All language subtitles for Penny Dreadful_ City of Angels - 01x08 - Hide and Seek.AMZN.NTG+ION10+BTX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:08,925 [Magda] Previously on Penny Dreadful: City of Angels... 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 [romantic music] 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,806 [uneasy music] 4 00:00:14,890 --> 00:00:17,809 ♪ 5 00:00:19,478 --> 00:00:24,149 One day, you appeared out of thin air, 6 00:00:24,233 --> 00:00:27,193 sitting on his shoulder and whispering into his ear. 7 00:00:27,986 --> 00:00:30,488 That means you have a secret, 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,199 and in politics, secrets are currency. 9 00:00:33,283 --> 00:00:35,702 That little favor I did for you at the station last night 10 00:00:35,786 --> 00:00:37,704 wasn't only out of the goodness of my heart. 11 00:00:38,339 --> 00:00:41,916 I'm collecting on that debt right now. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,710 Do you miss your mother? 13 00:00:43,794 --> 00:00:45,670 [Tom] Yes. 14 00:00:45,754 --> 00:00:47,964 ♪ 15 00:00:51,176 --> 00:00:52,969 [Lewis] We currently got City Hall 16 00:00:53,053 --> 00:00:55,722 and the biggest radio church in LA, 17 00:00:55,806 --> 00:00:58,725 the bully pulpit and the public airwaves, 18 00:00:58,809 --> 00:01:01,603 sitting down with the Third Reich. 19 00:01:04,273 --> 00:01:07,108 [wind whistling] 20 00:01:08,819 --> 00:01:11,654 [mournful music] 21 00:01:12,114 --> 00:01:16,826 ♪ 22 00:01:18,662 --> 00:01:20,663 [crows cawing] 23 00:01:34,219 --> 00:01:36,721 He's in heaven, mi amor. 24 00:01:36,805 --> 00:01:38,932 Why do things go away? 25 00:01:39,016 --> 00:01:43,061 ♪ 26 00:01:43,145 --> 00:01:44,312 Bueno. 27 00:01:46,064 --> 00:01:49,776 Papá Dios decides who stays and who goes. 28 00:01:50,360 --> 00:01:51,903 If it's their time, 29 00:01:51,987 --> 00:01:53,696 then he sends 30 00:01:53,780 --> 00:01:56,449 a very special angel to take them to him. 31 00:01:57,909 --> 00:01:59,786 Frank killed Friar Tuck. 32 00:02:00,722 --> 00:02:01,806 I swear. 33 00:02:03,207 --> 00:02:05,292 He-he just looked at him. 34 00:02:06,877 --> 00:02:08,086 I believe you, 35 00:02:08,728 --> 00:02:11,105 but you can't repeat that, 36 00:02:12,716 --> 00:02:14,092 not to Trevor, 37 00:02:14,176 --> 00:02:15,760 not to your dad. 38 00:02:15,844 --> 00:02:16,902 Hmm? 39 00:02:17,387 --> 00:02:18,429 Not yet. 40 00:02:19,348 --> 00:02:20,807 You understand, mi amor? 41 00:02:20,891 --> 00:02:21,902 Yes. 42 00:02:22,601 --> 00:02:25,228 ♪ 43 00:02:25,312 --> 00:02:27,146 I want you to wear this. 44 00:02:30,017 --> 00:02:31,434 Don't take it off. 45 00:02:32,444 --> 00:02:33,695 Is it a dog? 46 00:02:34,446 --> 00:02:35,655 It's a coyote. 47 00:02:37,741 --> 00:02:41,369 It has brought me much strength 48 00:02:41,953 --> 00:02:43,329 over many years. 49 00:02:45,040 --> 00:02:47,208 She watches over you now. 50 00:02:48,210 --> 00:02:53,089 ♪ 51 00:03:05,268 --> 00:03:06,894 Mi amor. 52 00:03:06,978 --> 00:03:08,313 ♪ 53 00:03:08,730 --> 00:03:11,649 [sinister music] 54 00:03:11,733 --> 00:03:13,943 ♪ 55 00:03:16,196 --> 00:03:24,120 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 56 00:03:31,461 --> 00:03:33,087 [Lewis] Thanks, Sammy. 57 00:03:33,171 --> 00:03:35,089 - [man over speakers] - ♪ Blue skies... ♪ 58 00:03:35,173 --> 00:03:37,425 - [Tiago] Salud. - [Lewis] L'chaim. 59 00:03:37,509 --> 00:03:41,054 ♪ 60 00:03:41,138 --> 00:03:43,598 So... we got a plan? 61 00:03:43,682 --> 00:03:45,683 Figure out how Councilman Townsend 62 00:03:45,767 --> 00:03:48,452 and Miss Adelaide are connected to Herr Hitler. 63 00:03:49,187 --> 00:03:51,439 How about I investigate Lady Macbeth 64 00:03:51,523 --> 00:03:53,024 and you head over to City Hall? 65 00:03:53,108 --> 00:03:55,610 I was thinking maybe I go to the Temple. 66 00:03:55,694 --> 00:03:57,278 Miss Adelaide will have her guard down 67 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 if it's the spic coming in. 68 00:03:59,531 --> 00:04:02,497 Sorry to break it to you, but she hates us both equally. 69 00:04:03,326 --> 00:04:05,870 Mexicans in City Hall don't get very far. 70 00:04:05,954 --> 00:04:08,039 Jews haven't fared much better. 71 00:04:08,123 --> 00:04:09,749 Two more weeks, and the Nazis are gonna be 72 00:04:09,833 --> 00:04:11,376 marching down Spring Street, 73 00:04:11,460 --> 00:04:12,586 rounding us up. 74 00:04:13,587 --> 00:04:16,171 [sighs] This damn government. 75 00:04:16,255 --> 00:04:17,964 It's like Russian roulette. 76 00:04:18,048 --> 00:04:20,009 You never know who's gonna get it next. 77 00:04:20,093 --> 00:04:22,053 Let's make sure it's not us. 78 00:04:23,096 --> 00:04:24,555 Whatever it takes, huh? 79 00:04:27,650 --> 00:04:29,461 Fucking Los Angeles. 80 00:04:30,270 --> 00:04:32,230 I don't know that we can save her. 81 00:04:32,314 --> 00:04:33,565 Save her? 82 00:04:34,024 --> 00:04:36,902 Pal, we're just trying to survive her. 83 00:04:37,819 --> 00:04:39,320 ♪ 84 00:04:39,404 --> 00:04:42,031 ♪ ...when you're in love ♪ 85 00:04:44,159 --> 00:04:45,535 [man] Yeah, I'll pass the word. 86 00:04:47,621 --> 00:04:48,788 I need to see her. 87 00:04:48,872 --> 00:04:49,914 [bell rings] 88 00:04:49,998 --> 00:04:51,749 I'm sorry, Mr. Townsend. She's not... 89 00:04:51,833 --> 00:04:52,868 Who is he? 90 00:04:52,952 --> 00:04:54,168 [door slams] 91 00:04:54,252 --> 00:04:55,878 The bastard you're planning on replacing me with 92 00:04:55,962 --> 00:04:57,964 after your fucking recall. 93 00:04:58,048 --> 00:05:00,174 - Who is he? - She, 94 00:05:00,258 --> 00:05:02,510 and she'll beat you hands down, 95 00:05:02,594 --> 00:05:04,303 because she's younger, better-looking, 96 00:05:04,387 --> 00:05:06,013 and, oh, by the way, 97 00:05:06,097 --> 00:05:08,934 actually wants to serve the people of Los Angeles. 98 00:05:09,601 --> 00:05:11,894 Whatever you have against me... 99 00:05:11,978 --> 00:05:13,312 It's not against you. 100 00:05:13,396 --> 00:05:14,814 It's against the system 101 00:05:14,898 --> 00:05:17,150 that allows people like you to rise. 102 00:05:17,234 --> 00:05:20,361 You have no talent, no respect for governance, 103 00:05:20,445 --> 00:05:22,574 nor do you care about anyone but yourself. 104 00:05:23,573 --> 00:05:25,742 What you do have is a family name 105 00:05:25,826 --> 00:05:29,078 which you parade around like a four-year-old girl 106 00:05:29,162 --> 00:05:31,330 holding a feather boa from her mother's closet. 107 00:05:31,414 --> 00:05:32,540 Jesus Christ. 108 00:05:32,624 --> 00:05:33,624 If your father thinks... 109 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 Leave my father out of this. 110 00:05:35,502 --> 00:05:37,003 Point is, 111 00:05:37,087 --> 00:05:39,589 this city deserves better than you. 112 00:05:40,841 --> 00:05:43,196 That's why I'm going to have you recalled, Councilman. 113 00:05:46,096 --> 00:05:48,681 Look, we may disagree 114 00:05:48,765 --> 00:05:50,433 on the route of the damn motorway, 115 00:05:50,517 --> 00:05:51,642 but that doesn't mean... 116 00:05:51,726 --> 00:05:54,061 Call it what it is. It's not a motorway. 117 00:05:54,145 --> 00:05:55,873 It's social engineering. 118 00:05:56,606 --> 00:05:58,603 First the Mexicans, then who? 119 00:05:59,234 --> 00:06:01,360 You're not building roads; you're building prisons 120 00:06:01,444 --> 00:06:03,488 for all those you don't like, 121 00:06:03,572 --> 00:06:06,449 until all that's left are rich white men 122 00:06:06,533 --> 00:06:08,809 who look and think exactly like you. 123 00:06:08,893 --> 00:06:09,912 No, sir. 124 00:06:10,704 --> 00:06:14,630 You can spout the New Deal line as much as you like... 125 00:06:16,168 --> 00:06:17,586 ...but you better know, 126 00:06:19,546 --> 00:06:22,032 I got some very dangerous friends. 127 00:06:23,091 --> 00:06:24,675 You don't want to monkey with these fellas, 128 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 believe you me, because they... 129 00:06:26,052 --> 00:06:27,429 Isn't that queer? 130 00:06:28,054 --> 00:06:31,098 [uneasy music] 131 00:06:31,182 --> 00:06:33,393 You're familiar with that term, Charlton? 132 00:06:34,895 --> 00:06:36,480 Thought you might be. 133 00:06:38,815 --> 00:06:40,983 Watch your back, Councilman. 134 00:06:43,153 --> 00:06:46,739 We old liberals still got a few teeth in our head. 135 00:06:46,823 --> 00:06:51,452 ♪ 136 00:06:55,123 --> 00:06:58,084 [uneasy musical crescendo] 137 00:06:58,168 --> 00:07:02,797 ♪ 138 00:07:12,515 --> 00:07:13,683 [door clicks open] 139 00:07:16,436 --> 00:07:17,926 [Lewis] Councilman Townsend. 140 00:07:18,939 --> 00:07:20,189 Who the hell are you? 141 00:07:20,273 --> 00:07:21,524 Detective Lewis Michener. 142 00:07:25,737 --> 00:07:27,655 [Townsend] Can't do this right now. 143 00:07:29,074 --> 00:07:30,825 Why, is Germany calling? 144 00:07:31,826 --> 00:07:32,910 [sighs] 145 00:07:42,837 --> 00:07:44,881 Seems like you've been keeping company 146 00:07:44,965 --> 00:07:46,757 with some unsavory customers 147 00:07:46,841 --> 00:07:49,260 of the Teutonic persuasion. 148 00:07:50,136 --> 00:07:52,264 - Who do you mean? - Richard Goss. 149 00:07:55,100 --> 00:07:56,809 I don't recall the name. 150 00:07:56,893 --> 00:07:59,145 You had dinner with him last night. 151 00:08:09,192 --> 00:08:10,401 He's a donor. 152 00:08:11,173 --> 00:08:12,464 He's a Nazi. 153 00:08:13,660 --> 00:08:15,244 You know more about him than I do. 154 00:08:15,328 --> 00:08:17,121 How much is he giving you, 155 00:08:17,205 --> 00:08:19,165 and what are you offering in exchange? 156 00:08:19,249 --> 00:08:20,499 He's a well-to-do gentleman 157 00:08:20,583 --> 00:08:22,543 who's interested in the future of our city. 158 00:08:22,627 --> 00:08:23,628 Why? 159 00:08:23,712 --> 00:08:25,756 Because he lives here now. 160 00:08:26,424 --> 00:08:27,757 Why? 161 00:08:27,841 --> 00:08:29,300 Ask him. 162 00:08:29,384 --> 00:08:32,837 Whatever game you think you're playing with Goss, 163 00:08:33,603 --> 00:08:35,431 you're out of your league, pal. 164 00:08:35,962 --> 00:08:37,516 Are you accusing me of something? 165 00:08:37,600 --> 00:08:38,768 Not yet. 166 00:08:43,606 --> 00:08:45,024 Next time you come into my office 167 00:08:45,108 --> 00:08:46,442 demanding my time, I'd like to see 168 00:08:46,526 --> 00:08:49,278 a legal document justifying that action. 169 00:08:49,362 --> 00:08:50,655 You can do better. 170 00:08:50,739 --> 00:08:53,742 Perhaps I can, but in the presence of my lawyer. 171 00:08:54,743 --> 00:08:57,007 You may leave now, Officer. 172 00:09:00,749 --> 00:09:03,334 [uneasy music] 173 00:09:03,418 --> 00:09:06,552 ♪ 174 00:09:06,636 --> 00:09:08,172 We'll see each other real soon. 175 00:09:08,256 --> 00:09:13,094 ♪ 176 00:09:14,971 --> 00:09:17,933 Call Miss Adelaide. Tell her they're coming for us. 177 00:09:18,487 --> 00:09:19,521 Will do, sir. 178 00:09:20,226 --> 00:09:24,939 ♪ 179 00:09:27,454 --> 00:09:30,454 [Alex] Mr. Townsend knows exactly who Goss is, 180 00:09:31,071 --> 00:09:32,487 but he won't give him up. 181 00:09:35,258 --> 00:09:36,784 He put you up to this? 182 00:09:36,868 --> 00:09:38,980 I'll lose my head if he finds out. 183 00:09:40,163 --> 00:09:41,956 Goss is from Cologne. He's an architect. 184 00:09:42,040 --> 00:09:43,582 He's been here about a year. 185 00:09:43,666 --> 00:09:46,544 That's public information. Do better. 186 00:09:46,628 --> 00:09:49,005 Forgive me for the interruption, then. 187 00:09:51,341 --> 00:09:52,467 Wait. 188 00:09:55,720 --> 00:09:57,138 What do you get out of this? 189 00:09:57,590 --> 00:09:58,623 Nothing. 190 00:09:59,265 --> 00:10:00,766 I already lost it all. 191 00:10:00,850 --> 00:10:03,728 [somber music] 192 00:10:03,812 --> 00:10:06,648 My parents were in Vienna when Hitler invaded. 193 00:10:07,398 --> 00:10:08,441 I haven't been able to speak to them, 194 00:10:08,525 --> 00:10:10,192 if they're even alive. 195 00:10:10,276 --> 00:10:12,695 ♪ 196 00:10:13,050 --> 00:10:14,196 Juden. 197 00:10:16,991 --> 00:10:18,159 What's your real name? 198 00:10:19,994 --> 00:10:23,748 Mahler, Alexandra Mahler. 199 00:10:23,832 --> 00:10:25,332 He only knows me as Malone. 200 00:10:25,416 --> 00:10:28,085 I thought it sounded Irish. How can I help? 201 00:10:28,169 --> 00:10:30,254 ♪ 202 00:10:30,338 --> 00:10:34,217 _ 203 00:10:34,301 --> 00:10:37,344 _ 204 00:10:37,428 --> 00:10:39,013 _ 205 00:10:39,097 --> 00:10:42,344 _ 206 00:10:43,309 --> 00:10:45,395 _ 207 00:10:45,770 --> 00:10:47,444 _ 208 00:10:48,300 --> 00:10:50,979 _ 209 00:10:52,569 --> 00:10:55,279 He's gotta be, 'cause he seems like a dope. 210 00:10:55,363 --> 00:10:58,199 But this Goss, he's dangerous. 211 00:10:58,700 --> 00:10:59,843 That I know. 212 00:11:00,910 --> 00:11:02,161 Keep in touch. 213 00:11:02,245 --> 00:11:03,907 I'm at the Hollenbeck station. 214 00:11:05,039 --> 00:11:06,416 You better get back to him. 215 00:11:07,542 --> 00:11:08,574 Thank you... 216 00:11:10,420 --> 00:11:12,046 for letting me help. 217 00:11:12,839 --> 00:11:17,384 ♪ 218 00:11:37,118 --> 00:11:38,216 Josefina. 219 00:11:38,990 --> 00:11:40,449 Is everything all right? 220 00:11:40,826 --> 00:11:41,955 I'm fine, Mami. 221 00:11:43,328 --> 00:11:45,158 I didn't want to come up to the house, 222 00:11:45,663 --> 00:11:46,706 but I had to see you, 223 00:11:48,166 --> 00:11:49,866 and I'm sorry about the other night, 224 00:11:50,366 --> 00:11:51,502 what I said. 225 00:11:51,586 --> 00:11:53,462 Mi amor, Mexicans get mad. 226 00:11:53,546 --> 00:11:55,048 It doesn't mean anything. 227 00:11:55,798 --> 00:11:57,700 You and me, we can yell and scream. 228 00:11:58,457 --> 00:11:59,677 Everything's okay. 229 00:11:59,761 --> 00:12:01,304 It's okay, mi amor. It's okay. 230 00:12:03,682 --> 00:12:05,933 Uh, I-I didn't come to apologize. 231 00:12:08,144 --> 00:12:09,709 You need to know I'm moving out. 232 00:12:11,314 --> 00:12:12,782 I'm going to live at the Temple. 233 00:12:13,358 --> 00:12:15,336 There's a pretty dormitory 234 00:12:15,860 --> 00:12:17,653 and a whole program for young people 235 00:12:17,737 --> 00:12:19,697 - where we learn... - No, no, no, no, no, no, no. 236 00:12:19,781 --> 00:12:21,949 Listen to me, please. 237 00:12:23,660 --> 00:12:25,770 I feel something special when I'm there, 238 00:12:26,621 --> 00:12:27,997 and I feel different. 239 00:12:28,998 --> 00:12:31,167 I want something more from my life. 240 00:12:31,251 --> 00:12:33,085 More than being a maid. 241 00:12:33,169 --> 00:12:34,879 That's not what I mean. 242 00:12:34,963 --> 00:12:37,747 Yeah, it is. 243 00:12:39,425 --> 00:12:41,177 We are your family, Josefina. 244 00:12:41,928 --> 00:12:44,596 ♪ 245 00:12:45,431 --> 00:12:47,344 Please, mi corazóncita. Hmm? 246 00:12:48,143 --> 00:12:49,811 Can we talk, eh? 247 00:12:50,938 --> 00:12:52,272 After work, we talk? 248 00:12:52,814 --> 00:12:54,732 I'll make you the almond flan you like, and... 249 00:12:54,816 --> 00:12:56,234 I won't be there. 250 00:12:56,818 --> 00:12:59,695 ♪ 251 00:12:59,779 --> 00:13:01,615 Te amo con toda mi vida, mama. 252 00:13:02,824 --> 00:13:07,328 ♪ 253 00:13:19,007 --> 00:13:21,717 How do you say "lemon" in Spanish? 254 00:13:21,801 --> 00:13:22,801 Limón. 255 00:13:22,885 --> 00:13:25,681 [laughs] Ah. That's easy enough. 256 00:13:26,681 --> 00:13:29,350 Oh, Dr. Craft and I have an engagement tonight, 257 00:13:29,434 --> 00:13:32,061 so you'll need to stay with the boys, ja? 258 00:13:32,145 --> 00:13:33,479 Yes, ma'am. 259 00:13:37,775 --> 00:13:40,903 Did you hear the coyote barking yesterday? 260 00:13:40,987 --> 00:13:43,239 Such ugly little things. 261 00:13:44,032 --> 00:13:46,660 No, ma'am. I didn't hear that. 262 00:13:48,202 --> 00:13:51,247 Hmm. Ugly little dogs. 263 00:13:51,331 --> 00:13:52,951 In Germany, we would shoot them. 264 00:13:55,168 --> 00:13:57,711 And please, don't ever let me see you 265 00:13:57,795 --> 00:14:01,049 speaking with Mexican people at our gate ever again. 266 00:14:01,549 --> 00:14:03,968 We don't want the neighborhood talking, do we? 267 00:14:04,052 --> 00:14:06,679 [uneasy music] 268 00:14:06,763 --> 00:14:08,013 No, ma'am. 269 00:14:10,808 --> 00:14:13,686 [dramatic music] 270 00:14:13,770 --> 00:14:18,565 ♪ 271 00:14:31,496 --> 00:14:32,621 Hello, Linda. 272 00:14:35,166 --> 00:14:36,583 You're looking well, and... 273 00:14:36,667 --> 00:14:38,043 Get those at the gift shop? 274 00:14:40,463 --> 00:14:43,338 Uh, I did, ja. Ja, for you. 275 00:14:46,052 --> 00:14:48,929 Yellow roses. You remember. How sweet. 276 00:14:54,730 --> 00:14:55,978 You're doing well here, ja? 277 00:14:56,062 --> 00:14:57,062 Mm. 278 00:14:59,482 --> 00:15:00,566 It's good to see you looking... 279 00:15:00,650 --> 00:15:01,650 How are my children? 280 00:15:02,944 --> 00:15:05,070 Uh, they're good. 281 00:15:05,154 --> 00:15:06,155 Ja, they're well. 282 00:15:08,449 --> 00:15:10,159 Uh, Trevor's debate team has gone... 283 00:15:10,243 --> 00:15:13,246 My hair hasn't been washed in two weeks, 284 00:15:14,414 --> 00:15:16,290 and they cut my nails 285 00:15:16,374 --> 00:15:18,792 so I wouldn't scratch my eyes out. 286 00:15:20,878 --> 00:15:24,882 My roommate is from Bakersfield. 287 00:15:26,634 --> 00:15:30,220 She has a dairy farm with her husband. 288 00:15:30,304 --> 00:15:33,599 She misses her cows. 289 00:15:37,520 --> 00:15:38,812 Uh, I need to... 290 00:15:41,190 --> 00:15:44,276 Well, I have some legal papers, you see. 291 00:15:44,360 --> 00:15:46,278 They are with me here. Let me show you. 292 00:15:49,949 --> 00:15:53,285 Uh, they-they are, you see, 293 00:15:53,369 --> 00:15:55,662 custody papers for the boys. 294 00:15:55,746 --> 00:15:58,248 The, uh, state of California requires you to sign them... 295 00:15:58,332 --> 00:16:00,376 I'll have my family's lawyer take a look. 296 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 I'm not sure that's entirely necessary. 297 00:16:04,839 --> 00:16:06,549 - You see, they... - Shh. 298 00:16:07,800 --> 00:16:09,009 Honey... 299 00:16:09,093 --> 00:16:11,428 [tense music] 300 00:16:11,512 --> 00:16:14,290 I shan't be in here forever, you know? 301 00:16:15,391 --> 00:16:16,850 And my father has some ideas 302 00:16:16,934 --> 00:16:20,543 about how best to litigate our domestic travails. 303 00:16:21,772 --> 00:16:23,315 So you can fuck 304 00:16:23,399 --> 00:16:26,026 your little German slut all you want. 305 00:16:26,110 --> 00:16:28,278 That's her problem now. 306 00:16:28,362 --> 00:16:29,947 There's no need for this. 307 00:16:30,031 --> 00:16:31,402 Is there not? 308 00:16:32,074 --> 00:16:36,829 ♪ 309 00:16:37,580 --> 00:16:39,780 You can keep the goddamn kids. 310 00:16:41,292 --> 00:16:42,859 You can keep the house. 311 00:16:43,711 --> 00:16:45,546 I'll go to Reno and wait out the divorce, 312 00:16:45,630 --> 00:16:47,423 won't even name her as a co-respondent 313 00:16:47,507 --> 00:16:49,217 in the proceedings. 314 00:16:49,967 --> 00:16:51,468 But then know this. 315 00:16:53,513 --> 00:16:55,706 As soon as it's all legal 316 00:16:56,807 --> 00:17:00,060 and I'm fucking the young tennis pro 317 00:17:00,144 --> 00:17:01,437 at the club, 318 00:17:02,563 --> 00:17:04,273 I'll make it my singular mission 319 00:17:04,357 --> 00:17:06,650 to take your life apart. 320 00:17:07,610 --> 00:17:09,862 Oh, and it's a house of cards, darling. 321 00:17:10,947 --> 00:17:15,701 I'll pull them out one by one. 322 00:17:17,078 --> 00:17:19,038 You're a fraud, Peter. 323 00:17:19,664 --> 00:17:20,831 What are you gonna do 324 00:17:20,915 --> 00:17:23,876 when everyone finds out who you really are? 325 00:17:23,960 --> 00:17:28,422 ♪ 326 00:17:28,506 --> 00:17:30,427 Next time you come, bring a lawyer. 327 00:17:34,303 --> 00:17:36,889 And a cow for my roommate. 328 00:17:37,932 --> 00:17:40,476 [laughs] 329 00:17:40,560 --> 00:17:45,439 ♪ 330 00:18:02,665 --> 00:18:07,085 [birds cawing, dogs barking] 331 00:18:07,169 --> 00:18:09,630 [indistinct chatter] 332 00:18:22,268 --> 00:18:23,393 I'm going home. 333 00:18:23,477 --> 00:18:26,188 I need to see my brother, the cop. 334 00:18:26,689 --> 00:18:29,483 I need to tell him about Diego. I can't live with it anymore. 335 00:18:29,567 --> 00:18:31,068 - Try. - It should've been me! 336 00:18:31,152 --> 00:18:33,400 It had to be Diego. That's why I gave him up. 337 00:18:34,572 --> 00:18:37,742 I made sure they got him for you. 338 00:18:38,502 --> 00:18:40,118 You're a fucking lying puta. 339 00:18:40,202 --> 00:18:41,495 Stop it. 340 00:18:42,539 --> 00:18:44,874 You want to know why I gave him up? 341 00:18:47,376 --> 00:18:49,198 Because I couldn't kill hope. 342 00:18:50,129 --> 00:18:52,890 You got something most Pachucos don't, 343 00:18:53,716 --> 00:18:57,135 that heart, that faith, that molten lava heat 344 00:18:57,219 --> 00:18:58,679 that can burn through hate. 345 00:18:58,763 --> 00:19:01,181 So turn your fear into courage. 346 00:19:01,265 --> 00:19:03,392 Make Diego's sacrifice count! 347 00:19:03,476 --> 00:19:05,653 No, no, no! 348 00:19:07,146 --> 00:19:09,481 You're meant to lead us. 349 00:19:09,565 --> 00:19:11,280 - That's Rico. - It's you. 350 00:19:12,526 --> 00:19:15,073 It's you, mi rey, 351 00:19:15,652 --> 00:19:16,657 my king. 352 00:19:17,282 --> 00:19:18,938 It's always been you. 353 00:19:21,202 --> 00:19:22,577 Don't you see, Mateo? 354 00:19:22,661 --> 00:19:25,831 Your pure heart, it can save us, 355 00:19:25,915 --> 00:19:28,295 lead us out of poverty, give us a voice. 356 00:19:29,126 --> 00:19:32,004 You were born for this and this alone. 357 00:19:32,800 --> 00:19:34,774 I don't know what I'm doing. 358 00:19:35,132 --> 00:19:37,092 You give them the words they need 359 00:19:37,176 --> 00:19:38,635 so they know what to believe. 360 00:19:38,719 --> 00:19:41,888 You give them a taste of power so they know what to want. 361 00:19:41,972 --> 00:19:45,767 You give them hope so they'll die for you. 362 00:19:46,977 --> 00:19:49,688 And when they lose the will to fight, 363 00:19:49,772 --> 00:19:52,441 you make them look inside for strength 364 00:19:52,525 --> 00:19:55,444 so their fists come alive like pounding hearts. 365 00:19:55,528 --> 00:19:58,864 ♪ 366 00:19:58,948 --> 00:20:00,073 And then? 367 00:20:02,123 --> 00:20:04,244 We walk in blood to your throne. 368 00:20:04,328 --> 00:20:08,790 ♪ 369 00:20:18,050 --> 00:20:19,760 I wanted silk. 370 00:20:19,844 --> 00:20:22,095 People won't really be able to tell the difference. 371 00:20:22,179 --> 00:20:26,671 But I will, and she will. Silk makes her feel holy. 372 00:20:27,394 --> 00:20:28,978 I'll talk to her later. Good day. 373 00:20:31,940 --> 00:20:33,324 May I have ten minutes of your time? 374 00:20:41,699 --> 00:20:44,201 The Hazlett family deserved justice. 375 00:20:44,827 --> 00:20:47,249 Our city is safer because of your virtuous work. 376 00:20:47,788 --> 00:20:49,329 Thank you, Detective Vega. 377 00:20:50,709 --> 00:20:51,876 We did our best. 378 00:20:53,325 --> 00:20:55,952 So what do you think of the new robe? 379 00:20:58,466 --> 00:21:00,092 It's just the same, isn't it? 380 00:21:00,176 --> 00:21:03,095 Oh, leave it to a man to say that. 381 00:21:03,179 --> 00:21:05,013 The hem is three inches shorter. 382 00:21:05,097 --> 00:21:07,694 My daughter insists we become more modern. 383 00:21:08,934 --> 00:21:10,498 Do you think it's risqué? 384 00:21:11,270 --> 00:21:12,313 No. 385 00:21:12,938 --> 00:21:15,315 [laughing] Then apparently I've failed. 386 00:21:15,399 --> 00:21:16,566 Please, sit down. 387 00:21:16,650 --> 00:21:18,694 What may I do for you? 388 00:21:20,571 --> 00:21:21,571 [clears throat] 389 00:21:23,501 --> 00:21:24,741 Richard Goss. 390 00:21:24,825 --> 00:21:26,201 Yes? 391 00:21:26,285 --> 00:21:27,536 So you know him. 392 00:21:27,620 --> 00:21:28,704 Yes. 393 00:21:28,788 --> 00:21:30,580 He's a foreign gentleman, quite elegant. 394 00:21:30,664 --> 00:21:31,707 Why do you ask? 395 00:21:31,791 --> 00:21:32,958 How did you meet? 396 00:21:33,042 --> 00:21:35,517 He wanted to open up his magnificent heart 397 00:21:35,601 --> 00:21:36,753 to the Lord. 398 00:21:36,837 --> 00:21:38,505 He's a Nazi. 399 00:21:38,589 --> 00:21:40,132 Oh, my. 400 00:21:41,050 --> 00:21:43,677 Jesus knows who to guide into the path, praise be. 401 00:21:43,761 --> 00:21:45,271 I had no idea. 402 00:21:45,888 --> 00:21:47,556 Why were you having dinner with him last night? 403 00:21:48,224 --> 00:21:49,842 You really are well-informed. 404 00:21:51,769 --> 00:21:53,937 I hope I can count on your discretion, 405 00:21:54,396 --> 00:21:56,648 but we're going to open a Temple in Pasadena, 406 00:21:56,732 --> 00:21:58,692 and Mr. Goss will help provide 407 00:21:58,776 --> 00:22:00,319 the funds for the new construction. 408 00:22:00,932 --> 00:22:02,988 He was inspired by one of Molly's sermons 409 00:22:03,072 --> 00:22:05,699 to take the word of God far and wide. 410 00:22:09,757 --> 00:22:11,091 Pasadena, huh? 411 00:22:12,456 --> 00:22:14,249 [Adelaide] To start. 412 00:22:14,333 --> 00:22:15,959 More and more later, we hope. 413 00:22:16,043 --> 00:22:18,044 Long Beach, Ventura, 414 00:22:18,128 --> 00:22:20,756 wherever the blessed road of the Lord takes us. 415 00:22:20,840 --> 00:22:22,591 Won't you sit down? 416 00:22:22,675 --> 00:22:24,551 How long have you known him? 417 00:22:24,635 --> 00:22:26,558 A month, maybe less. 418 00:22:27,179 --> 00:22:29,738 I have no knowledge of his politics, truly. 419 00:22:30,307 --> 00:22:32,893 I'm just grateful Mr. Goss is able to contribute 420 00:22:32,977 --> 00:22:34,562 to our holy work. 421 00:22:35,437 --> 00:22:37,564 And what does Mr. Goss get in return? 422 00:22:37,648 --> 00:22:39,024 What everyone wants: 423 00:22:39,108 --> 00:22:40,567 salvation. 424 00:22:41,694 --> 00:22:44,571 You really have no idea what we do here, do you? 425 00:22:44,655 --> 00:22:46,156 Shall I show you? 426 00:22:47,658 --> 00:22:49,910 We feed over 400 people a month, 427 00:22:49,994 --> 00:22:51,629 and that's just here. 428 00:22:52,079 --> 00:22:54,539 We have the soup kitchens downtown as well. 429 00:22:54,623 --> 00:22:56,249 Up this hall, there's a room full of beds 430 00:22:56,333 --> 00:22:58,502 for migrants and the indigent. 431 00:22:58,586 --> 00:23:01,087 We have a hospital ward with a doctor on staff, 432 00:23:01,171 --> 00:23:03,715 and there is no charge for any of these services, 433 00:23:03,799 --> 00:23:05,550 of course. 434 00:23:05,634 --> 00:23:07,052 My vision, 435 00:23:07,136 --> 00:23:10,013 with the help of Mr. Goss and others like him, 436 00:23:10,097 --> 00:23:11,681 is to have a Temple 437 00:23:11,765 --> 00:23:14,267 in every neighborhood of Los Angeles. 438 00:23:14,351 --> 00:23:15,769 That's a nice business plan. 439 00:23:15,853 --> 00:23:17,604 You're quick to judge. 440 00:23:17,688 --> 00:23:19,189 Aren't you? 441 00:23:19,273 --> 00:23:21,733 If I were, I wouldn't be speaking with you. 442 00:23:23,360 --> 00:23:27,352 I'm a work in progress, just like my daughter. 443 00:23:27,865 --> 00:23:30,075 I'm not here to talk about Molly. 444 00:23:30,159 --> 00:23:32,346 Yet she's all over your words. 445 00:23:32,906 --> 00:23:34,538 Have you ever seen a baptism? 446 00:23:34,622 --> 00:23:37,165 It's truly an experience for the soul. 447 00:23:37,249 --> 00:23:38,291 Not in the mood. 448 00:23:38,375 --> 00:23:39,417 What else do you know about Mr... 449 00:23:39,501 --> 00:23:42,087 Here, let me show you. 450 00:23:54,058 --> 00:23:56,585 A baptism is a communion with God, 451 00:23:57,186 --> 00:23:58,812 much like what people experience 452 00:23:58,896 --> 00:24:00,230 when they come to see my Molly. 453 00:24:00,314 --> 00:24:02,816 Something deep within awakens. 454 00:24:03,969 --> 00:24:05,694 But you know what that feels like. 455 00:24:05,778 --> 00:24:08,029 I told you, I'm not here to talk about Molly. 456 00:24:08,113 --> 00:24:09,657 You think you're in love with her, 457 00:24:10,407 --> 00:24:12,466 but you've fallen in love with God's whisper. 458 00:24:13,827 --> 00:24:15,829 And as I've said, she's not perfect. 459 00:24:16,872 --> 00:24:19,583 Molly adores a thrill, 460 00:24:19,667 --> 00:24:21,668 and that's what you are. 461 00:24:21,752 --> 00:24:24,004 [uneasy music] 462 00:24:24,088 --> 00:24:26,840 There were so many before you, 463 00:24:26,924 --> 00:24:28,800 and there will be so many after. 464 00:24:30,636 --> 00:24:33,138 You don't think you're special, do you? 465 00:24:33,222 --> 00:24:35,807 You will never know what's between us. 466 00:24:35,891 --> 00:24:38,226 And you will never know Molly. 467 00:24:38,310 --> 00:24:40,997 ♪ 468 00:24:41,081 --> 00:24:43,232 My daughter likes to keep her secrets, 469 00:24:44,441 --> 00:24:46,402 and she has so many. 470 00:24:47,194 --> 00:24:50,614 ♪ 471 00:24:51,247 --> 00:24:52,616 Doesn't she, Tiago? 472 00:24:53,450 --> 00:24:57,321 ♪ 473 00:24:57,913 --> 00:24:59,957 So many secrets. 474 00:25:00,541 --> 00:25:05,045 ♪ 475 00:25:21,854 --> 00:25:25,523 [man 1] I got great seats, six rows from third base. 476 00:25:25,607 --> 00:25:27,651 [man 2] I can't show my face at an Angels game. 477 00:25:27,735 --> 00:25:30,278 [men continue conversing indistinctly] 478 00:25:45,252 --> 00:25:46,753 [doorman] Gentlemen. 479 00:25:46,837 --> 00:25:49,714 [jazz piano music playing] 480 00:25:49,798 --> 00:25:51,591 ♪ 481 00:25:51,675 --> 00:25:54,594 [indistinct chatter, laughter] 482 00:25:54,678 --> 00:25:59,265 ♪ 483 00:26:21,330 --> 00:26:22,914 What is this place? 484 00:26:22,998 --> 00:26:24,458 Private club. 485 00:26:25,000 --> 00:26:29,587 ♪ 486 00:26:32,674 --> 00:26:34,343 Will you dance with me, Kurt? 487 00:26:35,636 --> 00:26:36,970 Are we safe? 488 00:26:37,054 --> 00:26:38,472 Never. 489 00:26:38,889 --> 00:26:43,476 ♪ 490 00:26:55,113 --> 00:26:59,576 ♪ Sometimes I wonder ♪ 491 00:26:59,660 --> 00:27:03,496 ♪ Why I spend ♪ 492 00:27:03,580 --> 00:27:07,876 ♪ The lonely night ♪ 493 00:27:07,960 --> 00:27:11,963 ♪ Dreaming of a song ♪ 494 00:27:12,047 --> 00:27:14,716 ♪ The melody ♪ 495 00:27:14,800 --> 00:27:18,803 ♪ Haunts my reverie ♪ 496 00:27:18,887 --> 00:27:21,097 ♪ And I am once again ♪ 497 00:27:21,181 --> 00:27:24,809 ♪ With you ♪ 498 00:27:24,893 --> 00:27:29,814 ♪ When our love was new ♪ 499 00:27:29,898 --> 00:27:31,566 ♪ And each kiss ♪ 500 00:27:31,650 --> 00:27:38,198 ♪ An inspiration ♪ 501 00:27:38,282 --> 00:27:42,243 ♪ But that was long ago ♪ 502 00:27:42,327 --> 00:27:46,039 ♪ Now my consolation ♪ 503 00:27:46,123 --> 00:27:49,209 ♪ Is in the stardust ♪ 504 00:27:49,293 --> 00:27:51,753 ♪ Of a song ♪ 505 00:27:51,837 --> 00:27:56,549 ♪ 506 00:27:56,633 --> 00:27:58,011 Is it like in Berlin? 507 00:27:59,803 --> 00:28:01,054 No. 508 00:28:01,847 --> 00:28:04,233 In Berlin, a place like this wouldn't exist, 509 00:28:04,704 --> 00:28:05,704 not anymore. 510 00:28:08,353 --> 00:28:10,563 Did you have many lovers? 511 00:28:12,550 --> 00:28:13,943 None like you. 512 00:28:14,651 --> 00:28:19,364 ♪ 513 00:28:19,448 --> 00:28:21,283 I need to ask you a question. 514 00:28:22,576 --> 00:28:25,703 No, I won't move in with you. 515 00:28:25,787 --> 00:28:27,414 [scoffs] You wish. 516 00:28:28,248 --> 00:28:29,733 It's about Beverly Beck, 517 00:28:30,709 --> 00:28:32,299 that bitch of a councilwoman. 518 00:28:32,836 --> 00:28:33,836 Mm-hmm. 519 00:28:35,964 --> 00:28:37,233 I need you to kill her. 520 00:28:37,841 --> 00:28:40,218 [bell rings] 521 00:28:40,302 --> 00:28:42,554 [crowd murmuring] 522 00:28:42,638 --> 00:28:47,267 ♪ 523 00:28:55,108 --> 00:28:56,985 [soft laughter] 524 00:28:58,028 --> 00:29:00,196 False alarm, dolls. 525 00:29:00,280 --> 00:29:04,868 ♪ 526 00:29:07,537 --> 00:29:08,718 What was that? 527 00:29:10,064 --> 00:29:12,542 That's how we know if the vice squad is gonna raid us. 528 00:29:12,626 --> 00:29:14,752 Listen, this thing with Beck... 529 00:29:14,836 --> 00:29:16,113 No. 530 00:29:17,256 --> 00:29:19,007 She threatened to tell people about me, 531 00:29:19,091 --> 00:29:21,968 and she's trying to destroy my whole damn career. 532 00:29:22,052 --> 00:29:24,178 - We can't let... - I don't work for you. 533 00:29:28,268 --> 00:29:31,980 Charlton... you don't know what you're saying. 534 00:29:33,690 --> 00:29:34,899 You're not a killer. 535 00:29:36,631 --> 00:29:38,132 You do this, and... 536 00:29:40,153 --> 00:29:41,279 ...you lose something 537 00:29:41,363 --> 00:29:42,864 that you're never going to get back. 538 00:29:47,828 --> 00:29:49,204 That's not the man I love. 539 00:29:49,871 --> 00:29:52,248 [singer] ♪ Beside ♪ 540 00:29:52,332 --> 00:29:54,793 ♪ A garden wall ♪ 541 00:29:55,961 --> 00:29:59,548 ♪ When stars are bright ♪ 542 00:30:00,841 --> 00:30:04,719 ♪ You are in my arms ♪ 543 00:30:04,803 --> 00:30:07,555 ♪ The nightingale ♪ 544 00:30:07,639 --> 00:30:11,476 ♪ Tells his fairy tale ♪ 545 00:30:11,560 --> 00:30:13,353 ♪ Of paradise ♪ 546 00:30:13,437 --> 00:30:17,357 ♪ Where roses grew ♪ 547 00:30:17,441 --> 00:30:19,025 ♪ Though I dream ♪ 548 00:30:19,109 --> 00:30:24,280 ♪ In vain ♪ 549 00:30:24,364 --> 00:30:26,324 ♪ In my heart ♪ 550 00:30:26,408 --> 00:30:31,246 ♪ It will remain ♪ 551 00:30:31,330 --> 00:30:35,708 ♪ My stardust melody ♪ 552 00:30:35,792 --> 00:30:39,879 ♪ The memory of love's ♪ 553 00:30:39,963 --> 00:30:44,842 ♪ Refrain ♪ 554 00:30:44,926 --> 00:30:48,846 ♪ 555 00:30:48,930 --> 00:30:51,766 [applause] 556 00:30:58,231 --> 00:30:59,524 Of course you can live at the Temple 557 00:30:59,608 --> 00:31:01,025 as long as you want. 558 00:31:03,084 --> 00:31:04,904 Are you sure you want to do that? 559 00:31:04,988 --> 00:31:06,072 Yes. 560 00:31:08,658 --> 00:31:11,237 You don't have to leave your family ever. 561 00:31:11,828 --> 00:31:14,206 The faith doesn't require that. 562 00:31:15,375 --> 00:31:16,751 Stay at home. 563 00:31:18,627 --> 00:31:20,128 Your mother will miss you. 564 00:31:20,212 --> 00:31:21,917 I need this, Sister. 565 00:31:23,090 --> 00:31:25,174 I'm tired of sneaking out, 566 00:31:25,258 --> 00:31:27,552 tired of hiding, tired of fighting about it. 567 00:31:28,595 --> 00:31:30,430 If I don't go now, 568 00:31:30,514 --> 00:31:32,098 I'll marry another Mexican, have children, 569 00:31:32,182 --> 00:31:33,433 and wash and clean after everyone 570 00:31:33,517 --> 00:31:35,233 for the rest of my life. 571 00:31:36,269 --> 00:31:38,021 And Lord forgive me, 572 00:31:39,689 --> 00:31:42,069 but I know he can use me in other ways. 573 00:31:42,609 --> 00:31:43,668 I just... 574 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 hope your mother understands. 575 00:31:47,447 --> 00:31:48,802 And your brothers. 576 00:31:48,886 --> 00:31:51,076 I do have one brother who might understand. 577 00:31:52,317 --> 00:31:53,359 He's special. 578 00:31:55,080 --> 00:31:57,623 I think our Tiago's going to change the world one day. 579 00:32:01,294 --> 00:32:03,421 Now we wait 30 minutes. 580 00:32:08,574 --> 00:32:09,580 Why red? 581 00:32:10,220 --> 00:32:12,360 My brother Raul has a picture on his wall, 582 00:32:12,980 --> 00:32:14,934 a Gibson Girl from an old magazine. 583 00:32:15,018 --> 00:32:16,018 [chuckles] 584 00:32:17,479 --> 00:32:19,564 She had hair like the sunrise. 585 00:32:21,398 --> 00:32:23,733 I always thought that was the most beautiful, 586 00:32:24,443 --> 00:32:26,444 the most rare thing I'd ever seen. 587 00:32:26,528 --> 00:32:28,613 Wait until it dries. 588 00:32:31,491 --> 00:32:32,992 You're gonna be the sunrise. 589 00:32:33,076 --> 00:32:34,660 [laughs] 590 00:32:34,744 --> 00:32:37,580 [dark organ music playing over radio] 591 00:32:37,664 --> 00:32:42,460 ♪ 592 00:32:47,632 --> 00:32:49,717 [radio announcer] Wait. 593 00:32:49,801 --> 00:32:52,253 Wait. Don't go away. 594 00:32:52,971 --> 00:32:56,140 Don't be afraid just because it's near the hour 595 00:32:56,224 --> 00:32:58,515 when we go to the black chapel. 596 00:32:59,396 --> 00:33:02,148 Each evening, we come to this remote place, 597 00:33:02,232 --> 00:33:04,610 a place of mystery and terror 598 00:33:04,694 --> 00:33:06,692 where the hooded figure appears and sits 599 00:33:06,776 --> 00:33:09,112 at the keyboard of the ruined old organ, 600 00:33:09,196 --> 00:33:12,615 mumbling and gibbering his fantastic tales. 601 00:33:12,699 --> 00:33:14,546 - Is this what you dreamed? - [gasps] 602 00:33:15,869 --> 00:33:18,078 When you were a little girl in Mexico, 603 00:33:18,663 --> 00:33:20,289 did you dream of cleaning toilets 604 00:33:20,373 --> 00:33:22,125 for the rest of your life? 605 00:33:22,654 --> 00:33:24,001 Go join the boys. 606 00:33:24,544 --> 00:33:25,629 They're children. 607 00:33:27,005 --> 00:33:28,655 Do as I tell you, Frank. 608 00:33:29,549 --> 00:33:31,968 You wanted to be a nun, didn't you? 609 00:33:32,052 --> 00:33:34,011 [radio announcer continues indistinctly] 610 00:33:34,095 --> 00:33:35,430 Then you met that man who you married, 611 00:33:35,514 --> 00:33:36,806 and he put it inside of you, 612 00:33:36,890 --> 00:33:38,975 and you started having little babies. 613 00:33:39,059 --> 00:33:42,812 [eerie music] 614 00:33:42,896 --> 00:33:44,117 No more nun, 615 00:33:45,859 --> 00:33:47,818 just toilets to clean. 616 00:33:49,444 --> 00:33:52,905 Couldn't you just... scream? 617 00:33:52,989 --> 00:33:55,366 ♪ 618 00:33:55,450 --> 00:33:58,911 [bones cracking] 619 00:33:58,995 --> 00:34:00,580 [gasps] 620 00:34:00,664 --> 00:34:05,044 ♪ 621 00:34:05,128 --> 00:34:06,488 Watch the oil. 622 00:34:07,754 --> 00:34:09,216 Don't want to get burned. 623 00:34:09,839 --> 00:34:12,675 [sinister music] 624 00:34:12,759 --> 00:34:17,972 ♪ 625 00:34:18,056 --> 00:34:20,224 [Peter] These are tired ideas, Herman, 626 00:34:20,308 --> 00:34:23,227 unworthy of you or any German. 627 00:34:23,311 --> 00:34:24,979 How can you defend them? 628 00:34:25,063 --> 00:34:28,608 But there were 100,000 Jews in the German army. 629 00:34:28,692 --> 00:34:31,068 What do you suggest, then, Peter? 630 00:34:31,152 --> 00:34:33,154 You're our leader. Tell us. 631 00:34:33,238 --> 00:34:35,058 What should the Bund do? 632 00:34:35,782 --> 00:34:38,743 The Fuehrer is intent on purifying Germany, 633 00:34:38,827 --> 00:34:40,369 and you seem to be intent on... 634 00:34:40,453 --> 00:34:41,746 Keeping us separate. 635 00:34:41,830 --> 00:34:43,260 ...letting the world become overrun 636 00:34:43,344 --> 00:34:44,999 with the mongrel races. 637 00:34:45,083 --> 00:34:46,234 [people murmuring] 638 00:34:46,318 --> 00:34:47,501 Then what do we leave our children? 639 00:34:47,585 --> 00:34:50,672 A legacy of peace, harmony, and beauty, 640 00:34:51,740 --> 00:34:53,172 of Schiller and Goethe. 641 00:34:53,717 --> 00:34:56,510 We do not leave our children a trail of blood. 642 00:34:56,594 --> 00:34:57,800 What are you scared of? 643 00:34:58,471 --> 00:35:00,431 We must take to the radio, 644 00:35:00,515 --> 00:35:02,767 the streets, the shops. 645 00:35:02,851 --> 00:35:04,644 Everywhere we go, we have an opportunity 646 00:35:04,728 --> 00:35:06,520 to warn people what the Juden are. 647 00:35:07,522 --> 00:35:09,941 We must show America who its enemy is, 648 00:35:10,025 --> 00:35:12,026 - our shared enemy. - [man] Mm-hmm. 649 00:35:12,110 --> 00:35:15,530 This is an act of patriotism. America will thank us. 650 00:35:15,614 --> 00:35:17,740 - [all] Hear, hear. - [man] Mm-hmm. 651 00:35:17,824 --> 00:35:19,408 Let me ask you this, then. 652 00:35:20,528 --> 00:35:22,321 What is a German? 653 00:35:24,372 --> 00:35:25,998 What does a German do? 654 00:35:26,082 --> 00:35:27,124 We're inventive. 655 00:35:27,208 --> 00:35:28,334 - Ja. - Purposeful. 656 00:35:28,418 --> 00:35:29,961 Overly prepared. 657 00:35:30,045 --> 00:35:31,837 [laughter] 658 00:35:31,921 --> 00:35:35,716 We're pure, smart, 659 00:35:35,800 --> 00:35:37,327 hardworking. 660 00:35:37,969 --> 00:35:39,845 We believe in family. 661 00:35:39,929 --> 00:35:43,683 It is our duty to protect our people. 662 00:35:43,767 --> 00:35:46,769 We know who the enemy is. 663 00:35:46,853 --> 00:35:48,104 We must fight him 664 00:35:48,188 --> 00:35:49,689 with every weapon we have. 665 00:35:50,357 --> 00:35:53,011 We use the ideas and words of the Fuehrer, 666 00:35:53,777 --> 00:35:55,570 and America will join us. 667 00:35:57,961 --> 00:35:59,865 Heil Hitler. 668 00:35:59,949 --> 00:36:01,128 [all] Heil Hitler! 669 00:36:02,535 --> 00:36:03,869 You're right, Herman. 670 00:36:03,953 --> 00:36:06,058 We are a special people. 671 00:36:07,582 --> 00:36:08,958 You forget one quality 672 00:36:09,042 --> 00:36:11,887 that separates us from the rest, ja. 673 00:36:12,527 --> 00:36:14,171 We have self-control. 674 00:36:14,255 --> 00:36:18,134 Facts and logic over emotion, mm? 675 00:36:18,218 --> 00:36:20,701 That is our German soul. 676 00:36:22,055 --> 00:36:24,515 Your arguments about the war and the Jews 677 00:36:24,599 --> 00:36:27,114 are filled with rage, 678 00:36:28,770 --> 00:36:30,563 not a worthy emotion for any man, 679 00:36:30,647 --> 00:36:32,291 much less a German. 680 00:36:33,483 --> 00:36:35,693 That is not who we are. 681 00:36:35,777 --> 00:36:39,614 The way you talk... like you're not even German. 682 00:36:40,240 --> 00:36:42,370 Neither is the Fuehrer. He's Austrian. 683 00:36:47,622 --> 00:36:50,333 When my little boy asks me about our plight, 684 00:36:50,417 --> 00:36:52,620 about our place in the world, 685 00:36:53,211 --> 00:36:56,861 I tell him Germans believe in dignity for everyone. 686 00:36:57,549 --> 00:36:58,924 We aren't animals. 687 00:37:02,220 --> 00:37:05,348 To the Fatherland. Prost. 688 00:37:05,432 --> 00:37:06,891 - Prost. - Prost. 689 00:37:06,975 --> 00:37:08,225 - Prost. - Prost. 690 00:37:21,531 --> 00:37:24,367 [banging at door] 691 00:37:25,535 --> 00:37:26,786 [sighs] 692 00:37:39,295 --> 00:37:40,508 You should've told me. 693 00:37:40,592 --> 00:37:41,801 - Tiago... - She's my baby sister. 694 00:37:41,885 --> 00:37:43,469 - I'll take care of her. - With what, 695 00:37:43,553 --> 00:37:45,888 your radio songs and your bullshit sermons? 696 00:37:45,972 --> 00:37:47,306 Who the hell do you think you are? 697 00:37:47,390 --> 00:37:48,683 Josefina confided in me. 698 00:37:48,767 --> 00:37:49,642 She's just a kid! 699 00:37:49,726 --> 00:37:51,435 She wanted to join the Temple, 700 00:37:51,519 --> 00:37:53,896 and I am in no place to deny her entry. 701 00:37:53,980 --> 00:37:55,064 Why didn't you tell me? 702 00:37:55,899 --> 00:37:58,734 You're so full of fucking secrets. 703 00:37:58,818 --> 00:38:01,320 I couldn't betray her trust. 704 00:38:01,404 --> 00:38:03,698 My family doesn't need you. 705 00:38:03,782 --> 00:38:05,414 I'll take care of my sister. 706 00:38:05,994 --> 00:38:07,160 Leave. 707 00:38:22,114 --> 00:38:23,921 You know this is never gonna work. 708 00:38:24,344 --> 00:38:25,386 I know. 709 00:38:28,260 --> 00:38:29,969 But I can't stop. 710 00:38:31,601 --> 00:38:32,727 You should go. 711 00:38:34,646 --> 00:38:36,689 [inhales deeply] 712 00:38:46,241 --> 00:38:48,200 I need this to be real, Tiago. 713 00:38:50,703 --> 00:38:52,621 So I choose to believe it is. 714 00:38:52,705 --> 00:38:55,541 [romantic music] 715 00:38:55,625 --> 00:39:00,504 ♪ 716 00:39:30,034 --> 00:39:33,245 Herman is right... 717 00:39:33,329 --> 00:39:34,580 - What? - ...about everything, 718 00:39:34,664 --> 00:39:36,878 but I couldn't let him talk to you like that. 719 00:39:38,126 --> 00:39:39,902 I can speak for myself. 720 00:39:40,461 --> 00:39:42,505 I was embarrassed for you. 721 00:39:42,589 --> 00:39:45,400 You are the Bund's leader. You must lead. 722 00:39:47,385 --> 00:39:49,678 I need a new life, Peter, 723 00:39:49,762 --> 00:39:52,556 one where I'm not weak or frightened. 724 00:39:52,640 --> 00:39:54,500 - Of course not. You don't... - Let me finish. 725 00:39:56,019 --> 00:39:57,545 You helped me with... 726 00:39:59,230 --> 00:40:03,108 with my husband, and I'm... so grateful for that, 727 00:40:03,192 --> 00:40:05,611 but I am never being treated like that ever again 728 00:40:05,695 --> 00:40:07,530 by a German or a Jew. 729 00:40:07,614 --> 00:40:09,740 I'm tired of living in that shame. 730 00:40:09,824 --> 00:40:11,033 No, no more. 731 00:40:11,117 --> 00:40:13,536 I will fight for my freedom and my country, 732 00:40:13,620 --> 00:40:14,703 and I need to know that you're strong enough 733 00:40:14,787 --> 00:40:16,080 to take care of Frank and me. 734 00:40:16,164 --> 00:40:17,873 [scoffs] You doubt that, 735 00:40:17,957 --> 00:40:19,291 after what I did for you? 736 00:40:19,375 --> 00:40:21,335 Then don't be afraid to be Deutsch. 737 00:40:21,419 --> 00:40:22,465 I'm not. 738 00:40:24,547 --> 00:40:27,716 But... perhaps we see this differently, you and I. 739 00:40:27,800 --> 00:40:29,051 How's that? 740 00:40:29,513 --> 00:40:33,016 Being a German is not marching with Hitler. 741 00:40:36,017 --> 00:40:37,893 I want peace for Germany 742 00:40:37,977 --> 00:40:39,520 and for America. 743 00:40:39,604 --> 00:40:41,188 This is why I speak out. 744 00:40:41,272 --> 00:40:43,232 This is the purpose of the Bund. 745 00:40:43,316 --> 00:40:45,693 So this is your strength, hmm? 746 00:40:45,777 --> 00:40:47,945 Appease the Jews and the Bolsheviks 747 00:40:48,029 --> 00:40:49,530 and all those who starved us 748 00:40:49,614 --> 00:40:50,906 and ripped apart our country 749 00:40:50,990 --> 00:40:52,908 and still keep us under the boot. 750 00:40:52,992 --> 00:40:54,535 Where is your pride? 751 00:40:54,619 --> 00:40:56,547 [tires squealing] 752 00:41:05,004 --> 00:41:08,091 My pride is in what I do for my family 753 00:41:08,800 --> 00:41:10,093 and for you 754 00:41:11,219 --> 00:41:13,711 and for the children I help as a doctor. 755 00:41:14,536 --> 00:41:16,457 It is not in the Fatherland... 756 00:41:21,062 --> 00:41:22,947 ...and it is not in my name. 757 00:41:23,648 --> 00:41:24,857 Your name? 758 00:41:29,195 --> 00:41:31,739 You know I was raised in Essen in the war. 759 00:41:34,242 --> 00:41:38,078 It is also the home of the Krupp factories... 760 00:41:39,914 --> 00:41:42,667 ...Germany's armorers for 400 years. 761 00:41:44,046 --> 00:41:45,461 A dynasty it is. 762 00:41:47,046 --> 00:41:49,423 For centuries now, 763 00:41:49,507 --> 00:41:52,134 the Krupp factories make the blades and the bullets 764 00:41:52,218 --> 00:41:54,737 and the cannons for all the wars. 765 00:41:56,014 --> 00:41:59,141 Right now, Krupp is busy 766 00:41:59,225 --> 00:42:01,560 making panzer tanks and Stuka dive-bombers 767 00:42:01,644 --> 00:42:02,729 for Hitler. 768 00:42:03,646 --> 00:42:05,689 They sell death to the world 769 00:42:05,773 --> 00:42:07,232 and always have. 770 00:42:11,823 --> 00:42:12,952 My name... 771 00:42:14,743 --> 00:42:16,678 is not Peter Craft. 772 00:42:18,661 --> 00:42:19,745 [sighs] 773 00:42:22,584 --> 00:42:24,250 I am Peter Krupp. 774 00:42:31,299 --> 00:42:32,733 In the war, 775 00:42:33,926 --> 00:42:36,136 I saw what those machines could do. 776 00:42:37,972 --> 00:42:39,646 I was a medic, ja... 777 00:42:41,310 --> 00:42:44,771 and I saw the blood and the wounds. 778 00:42:48,316 --> 00:42:50,276 And this is my family's legacy. 779 00:42:51,652 --> 00:42:53,196 I can never escape it, 780 00:42:54,783 --> 00:42:57,160 but I will not embrace it. 781 00:43:00,447 --> 00:43:03,205 [engine turning on] 782 00:43:11,297 --> 00:43:14,133 [boys chattering indistinctly] 783 00:43:16,552 --> 00:43:19,013 [burner hissing] 784 00:43:21,933 --> 00:43:24,518 [chatter continues] 785 00:43:41,244 --> 00:43:44,079 [eerie music] 786 00:43:44,163 --> 00:43:46,707 ♪ 787 00:43:46,791 --> 00:43:48,333 [Tom] Maria! 788 00:43:48,417 --> 00:43:50,627 ♪ 789 00:43:50,711 --> 00:43:51,837 Boys? 790 00:43:51,921 --> 00:43:54,465 What is that? 791 00:43:54,549 --> 00:43:55,905 Maria? 792 00:43:57,969 --> 00:43:59,178 What is that? 793 00:44:01,639 --> 00:44:04,475 [eerie rumbling] 794 00:44:04,559 --> 00:44:08,434 ♪ 795 00:44:11,983 --> 00:44:13,317 [electricity zaps] 796 00:44:13,401 --> 00:44:15,069 - [Tom] Maria! - [Maria] Don't move. 797 00:44:15,153 --> 00:44:16,403 Don't move. 798 00:44:18,573 --> 00:44:19,573 Trevor? 799 00:44:21,159 --> 00:44:22,785 [heavy bang] 800 00:44:22,869 --> 00:44:24,286 - [rapid footsteps] - Boys! 801 00:44:24,370 --> 00:44:29,208 ♪ 802 00:44:33,713 --> 00:44:35,798 [house creaking] 803 00:44:35,882 --> 00:44:37,424 [low growl] 804 00:44:37,508 --> 00:44:40,719 [eerie whispering] 805 00:44:40,803 --> 00:44:45,516 ♪ 806 00:44:46,267 --> 00:44:49,186 [door creaking] 807 00:44:49,270 --> 00:44:52,356 ♪ 808 00:44:52,440 --> 00:44:53,816 [dramatic musical sting] 809 00:44:53,900 --> 00:44:55,150 ♪ 810 00:44:55,234 --> 00:44:57,736 [echoing laughter] 811 00:44:57,820 --> 00:45:00,322 ♪ 812 00:45:00,406 --> 00:45:03,033 [echoing laughter] 813 00:45:05,411 --> 00:45:07,579 - [floor scrapes] - [gasps] 814 00:45:07,663 --> 00:45:10,833 [yells] 815 00:45:10,917 --> 00:45:16,004 ♪ 816 00:45:16,088 --> 00:45:17,800 [Tom] Maria! [screams] 817 00:45:18,507 --> 00:45:20,342 - No! - Tommy! 818 00:45:20,426 --> 00:45:25,305 ♪ 819 00:45:32,897 --> 00:45:34,940 [gasps] 820 00:45:35,024 --> 00:45:39,570 ♪ 821 00:45:55,253 --> 00:45:57,213 _ 822 00:45:57,869 --> 00:45:58,949 _ 823 00:46:00,760 --> 00:46:02,354 _ 824 00:46:04,932 --> 00:46:06,181 Jose. 825 00:46:06,815 --> 00:46:08,804 _ 826 00:46:09,852 --> 00:46:11,618 _ 827 00:46:13,474 --> 00:46:15,574 _ 828 00:46:16,193 --> 00:46:17,673 _ 829 00:46:18,413 --> 00:46:19,787 _ 830 00:46:21,152 --> 00:46:22,639 _ 831 00:46:23,692 --> 00:46:25,072 _ 832 00:46:26,975 --> 00:46:29,095 _ 833 00:46:29,642 --> 00:46:31,410 _ 834 00:46:32,734 --> 00:46:34,054 _ 835 00:46:35,022 --> 00:46:37,022 _ 836 00:46:38,207 --> 00:46:39,521 _ 837 00:46:39,920 --> 00:46:41,121 _ 838 00:46:41,747 --> 00:46:42,907 _ 839 00:46:43,426 --> 00:46:45,385 [dark music] 840 00:46:45,469 --> 00:46:47,471 Let me tell you what I know. 841 00:46:49,098 --> 00:46:50,349 Not a lot. 842 00:46:52,435 --> 00:46:55,145 An old woman should know more. 843 00:46:57,940 --> 00:46:59,942 But two things I know: 844 00:47:01,319 --> 00:47:04,571 my husband would never tell me to run away, 845 00:47:04,655 --> 00:47:07,783 and the beast can take many forms. 846 00:47:07,867 --> 00:47:12,204 ♪ 847 00:47:12,288 --> 00:47:14,081 Old coyote, 848 00:47:15,207 --> 00:47:18,543 do you know how your husband screamed when I killed him? 849 00:47:18,627 --> 00:47:23,465 ♪ 850 00:47:23,549 --> 00:47:26,218 [screaming] 851 00:47:28,679 --> 00:47:32,432 [screaming] 852 00:47:32,516 --> 00:47:34,430 [kettle whistling] 853 00:47:36,020 --> 00:47:36,895 [door slams] 854 00:47:36,979 --> 00:47:38,772 [Elsa] Hello, Tom. 855 00:47:41,233 --> 00:47:43,652 [eerie music] 856 00:47:43,736 --> 00:47:47,364 [screams] 857 00:47:47,448 --> 00:47:49,616 What happened? Baby! 858 00:47:51,327 --> 00:47:54,038 What did you do? What did you do? 859 00:47:59,880 --> 00:48:01,798 [banging at door] 860 00:48:11,680 --> 00:48:13,849 Answer your goddamn phone, why don't you? 861 00:48:13,933 --> 00:48:15,183 I've been... 862 00:48:15,267 --> 00:48:17,269 Uh, um... 863 00:48:17,353 --> 00:48:19,021 Good evening, Detective. 864 00:48:21,524 --> 00:48:22,858 [sighs] 865 00:48:24,527 --> 00:48:26,278 I need you. It's important. 866 00:48:26,362 --> 00:48:27,779 Meet me downstairs. 867 00:48:27,863 --> 00:48:30,741 - Are you serious? - Zip it up and get cracking. 868 00:48:30,825 --> 00:48:33,952 [clears throat] Good evening, milady. 869 00:48:36,455 --> 00:48:39,041 [door clicks open and shut] 870 00:48:39,125 --> 00:48:40,542 Will he tell anyone? 871 00:48:41,085 --> 00:48:42,464 Who cares? 872 00:48:50,261 --> 00:48:51,595 I can't afford to lose her. 873 00:48:51,679 --> 00:48:52,929 We can't afford to lose a child. 874 00:48:53,013 --> 00:48:54,097 It was an accident. 875 00:48:54,181 --> 00:48:55,390 Frank almost lost his hand. 876 00:48:55,474 --> 00:48:56,767 Nonsense. He was only burned. 877 00:48:56,851 --> 00:48:58,226 It wasn't her fault. 878 00:48:58,310 --> 00:48:59,603 She's supposed to be looking after them. 879 00:48:59,687 --> 00:49:01,646 - If we can't trust... - Let me think. 880 00:49:01,730 --> 00:49:03,106 There's nothing to think about. 881 00:49:03,190 --> 00:49:03,982 Fire her! 882 00:49:04,066 --> 00:49:05,108 Elsa, stop. 883 00:49:06,735 --> 00:49:08,529 This is what we talked about. 884 00:49:09,488 --> 00:49:11,573 Will you be the strong man I need, 885 00:49:11,657 --> 00:49:13,450 or will you let an old Mexican woman 886 00:49:13,534 --> 00:49:15,701 be the master in this house? 887 00:49:17,705 --> 00:49:20,832 I don't need Peter Craft. I need Peter Krupp! 888 00:49:20,916 --> 00:49:21,950 [Maria] Excuse me. 889 00:49:23,372 --> 00:49:24,628 I will go home now. 890 00:49:24,712 --> 00:49:26,254 Ah, ja. 891 00:49:26,338 --> 00:49:27,589 I'm sorry about tonight. 892 00:49:27,673 --> 00:49:29,257 Oh, no, no. He will be fine. 893 00:49:29,842 --> 00:49:31,722 We have to speak to you about something. 894 00:49:32,931 --> 00:49:34,725 - At this moment? - Yes. 895 00:49:40,603 --> 00:49:45,273 Uh, Maria... 896 00:49:45,357 --> 00:49:47,025 well, you work so hard for this family 897 00:49:47,109 --> 00:49:49,111 and, uh, for so long, 898 00:49:50,905 --> 00:49:53,410 but... we have decided... 899 00:49:58,370 --> 00:50:00,038 [uneasy music] 900 00:50:00,417 --> 00:50:01,918 ...that you shall have a raise. 901 00:50:03,876 --> 00:50:05,648 Five dollars more a week, shall we say? 902 00:50:06,212 --> 00:50:07,963 That is not necessary, Dr. Craft. 903 00:50:08,047 --> 00:50:09,423 [Peter] Oh, please. 904 00:50:10,382 --> 00:50:11,946 This family could not do without you. 905 00:50:13,594 --> 00:50:15,595 Now, go home and see your children, ja? 906 00:50:17,835 --> 00:50:20,058 Thank you. Good night. 907 00:50:20,142 --> 00:50:23,937 ♪ 908 00:50:24,021 --> 00:50:26,473 - [door clicks shut] - You want Peter Krupp? 909 00:50:27,942 --> 00:50:29,109 Here he is. 910 00:50:29,193 --> 00:50:33,780 ♪ 911 00:50:39,495 --> 00:50:41,705 [sighs heavily] 912 00:50:41,789 --> 00:50:46,460 ♪ 913 00:50:48,549 --> 00:50:50,009 [Tiago] What's so damn important? 914 00:50:51,507 --> 00:50:53,175 [Lewis sighs] I went to see Townsend. 915 00:50:53,259 --> 00:50:55,010 He evaded badly. 916 00:50:55,094 --> 00:50:57,679 He's up to his neck in whatever it is, 917 00:50:57,763 --> 00:51:00,223 but there was this big map of the new motorway 918 00:51:00,307 --> 00:51:01,558 in his office. 919 00:51:01,642 --> 00:51:03,351 It came from a construction company 920 00:51:03,435 --> 00:51:06,104 called Via Hermosa Development, so I thought I might as well... 921 00:51:06,188 --> 00:51:08,607 Wait, Miss Adelaide had one of those in her office too. 922 00:51:08,691 --> 00:51:12,008 So they're working together to build the motorway? 923 00:51:12,695 --> 00:51:14,410 What the fuck's that about? 924 00:51:15,239 --> 00:51:17,324 But here's the thing: after I saw the map, 925 00:51:17,408 --> 00:51:18,575 I went to the hall of records 926 00:51:18,659 --> 00:51:20,452 to dig around about Via Hermosa, 927 00:51:20,536 --> 00:51:22,830 corporate filings and the like. 928 00:51:23,414 --> 00:51:26,041 A lot of dummy paperwork and shell companies, 929 00:51:26,125 --> 00:51:28,130 but it all came down to one man, 930 00:51:29,047 --> 00:51:30,214 Richard Goss. 931 00:51:31,422 --> 00:51:34,090 The Nazis, City Hall, 932 00:51:34,174 --> 00:51:36,427 the Temple, the motorway. 933 00:51:37,428 --> 00:51:39,304 What does this all add up to? 934 00:51:41,724 --> 00:51:43,475 The future of Los Angeles. 935 00:51:45,436 --> 00:51:47,604 So... I thought you and I 936 00:51:47,688 --> 00:51:49,189 should make a little nighttime visit 937 00:51:49,273 --> 00:51:51,107 to the Via Hermosa offices. 938 00:51:51,191 --> 00:51:52,609 If we can find anything concrete 939 00:51:52,693 --> 00:51:54,778 - to connect all this... - You mean break in? 940 00:51:54,862 --> 00:51:56,863 Yes, sunshine, I mean break in. 941 00:51:56,947 --> 00:51:57,947 Come on. 942 00:52:01,191 --> 00:52:03,247 Oh, and, Tiago... 943 00:52:03,829 --> 00:52:06,373 I don't care if you're fucking the Dragon Mother herself. 944 00:52:06,457 --> 00:52:08,291 Last time you pull this shit on me. 945 00:52:08,375 --> 00:52:10,001 - You understand? - Yes, sir. 946 00:52:10,085 --> 00:52:11,962 Too many secrets take you six feet under. 947 00:52:12,046 --> 00:52:14,214 It won't happen again, Lewis. 948 00:52:14,298 --> 00:52:15,823 Now, how long you been doing it? 949 00:52:17,009 --> 00:52:18,086 A month, maybe. 950 00:52:19,720 --> 00:52:21,639 Does she know about her mother and the Nazis? 951 00:52:22,768 --> 00:52:24,310 - No. - You sure? 952 00:52:25,559 --> 00:52:26,726 No. 953 00:52:28,395 --> 00:52:30,141 You know better than to be doing this. 954 00:52:30,606 --> 00:52:31,815 I do. 955 00:52:32,986 --> 00:52:34,777 Yeah, I know. 956 00:52:40,407 --> 00:52:43,657 A secret lay is always good, I give you that. 957 00:52:45,704 --> 00:52:47,956 [gunfire] 958 00:52:59,885 --> 00:53:02,095 [air hissing] 959 00:53:02,179 --> 00:53:03,305 [dogs barking] 960 00:53:22,950 --> 00:53:25,744 [tense music] 961 00:53:25,828 --> 00:53:30,749 ♪ 962 00:53:30,833 --> 00:53:32,792 [engine turning over] 963 00:53:32,876 --> 00:53:34,337 [tires squealing] 964 00:53:34,421 --> 00:53:37,531 ♪ 965 00:53:37,615 --> 00:53:43,609 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 62753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.