over]
758
00:41:22,217 --> 00:41:23,731
Every day.
759
00:41:23,815 --> 00:41:28,861
♪
760
00:41:51,050 --> 00:41:54,011
[suspenseful music]
761
00:41:54,095 --> 00:41:58,974
♪
762
00:42:19,162 --> 00:42:20,537
[Brian] Where are we going?
763
00:42:20,621 --> 00:42:21,789
[Lewis] Mexico.
764
00:42:21,873 --> 00:42:23,290
Then you're gonna get on a plane.
765
00:42:23,374 --> 00:42:24,541
An airplane?
766
00:42:24,625 --> 00:42:25,710
That's right.
767
00:42:26,711 --> 00:42:27,711
Wow.
768
00:42:31,841 --> 00:42:33,300
Where's the airplane going?
769
00:42:34,052 --> 00:42:35,344
New York.
770
00:42:35,428 --> 00:42:37,680
Some gentlemen there
will take care of you.
771
00:42:37,764 --> 00:42:39,556
[Lewis] You'll be able to work
in peace there,
772
00:42:39,640 --> 00:42:41,141
like you always wanted.
773
00:42:41,225 --> 00:42:42,685
Isn't that great?
774
00:42:42,769 --> 00:42:44,061
Hmm.
775
00:42:44,145 --> 00:42:46,224
Just so I get to keep thinking
about the bomb.
776
00:42:49,442 --> 00:42:53,278
[tense music]
777
00:42:53,362 --> 00:42:54,374
Bomb?
778
00:42:54,864 --> 00:42:55,948
Mm.
779
00:42:56,032 --> 00:43:01,120
♪
780
00:43:01,204 --> 00:43:02,830
What bomb is this, Brian?
781
00:43:03,712 --> 00:43:05,374
After I figured out
the engine for the rocket,
782
00:43:05,458 --> 00:43:07,626
which wasn't that hard, really,
783
00:43:07,710 --> 00:43:09,211
I had a new idea,
784
00:43:09,295 --> 00:43:10,797
something pretty slick.
785
00:43:12,065 --> 00:43:13,218
What idea is this?
786
00:43:14,425 --> 00:43:15,968
Nuclear fission.
787
00:43:16,803 --> 00:43:18,387
There's a way, I'm pretty sure,
788
00:43:18,471 --> 00:43:20,055
to control the atomic reaction
789
00:43:20,139 --> 00:43:21,348
and focus its yield.
790
00:43:21,432 --> 00:43:23,225
Sorry, that's science talk
791
00:43:23,309 --> 00:43:25,186
for how it explodes.
792
00:43:26,213 --> 00:43:27,647
You get it right, well,
793
00:43:29,190 --> 00:43:31,066
it would be like a thousand suns
794
00:43:31,150 --> 00:43:32,944
exploding all at once.
795
00:43:34,654 --> 00:43:36,268
What could this bomb do?
796
00:43:38,032 --> 00:43:39,408
Depends on the payload, really,
797
00:43:39,492 --> 00:43:41,994
but... almost limitless.
798
00:43:42,787 --> 00:43:45,164
Probably destroy
a whole city pretty fast.
799
00:43:45,248 --> 00:43:46,832
The radiation would do a lot of that.
800
00:43:46,916 --> 00:43:48,876
It would spread on the air
and in the water and such.
801
00:43:50,314 --> 00:43:52,315
It might set the atmosphere on fire.
802
00:43:52,713 --> 00:43:53,762
Not really sure.
803
00:43:54,298 --> 00:43:56,050
The atmosphere around the Earth?
804
00:43:56,134 --> 00:43:58,886
Could be.
I haven't figured that out yet.
805
00:43:58,970 --> 00:44:01,722
I still need some time
to work out the details.
806
00:44:01,806 --> 00:44:04,387
And you think you know
how to make this bomb?
807
00:44:05,184 --> 00:44:06,271
I know I do.
808
00:44:09,188 --> 00:44:10,439
Brian...
809
00:44:12,441 --> 00:44:14,266
...this is what you want
to give the world?
810
00:44:15,611 --> 00:44:16,752
This?
811
00:44:17,530 --> 00:44:20,157
This and so much more.
812
00:44:20,241 --> 00:44:25,037
♪
813
00:44:34,005 --> 00:44:37,007
[indistinct chatter]
814
00:44:39,135 --> 00:44:40,361
Molly?
815
00:44:41,262 --> 00:44:43,222
You're late. The crowd is getting...
816
00:45:00,364 --> 00:45:02,783
For God's sake, find her.
817
00:45:04,827 --> 00:45:07,538
[engine rumbling]
818
00:45:36,317 --> 00:45:39,319
[gentle guitar music playing]
819
00:45:39,403 --> 00:45:44,408
♪
820
00:45:48,246 --> 00:45:50,164
Thank you.
821
00:45:50,248 --> 00:45:51,554
Will you stay tonight?
822
00:45:52,083 --> 00:45:53,227
Yes.
823
00:45:54,168 --> 00:45:55,794
And after tonight?
824
00:46:01,634 --> 00:46:02,871
I thought...
825
00:46:06,222 --> 00:46:07,919
I thought when I was at the Temple,
826
00:46:08,891 --> 00:46:10,585
part of that community,
827
00:46:12,061 --> 00:46:13,466
it would all be different.
828
00:46:15,523 --> 00:46:17,316
I would be different.
829
00:46:23,275 --> 00:46:25,459
Come, sit with me.
830
00:46:53,265 --> 00:46:55,941
You remember when you were a little girl
831
00:46:56,731 --> 00:46:58,126
and you got scared
832
00:46:59,626 --> 00:47:02,403
and I told you you would always be safe?
833
00:47:03,237 --> 00:47:04,529
Hmm?
834
00:47:04,613 --> 00:47:05,806
Mm.
835
00:47:07,325 --> 00:47:09,701
[sighs]
836
00:47:09,785 --> 00:47:11,370
That's not true.
837
00:47:14,332 --> 00:47:15,749
I know.
838
00:47:28,137 --> 00:47:31,139
[singing softly in Spanish]
839
00:47:31,223 --> 00:47:35,978
♪
840
00:47:53,037 --> 00:47:55,998
[singing continues]
841
00:47:56,082 --> 00:48:00,877
♪
842
00:48:24,652 --> 00:48:26,132
I gotta take a leak.
843
00:48:26,712 --> 00:48:28,199
Anyone else?
844
00:48:28,899 --> 00:48:30,088
Brian?
845
00:48:30,172 --> 00:48:31,409
I'm fine.
846
00:48:32,076 --> 00:48:33,827
Why don't you come with me?
847
00:48:33,911 --> 00:48:34,995
I'm fine.
848
00:48:35,079 --> 00:48:36,081
Come on.
849
00:48:36,165 --> 00:48:37,789
Stretch your legs. Do you good.
850
00:48:39,291 --> 00:48:40,814
Wanna talk about something.
851
00:48:42,670 --> 00:48:43,823
Okay.
852
00:48:44,505 --> 00:48:48,342
[soft guitar music]
853
00:48:48,426 --> 00:48:51,386
[woman singing in Spanish]
854
00:48:51,470 --> 00:48:56,350
♪
855
00:49:34,680 --> 00:49:36,848
Look at all the stars, kid.
856
00:49:36,932 --> 00:49:41,603
♪
857
00:49:41,687 --> 00:49:43,438
Isn't that beautiful?
858
00:49:43,522 --> 00:49:46,316
♪
859
00:49:46,400 --> 00:49:48,985
Go on, take a look.
860
00:49:49,069 --> 00:49:54,074
♪
861
00:49:54,909 --> 00:49:55,909
Hmm.
862
00:49:57,995 --> 00:49:59,871
Beautiful.
863
00:49:59,955 --> 00:50:02,749
[woman continues singing in Spanish]
864
00:50:02,833 --> 00:50:07,838
♪
865
00:50:09,673 --> 00:50:12,300
[gunshot echoes]
866
00:50:12,384 --> 00:50:15,470
[woman continues singing in Spanish]
867
00:50:15,554 --> 00:50:18,473
[gunshot echoes]
868
00:50:18,557 --> 00:50:23,645
♪
869
00:50:25,105 --> 00:50:28,150
[woman continues singing in Spanish]
870
00:50:28,234 --> 00:50:33,071
♪
871
00:50:50,338 --> 00:50:51,756
Sister.
872
00:50:51,840 --> 00:50:54,259
♪
873
00:50:54,343 --> 00:50:55,927
Sister.
874
00:50:57,763 --> 00:50:59,401
Do you want the top bunk
875
00:51:00,349 --> 00:51:01,459
or the bottom?
876
00:51:02,893 --> 00:51:08,023
♪
877
00:51:09,441 --> 00:51:10,942
You choose.
878
00:51:12,278 --> 00:51:17,282
♪
879
00:52:12,296 --> 00:52:15,298
[woman continues singing in Spanish]
880
00:52:15,382 --> 00:52:20,262
♪
881
00:53:07,434 --> 00:53:10,312
[breathing heavily]
882
00:53:19,905 --> 00:53:24,492
[dramatic music]
883
00:53:39,800 --> 00:53:42,886
[shouts]
884
00:53:54,106 --> 00:53:57,025
[wailing]
885
00:53:57,109 --> 00:54:02,155
♪
886
00:54:15,544 --> 00:54:17,003
[male radio announcer] We interrupt
887
00:54:17,087 --> 00:54:19,422
our regular broadcast
for an urgent news flash.
888
00:54:19,506 --> 00:54:21,771
Dateline Los Angeles, California.
889
00:54:22,565 --> 00:54:25,759
Sister Molly Finnister has died.
890
00:54:26,513 --> 00:54:29,441
The popular radio evangelist
was pronounced dead
891
00:54:29,525 --> 00:54:31,601
by the LA County Coroner's Office
892
00:54:31,685 --> 00:54:33,895
at 9:57 tonight.
893
00:54:35,355 --> 00:54:36,940
[Tiago] All set, Lewis.
894
00:54:37,024 --> 00:54:42,070
♪
895
00:54:54,124 --> 00:54:57,085
[no audible dialogue]
896
00:54:57,169 --> 00:55:02,215
♪
897
00:55:21,401 --> 00:55:24,279
[indistinct chatter]
898
00:55:29,660 --> 00:55:32,620
[soft guitar music]
899
00:55:32,704 --> 00:55:37,542
♪
900
00:55:49,847 --> 00:55:52,849
[speaking Spanish]
901
00:55:52,933 --> 00:55:54,934
Amen.
902
00:55:55,018 --> 00:55:58,730
[mumbling prayers]
903
00:55:58,814 --> 00:56:02,233
♪
904
00:56:02,317 --> 00:56:04,819
[indistinct chatter]
905
00:56:04,903 --> 00:56:09,949
♪
906
00:56:34,892 --> 00:56:37,936
[weeping]
907
00:56:55,996 --> 00:57:01,084
♪
908
00:57:17,643 --> 00:57:21,062
[indistinct chatter]
909
00:57:21,146 --> 00:57:25,984
♪
910
00:57:26,068 --> 00:57:28,736
[speaking Spanish]
911
00:57:28,820 --> 00:57:33,533
♪
912
00:58:09,152 --> 00:58:11,821
[somber music]
913
00:58:11,905 --> 00:58:16,910
♪
914
00:58:26,003 --> 00:58:28,963
[sinister music]
915
00:58:29,047 --> 00:58:33,885
♪
916
00:58:43,478 --> 00:58:46,064
There will come a time
when the world is ready for me,
917
00:58:47,441 --> 00:58:50,109
when nation will battle nation,
918
00:58:50,193 --> 00:58:52,294
when race will devour race,
919
00:58:52,378 --> 00:58:53,584
when brother...
920
00:58:54,573 --> 00:58:56,408
will kill brother,
921
00:58:57,576 --> 00:58:59,227
until not a soul is left.
922
00:58:59,870 --> 00:59:01,829
♪
923
00:59:01,913 --> 00:59:05,875
Are you ready, Tiago Vega?
924
00:59:05,959 --> 00:59:08,878
[engine rumbling]
925
00:59:08,962 --> 00:59:13,716
♪
926
00:59:17,721 --> 00:59:19,931
[man] Take it down, boys!
927
00:59:23,894 --> 00:59:27,021
[indistinct chatter]
928
00:59:27,105 --> 00:59:30,024
[somber music]
929
00:59:30,108 --> 00:59:34,946
♪
930
01:00:17,781 --> 01:00:18,906
So what about them?
931
01:00:19,950 --> 01:00:21,701
They'll be coming for us.
932
01:00:23,453 --> 01:00:25,539
Not before we come after them.
933
01:00:26,388 --> 01:00:29,042
Fuck it. City of Angels needs us, pal.
934
01:00:30,252 --> 01:00:31,252
Amen, brother.
935
01:00:33,630 --> 01:00:36,299
All of this was about a damn freeway.
936
01:00:36,383 --> 01:00:39,927
♪
937
01:00:40,638 --> 01:00:42,430
It's not just a freeway.
938
01:00:42,514 --> 01:00:43,765
It's population control.
939
01:00:45,517 --> 01:00:46,576
You cut off the Chicanos
940
01:00:46,660 --> 01:00:48,770
with a barrier of concrete and steel.
941
01:00:48,854 --> 01:00:50,147
You put them in the ghetto.
942
01:00:51,356 --> 01:00:52,857
And then you put up another freeway
943
01:00:52,941 --> 01:00:54,484
around the coloreds
944
01:00:54,568 --> 01:00:55,818
and then the Jews
945
01:00:55,902 --> 01:00:57,236
and then the Chinese.
946
01:00:58,864 --> 01:01:00,198
They're not building roads.
947
01:01:02,548 --> 01:01:03,910
They're building walls.
948
01:01:03,994 --> 01:01:08,831
♪
949
01:01:10,625 --> 01:01:13,170
This is not the United States
of America.
950
01:01:13,254 --> 01:01:15,589
♪
951
01:01:15,673 --> 01:01:23,673
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
60263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.