All language subtitles for Penny Dreadful_ City of Angels - 01x07 - Maria and the Beast.AMZN.NTG+ION10+BTX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:07,590 [man] Previously, on Penny Dreadful: City of Angels... 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,677 [Molly] And what if I have feelings for Detective Vega? 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,095 Strong feelings? 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,264 Your flock need to feel as if you're married 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,557 only to the church. 6 00:00:15,641 --> 00:00:18,893 All the good work you do in the world can go away. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,979 [Linda] If you think you're bringing 8 00:00:21,063 --> 00:00:24,190 that German whore into my house... 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,651 You will be checking into a sanitarium. 10 00:00:26,735 --> 00:00:28,611 [girl] Tommy? Tommy? 11 00:00:28,695 --> 00:00:31,573 - [breathy scream] - [hyperventilating] 12 00:00:31,657 --> 00:00:34,409 [Lewis] Germans get that rocket, the fight's over. 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,329 Kill him. 14 00:00:38,413 --> 00:00:39,622 [groaning] 15 00:00:39,706 --> 00:00:41,958 I'll tell you who the other fucking guy is! 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,169 - [heavy slam] - [groaning] 17 00:00:44,253 --> 00:00:45,170 Tiago! 18 00:00:45,254 --> 00:00:48,506 Your fucking brother, 19 00:00:48,590 --> 00:00:50,467 and you didn't tell me! 20 00:00:52,219 --> 00:00:53,720 [Lewis] Hazlett was the beginning. 21 00:00:53,804 --> 00:00:55,847 - You killed him. - What? 22 00:00:55,931 --> 00:00:57,640 Him, the wife, the kids. 23 00:00:57,724 --> 00:00:59,142 Reilly too, of course. 24 00:00:59,226 --> 00:01:02,812 You're going to San Quentin, and you're not coming out. 25 00:01:02,896 --> 00:01:07,025 All you still get to decide is whether you go as a rat 26 00:01:07,693 --> 00:01:09,736 or as a goddamn legend. 27 00:01:11,321 --> 00:01:14,157 [wind whistling softly] 28 00:01:17,452 --> 00:01:20,538 [gentle music] 29 00:01:20,622 --> 00:01:25,460 ♪ 30 00:01:36,722 --> 00:01:39,432 [baby crying] 31 00:01:45,147 --> 00:01:48,066 [indistinct chatter] 32 00:01:56,408 --> 00:02:01,371 ♪ 33 00:02:04,499 --> 00:02:07,877 [dramatic musical sting] 34 00:02:07,961 --> 00:02:10,922 [tense music] 35 00:02:11,006 --> 00:02:16,010 ♪ 36 00:02:20,432 --> 00:02:21,975 [dark music] 37 00:02:22,434 --> 00:02:30,434 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 38 00:02:38,116 --> 00:02:41,703 ♪ Am I blue? ♪ 39 00:02:41,787 --> 00:02:46,040 ♪ Am I blue? ♪ 40 00:02:46,124 --> 00:02:49,919 ♪ Ain't these tears in these eyes ♪ 41 00:02:50,003 --> 00:02:52,422 ♪ Telling you... ♪ 42 00:02:52,506 --> 00:02:54,591 Some kinda mad dog, huh? 43 00:02:55,467 --> 00:02:56,968 What? 44 00:02:57,052 --> 00:02:59,304 Killed that whole family from Beverly Hills. 45 00:02:59,388 --> 00:03:00,514 And the cop. 46 00:03:01,223 --> 00:03:03,933 That's right, that's what he did. 47 00:03:04,017 --> 00:03:05,185 Hey, you nailed him though. 48 00:03:06,353 --> 00:03:08,063 You'll get some kind of medal, I bet. 49 00:03:08,855 --> 00:03:11,383 ♪ There was a time... ♪ 50 00:03:18,073 --> 00:03:19,391 Molly? 51 00:03:20,992 --> 00:03:22,811 You've had a night. 52 00:03:23,495 --> 00:03:25,330 Celebrating, I take it? 53 00:03:25,706 --> 00:03:27,374 Nice picture, Detective. 54 00:03:29,584 --> 00:03:31,528 You got him. That must feel good. 55 00:03:33,296 --> 00:03:34,547 Yeah. 56 00:03:34,631 --> 00:03:38,259 [bird caws distantly] 57 00:03:43,724 --> 00:03:45,392 You're in need of a shave. 58 00:03:45,976 --> 00:03:47,252 I could help. 59 00:03:48,812 --> 00:03:51,148 Yes, I've become quite adept at that. 60 00:03:52,274 --> 00:03:54,525 Jesus washed the feet of his disciples. 61 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 I shave the faces of mine. 62 00:03:57,070 --> 00:03:59,072 The ones at the soup kitchen anyway. 63 00:03:59,948 --> 00:04:01,276 You really do that? 64 00:04:02,743 --> 00:04:05,370 I have no pride before my congregation. 65 00:04:05,829 --> 00:04:07,914 They would smell it a mile off. 66 00:04:08,790 --> 00:04:12,835 I meet them as they are, no better, no worse. 67 00:04:18,884 --> 00:04:20,594 Don't you have to get ready for work? 68 00:04:21,470 --> 00:04:23,221 Captain gave us the week off. 69 00:04:23,305 --> 00:04:25,140 Reward for a job well done. 70 00:04:25,891 --> 00:04:28,267 - So this Mexican boy... - He's not Mexican. 71 00:04:28,351 --> 00:04:30,103 He's a Chicano. It's different. 72 00:04:32,814 --> 00:04:34,316 I didn't mean anything. 73 00:04:37,319 --> 00:04:39,237 Can we not talk about work? 74 00:04:42,458 --> 00:04:44,701 James Hazlett was important to me. 75 00:04:44,785 --> 00:04:45,869 You know that. 76 00:04:46,453 --> 00:04:48,371 I just want to know what happened. 77 00:04:52,668 --> 00:04:56,004 This kid killed him. That's all there is. 78 00:04:58,256 --> 00:05:00,383 - And the family? - Yes. 79 00:05:01,885 --> 00:05:03,011 And the family. 80 00:05:06,973 --> 00:05:09,058 [sighs softly] 81 00:05:13,480 --> 00:05:14,683 You ever been... 82 00:05:16,066 --> 00:05:20,111 in a place where there's no right answer? 83 00:05:23,276 --> 00:05:26,362 Everything you do is gonna be wrong. 84 00:05:28,036 --> 00:05:29,438 So you do something. 85 00:05:31,164 --> 00:05:32,780 And you know it's wrong. 86 00:05:35,001 --> 00:05:36,223 And you live with it. 87 00:05:39,297 --> 00:05:42,451 It's not a compromise, it's not a mistake. 88 00:05:45,512 --> 00:05:46,621 It's a sin. 89 00:05:47,389 --> 00:05:50,475 [gentle music] 90 00:05:50,559 --> 00:05:52,731 ♪ 91 00:05:53,311 --> 00:05:55,478 I meet you as you are, Tiago. 92 00:05:56,356 --> 00:05:58,107 No better, no worse. 93 00:06:01,069 --> 00:06:03,280 And I love you. 94 00:06:03,613 --> 00:06:08,576 ♪ 95 00:06:16,042 --> 00:06:17,499 You wanna come inside? 96 00:06:18,545 --> 00:06:20,463 Hell yes. 97 00:06:20,547 --> 00:06:25,301 ♪ 98 00:06:41,276 --> 00:06:43,736 [Goss] Dare to imagine a future with me, Brian. 99 00:06:43,820 --> 00:06:46,197 No war, no poverty. 100 00:06:46,281 --> 00:06:49,575 Only the greatest minds and hearts walking side by side 101 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 to live and flourish together. 102 00:06:52,120 --> 00:06:54,497 The place you shall find the destiny 103 00:06:54,581 --> 00:06:56,320 you so richly deserve. 104 00:06:56,750 --> 00:07:00,211 Your mind is an indispensable asset to our new Eden. 105 00:07:01,796 --> 00:07:05,591 You see that stretch of land right over there 106 00:07:05,675 --> 00:07:07,301 by those oaks? 107 00:07:07,385 --> 00:07:10,680 That is to be the location of your very own laboratory. 108 00:07:10,764 --> 00:07:12,765 You'll have all the state-of-the-art equipment 109 00:07:12,849 --> 00:07:16,353 of which you could ever dream, and one day, 110 00:07:17,187 --> 00:07:21,399 you'll share your beautiful ideas with the Fuehrer himself. 111 00:07:22,457 --> 00:07:23,624 The Fuehrer? 112 00:07:23,945 --> 00:07:26,070 This is to be his new Eagle's Nest, 113 00:07:26,154 --> 00:07:28,197 his heart and home in the new world, 114 00:07:28,281 --> 00:07:31,409 surrounded by God's good nature. 115 00:07:31,493 --> 00:07:35,037 You see, this is what people don't understand about us. 116 00:07:35,121 --> 00:07:39,000 We are builders, not destroyers. 117 00:07:39,084 --> 00:07:41,878 I am architect, a city planner. 118 00:07:41,962 --> 00:07:46,257 So what pleases me is this, 119 00:07:46,341 --> 00:07:48,467 imagining the future in your mind, 120 00:07:48,551 --> 00:07:51,262 and bringing it to life in stone and steel, 121 00:07:51,346 --> 00:07:55,099 building a new, better world for everyone. 122 00:07:56,017 --> 00:07:59,145 What if I can't figure out the engine for the new rocket? 123 00:07:59,229 --> 00:08:01,355 Oh, you will. 124 00:08:04,192 --> 00:08:07,403 In there are such wonders. 125 00:08:07,487 --> 00:08:10,531 [light uneasy music] 126 00:08:10,615 --> 00:08:15,494 ♪ 127 00:08:16,287 --> 00:08:17,496 [camera shutter clicks] 128 00:08:17,580 --> 00:08:22,710 ♪ 129 00:08:30,885 --> 00:08:33,315 [Peter] You will see your mother again, Tom. 130 00:08:34,389 --> 00:08:35,640 She's just ill. 131 00:08:35,724 --> 00:08:38,100 Like when Trevor had measles and had to go 132 00:08:38,184 --> 00:08:39,717 into the other room to be safe. 133 00:08:40,353 --> 00:08:42,856 Well, this is how it is with your mother. 134 00:08:42,940 --> 00:08:44,437 When is she coming home? 135 00:08:46,901 --> 00:08:48,402 [sighs] 136 00:08:48,486 --> 00:08:50,738 It may be some time yet. 137 00:08:52,240 --> 00:08:53,262 And you know, 138 00:08:54,492 --> 00:08:57,183 sometimes things change in our lives. 139 00:08:58,121 --> 00:08:59,297 Like what? 140 00:09:03,334 --> 00:09:06,037 Like, um, the fairy stories. 141 00:09:06,121 --> 00:09:07,129 Huh? 142 00:09:07,213 --> 00:09:09,090 Sometimes things happen, and you think 143 00:09:09,174 --> 00:09:10,925 they are bad. 144 00:09:11,551 --> 00:09:14,663 But they turn out good, hmm? 145 00:09:15,180 --> 00:09:18,140 When Hansel and Gretel get lost in the woods, 146 00:09:18,224 --> 00:09:20,476 they find their way out again. 147 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Don't they? 148 00:09:21,644 --> 00:09:23,437 Only when they kill the witch. 149 00:09:23,521 --> 00:09:25,940 - [doorbell chimes] - I'll get it. 150 00:09:32,947 --> 00:09:34,142 Tommy! 151 00:09:37,577 --> 00:09:39,286 - Dad? - [Elsa] Hello, Tom. 152 00:09:40,872 --> 00:09:43,416 Ah, Maria, you remember Elsa Branson 153 00:09:43,500 --> 00:09:44,959 and her son Frank. 154 00:09:45,043 --> 00:09:47,086 It's a pleasure to see you again, Mrs. Branson. 155 00:09:47,170 --> 00:09:50,339 The pleasure is all mine, Miss Maria. 156 00:09:50,423 --> 00:09:52,174 Dad, what's going on? 157 00:09:54,385 --> 00:09:56,220 - Ah, Maria... - Yes? 158 00:09:56,304 --> 00:09:59,015 Will you help Elsa and Frank get settled? 159 00:09:59,099 --> 00:10:00,266 Yes. 160 00:10:00,350 --> 00:10:02,268 [Maria] Upstairs, please. 161 00:10:02,352 --> 00:10:05,104 [door creaks closed] 162 00:10:05,188 --> 00:10:06,911 Our friends are gonna stay with us. 163 00:10:06,995 --> 00:10:08,024 Isn't that nice? 164 00:10:08,108 --> 00:10:09,525 You must be very kind to them 165 00:10:09,609 --> 00:10:11,193 and show them where everything is, yeah? 166 00:10:11,277 --> 00:10:13,237 How long are they staying? 167 00:10:13,793 --> 00:10:14,899 Uh... 168 00:10:15,824 --> 00:10:17,700 well, this we cannot say. 169 00:10:17,784 --> 00:10:19,452 But it's good they are with us. 170 00:10:19,536 --> 00:10:21,829 Elsa will help take care of you now, yeah? 171 00:10:21,913 --> 00:10:25,049 I already have a mother and a brother. 172 00:10:25,917 --> 00:10:29,003 [uneasy music] 173 00:10:29,087 --> 00:10:32,798 ♪ 174 00:10:34,509 --> 00:10:36,678 Isn't it all so lovely? 175 00:10:38,429 --> 00:10:41,766 Little Frank and I, we had nothing like this. 176 00:10:44,477 --> 00:10:48,161 Do you have any special things like this in your home? 177 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 We have a set with ivory handles 178 00:10:51,276 --> 00:10:53,110 from my grandfather, 179 00:10:53,194 --> 00:10:55,572 but we only use them on rare occasions. 180 00:10:56,406 --> 00:10:57,907 Yeah. 181 00:10:57,991 --> 00:10:59,661 Rare occasions, I see. 182 00:11:01,995 --> 00:11:05,077 Oh, Maria, I'm sorry. 183 00:11:05,707 --> 00:11:08,417 This must be so strange and confusing. 184 00:11:08,501 --> 00:11:12,505 To be honest, it is strange for me too. 185 00:11:13,381 --> 00:11:14,465 I'm only here to help. 186 00:11:14,549 --> 00:11:17,426 But I know how highly Peter thinks of you. 187 00:11:17,510 --> 00:11:20,671 I just... I want things to be good, yeah? 188 00:11:21,139 --> 00:11:23,892 I want us all to be happy. 189 00:11:25,101 --> 00:11:26,653 Of course, Mrs. Branson. 190 00:11:26,737 --> 00:11:29,313 I have one more thing to ask of you, if I might. 191 00:11:31,149 --> 00:11:32,317 Well... 192 00:11:34,319 --> 00:11:36,612 I'm worried about Frank. 193 00:11:36,696 --> 00:11:39,615 This whole change is so frightening for him. 194 00:11:39,699 --> 00:11:43,744 I think it would help if he stayed with Tom in his room. 195 00:11:43,828 --> 00:11:45,163 He's so fond of him. 196 00:11:47,040 --> 00:11:48,874 Well, of course we can dec... 197 00:11:48,958 --> 00:11:51,912 But I think also, Trevor is getting older 198 00:11:52,462 --> 00:11:54,718 and should have his own room. 199 00:11:55,173 --> 00:11:56,465 Yeah? 200 00:11:58,718 --> 00:12:00,566 Would you like him to have mine? 201 00:12:01,387 --> 00:12:05,751 It's just, I know you don't often spend the night. 202 00:12:06,351 --> 00:12:09,332 I was thinking you could have the room by the garage. 203 00:12:11,439 --> 00:12:13,023 [Peter] Ah, yes, hello. 204 00:12:13,107 --> 00:12:15,234 How are my two best girls settling in? 205 00:12:15,318 --> 00:12:18,320 Oh, we were just discussing how to settle the boys. 206 00:12:18,947 --> 00:12:22,116 Would you prefer I move to the room next to the garage, 207 00:12:22,200 --> 00:12:23,451 Dr. Craft? 208 00:12:24,619 --> 00:12:25,812 Uh... 209 00:12:27,497 --> 00:12:30,383 Oh, I, uh, yeah, I think that would be best. 210 00:12:31,417 --> 00:12:32,960 For now, that is. 211 00:12:33,044 --> 00:12:35,713 [Elsa] Wonderful. I think so too. 212 00:12:35,797 --> 00:12:37,924 Don't you, Maria? 213 00:12:39,842 --> 00:12:43,586 Yes, ma'am, I'll move my things right away. 214 00:12:44,555 --> 00:12:45,766 Excuse me. 215 00:13:08,913 --> 00:13:10,706 [sighs] 216 00:13:10,790 --> 00:13:13,334 [gentle music] 217 00:13:13,418 --> 00:13:15,669 So many toys. 218 00:13:18,506 --> 00:13:21,050 I never had any toys that weren't broken. 219 00:13:24,839 --> 00:13:26,096 May I play with this? 220 00:13:26,180 --> 00:13:27,640 I promise I won't break it. 221 00:13:27,724 --> 00:13:29,225 Sure. 222 00:13:29,309 --> 00:13:31,602 It's like the one from Robin Hood. 223 00:13:31,686 --> 00:13:32,686 Robert Hood? 224 00:13:32,770 --> 00:13:34,438 Robin Hood. 225 00:13:34,522 --> 00:13:36,023 Like from the book. 226 00:13:36,107 --> 00:13:37,978 We read that one, my dad and me. 227 00:13:39,486 --> 00:13:41,366 My father didn't read with me. 228 00:13:43,573 --> 00:13:45,032 Robin Hood's the greatest. 229 00:13:45,116 --> 00:13:47,243 He's an outlaw who robs from the rich 230 00:13:47,327 --> 00:13:48,744 and gives to the poor, 231 00:13:48,828 --> 00:13:50,746 and he has a band of merry men, 232 00:13:50,830 --> 00:13:54,041 and... oh, I have something to show you. 233 00:13:56,085 --> 00:13:58,504 [squeaking softly] 234 00:13:58,588 --> 00:14:00,047 What is that? 235 00:14:00,131 --> 00:14:01,173 He's a hamster. 236 00:14:01,257 --> 00:14:03,926 I named him Friar Tuck after Robin's best friend. 237 00:14:06,763 --> 00:14:07,805 [squeaking softly] 238 00:14:07,889 --> 00:14:09,807 What a strange little creature. 239 00:14:12,352 --> 00:14:13,407 Tom... 240 00:14:14,771 --> 00:14:17,106 I've never had a brother before, 241 00:14:17,190 --> 00:14:18,900 and I want to be a good one. 242 00:14:19,901 --> 00:14:22,069 Will you help me be a good brother? 243 00:14:22,153 --> 00:14:23,821 [tense music] 244 00:14:23,905 --> 00:14:26,849 Yes, Frank, I'll help you. 245 00:14:28,230 --> 00:14:29,437 Thank you. 246 00:14:29,869 --> 00:14:31,870 ♪ 247 00:14:31,954 --> 00:14:34,290 Thank you so much. 248 00:14:35,375 --> 00:14:38,294 [mellow jazz music] 249 00:14:38,378 --> 00:14:43,424 ♪ 250 00:14:44,509 --> 00:14:47,469 [music continuing on radio] 251 00:14:47,553 --> 00:14:49,471 ♪ 252 00:14:49,555 --> 00:14:51,098 Hello, young sir. 253 00:14:51,182 --> 00:14:52,725 What? 254 00:14:52,809 --> 00:14:53,892 Oh. 255 00:14:53,976 --> 00:14:55,477 I didn't think you were coming. 256 00:14:55,561 --> 00:14:57,697 And miss our usual Wednesday lunch? 257 00:14:58,689 --> 00:15:02,192 Hell, son, this is the closest to a date I've had in 50 years. 258 00:15:06,155 --> 00:15:09,950 So tell me, anything from our German friends? 259 00:15:10,034 --> 00:15:12,203 Have they contacted you? 260 00:15:12,912 --> 00:15:15,039 No, no, I haven't heard anything from them. 261 00:15:15,748 --> 00:15:16,873 Nothing? 262 00:15:18,167 --> 00:15:19,544 Not a word. 263 00:15:23,589 --> 00:15:25,424 You wanna try that again, pal? 264 00:15:31,806 --> 00:15:33,700 So where's the truth here, Brian? 265 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 Are you a Nazi? 266 00:15:36,144 --> 00:15:37,728 You wanna build a rocket 267 00:15:37,812 --> 00:15:39,730 that can kill all the Jews, is that it? 268 00:15:39,814 --> 00:15:42,191 - Don't be stupid. - Then why are you lying to us? 269 00:15:42,275 --> 00:15:43,734 That photo sure as fuck 270 00:15:43,818 --> 00:15:45,736 doesn't look like radio silence to me. 271 00:15:46,737 --> 00:15:48,739 You know, you don't know everything. 272 00:15:48,823 --> 00:15:51,366 What they talk about, it's not all bad. 273 00:15:51,450 --> 00:15:52,326 [sighs] 274 00:15:52,410 --> 00:15:53,786 They don't wanna take over the world. 275 00:15:53,870 --> 00:15:56,413 That's just in the newspapers, that's just politics, 276 00:15:56,497 --> 00:15:58,708 about which I honestly don't give a hoot. 277 00:15:59,375 --> 00:16:00,860 And unlike you, 278 00:16:01,752 --> 00:16:04,546 they actually appreciate my work. 279 00:16:06,589 --> 00:16:08,467 Now you leave me alone. 280 00:16:08,551 --> 00:16:10,053 Now listen, kid... 281 00:16:12,889 --> 00:16:15,432 When I was your age, I didn't have comic books. 282 00:16:15,933 --> 00:16:18,937 What I had was the Yiddish theater. 283 00:16:20,354 --> 00:16:22,022 My family had a troupe that performed 284 00:16:22,106 --> 00:16:23,762 in a tavern back east. 285 00:16:24,859 --> 00:16:26,777 No spaceships. 286 00:16:26,861 --> 00:16:30,364 But we had King Lear, Faust, 287 00:16:30,448 --> 00:16:34,697 and dozens of our own plays, all in Yiddish. 288 00:16:36,621 --> 00:16:38,549 Well, guess what. 289 00:16:39,999 --> 00:16:43,585 Not everyone loved our little Jewish theater so much. 290 00:16:43,669 --> 00:16:45,170 [uneasy music] 291 00:16:45,254 --> 00:16:47,215 So one night, they broke in. 292 00:16:48,799 --> 00:16:50,343 My father was there. 293 00:16:51,636 --> 00:16:53,137 They kicked him 294 00:16:53,221 --> 00:16:55,640 and beat him so much he lost an eye. 295 00:16:57,058 --> 00:16:59,519 But for him, that wasn't the worst part. 296 00:17:00,895 --> 00:17:03,272 Because they burned down the theater 297 00:17:04,065 --> 00:17:06,567 with all our plays inside. 298 00:17:08,761 --> 00:17:10,388 Some men create. 299 00:17:11,531 --> 00:17:12,890 Some destroy. 300 00:17:15,201 --> 00:17:18,203 What kind of man do you want to be, Brian? 301 00:17:18,287 --> 00:17:21,774 ♪ 302 00:17:24,877 --> 00:17:27,004 Please don't let them hurt me. 303 00:17:28,965 --> 00:17:30,322 I promise you. 304 00:17:31,384 --> 00:17:33,969 Dottie's gonna take you home, and you'll stay with her. 305 00:17:34,053 --> 00:17:36,013 She'll leave you alone so you can work. 306 00:17:36,097 --> 00:17:37,055 It's real quiet there. 307 00:17:37,139 --> 00:17:39,391 [Dottie] I'm over by the La Brea Tar Pits. 308 00:17:39,475 --> 00:17:42,519 So nothing much has happened there for a million years. 309 00:17:45,606 --> 00:17:47,274 May I get a Yoo-hoo? 310 00:17:47,358 --> 00:17:49,026 Of course, honey. 311 00:17:52,655 --> 00:17:54,698 [sighs] 312 00:17:56,450 --> 00:17:59,161 A Yoo-hoo. Breaks your heart. 313 00:18:01,247 --> 00:18:02,748 Don't let him out of your sight. 314 00:18:03,416 --> 00:18:05,542 We can't keep him hidden forever. 315 00:18:05,626 --> 00:18:06,919 Won't have to. 316 00:18:07,628 --> 00:18:09,238 I'm gonna take care of it. 317 00:18:13,593 --> 00:18:16,512 [light tense music] 318 00:18:16,596 --> 00:18:18,722 ♪ 319 00:18:18,806 --> 00:18:20,891 [door closes] 320 00:18:23,811 --> 00:18:25,314 Miss Malone. 321 00:18:26,850 --> 00:18:28,092 Councilwoman. 322 00:18:30,026 --> 00:18:32,069 Mind if I ask you a question? 323 00:18:32,486 --> 00:18:33,654 Shoot. 324 00:18:34,614 --> 00:18:37,157 That fat so-and-so wouldn't last a day without you. 325 00:18:37,241 --> 00:18:39,368 You are the brains. I can see that. 326 00:18:40,411 --> 00:18:43,831 Why do you support someone so utterly devoid of worth? 327 00:18:44,415 --> 00:18:46,083 I think he has potential. 328 00:18:46,876 --> 00:18:49,711 Do you now? Gonna make him mayor, are you? 329 00:18:49,795 --> 00:18:51,256 Gonna make him president. 330 00:18:54,133 --> 00:18:56,260 You're going to make a racist demagogue 331 00:18:56,344 --> 00:18:57,594 without a single scruple 332 00:18:57,678 --> 00:18:59,221 the President of the United States? 333 00:19:01,474 --> 00:19:03,600 That's exactly what I'm gonna do. 334 00:19:03,684 --> 00:19:05,727 And who's going to vote for him? 335 00:19:06,353 --> 00:19:09,481 Every angry man and woman who feels that you 336 00:19:09,565 --> 00:19:12,109 and Mr. Roosevelt have betrayed them. 337 00:19:12,193 --> 00:19:15,320 Oh, you'll keep the support of the Jews and the coloreds 338 00:19:15,404 --> 00:19:18,282 and all those people of worth. 339 00:19:18,366 --> 00:19:21,451 We'll take everyone else, thank you very much. 340 00:19:21,535 --> 00:19:23,954 What are you about, Miss Malone? 341 00:19:24,038 --> 00:19:26,456 I don't know what you mean. 342 00:19:26,540 --> 00:19:29,167 No one seems to know anything about you. 343 00:19:29,251 --> 00:19:32,838 Where you were born, where you went to school. 344 00:19:32,922 --> 00:19:37,509 It's like one day you appeared 345 00:19:37,593 --> 00:19:39,261 out of thin air, 346 00:19:39,345 --> 00:19:42,306 sitting on his shoulder and whispering into his ear. 347 00:19:43,350 --> 00:19:45,527 That means you have a secret. 348 00:19:46,727 --> 00:19:49,313 And in politics, secrets are currency. 349 00:19:51,107 --> 00:19:53,217 And I will discover yours. 350 00:19:55,319 --> 00:19:57,070 And if I may, 351 00:19:57,154 --> 00:20:00,198 a bit of rouge never hurt. 352 00:20:00,282 --> 00:20:03,285 [tense music] 353 00:20:03,369 --> 00:20:06,830 ♪ 354 00:20:11,502 --> 00:20:13,337 Did you see this? 355 00:20:13,421 --> 00:20:16,381 Beverly's smiling like fucking Jean Arthur, 356 00:20:16,465 --> 00:20:17,841 but you notice she doesn't talk 357 00:20:17,925 --> 00:20:20,177 about how much diverting the motorway's gonna cost. 358 00:20:20,261 --> 00:20:22,012 And for what, to save some Mexican slum? 359 00:20:22,096 --> 00:20:24,598 Hell, they oughta give me a medal, for bulldozing the damn place. 360 00:20:24,682 --> 00:20:26,516 We have a bigger problem, sir. 361 00:20:26,600 --> 00:20:29,645 I just got off the phone with the county elections office. 362 00:20:29,729 --> 00:20:31,229 Councilwoman Beck has filed a petition 363 00:20:31,313 --> 00:20:32,522 to have you recalled. 364 00:20:32,606 --> 00:20:33,941 Recalled? 365 00:20:35,276 --> 00:20:37,944 That's ludicrous. On what grounds? 366 00:20:38,028 --> 00:20:39,363 That's immaterial. 367 00:20:39,447 --> 00:20:40,781 She has you in her crosshairs, 368 00:20:40,865 --> 00:20:43,367 and you're not getting out until your head's on her wall. 369 00:20:43,451 --> 00:20:44,618 Plus she has the support 370 00:20:44,702 --> 00:20:46,168 of every New Dealer on the council. 371 00:20:47,204 --> 00:20:49,166 Fucking Roosevelt. 372 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 So what do we do now? 373 00:20:53,210 --> 00:20:54,851 - We go to war. - Yes. 374 00:20:54,935 --> 00:20:56,213 - [Alex] We give no quarter. - Zip. 375 00:20:56,297 --> 00:20:59,675 But realistically, sir, our options are limited. 376 00:20:59,759 --> 00:21:01,843 That woman has an unimpeachable reputation, 377 00:21:01,927 --> 00:21:04,763 a mountain of resources and decades of political capital 378 00:21:04,847 --> 00:21:08,626 she can use as she likes, and she's very... popular. 379 00:21:11,270 --> 00:21:13,061 While I am disliked. 380 00:21:13,397 --> 00:21:16,400 [uneasy music] 381 00:21:16,484 --> 00:21:19,105 ♪ 382 00:21:19,987 --> 00:21:21,405 I'll tell you, 383 00:21:22,531 --> 00:21:25,325 I might be able to end this war before it even begins. 384 00:21:27,453 --> 00:21:29,287 You're a cutthroat advisor, Alex, 385 00:21:29,371 --> 00:21:31,248 but maybe we need someone who actually knows 386 00:21:31,332 --> 00:21:33,066 how to cut a few throats. 387 00:21:33,751 --> 00:21:36,461 ♪ 388 00:21:36,545 --> 00:21:38,880 [indistinct chatter] 389 00:21:38,964 --> 00:21:40,132 [Ana] I can't see it. 390 00:21:40,216 --> 00:21:41,383 Why? She's good. 391 00:21:41,467 --> 00:21:42,676 Katharine Hepburn isn't romantic enough. 392 00:21:42,760 --> 00:21:44,052 She is. 393 00:21:44,136 --> 00:21:46,221 I just want Cesar Romero to play Rhett Butler. 394 00:21:46,305 --> 00:21:48,849 - [laughs] - [Mateo] 'Fina. 395 00:22:05,533 --> 00:22:07,743 - Oh, baby. - I miss you so much, 'Fina. 396 00:22:07,827 --> 00:22:09,411 Are you all right? 397 00:22:09,495 --> 00:22:10,704 No. 398 00:22:10,788 --> 00:22:12,624 You need to come home with me. 399 00:22:14,208 --> 00:22:15,835 Will you tell me that you love me? 400 00:22:17,169 --> 00:22:19,171 Of course I love you, Mateo. 401 00:22:19,255 --> 00:22:20,965 - You promise? - Yes. 402 00:22:23,217 --> 00:22:24,619 Te lo juro. 403 00:22:26,597 --> 00:22:27,601 I... 404 00:22:29,850 --> 00:22:31,935 I did something bad. 405 00:22:33,520 --> 00:22:34,645 And I... 406 00:22:35,396 --> 00:22:36,646 I didn't think... 407 00:22:36,730 --> 00:22:38,398 I didn't know it was something I could do. 408 00:22:38,482 --> 00:22:40,025 - I don't know what to do. - Stop. 409 00:22:40,109 --> 00:22:41,777 It's all right. I love you. 410 00:22:41,861 --> 00:22:43,153 No matter what. 411 00:22:43,237 --> 00:22:44,988 No matter what you did, I love you to the sky, 412 00:22:45,072 --> 00:22:46,740 and I always will. 413 00:22:50,911 --> 00:22:52,785 And you know who else loves you? 414 00:22:54,458 --> 00:22:56,292 Our Father in Heaven. 415 00:22:58,794 --> 00:23:02,380 His is the most important, most powerful love there is. 416 00:23:02,464 --> 00:23:05,133 There is nothing you can do to make him stop loving you. 417 00:23:05,217 --> 00:23:07,052 - No, don't do this. - Listen, please... 418 00:23:07,136 --> 00:23:09,304 No, I don't need make believe. 419 00:23:09,388 --> 00:23:10,893 I need my sister. 420 00:23:12,851 --> 00:23:15,571 Your sister has found her faith. 421 00:23:17,938 --> 00:23:19,165 So I have no one. 422 00:23:22,276 --> 00:23:26,154 I can't talk to Mama or Raul or Tiago, 423 00:23:26,238 --> 00:23:27,990 and now I don't even have you anymore. 424 00:23:28,574 --> 00:23:31,284 [somber music] 425 00:23:31,368 --> 00:23:36,498 ♪ 426 00:23:40,753 --> 00:23:42,669 I hope the church makes you happy. 427 00:24:02,942 --> 00:24:04,568 It is only for a little time, 428 00:24:04,652 --> 00:24:07,529 until Frank is comfortable here. 429 00:24:07,613 --> 00:24:09,377 You know, he's very young, 430 00:24:10,491 --> 00:24:12,202 and he has the asthma. 431 00:24:12,576 --> 00:24:14,703 You don't have to explain yourself, 432 00:24:14,787 --> 00:24:15,954 not to me. 433 00:24:22,878 --> 00:24:25,011 Cigarette, Dr. Craft. 434 00:24:26,006 --> 00:24:27,591 Maria, you smoke? 435 00:24:27,675 --> 00:24:29,051 Am I off the clock? 436 00:24:29,802 --> 00:24:31,094 Yeah. 437 00:24:31,178 --> 00:24:32,429 Then yes. 438 00:24:40,229 --> 00:24:42,564 I can't imagine what you must think of me. 439 00:24:43,190 --> 00:24:44,608 I send their mother away 440 00:24:44,692 --> 00:24:46,318 and I bring this woman here. 441 00:24:46,902 --> 00:24:48,862 In my family in Germany, this... 442 00:24:48,946 --> 00:24:51,072 [sighs] 443 00:24:51,156 --> 00:24:53,408 ...this would be a disgrace. 444 00:24:53,492 --> 00:24:56,077 All families have their secrets. 445 00:24:58,163 --> 00:25:01,082 There's a reason windows have curtains. 446 00:25:01,166 --> 00:25:02,918 [chuckles softly] 447 00:25:03,002 --> 00:25:05,087 Hm, I suppose you're right. 448 00:25:06,964 --> 00:25:08,631 I will need your help now. 449 00:25:09,508 --> 00:25:11,134 The boys love you so. 450 00:25:11,218 --> 00:25:12,761 Hm. 451 00:25:12,845 --> 00:25:14,888 And you've always been a part of our family. 452 00:25:14,972 --> 00:25:16,932 I'm not going anywhere. 453 00:25:17,625 --> 00:25:19,460 That I can promise you. 454 00:25:22,146 --> 00:25:23,272 Thank you. 455 00:25:25,609 --> 00:25:26,817 And, um... 456 00:25:28,235 --> 00:25:30,070 how do you find my Elsa? 457 00:25:35,033 --> 00:25:36,326 She is... 458 00:25:37,453 --> 00:25:39,580 very clean and pretty, sir. 459 00:25:40,998 --> 00:25:42,441 Yeah, she is that. 460 00:25:44,209 --> 00:25:45,836 She will need your help too. 461 00:25:46,295 --> 00:25:49,323 All this is very new to her. 462 00:25:50,549 --> 00:25:53,677 And she has been through many hardships. 463 00:25:53,761 --> 00:25:55,304 You know, she is... 464 00:25:56,263 --> 00:25:58,724 oh, well, fragile. 465 00:25:59,183 --> 00:26:02,644 I'll keep an eye on her, I promise. 466 00:26:05,230 --> 00:26:06,648 Very well, hm. 467 00:26:08,442 --> 00:26:10,068 Well, will you stay here tonight? 468 00:26:10,569 --> 00:26:12,488 No, I have to go home. 469 00:26:12,905 --> 00:26:14,198 May I drive you? 470 00:26:15,449 --> 00:26:18,243 Stay with your boys. They need you. 471 00:26:19,536 --> 00:26:20,871 Very well, yeah. 472 00:26:22,414 --> 00:26:23,957 You are a wonderful woman. 473 00:26:25,459 --> 00:26:26,502 May I? 474 00:26:36,220 --> 00:26:39,222 [gentle music] 475 00:26:39,306 --> 00:26:43,226 ♪ 476 00:26:43,310 --> 00:26:44,918 [approaching footsteps] 477 00:26:45,002 --> 00:26:46,146 Here they are. 478 00:26:48,190 --> 00:26:50,775 They weren't just my oldest friends in the world. 479 00:26:50,859 --> 00:26:52,694 They were acting as my agents, 480 00:26:52,778 --> 00:26:55,989 before the Nazis killed them. 481 00:26:57,950 --> 00:26:59,367 This is Richard Goss. 482 00:26:59,451 --> 00:27:01,036 He's the leader, I think. 483 00:27:01,120 --> 00:27:02,662 Highly connected in Berlin. 484 00:27:02,746 --> 00:27:04,205 The kid's a scientist 485 00:27:04,289 --> 00:27:06,835 with a lot of dangerous ideas up in his noggin. 486 00:27:07,417 --> 00:27:08,729 That's the real problem. 487 00:27:11,964 --> 00:27:13,048 Lewis, 488 00:27:14,049 --> 00:27:15,717 two of your friends are already dead. 489 00:27:15,801 --> 00:27:19,512 I mean, no disrespect, but you're in over your head. 490 00:27:20,264 --> 00:27:23,392 Oh, so I should just let this go? 491 00:27:24,017 --> 00:27:27,105 After those fucking animals killed Sam and Anton? 492 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 Let me tell you something, son. 493 00:27:30,524 --> 00:27:33,068 That little favor I did for you at the station last night 494 00:27:33,152 --> 00:27:35,259 wasn't only out of the goodness of my heart. 495 00:27:35,946 --> 00:27:39,158 I'm collecting on that debt right now. 496 00:27:40,159 --> 00:27:42,911 Or you can just walk outta here and we're done. 497 00:27:43,379 --> 00:27:44,452 Either way. 498 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 So what's the plan? 499 00:27:51,670 --> 00:27:53,463 - [Dottie] Lewis? - In here. 500 00:27:53,547 --> 00:27:55,590 [Dottie] Oh. 501 00:27:57,259 --> 00:27:59,719 Tiago Vega, meet Dottie Minter. 502 00:27:59,803 --> 00:28:00,970 How do you do? 503 00:28:01,054 --> 00:28:02,388 My pleasure. 504 00:28:03,140 --> 00:28:04,810 Dottie's our other operative. 505 00:28:07,144 --> 00:28:09,312 Don't look at me like that, Sonny Jim. 506 00:28:09,396 --> 00:28:10,980 I ran guns to the Cubans 507 00:28:11,064 --> 00:28:12,899 during the damn Spanish-American War. 508 00:28:13,525 --> 00:28:14,943 [sighs] Yes, ma'am. 509 00:28:16,820 --> 00:28:17,987 Kid's all tucked in. 510 00:28:18,071 --> 00:28:19,989 I gave him a hot water bottle and a Seconal. 511 00:28:20,073 --> 00:28:23,410 Okay, I'll need you on surveillance tonight. 512 00:28:24,328 --> 00:28:28,915 And you and me, partner, we got some debts to collect. 513 00:28:28,999 --> 00:28:32,127 [uneasy music] 514 00:28:32,211 --> 00:28:34,671 ♪ 515 00:28:37,382 --> 00:28:39,634 [indistinct chatter] 516 00:28:39,718 --> 00:28:42,846 [Latino music playing indistinctly on radio] 517 00:28:42,930 --> 00:28:47,767 ♪ 518 00:28:54,608 --> 00:28:55,817 [sports announcer] Runs on across. 519 00:28:55,901 --> 00:28:57,986 Man on third and man on first. 520 00:28:58,070 --> 00:29:01,364 The score now Padres three, and the Angels one. 521 00:29:01,448 --> 00:29:04,242 Padres three, and the Angels one. 522 00:29:04,326 --> 00:29:05,326 [continues indistinctly] 523 00:29:05,410 --> 00:29:07,300 La bendicion, Mama. 524 00:29:07,913 --> 00:29:10,456 [announcer] And Collins swings. Strike one. 525 00:29:10,540 --> 00:29:12,500 One strike and no balls... 526 00:29:12,584 --> 00:29:14,335 Que dios te bendiga, mijo. 527 00:29:14,419 --> 00:29:16,254 Is Josefina here? 528 00:29:16,338 --> 00:29:17,710 - In her room. - Ah. 529 00:29:18,382 --> 00:29:21,843 [announcer continues indistinctly] 530 00:29:40,654 --> 00:29:43,740 [gentle music] 531 00:29:43,824 --> 00:29:48,703 ♪ 532 00:29:50,163 --> 00:29:53,166 [sizzling] 533 00:30:17,190 --> 00:30:22,237 ♪ 534 00:30:35,250 --> 00:30:36,584 [Josefina] We read all the time. 535 00:30:36,668 --> 00:30:38,211 [Raul] Yeah, it's been a while 536 00:30:38,295 --> 00:30:39,420 since I picked up the Old Testament. 537 00:30:39,504 --> 00:30:40,714 You're going out? 538 00:30:42,382 --> 00:30:43,591 Bible study. 539 00:30:43,675 --> 00:30:45,385 With Father Nunez. 540 00:30:45,469 --> 00:30:46,970 No. 541 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 The Temple. 542 00:30:49,890 --> 00:30:50,932 That place. 543 00:30:51,016 --> 00:30:54,143 - That place is my church. - No, that's no church. 544 00:30:54,227 --> 00:30:55,728 You know nothing about it. 545 00:30:55,812 --> 00:30:57,814 I know enough! 546 00:30:57,898 --> 00:31:01,025 Talk to your sister. I cannot listen to her. 547 00:31:01,109 --> 00:31:02,988 - [Josefina] Mama... - Enough. 548 00:31:05,238 --> 00:31:06,341 Go wash up. 549 00:31:07,407 --> 00:31:08,741 We are having dinner. 550 00:31:08,825 --> 00:31:10,243 I'm going to the Temple. 551 00:31:10,327 --> 00:31:12,245 So you are not Catholic anymore? 552 00:31:12,329 --> 00:31:13,747 Are you? 553 00:31:14,581 --> 00:31:16,624 When you're in need, what do you do, Mama? 554 00:31:16,708 --> 00:31:18,126 You don't go to Father Nunez. 555 00:31:18,210 --> 00:31:20,420 You go into the garage and light candles to Santa Muerte. 556 00:31:20,504 --> 00:31:22,255 Santa Muerte's a holy angel... 557 00:31:22,339 --> 00:31:23,715 Sister Molly is just as important to me 558 00:31:23,799 --> 00:31:25,049 as Santa Muerte is to you. 559 00:31:25,133 --> 00:31:27,337 The only difference is Sister Molly is real. 560 00:31:28,053 --> 00:31:31,431 [door opens, slams] 561 00:31:32,349 --> 00:31:36,519 Well, I'm glad Josefina has an older brother 562 00:31:36,603 --> 00:31:38,360 to talk some sense into her. 563 00:31:39,304 --> 00:31:41,190 You used to fight for your family 564 00:31:41,274 --> 00:31:42,567 and now look at you! 565 00:31:42,651 --> 00:31:45,697 You sit and sit and you don't say anything! 566 00:31:48,240 --> 00:31:50,450 [sighs, scoffs] 567 00:31:53,203 --> 00:31:56,164 [somber music] 568 00:31:56,248 --> 00:32:01,002 ♪ 569 00:32:12,556 --> 00:32:14,390 [dog barks distantly] 570 00:32:21,857 --> 00:32:23,441 [Maria] Tiago... 571 00:32:23,525 --> 00:32:26,069 Hey! [laughs] 572 00:32:26,153 --> 00:32:30,198 ♪ 573 00:32:30,282 --> 00:32:33,493 - Yeah! - [cheering] 574 00:32:33,577 --> 00:32:36,704 ♪ 575 00:32:36,788 --> 00:32:40,041 [dogs barking] 576 00:32:40,125 --> 00:32:43,211 [light dramatic music] 577 00:32:43,295 --> 00:32:47,965 ♪ 578 00:33:04,566 --> 00:33:06,234 [dogs barking distantly] 579 00:33:06,985 --> 00:33:09,698 What a new life you have given me. 580 00:33:11,740 --> 00:33:13,182 And for me too. 581 00:33:14,075 --> 00:33:17,078 I will be so good to your boys. 582 00:33:18,497 --> 00:33:19,731 Yeah. 583 00:33:21,124 --> 00:33:23,709 It will take time for them, but... 584 00:33:25,552 --> 00:33:27,406 ...they will love you as I do. 585 00:33:28,548 --> 00:33:30,182 How can they not? 586 00:33:33,313 --> 00:33:36,232 I wonder though about Maria. 587 00:33:38,308 --> 00:33:39,502 Hm? 588 00:33:40,351 --> 00:33:43,234 Do you think having a mixture of, 589 00:33:43,730 --> 00:33:46,983 well, cultures under the same roof 590 00:33:47,067 --> 00:33:48,568 is good for the boys? 591 00:33:50,737 --> 00:33:51,990 How then? 592 00:33:55,492 --> 00:33:58,331 She makes her people's food for them. 593 00:33:58,415 --> 00:34:00,469 They know Spanish words. 594 00:34:01,122 --> 00:34:03,416 Such things do not happen in Germany. 595 00:34:05,210 --> 00:34:08,963 Well, they happen in Pasadena, and we get along just fine. 596 00:34:09,047 --> 00:34:11,549 But if the boys are to speak another language, 597 00:34:11,633 --> 00:34:13,468 should it not be German? 598 00:34:16,763 --> 00:34:18,639 Oh, I'm being silly. 599 00:34:18,723 --> 00:34:20,379 Never you mind. 600 00:34:23,520 --> 00:34:25,855 Hm, Maria has known the children 601 00:34:25,939 --> 00:34:27,607 since they were babies. 602 00:34:28,900 --> 00:34:30,318 She is a good woman. 603 00:34:30,402 --> 00:34:32,601 Yeah. Yeah, she is. 604 00:34:33,238 --> 00:34:34,447 I shouldn't have said all that. 605 00:34:34,531 --> 00:34:37,867 I was just trying to act like a woman 606 00:34:37,951 --> 00:34:39,828 who belongs in a house like this. 607 00:34:40,412 --> 00:34:42,163 [sighs] 608 00:34:45,917 --> 00:34:48,753 I lived with a woman who belongs in a house like this. 609 00:34:48,837 --> 00:34:50,297 I was miserable. 610 00:34:53,425 --> 00:34:55,259 Until I met you... 611 00:34:57,012 --> 00:34:58,724 ...I was but half alive. 612 00:35:01,224 --> 00:35:06,064 But now I dream of everything all at the same time. 613 00:35:08,648 --> 00:35:09,952 With you... 614 00:35:12,944 --> 00:35:15,244 ...I am the man I was meant to be. 615 00:35:17,324 --> 00:35:20,660 And all those dreams, they will come true. 616 00:35:21,953 --> 00:35:25,289 You will be a strong man for your family, 617 00:35:25,373 --> 00:35:27,917 an important man, 618 00:35:28,001 --> 00:35:30,670 and the world will watch. 619 00:35:30,754 --> 00:35:33,631 This I promise you. 620 00:35:48,146 --> 00:35:50,106 [wheel squeaking] 621 00:35:59,199 --> 00:36:02,368 How can you sleep with that wheel squeaking all night? 622 00:36:02,452 --> 00:36:04,287 I like to know he's there. 623 00:36:04,371 --> 00:36:05,872 He makes me feel safe. 624 00:36:06,456 --> 00:36:07,707 I'm scared. 625 00:36:07,791 --> 00:36:09,760 There's nothing to be scared of. 626 00:36:10,708 --> 00:36:11,919 [Frank] I know. 627 00:36:12,003 --> 00:36:13,380 But I am. 628 00:36:14,714 --> 00:36:16,082 I miss my father. 629 00:36:24,466 --> 00:36:26,215 Can I get in bed with you? 630 00:36:26,810 --> 00:36:29,770 [squeaking continues] 631 00:36:29,854 --> 00:36:32,940 [quiet sobbing] 632 00:36:36,861 --> 00:36:37,934 Fine. 633 00:36:38,530 --> 00:36:40,323 You can get in bed with me. 634 00:36:53,906 --> 00:36:57,201 Sorry, my hands get clammy when I'm scared. 635 00:36:59,011 --> 00:37:00,745 Do you miss your mother? 636 00:37:01,553 --> 00:37:02,732 Yes. 637 00:37:03,930 --> 00:37:05,828 Do you think she still loves you? 638 00:37:06,599 --> 00:37:07,808 Yes. 639 00:37:10,308 --> 00:37:11,918 I love you, Tom. 640 00:37:13,273 --> 00:37:14,746 We're brothers now. 641 00:37:16,067 --> 00:37:17,676 And brothers love each other. 642 00:37:19,781 --> 00:37:21,031 Don't they? 643 00:37:22,409 --> 00:37:23,616 Yes. 644 00:37:23,700 --> 00:37:24,868 Will you say it? 645 00:37:26,119 --> 00:37:28,747 It'll make me feel safer if you say you love me. 646 00:37:31,666 --> 00:37:33,334 I love you, Frank. 647 00:37:33,418 --> 00:37:34,835 [squeaking continues] 648 00:37:34,919 --> 00:37:37,880 [uneasy music] 649 00:37:37,964 --> 00:37:43,010 ♪ 650 00:37:52,812 --> 00:37:54,855 [squeaking stops] 651 00:37:54,939 --> 00:37:57,900 [tense music] 652 00:37:57,984 --> 00:38:03,072 ♪ 653 00:38:08,369 --> 00:38:09,662 [quiet whimpering] 654 00:38:15,210 --> 00:38:18,796 [jazz music playing] 655 00:38:18,880 --> 00:38:21,382 Here you are. Enjoy. 656 00:38:21,466 --> 00:38:23,634 His house is very modern. 657 00:38:23,718 --> 00:38:25,177 Much more expensive than he can afford 658 00:38:25,261 --> 00:38:26,638 on a councilman's salary. 659 00:38:28,139 --> 00:38:31,058 That's family money. What else? 660 00:38:31,142 --> 00:38:32,768 Here are your martinis. 661 00:38:32,852 --> 00:38:34,895 He bought a new tie to impress me. 662 00:38:34,979 --> 00:38:36,231 Of course he did. 663 00:38:36,984 --> 00:38:38,696 Has he talked about his father? 664 00:38:39,025 --> 00:38:41,360 No, he never does. 665 00:38:41,444 --> 00:38:43,237 He won't even drive down Townsend Boulevard. 666 00:38:43,321 --> 00:38:44,655 Hm. 667 00:38:44,739 --> 00:38:48,701 Run as he might, he can't escape his bloodline. 668 00:38:48,785 --> 00:38:50,703 He's not as foolish as you think. 669 00:38:50,787 --> 00:38:52,491 - You think not? - No. 670 00:38:53,331 --> 00:38:55,416 He's awkward and ungainly, 671 00:38:55,500 --> 00:38:58,919 but he has a passion for his work, for the city. 672 00:38:59,003 --> 00:39:00,088 For you. 673 00:39:01,506 --> 00:39:03,299 You're to be congratulated, Kurt. 674 00:39:03,383 --> 00:39:05,635 You've done your job admirably. 675 00:39:08,263 --> 00:39:09,722 I suppose so. 676 00:39:13,935 --> 00:39:17,062 Does that icicle heart of yours begin to melt? 677 00:39:20,275 --> 00:39:22,110 I bid you to remember this. 678 00:39:23,069 --> 00:39:25,780 Your only use to me is as the icicle. 679 00:39:27,407 --> 00:39:31,286 Otherwise you're only one more unnecessary American. 680 00:39:35,248 --> 00:39:36,499 Yes, sir. 681 00:39:41,462 --> 00:39:45,090 Look, the kid's just too dangerous 682 00:39:45,174 --> 00:39:48,052 and jumpy as the Chinaman's cat. 683 00:39:48,136 --> 00:39:50,012 He's on our side, he's on their side, 684 00:39:50,096 --> 00:39:51,514 he doesn't fucking know. 685 00:39:51,598 --> 00:39:54,016 So we've got him hidden for now. 686 00:39:54,100 --> 00:39:56,644 Because of this one rocket he's working on? 687 00:39:56,728 --> 00:39:59,522 Point is, with an engine big enough, 688 00:39:59,606 --> 00:40:02,024 the V-2 has a killer range. 689 00:40:02,108 --> 00:40:04,276 Old Adolf can press a button in Berlin, 690 00:40:04,360 --> 00:40:07,154 and, boom, there goes part of London. 691 00:40:07,238 --> 00:40:09,615 You put that rocket on a ship or submarine, 692 00:40:09,699 --> 00:40:13,035 and, boom, there goes part of New York or Washington 693 00:40:13,119 --> 00:40:14,577 or God forbid Hollywood. 694 00:40:15,622 --> 00:40:17,665 Maybe not such a loss. 695 00:40:17,749 --> 00:40:19,291 But we need to protect that kid, 696 00:40:19,375 --> 00:40:21,794 because if they find him and get that rocket, 697 00:40:22,420 --> 00:40:25,339 ball game's called on account of apocalypse. 698 00:40:27,998 --> 00:40:29,542 So we're following them? 699 00:40:34,946 --> 00:40:36,125 No. 700 00:40:38,021 --> 00:40:40,440 So what are we doing here? 701 00:40:47,111 --> 00:40:50,239 You know I have family in Germany? 702 00:40:52,116 --> 00:40:53,553 My distant cousins. 703 00:40:56,079 --> 00:40:57,538 I met them once. 704 00:40:57,622 --> 00:41:01,959 They came here, and I took them to the beach. 705 00:41:03,586 --> 00:41:06,592 They liked it. Who doesn't like the beach? 706 00:41:07,066 --> 00:41:08,674 You like the beach? 707 00:41:08,758 --> 00:41:10,551 - Sure. - Sure. 708 00:41:12,136 --> 00:41:14,305 Anyway, second cousin, 709 00:41:14,389 --> 00:41:15,799 Manny's his name. 710 00:41:16,516 --> 00:41:19,226 Sweet guy. Lives in the Rhineland. 711 00:41:19,310 --> 00:41:21,075 Practically in Belgium, this is. 712 00:41:22,230 --> 00:41:24,273 Used to cross the border to buy chocolates, 713 00:41:24,357 --> 00:41:25,983 because they were cheaper, right? 714 00:41:26,067 --> 00:41:27,944 That's how much it was almost Belgium. 715 00:41:29,696 --> 00:41:33,235 Sent me some chocolates once. They were good. 716 00:41:34,740 --> 00:41:36,035 And cheap. 717 00:41:37,453 --> 00:41:38,568 So... 718 00:41:40,456 --> 00:41:43,543 two years ago, Germany invades the Rhineland. 719 00:41:44,752 --> 00:41:47,755 You probably didn't know. No one cared much. 720 00:41:49,924 --> 00:41:52,426 This wasn't so good for Manny though. 721 00:41:55,555 --> 00:41:58,766 See, he was what they call a degenerate. 722 00:42:00,560 --> 00:42:04,313 A Jew and a queer in one fucked-up package. 723 00:42:08,067 --> 00:42:09,652 This they don't like. 724 00:42:11,724 --> 00:42:13,531 This they cannot have. 725 00:42:20,580 --> 00:42:21,828 So... 726 00:42:23,332 --> 00:42:27,294 they stuck him on a meat hook. 727 00:42:29,547 --> 00:42:32,591 Took films of it and sent it to Berlin 728 00:42:32,675 --> 00:42:35,302 so Adolf could have a laugh, right? 729 00:42:38,264 --> 00:42:39,496 On this meat hook 730 00:42:40,227 --> 00:42:41,976 for hours, I guess. 731 00:42:46,378 --> 00:42:47,799 While they filmed it. 732 00:42:50,943 --> 00:42:53,071 This is who those people are. 733 00:42:57,654 --> 00:43:00,072 And my friends Sam and Anton... 734 00:43:02,747 --> 00:43:04,271 were good men. 735 00:43:09,796 --> 00:43:12,589 And the time comes, you say enough. 736 00:43:15,468 --> 00:43:17,200 Enough. 737 00:43:22,292 --> 00:43:23,376 You with me? 738 00:43:26,946 --> 00:43:28,189 I'm with you. 739 00:43:29,753 --> 00:43:30,925 Good man. 740 00:43:32,636 --> 00:43:33,789 How? 741 00:43:35,532 --> 00:43:38,276 They got their big Nazimobile parked around the corner. 742 00:43:39,242 --> 00:43:41,368 We follow them there, bang, bang. 743 00:43:41,452 --> 00:43:42,495 Walk away. 744 00:43:48,668 --> 00:43:50,964 Serve and protect, right? 745 00:43:51,048 --> 00:43:52,441 That's the idea. 746 00:43:56,008 --> 00:43:58,218 [Lewis] Hold on. Something's going on. 747 00:43:58,302 --> 00:43:59,553 [mysterious music] 748 00:43:59,637 --> 00:44:01,263 [Tiago] Jesus Christ. 749 00:44:01,764 --> 00:44:03,599 That's Councilman Townsend. 750 00:44:03,683 --> 00:44:06,271 - The motorway guy? - What's he doing here? 751 00:44:07,478 --> 00:44:10,105 [Lewis] Bosom pals, looks like. 752 00:44:10,189 --> 00:44:12,925 They got a man in city hall now? 753 00:44:13,776 --> 00:44:15,470 You think he knows what they are? 754 00:44:16,696 --> 00:44:18,072 No, he can't. That... 755 00:44:18,948 --> 00:44:22,576 ♪ 756 00:44:22,660 --> 00:44:25,996 [Lewis] So correct me if I'm wrong, 757 00:44:26,080 --> 00:44:28,541 but we currently got city hall 758 00:44:29,292 --> 00:44:32,336 and the biggest radio church in L.A. 759 00:44:32,420 --> 00:44:35,214 The bully pulpit and the public airwaves 760 00:44:35,298 --> 00:44:38,717 sitting down with the Third Reich. 761 00:44:38,801 --> 00:44:40,719 Yeah. 762 00:44:40,803 --> 00:44:43,138 [Lewis] Oh, Christ. 763 00:44:43,764 --> 00:44:46,225 We better keep our powder dry, partner. 764 00:44:48,561 --> 00:44:50,004 Tell you one thing, 765 00:44:50,897 --> 00:44:52,439 if the dragon mother's there, 766 00:44:52,523 --> 00:44:54,817 the daughter can't be far behind. 767 00:44:54,901 --> 00:44:59,655 ♪ 768 00:45:02,116 --> 00:45:05,160 [animals howling] 769 00:45:05,244 --> 00:45:08,288 [mysterious whooshing] 770 00:45:11,209 --> 00:45:13,043 [animal snarling] 771 00:45:18,007 --> 00:45:21,176 What do you want from me? 772 00:45:21,739 --> 00:45:24,221 Tell me why your bitch of a sister 773 00:45:24,305 --> 00:45:26,348 is attacking my family. 774 00:45:26,432 --> 00:45:28,017 Old Coyote. 775 00:45:28,601 --> 00:45:30,311 You think too much of yourself. 776 00:45:31,395 --> 00:45:35,399 My children are being taken from me one by one 777 00:45:35,483 --> 00:45:37,026 and all at once. 778 00:45:38,402 --> 00:45:41,262 And I... smell her. 779 00:45:43,785 --> 00:45:45,159 The beast. 780 00:45:46,121 --> 00:45:47,286 In the air. 781 00:45:48,913 --> 00:45:51,107 I feel her on my neck. 782 00:45:53,042 --> 00:45:54,735 The Old Coyote knows. 783 00:45:55,753 --> 00:45:57,921 And must the Coyote be told 784 00:45:58,005 --> 00:46:00,241 how to care for her cubs? 785 00:46:01,175 --> 00:46:04,881 [tense music] 786 00:46:04,965 --> 00:46:06,050 You watch 787 00:46:07,139 --> 00:46:08,224 and wait 788 00:46:08,641 --> 00:46:10,642 and you do nothing, 789 00:46:10,726 --> 00:46:12,102 while my family... 790 00:46:12,186 --> 00:46:15,439 My family... Is the battleground of a war 791 00:46:15,523 --> 00:46:17,402 I don't understand. 792 00:46:17,900 --> 00:46:20,739 Now, Lady Death, you tell me. 793 00:46:22,780 --> 00:46:25,199 [Magda] Yes, why don't you tell her, sister? 794 00:46:25,283 --> 00:46:29,995 ♪ 795 00:46:30,079 --> 00:46:33,123 Why do you torment this family? 796 00:46:35,126 --> 00:46:36,543 I know how they feel. 797 00:46:36,627 --> 00:46:39,213 I know what it is to be loved by you 798 00:46:39,297 --> 00:46:42,049 and to be rejected. 799 00:46:42,133 --> 00:46:45,482 Do you remember how it was when you turned from me? 800 00:46:46,304 --> 00:46:48,204 Do you remember that agony? 801 00:46:52,435 --> 00:46:54,854 I made my choice. 802 00:46:55,813 --> 00:46:57,606 And I have suffered for it. 803 00:46:57,690 --> 00:46:59,400 But do you remember 804 00:47:01,110 --> 00:47:03,279 how it was when you loved me? 805 00:47:03,821 --> 00:47:06,865 [gentle music] 806 00:47:06,949 --> 00:47:10,244 ♪ 807 00:47:10,328 --> 00:47:12,704 And here is my victory. 808 00:47:18,085 --> 00:47:20,004 One single tear. 809 00:47:21,172 --> 00:47:23,090 Or an ocean of them. 810 00:47:24,925 --> 00:47:26,344 Weep, sister. 811 00:47:27,136 --> 00:47:29,263 Weep in darkness and forever. 812 00:47:29,889 --> 00:47:32,808 [dramatic music] 813 00:47:32,892 --> 00:47:37,980 ♪ 814 00:47:52,495 --> 00:47:54,496 Why does she call you Coyote? 815 00:47:54,580 --> 00:47:56,707 It is my spirit guide. 816 00:47:57,583 --> 00:47:59,377 A hunter of the night. 817 00:48:00,002 --> 00:48:01,629 I could give you a better one. 818 00:48:02,546 --> 00:48:06,466 Why not raven or bat or tigress? 819 00:48:08,177 --> 00:48:10,054 Why that sad, little dog? 820 00:48:10,471 --> 00:48:12,098 I am a dog. 821 00:48:12,556 --> 00:48:14,100 That is my strength. 822 00:48:15,726 --> 00:48:18,145 You are not welcome in this home. 823 00:48:18,229 --> 00:48:19,689 This is the Lord's house. 824 00:48:19,773 --> 00:48:21,858 [laughs] 825 00:48:22,316 --> 00:48:24,192 Oh, mamacita. 826 00:48:24,276 --> 00:48:26,611 Spare me the invocations of a dusty faith 827 00:48:26,695 --> 00:48:28,864 in which you no longer believe. 828 00:48:28,948 --> 00:48:30,994 What is all this but wicked idolatry? 829 00:48:31,742 --> 00:48:33,410 And you worship her. 830 00:48:36,372 --> 00:48:38,874 She's the icy finger of death, 831 00:48:38,958 --> 00:48:40,792 and yet you embrace her. 832 00:48:40,876 --> 00:48:43,879 I give mankind what it wants, and you hate me. 833 00:48:43,963 --> 00:48:46,340 Now where's the sense in that, Maria? 834 00:48:54,557 --> 00:48:57,517 Why do you only break what others have built? 835 00:48:57,601 --> 00:48:59,644 All life comes from death. 836 00:48:59,728 --> 00:49:01,897 What do you know of life? 837 00:49:03,816 --> 00:49:05,359 You should choke on the word. 838 00:49:06,068 --> 00:49:07,748 I've created life. 839 00:49:08,279 --> 00:49:10,726 I nurtured it here inside me. 840 00:49:13,451 --> 00:49:14,992 What have you done? 841 00:49:15,578 --> 00:49:18,038 You hunt, you kill. 842 00:49:18,122 --> 00:49:20,499 There is no life in it. 843 00:49:23,752 --> 00:49:26,922 You do know I can end your suffering, yes? 844 00:49:27,907 --> 00:49:29,549 Bring your family back to you, 845 00:49:29,633 --> 00:49:31,802 all around the table just like it was. 846 00:49:33,387 --> 00:49:35,764 I will not be tempted by your lies. 847 00:49:36,640 --> 00:49:38,876 You're a hateful old cunt. 848 00:49:40,186 --> 00:49:43,105 Hollow words from a broken heart. 849 00:49:43,189 --> 00:49:46,025 My sister has no ear for it, but I do. 850 00:49:47,485 --> 00:49:51,530 I hear you cry out for a savior. 851 00:49:51,614 --> 00:49:54,908 I can be that savior, Maria. 852 00:49:54,992 --> 00:49:56,618 If you love your family, 853 00:49:56,702 --> 00:49:58,912 if you would protect them, 854 00:49:58,996 --> 00:50:01,581 you will embrace me with open arms. 855 00:50:01,665 --> 00:50:05,585 I... can bring you peace. 856 00:50:05,669 --> 00:50:07,921 [thunder rumbles] 857 00:50:08,005 --> 00:50:09,464 My dear Maria. 858 00:50:10,674 --> 00:50:12,926 You've clawed through the mud, 859 00:50:13,010 --> 00:50:15,387 you've climbed hills with a broken back, 860 00:50:15,471 --> 00:50:18,641 all to give your family a better life. 861 00:50:19,350 --> 00:50:21,185 Now you need to rest. 862 00:50:23,938 --> 00:50:25,047 Yes. 863 00:50:26,690 --> 00:50:28,676 My time for rest is coming. 864 00:50:30,236 --> 00:50:32,115 But not yet. 865 00:50:33,989 --> 00:50:37,951 My family may be at the center of this chess game of yours. 866 00:50:39,620 --> 00:50:42,164 But we not pawns. 867 00:50:42,248 --> 00:50:46,126 We are kings and queens. 868 00:50:46,210 --> 00:50:50,297 And the blood of the Aztecs runs through us. 869 00:50:50,381 --> 00:50:54,968 The soldiers of the Revolución walk beside us. 870 00:50:55,052 --> 00:50:58,597 And as long as I draw breath 871 00:50:58,681 --> 00:51:01,016 from my lungs, 872 00:51:01,100 --> 00:51:04,686 I will claw through mud, 873 00:51:04,770 --> 00:51:07,063 I will climb hills, 874 00:51:07,147 --> 00:51:10,025 and I will fight you to the end of days. 875 00:51:10,109 --> 00:51:13,028 ♪ 876 00:51:13,112 --> 00:51:15,197 In the name of my children, 877 00:51:15,281 --> 00:51:18,200 whom God knit together in my womb, 878 00:51:18,284 --> 00:51:21,286 I banish you from this place. 879 00:51:21,370 --> 00:51:25,248 ♪ 880 00:51:25,332 --> 00:51:27,292 [thunder rumbles] 881 00:51:30,838 --> 00:51:33,298 [thunder crackles loudly] 882 00:51:33,382 --> 00:51:41,382 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 58818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.