All language subtitles for Penguin (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,467 --> 00:03:50,467 Cyrus! 2 00:03:52,674 --> 00:03:53,819 Aku baik-baik saja sayang! 3 00:04:23,248 --> 00:04:24,248 Hai Ritu ... 4 00:04:24,487 --> 00:04:25,487 Bangun? 5 00:04:26,243 --> 00:04:29,758 Saya mencapai konferensi bertemu, itu akan mulai sekarang. 6 00:04:30,125 --> 00:04:32,184 Ini yang pertama kami ulang tahun pernikahan! 7 00:04:32,478 --> 00:04:35,295 Itu membunuh saya tidak berada di sana ... 8 00:04:35,584 --> 00:04:37,928 Ngomong-ngomong, aku sangat merindukanmu! 9 00:04:38,566 --> 00:04:39,791 Saya akan kembali besok. 10 00:04:39,943 --> 00:04:43,797 Jika Anda bosan sendirian, minta Bhavana atau Abi untuk menginap. 11 00:04:44,088 --> 00:04:46,093 Maka ... Jangan lupa tablet Anda ... 12 00:04:46,309 --> 00:04:48,149 makan, istirahat ... 13 00:04:48,182 --> 00:04:49,666 dan hindari perubahan suasana hati! 14 00:04:49,776 --> 00:04:53,030 Minta bayi kita berperilaku baik ... 15 00:04:53,157 --> 00:04:55,344 dan katakan padanya Ayah akan menceritakan dongengnya! 16 00:04:56,071 --> 00:04:57,071 Baik? 17 00:04:57,895 --> 00:05:00,186 Anda mendapat pemeriksaan pada pukul 3:30 hari ini ... 18 00:05:00,435 --> 00:05:01,502 jangan lupa. 19 00:05:02,260 --> 00:05:04,682 Drive dengan hati-hati Ritu! baik? 20 00:05:07,006 --> 00:05:07,631 Hei! 21 00:05:08,403 --> 00:05:09,403 Aku merindukanmu! 22 00:05:34,014 --> 00:05:35,414 Shruthi! Silakan datang. 23 00:05:45,498 --> 00:05:47,296 Minggir, buat ruang. 24 00:05:47,637 --> 00:05:51,050 Tolong filmkan samping. 25 00:05:51,878 --> 00:05:54,609 Dokter, Tolong selamatkan putriku. 26 00:06:00,421 --> 00:06:02,913 Dekat laut yang dingin ... 27 00:06:03,093 --> 00:06:05,020 beberapa penguin hidup. 28 00:06:05,292 --> 00:06:07,089 Di antara mereka, ada Penguin ... 29 00:06:07,250 --> 00:06:10,357 itu bersenang-senang dengan keluarga dan teman-temannya. 30 00:06:10,404 --> 00:06:14,273 Penguin kemudian dikirim seekor penguin kecil. 31 00:06:14,407 --> 00:06:19,009 Penguin kecil sekarang apel matanya! 32 00:06:19,065 --> 00:06:21,838 Suatu hari, Penguin berangkat lebih jauh ... 33 00:06:21,912 --> 00:06:24,660 untuk membawa ikan untuk nestling. 34 00:06:24,731 --> 00:06:27,933 Ketika dia membawa semua ikan kembali ... 35 00:06:27,958 --> 00:06:30,517 tuangkan mulai dengan guntur berat, 36 00:06:30,542 --> 00:06:33,424 dan ibu Penguin terluka parah. 37 00:06:33,484 --> 00:06:38,590 Bahkan kemudian, dia berhasil berjalan kembali hanya untuk melihat sarang kecilnya, tapi ... 38 00:06:38,615 --> 00:06:44,058 penguin kecil terperangkap laut sendirian dan menangis dengan keras! 39 00:06:44,096 --> 00:06:45,894 Bunda Penguin menjadi tegang! 40 00:06:45,919 --> 00:06:49,639 Penguin ibu tidak bisa mengerti bagaimana si kecil masuk ke laut. 41 00:06:49,664 --> 00:06:52,129 Tapi, untuk menyelamatkannya ... 42 00:06:52,163 --> 00:06:54,844 dia menginjak air meskipun dia terluka. 43 00:06:54,869 --> 00:06:57,736 Tapi, dia tidak tahu itu ada buaya ... 44 00:06:57,761 --> 00:07:00,521 ... dan piranha di laut itu sedang menunggu untuk memakannya! 45 00:07:00,546 --> 00:07:01,825 Irama! 46 00:07:04,788 --> 00:07:07,496 Ajju, aku akan kembali sebentar lagi. 47 00:07:13,328 --> 00:07:14,395 Apa kabar Raghu? 48 00:07:14,777 --> 00:07:15,777 Bhavana ... 49 00:07:18,488 --> 00:07:19,790 Ayah Bahavana tidak ada lagi. 50 00:07:27,724 --> 00:07:29,432 Kathir, ambillah. 51 00:07:31,489 --> 00:07:32,489 Silakan masuk. 52 00:07:36,992 --> 00:07:39,387 Jantungnya berhenti saat tidur. 53 00:07:39,820 --> 00:07:40,748 Masuk ke dalam. 54 00:07:44,704 --> 00:07:47,100 [Bhavana Mom] Mengapa Anda meninggalkan kami? 55 00:07:48,348 --> 00:07:50,834 [Bhavana Mom] Saya tidak tahan kehilangan 56 00:07:52,679 --> 00:07:57,122 [Ibu Bhavana] Irama ada di sini, Bicaralah padanya, 57 00:08:00,711 --> 00:08:03,236 Kami semua bersamamu. 58 00:08:03,799 --> 00:08:06,428 Jangan berpikir bahwa Anda sendirian. 59 00:08:10,855 --> 00:08:13,158 Kamu butuh... 60 00:08:13,737 --> 00:08:15,664 menghibur ibumu. 61 00:08:17,181 --> 00:08:18,181 Bhavana ... 62 00:08:19,565 --> 00:08:20,565 Bhavana ... 63 00:08:22,827 --> 00:08:24,520 Beri dia ruang. 64 00:08:36,192 --> 00:08:37,192 Dimana Ajay? 65 00:08:38,837 --> 00:08:39,970 Dia bersama Kathir. 66 00:08:42,218 --> 00:08:44,733 Kathir, Apakah Ajay ada di sana? 67 00:08:45,372 --> 00:08:46,372 Apakah Ajay ada di sana? 68 00:08:46,885 --> 00:08:48,343 Dia datang dengan Anda di dalam. 69 00:08:48,839 --> 00:08:51,330 Apa? ... tapi ... dia ada di sana! 70 00:08:51,882 --> 00:08:53,731 Hei ... Baru saja dia datang denganmu di dalam! 71 00:08:54,744 --> 00:08:56,386 oh tidak ... Raghu ... Ajay adalah 72 00:08:56,809 --> 00:08:57,593 Tunggu tunggu! 73 00:08:57,618 --> 00:08:58,685 Jangan tegang 74 00:08:58,710 --> 00:09:01,131 Semua orang berduka, cari dia tanpa mengganggu orang lain. 75 00:09:02,379 --> 00:09:03,379 Dia ada di sini 76 00:09:08,854 --> 00:09:10,442 Maaf maaf 77 00:09:22,602 --> 00:09:23,602 Apa yang terjadi? 78 00:09:23,788 --> 00:09:25,168 Dia tidak di sini Raghu. 79 00:09:34,941 --> 00:09:37,362 Apakah Anda melihat seorang anak laki-laki di sekitar sini mengenakan T-shirt putih? 80 00:09:39,131 --> 00:09:39,808 Ajay ... 81 00:09:40,064 --> 00:09:41,064 -Apakah kamu menemukannya? -Jay hilang 82 00:09:41,227 --> 00:09:42,581 -Apa yang terjadi? -Jay hilang. 83 00:09:42,606 --> 00:09:43,882 Ajay hilang ... 84 00:09:44,221 --> 00:09:46,253 -Tenang. -Beberapa menit yang lalu aku melihatnya. 85 00:09:46,278 --> 00:09:48,519 -Jangan tegang, kami akan mencari -Jangan menangis, jangan menangis 86 00:09:48,544 --> 00:09:49,352 Dia seharusnya ada di sini. 87 00:09:49,377 --> 00:09:50,377 Apa yang terjadi? 88 00:09:50,402 --> 00:09:53,345 Seorang anak kecil hilang, Apakah kamu melihatnya di sini? 89 00:09:53,454 --> 00:09:55,941 Hei, seorang anak hilang, Cari dia teman. 90 00:09:55,992 --> 00:09:58,023 Dia anak kecil, bisa kan periksa di halaman belakang? 91 00:09:58,690 --> 00:10:01,216 -Sir, bisakah kamu periksa di luar? -Tentu pak. 92 00:10:01,241 --> 00:10:02,674 -Silakan hubungi saya jika Anda menemukannya. Oke pak. 93 00:10:04,210 --> 00:10:06,101 -Dimana? -Dia tidak di sini. 94 00:10:06,444 --> 00:10:08,444 Ayo pergi dan cari di bawah 95 00:10:09,652 --> 00:10:11,318 Abi, cari dia di sana. 96 00:10:12,401 --> 00:10:13,705 [Bhavana Mom] Apa yang terjadi? 97 00:10:14,877 --> 00:10:16,944 [Wanita] Anak Rhythm hilang 98 00:10:19,978 --> 00:10:22,463 [Ibu Bhavana] Ya Tuhan! Putra Rhythm hilang! 99 00:10:28,860 --> 00:10:30,993 [Kerumunan] Dia tidak di dalam rumah 100 00:10:31,177 --> 00:10:32,411 - Apa yang terjadi? - Bhavana ... 101 00:10:33,589 --> 00:10:34,589 Ajju hilang. 102 00:10:35,100 --> 00:10:37,131 Jangan panik, aku akan memeriksa sekitar. 103 00:10:41,004 --> 00:10:43,972 Jangan katakan 'dia hilang' ... Kamu kehilangan dia! 104 00:10:44,202 --> 00:10:45,686 Anda bertanggung jawab untuk ini. 105 00:10:46,352 --> 00:10:47,667 Jika kita tidak menemukannya ... 106 00:10:47,692 --> 00:10:48,688 Saya mencari bagian belakang juga 107 00:10:48,749 --> 00:10:50,302 - Bukankah dia ada di dalam? - Tidak, dia bukan ... 108 00:10:50,442 --> 00:10:51,442 Ajay ada di sini. 109 00:10:58,088 --> 00:10:59,088 Ajay 110 00:11:03,597 --> 00:11:04,560 Maaf Ajju. 111 00:11:05,803 --> 00:11:07,287 Aku tidak akan meninggalkanmu lagi. 112 00:11:08,072 --> 00:11:09,270 Tidak akan meninggalkanmu lagi 113 00:11:09,353 --> 00:11:10,717 Dia hanya takut! 114 00:11:12,021 --> 00:11:13,010 Irama 115 00:11:14,259 --> 00:11:16,055 Rhythm, Anda berikutnya. 116 00:12:04,879 --> 00:12:06,717 Di mana Anda melarikan diri sayang? 117 00:12:06,742 --> 00:12:08,356 Jangan berkeliaran di sisi ini. 118 00:12:08,433 --> 00:12:10,672 ada setan di balik tembok ini. 119 00:12:10,811 --> 00:12:11,988 Itu akan menggigitmu! 120 00:12:12,071 --> 00:12:12,863 Baik? 121 00:12:13,520 --> 00:12:15,108 Jangan mendekati tembok. 122 00:13:18,797 --> 00:13:20,584 Kita bisa mendengar detak jantung ... 123 00:13:20,610 --> 00:13:22,380 tetapi bayinya tidak bergerak. 124 00:13:25,327 --> 00:13:26,678 Apakah itu masalah? 125 00:13:26,711 --> 00:13:28,899 Baby wake ... wake 126 00:13:29,665 --> 00:13:30,665 Bangun 127 00:13:31,281 --> 00:13:32,281 Bangun sayang! 128 00:13:41,165 --> 00:13:42,883 Sepertinya bayi ketakutan. 129 00:13:43,210 --> 00:13:45,361 Anda sudah melakukannya takut serangga ... 130 00:13:45,590 --> 00:13:47,075 Kenapa kamu pergi kesana? 131 00:13:48,284 --> 00:13:50,809 Saya tidak berharap Dokter itu. 132 00:13:50,957 --> 00:13:53,248 Jika tekanan darah tunas lagi, 133 00:13:53,273 --> 00:13:55,514 itu akan berdampak pada oksigen pasokan untuk janin. 134 00:13:55,671 --> 00:13:57,468 Ini akan menempatkan Anda hidup juga dalam bahaya. 135 00:13:57,675 --> 00:13:58,675 Dokter... 136 00:13:58,700 --> 00:14:00,478 Saya baik-baik saja buruk terjadi pada saya ... 137 00:14:00,539 --> 00:14:02,118 ... tapi tidak ada yang harus terjadi pada anak saya. 138 00:14:02,167 --> 00:14:05,371 Rhythm, hidup Anda sama pentingnya sebagai kehidupan anak Anda. 139 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Bagaimanapun ... 140 00:14:06,782 --> 00:14:09,870 Berhati-hatilah dua bulan ke depan, oke? 141 00:14:12,324 --> 00:14:13,522 Dokter? 142 00:14:14,128 --> 00:14:15,716 Tolong jangan beri tahu Goutham. 143 00:14:15,934 --> 00:14:17,157 Dia akan tegang. 144 00:14:17,851 --> 00:14:19,934 Maaf sayang, saya sudah sudah memberitahunya! 145 00:14:21,288 --> 00:14:25,115 Ritme, saya tahu betapa pentingnya anak ini untukmu. 146 00:14:25,349 --> 00:14:26,833 Jadi, biarkan secara pribadi saya sarankan Anda untuk ... 147 00:14:27,095 --> 00:14:29,907 hindari semua itu mengingatkan masa lalu Anda. 148 00:14:31,913 --> 00:14:34,178 Terutama, jangan pergi dekat Danau. 149 00:18:06,000 --> 00:18:07,195 Hai Bibi! 150 00:18:08,794 --> 00:18:09,794 Hai, Pavi! 151 00:18:10,193 --> 00:18:13,057 Ajay tidak bermain denganku! 152 00:18:13,202 --> 00:18:14,452 Oh ... benarkah? 153 00:18:14,477 --> 00:18:17,549 Saya akan meminta Ajay untuk bermain Anda selama dua jam lagi. 154 00:18:17,577 --> 00:18:19,453 -Apakah itu baik-baik saja sayang? -Tidak Bibi! 155 00:18:19,478 --> 00:18:20,295 Tapi kenapa sayang? 156 00:18:20,428 --> 00:18:24,303 Kami mendengar suara siulan dari hutan ... 157 00:18:24,381 --> 00:18:28,635 Ajay pergi ke hutan mengikutinya. 158 00:18:28,660 --> 00:18:31,097 -Ketika ini terjadi? -Beberapa waktu lalu. 159 00:18:33,363 --> 00:18:34,496 Tapi siapa yang disana? 160 00:18:34,521 --> 00:18:40,531 Charlie Chaplin Paman, dengan seorang payung berdiri di sana ... 161 00:18:40,598 --> 00:18:43,228 dan Ajay tidak pernah kembali! 162 00:18:55,307 --> 00:18:56,307 AJAY! 163 00:18:58,666 --> 00:18:59,666 AJAY! 164 00:19:12,874 --> 00:19:14,239 AJAY! 165 00:19:37,693 --> 00:19:38,693 AJAY ... 166 00:20:15,261 --> 00:20:16,328 Mari kita cari dia. 167 00:20:26,673 --> 00:20:28,552 AJAY! 168 00:20:54,273 --> 00:20:55,273 Pak... 169 00:20:55,339 --> 00:20:57,423 -Apa itu? -Datanglah kemari. 170 00:21:44,838 --> 00:21:49,228 [Dokter] Dia menganggap serangga adalah a metafora untuk kematian, karenanya dia takut mereka. 171 00:21:49,620 --> 00:21:52,458 Dokter, maksudnya ini dia tidak bisa keluar? 172 00:21:52,719 --> 00:21:55,037 [Dokter] Tidak. Dia bisa bergerak. 173 00:21:55,140 --> 00:21:56,286 Perawatan apa saja? 174 00:21:56,310 --> 00:22:00,399 [Dokter] Tidak diperlukan, Dia akan baik-baik saja jika dia tidak mengingat saat-saat itu. 175 00:22:02,406 --> 00:22:04,150 Anda mendapat info tentang Ajay? 176 00:22:05,089 --> 00:22:06,495 Kami masih mencari. 177 00:22:07,042 --> 00:22:08,422 Pak, sudah setahun ... 178 00:22:09,843 --> 00:22:11,181 anak yang kasihan. 179 00:22:12,499 --> 00:22:14,816 Setiap pagi dia mencari saya ketika dia bangun. 180 00:22:16,155 --> 00:22:19,687 Dia tidak tahan lapar, dia akan mulai menangis. 181 00:22:20,744 --> 00:22:23,673 Tidak tahu dimana dia menderita atau ... 182 00:22:23,698 --> 00:22:25,208 apa yang dia lakukan 183 00:22:28,776 --> 00:22:29,776 Pak... 184 00:24:14,106 --> 00:24:15,106 Tidak ada Raghu ... 185 00:24:17,725 --> 00:24:18,506 Tidak... 186 00:24:20,667 --> 00:24:21,838 Saya tidak akan datang... 187 00:24:22,924 --> 00:24:23,924 Datang... 188 00:24:24,469 --> 00:24:25,469 Silahkan... 189 00:24:26,213 --> 00:24:27,213 Tidak ada Raghu ... 190 00:24:29,589 --> 00:24:30,589 Tidak mungkin... 191 00:24:34,668 --> 00:24:35,668 Raghu ... 192 00:24:37,167 --> 00:24:38,469 Raghu ... Tolong jangan ... 193 00:25:11,764 --> 00:25:12,764 Saya menyesal. 194 00:25:13,329 --> 00:25:14,760 Saya pikir Ajay sudah mati. 195 00:25:14,785 --> 00:25:16,034 Tidak ada yang terjadi padanya ... 196 00:25:16,945 --> 00:25:18,091 dan tidak akan terjadi apa-apa. 197 00:25:20,033 --> 00:25:21,033 Tidak ada yang terjadi padanya. 198 00:25:23,341 --> 00:25:24,341 Tidak ada yang terjadi padanya ... 199 00:25:55,360 --> 00:25:57,146 Jika saya berada di tempat Anda, 200 00:25:57,171 --> 00:25:59,110 Saya akan memikirkannya bunuh diri. 201 00:25:59,135 --> 00:26:01,299 Tetapi, jika Anda mampu untuk melewati fase ini, 202 00:26:01,446 --> 00:26:03,864 maka hidup akan membawa kamu kejutan ... 203 00:26:03,928 --> 00:26:05,739 dan untuk itu, kamu harus hidup. 204 00:26:12,146 --> 00:26:16,703 Bahkan di panti asuhan, kami belum melihat Anda ini rusak. 205 00:26:17,641 --> 00:26:21,963 Anda adalah inspirasi untuk semua orang di sekolah. 206 00:26:22,485 --> 00:26:23,916 Jadi, apa yang terjadi padamu sekarang? 207 00:26:24,793 --> 00:26:26,564 Setiap orang punya berjuang sayang, 208 00:26:27,077 --> 00:26:29,637 Bhavana kita, dia gila cinta dengan cowok di kampus ... 209 00:26:29,662 --> 00:26:32,217 Tapi dia mencampakkannya dengan santai untuk gadis lain. 210 00:26:32,242 --> 00:26:34,819 Apakah dia mengakhiri hidupnya di sana? dia selamat. 211 00:26:35,210 --> 00:26:39,038 Kathir dan aku, menikah selama tujuh tahun tahun dan kami tidak memiliki anak ... 212 00:26:39,246 --> 00:26:40,886 Tapi tetap saja, kami tidak kehilangan harapan. 213 00:26:42,007 --> 00:26:44,298 Lihat, ini bukan akhirmu ... 214 00:26:44,740 --> 00:26:46,656 ... Hidupmu akan mulai dari sini! 215 00:27:46,287 --> 00:27:48,484 Pak ... tuan? 216 00:27:48,535 --> 00:27:50,555 Dia ... kembali. 217 00:27:51,692 --> 00:27:54,218 Saya tidak mengerti Anda, Tuan saya memanggil Ambulans. 218 00:27:54,687 --> 00:27:56,079 Aku melihatnya... 219 00:27:57,864 --> 00:27:58,864 Siapa yang kamu lihat? 220 00:28:00,833 --> 00:28:04,348 Itu ... anak yang hilang ... aku melihat anak itu juga. 221 00:28:05,677 --> 00:28:06,677 Anak yang hilang? 222 00:28:08,802 --> 00:28:12,274 Pak, anak yang mana yang Anda lihat? 223 00:28:12,528 --> 00:28:14,990 Anak yang mana, tuan? 224 00:28:52,339 --> 00:28:54,492 Pak, anak yang mana yang Anda lihat? 225 00:28:54,517 --> 00:28:55,517 Tolong beri tahu saya, Tuan. 226 00:28:55,542 --> 00:28:57,286 Pak ... anak yang mana? 227 00:29:02,218 --> 00:29:03,218 LARI ! 228 00:29:13,234 --> 00:29:15,395 Saya mengambil fotonya ... 229 00:29:17,322 --> 00:29:18,322 Pergilah 230 00:29:19,224 --> 00:29:20,224 Pergilah... 231 00:29:20,917 --> 00:29:21,917 PERGILAH... 232 00:32:35,857 --> 00:32:37,873 -Pak... -Baik nyonya? 233 00:32:38,366 --> 00:32:40,673 -Sana... -Apa yang terjadi Nyonya? 234 00:32:40,712 --> 00:32:42,560 Kecelakaan ... Seorang pria ... jatuh dari atas. 235 00:32:42,587 --> 00:32:43,993 Hei, periksa apakah ada orang di sini ada di mobil 236 00:32:44,279 --> 00:32:48,789 Tidak Pak ... seseorang di darah ... menyeretnya ... 237 00:32:48,940 --> 00:32:50,711 Pak, tidak ada orang di sini. 238 00:32:51,024 --> 00:32:52,024 Dimana nyonya 239 00:32:52,049 --> 00:32:54,205 Simpan dia ... dekat Danau. 240 00:32:54,269 --> 00:32:56,664 Oke, kamu aman sekarang, tenang. 241 00:32:57,081 --> 00:32:59,711 Pak, bawakan dia air manis. 242 00:33:00,259 --> 00:33:00,977 -Dapatkan sepeda -Ya pak! 243 00:33:01,004 --> 00:33:02,748 kamu tinggal di sini Nyonya, kami akan memeriksanya. 244 00:33:04,738 --> 00:33:06,691 Di sini dingin, ayo dan duduk di dalam nyonya. 245 00:33:11,066 --> 00:33:12,498 Saya ingin berbicara dengan Inspektur. 246 00:33:13,514 --> 00:33:14,847 Ya, beri tahu saya Rhythm. 247 00:33:15,118 --> 00:33:17,617 Pak, orang asing di dekat danau mengatakan kepada saya bahwa dia melihat anak itu. 248 00:33:18,061 --> 00:33:19,061 Anak yang mana? 249 00:33:19,543 --> 00:33:21,549 Dia diseret sebelumnya mengungkap detail ... 250 00:33:21,941 --> 00:33:23,894 ... seharusnya Ajay, tuan. 251 00:33:24,039 --> 00:33:26,366 - Tolong Pak, lakukan sesuatu. - Ritme! 252 00:33:26,496 --> 00:33:27,928 - mulai jip. - Tolong, Tuan .. Tolong 253 00:33:28,035 --> 00:33:31,160 Tolong Pak, Pria yang datang harus menjadi penculik. 254 00:33:31,185 --> 00:33:33,086 Dia harus menjadi orangnya yang menculik Ajay. 255 00:33:33,128 --> 00:33:34,325 Saya tidak berpikir itu Ajay 256 00:33:34,404 --> 00:33:37,331 Tidak pak, katanya ... dia melihat seorang anak ... 257 00:33:37,540 --> 00:33:38,540 Irama! 258 00:33:40,289 --> 00:33:41,418 Itu tidak mungkin Ajay 259 00:33:42,319 --> 00:33:43,751 Anak lain adalah hilang di kota! 260 00:33:44,299 --> 00:33:45,652 Anda tinggal di sana, saya akan datang. 261 00:33:49,715 --> 00:33:52,705 Kirim tim pencarian ke Danau Barat. Mendesak! 262 00:33:52,736 --> 00:33:56,434 Mungkin ada koneksi antara anak yang hilang dan Danau. 263 00:33:56,460 --> 00:33:58,454 Tim mana pun di dekat Lake, Tanggapi sekarang. 264 00:33:58,479 --> 00:34:00,304 Kenapa kamu pergi sendiri? di jam aneh ini Nyonya? 265 00:34:05,747 --> 00:34:07,257 Siapa yang hilang 266 00:34:07,621 --> 00:34:09,339 Anjana, bocah delapan tahun. 267 00:34:09,627 --> 00:34:12,138 Kami sedang mencari dia sejak subuh. 268 00:34:14,783 --> 00:34:16,908 Enam anak dalam enam tahun ini! 269 00:34:17,179 --> 00:34:20,642 Kami tidak yakin ini kasus hilang atau kasus penculikan. 270 00:34:20,982 --> 00:34:22,518 Atleast anak ini harus ditemukan. 271 00:34:22,846 --> 00:34:25,502 Inspektur akan berada di sini sekarang, jangan khawatir nyonya. 272 00:34:27,221 --> 00:34:29,564 Pak ... ada orang di sana? 273 00:34:29,981 --> 00:34:32,925 Apakah kamu bisa mendengar? Kita menelepon dari daerah Danau 274 00:34:33,653 --> 00:34:36,178 Kami menemukan buket bunga dengan tulisan "REST IN PEACE" 275 00:34:36,414 --> 00:34:40,892 Pak ... penuh dengan daging ... dan banyak lalat di sini. 276 00:34:40,970 --> 00:34:42,245 Hei ... Jangan sentuh itu! 277 00:34:51,984 --> 00:34:52,984 Nyonya...! 278 00:34:53,357 --> 00:34:55,257 Pak, nyonya itu mengemudi kembali ke Danau. 279 00:35:24,451 --> 00:35:24,858 Goutham ... 280 00:35:24,883 --> 00:35:27,849 Ritu, aku kembali, dalam perjalanan ke pos pemeriksaan bersama dengan Inspektur. 281 00:35:27,874 --> 00:35:31,206 Goutham, aku akan ke Danau. kupikir orang yang sama menculik Ajay kami 282 00:35:31,491 --> 00:35:34,433 Ritu, Jangan bersikeras, kembali saja ke posting-posting. 283 00:35:34,826 --> 00:35:37,169 No Goutham ... Saya yakin Ajay bersama ... 284 00:38:04,204 --> 00:38:05,271 Buka mulutmu! 285 00:38:14,608 --> 00:38:15,991 Apakah dia berbicara? 286 00:38:16,199 --> 00:38:17,199 Tidak ada dokter 287 00:38:17,561 --> 00:38:18,561 Baik. 288 00:38:20,318 --> 00:38:21,318 Saya sangat senang sayang. 289 00:38:28,029 --> 00:38:29,029 Ajay! 290 00:38:30,112 --> 00:38:31,440 Apa kabar? 291 00:38:31,621 --> 00:38:33,157 Apakah kamu ingat saya? 292 00:38:35,998 --> 00:38:36,779 Dia punya ... 293 00:38:37,012 --> 00:38:38,497 ketidaknyamanan sentuhan. 294 00:38:39,214 --> 00:38:40,854 Dia tidak mengizinkan perawat menyentuhnya. 295 00:38:41,609 --> 00:38:42,942 Dia sangat terganggu. 296 00:38:43,589 --> 00:38:45,933 Saya sudah lalui semua laporan. 297 00:38:46,635 --> 00:38:48,872 Kami mengamatinya untuk 18 jam terakhir ... 298 00:38:49,500 --> 00:38:51,791 tapi dia belum mengucapkan sepatah kata pun. 299 00:38:52,939 --> 00:38:54,272 -Perawat -Ya Dokter? 300 00:38:54,657 --> 00:38:57,106 -Siapkan Laporan untuk Polisi. -Tentu 301 00:38:57,131 --> 00:38:59,152 Apakah Ajay mengatakan sesuatu? 302 00:38:59,997 --> 00:39:01,298 Dia adalah ibu Anjana. 303 00:39:04,854 --> 00:39:07,548 Dia belum berbicara. 304 00:39:07,954 --> 00:39:09,724 Bisakah kamu bertanya pada Ajay ... 305 00:39:09,775 --> 00:39:12,691 apakah dia melihat putri saya? 306 00:39:14,829 --> 00:39:18,422 Nyonya, Kami bertanya, tolong pegang dirimu. 307 00:39:18,736 --> 00:39:20,012 Tapi pak ... 308 00:39:20,402 --> 00:39:24,412 dia hanya anak-anak, dia bahkan tidak tahan kelaparan 309 00:39:24,439 --> 00:39:27,251 -Ketika dia bangun ... -Ketika dia bangun, dia mencari saya dulu. 310 00:39:28,211 --> 00:39:31,510 Dia tidak tahan lapar, dia akan mulai menangis. 311 00:39:32,273 --> 00:39:34,741 Kami akan segera menemukannya, Nyonya. 312 00:39:42,586 --> 00:39:44,851 Ini anak perempuanku. 313 00:39:45,920 --> 00:39:49,617 Dia memakai yang sama berpakaian saat dia hilang. 314 00:39:50,830 --> 00:39:55,038 Bisakah Anda bertanya tentang keberadaannya? 315 00:40:03,280 --> 00:40:04,920 Anak perempuanku... 316 00:40:04,945 --> 00:40:08,121 akan segera ditemukan. 317 00:40:08,146 --> 00:40:11,341 Itu adalah berkah itu Anda mendapatkan anak itu kembali. 318 00:40:14,753 --> 00:40:17,461 Ketika Anda mengabaikan saya dan pergi ke danau ... 319 00:40:18,112 --> 00:40:21,308 Saya benar-benar marah Anda untuk pertama kalinya. 320 00:40:23,555 --> 00:40:24,650 Tapi... 321 00:40:24,675 --> 00:40:27,330 ketika kamu berdiri di sana dengan putramu, 322 00:40:27,608 --> 00:40:30,029 Saya terpana oleh Anda Keyakinan selama ini! 323 00:40:30,185 --> 00:40:32,216 Saya sangat senang untuk Anda Rhythm. 324 00:40:45,186 --> 00:40:47,519 Kita harus memberi tahu ayah Ajay juga. 325 00:40:48,848 --> 00:40:49,848 Ajay? 326 00:40:54,983 --> 00:40:56,268 -Hi Raghu -Hai 327 00:41:07,821 --> 00:41:08,821 Ajay ... 328 00:41:27,128 --> 00:41:27,979 Apakah itu Ajay? 329 00:41:28,042 --> 00:41:30,167 Ya, DNA cocok. 330 00:41:31,373 --> 00:41:32,544 Kenapa dia seperti ini? 331 00:41:36,580 --> 00:41:38,663 Dia mulai menipis di tulang pergelangan kaki kanan. 332 00:41:39,392 --> 00:41:41,969 Saya pikir kakinya diikat ke rantai berkarat. 333 00:41:43,040 --> 00:41:44,646 Dia tidak mengeluarkan air liur sama sekali ... 334 00:41:44,695 --> 00:41:46,651 karena air liurnya kelenjar kering. 335 00:41:46,830 --> 00:41:49,125 Saya tidak yakin apa yang dia makan ... 336 00:41:49,568 --> 00:41:52,064 dan itu bisa menjadi alasan untuk noda giginya. 337 00:41:52,847 --> 00:41:56,469 Juga, seharusnya begitu tinggal di ruangan gelap ... 338 00:41:56,648 --> 00:41:58,943 itu sebabnya kulitnya pucat. 339 00:41:59,011 --> 00:42:01,677 Kukunya punya banyak serbuk gergaji ... 340 00:42:01,874 --> 00:42:04,009 dan saya mengirim sampel itu untuk Anda Inspektur. 341 00:42:04,034 --> 00:42:04,817 Oke Dokter. 342 00:42:04,851 --> 00:42:09,334 Tubuh Ajay punya banyak goresan dan bekas luka ... 343 00:42:10,145 --> 00:42:12,496 Dia banyak menderita. 344 00:42:12,600 --> 00:42:16,777 Sejak kedatangannya, dia belum mengucapkan satu kata ... 345 00:42:16,802 --> 00:42:17,652 bahkan tidak ada suara ... 346 00:42:17,677 --> 00:42:18,622 dan bahkan tidak meneteskan air mata! 347 00:42:18,745 --> 00:42:19,745 Penting... 348 00:42:20,362 --> 00:42:21,794 dia tidak takut sama sekali! 349 00:42:24,190 --> 00:42:29,260 Orang yang melakukan ini padanya tidak melakukannya bahkan mempertimbangkan usianya yang lembut, jadi ... 350 00:42:29,476 --> 00:42:31,559 Dia pastinya monster yang kejam. 351 00:42:35,070 --> 00:42:36,450 Semua kebutuhan Ajay sekarang adalah ... 352 00:42:36,685 --> 00:42:38,951 makanan enak dan banyak perawatan. 353 00:42:41,372 --> 00:42:43,158 Biarkan dia sendiri selama beberapa hari. 354 00:42:43,847 --> 00:42:44,847 Beri dia ruang. 355 00:42:47,856 --> 00:42:50,501 Dia akan membutuhkan waktu untuk bersosialisasi. 356 00:42:52,597 --> 00:42:55,189 Siapa yang menyiksa Ajay dengan cara ini? 357 00:42:55,357 --> 00:42:57,700 Untuk menemukan itu, kita juga perlu menemukan Anjana atau ... 358 00:42:57,725 --> 00:42:59,341 Ajay harus mulai berbicara. 359 00:42:59,921 --> 00:43:00,962 -Inspektur -Ya Dokter? 360 00:43:00,988 --> 00:43:02,655 Bisakah Anda mengumpulkan laporan sekarang? 361 00:43:02,680 --> 00:43:03,680 Oke Dokter. 362 00:43:06,456 --> 00:43:07,706 Goutham, silakan datang. 363 00:43:12,810 --> 00:43:16,065 Jangan bingung, kami mendapatkannya kembali! 364 00:43:18,043 --> 00:43:19,945 Hei, aku sangat senang sayang. 365 00:43:20,090 --> 00:43:22,043 Kathir akan senang mendengarnya. 366 00:43:22,251 --> 00:43:24,595 Hei, biarkan ini menjadi kejutan bagi Kathir. 367 00:43:25,401 --> 00:43:27,190 Saya akan pergi dan menyiapkan ruang untuk Ajay 368 00:43:27,320 --> 00:43:28,632 Biarkan kami membantu Anda. 369 00:43:29,961 --> 00:43:33,527 Bhavana, Anda mengambil Rhythm ke bangsal Jay dan menunggu di sana, 370 00:43:33,552 --> 00:43:35,870 Saya akan menelepon ketika kita selesai. 371 00:43:39,282 --> 00:43:41,574 Baik, biarkan aku pergi dan menyelesaikan tagihan. 372 00:43:43,951 --> 00:43:45,763 Anda seharusnya peduli lebih ketika dia hidup! 373 00:43:47,352 --> 00:43:50,034 Sekarang dengan kesedihanmu kamu membunuhku! 374 00:44:00,502 --> 00:44:03,419 Anda seharusnya hati-hati dalam mengawasinya! 375 00:44:11,210 --> 00:44:13,387 Kamu tidak layak untuk membesarkan anak! 376 00:44:19,637 --> 00:44:21,121 Mari kita membagi Rhythm! 377 00:44:22,475 --> 00:44:23,808 Mari akhiri ini di sini. 378 00:44:33,524 --> 00:44:34,879 Berapa lama kamu hamil? 379 00:44:44,322 --> 00:44:45,884 Bulan ketujuh. 380 00:44:48,985 --> 00:44:49,985 Apa kau mempunyai anak? 381 00:44:50,910 --> 00:44:53,774 Tidak, saya belum menikah. 382 00:45:03,368 --> 00:45:04,368 Maaf... 383 00:45:06,338 --> 00:45:07,718 Maaf ... untuk semuanya. 384 00:45:17,205 --> 00:45:18,205 Raghu ... 385 00:45:18,230 --> 00:45:20,730 Siapa yang akan pergi? merawat Ajay? 386 00:45:20,755 --> 00:45:21,755 Ritme akan diperhatikan. 387 00:45:21,858 --> 00:45:24,462 Baiklah, saya akan menyelesaikan prosedur yang sesuai. 388 00:45:28,551 --> 00:45:31,378 Ajay seharusnya bersamamu ... Selalu! 389 00:45:40,572 --> 00:45:45,520 Cuaca yang indah hari ini dan berharap itu meluas besok untuk menyambut Karnaval Mistik! 390 00:45:45,545 --> 00:45:49,711 Kami mengharapkan orang dari 6 hingga 60 tahun tua untuk festival tahunan ini! 391 00:45:49,791 --> 00:45:55,051 Itu akan penuh dengan wajah tersenyum dan bahagia, jadi bersiap-siap banyak kesenangan dan kegembiraan orang-orang! 392 00:45:55,160 --> 00:45:59,003 Sekarang saya akan menikmati cuaca ini dengan lagu ini dan saya harap Anda melakukannya ... 393 00:46:33,931 --> 00:46:36,000 Oh anak! 394 00:46:36,081 --> 00:46:38,685 Oh Anakku yang Terkasih! 395 00:46:39,129 --> 00:46:44,024 Anda melukis warna hidupku! 396 00:46:44,434 --> 00:46:46,189 Selalu kamu! 397 00:46:46,214 --> 00:46:49,388 Selamanya kamu! 398 00:46:49,413 --> 00:46:55,248 Anda membawa kembali dunia di sisiku! 399 00:46:55,499 --> 00:46:58,090 Apakah ini nyata? 400 00:46:58,151 --> 00:47:00,855 Warna baru! 401 00:47:01,071 --> 00:47:06,175 Anda muncul sebagai seorang yang cantik melukis dari kekacauan! 402 00:47:06,200 --> 00:47:08,792 Jalan hujan dan 403 00:47:08,845 --> 00:47:11,541 Pandangan bayi 404 00:47:11,566 --> 00:47:15,550 Akan menenangkan hatiku! 405 00:47:27,055 --> 00:47:28,899 Selalu kamu! 406 00:47:28,979 --> 00:47:31,915 Selamanya kamu! 407 00:47:31,940 --> 00:47:36,914 Anda membawa kembali dunia di sisiku! 408 00:48:09,795 --> 00:48:12,313 Saya mendengar chord yang menyenangkan dan saya melihat bunga berwarna-warni 409 00:48:12,338 --> 00:48:15,011 dalam setiap gerakan Anda! 410 00:48:15,190 --> 00:48:18,112 Penampilan Anda yang asli dan mempesona 411 00:48:18,137 --> 00:48:20,179 akan membuat batu itu tembus! 412 00:48:20,450 --> 00:48:23,168 Pemeliharaan alam 413 00:48:23,193 --> 00:48:26,008 dengan sentuhan lembutmu! 414 00:48:26,033 --> 00:48:28,993 Kekayaan duniawi tidak penting 415 00:48:29,020 --> 00:48:31,088 di depan kehadiran Anda! 416 00:48:31,113 --> 00:48:39,810 Aku kapal yang setengah terisi ... 417 00:48:41,634 --> 00:48:50,269 dan kau lengkapi aku! 418 00:49:09,371 --> 00:49:11,276 Saya di sini bukan untuk membahas masa lalu. 419 00:49:11,965 --> 00:49:15,819 Saya siap menerima seperti sekarang! 420 00:49:16,287 --> 00:49:17,354 Bukan seperti itu... 421 00:49:18,838 --> 00:49:21,600 Saya masih belum bisa atas masa laluku. 422 00:49:21,625 --> 00:49:23,578 Saya mengerti keyakinan Anda ... 423 00:49:24,126 --> 00:49:27,876 dan saya berjanji bahwa saya tidak akan pernah memalukannya! 424 00:49:28,736 --> 00:49:30,610 Mari kita ciptakan kehidupan baru. 425 00:49:32,840 --> 00:49:34,531 Anda bisa memanggil saya AYAH! 426 00:49:34,939 --> 00:49:35,939 Baik? 427 00:49:37,975 --> 00:49:43,001 Kamu mengisi hatiku! 428 00:49:43,340 --> 00:49:48,183 Ketika Anda memanggil saya Ibu! 429 00:49:48,583 --> 00:49:53,821 Kata-kata manis darimu 430 00:49:53,847 --> 00:49:59,407 akan mengisi saya selamanya dalam hidup ini! 431 00:49:59,539 --> 00:50:09,346 Anda adalah ombak! 432 00:50:10,049 --> 00:50:19,085 Saya pantai! 433 00:50:28,890 --> 00:50:30,739 Apakah Anda ingat cerita ini? 434 00:50:32,221 --> 00:50:35,674 Butuh waktu enam tahun untuk itu ceritakan sisanya. 435 00:50:35,701 --> 00:50:37,888 Haruskah saya melanjutkan sekarang? 436 00:50:39,190 --> 00:50:43,669 Anda membawa kembali dunia di sisiku! 437 00:52:21,175 --> 00:52:22,626 Cyrus, tetap diam. 438 00:52:23,389 --> 00:52:24,456 Ajay sedang tidur. 439 00:52:27,418 --> 00:52:31,660 Twinkle Twinkle bintang kecil 440 00:52:31,731 --> 00:52:35,757 Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda 441 00:52:36,122 --> 00:52:39,585 Di atas langit begitu tinggi 442 00:52:40,158 --> 00:52:44,368 Seperti sebuah berlian di langit 443 00:53:04,360 --> 00:53:05,360 Ajay ... 444 00:53:05,635 --> 00:53:06,937 apakah kamu bernyanyi? 445 00:53:15,658 --> 00:53:16,658 Apakah kamu yakin 446 00:53:17,769 --> 00:53:18,769 Apakah ini? 447 00:53:19,344 --> 00:53:22,260 Ya Dokter, ini apa Saya melihat dalam mimpi saya. 448 00:53:22,599 --> 00:53:24,187 Tapi, bagaimana dia membuat sketsa itu? 449 00:53:26,895 --> 00:53:29,994 Sketsa acaknya baru saja cocok mimpimu, itu saja. 450 00:53:30,513 --> 00:53:32,317 Jangan menganggapnya terlalu serius. 451 00:53:34,084 --> 00:53:36,166 Tapi, ketika saya melihat ini ... 452 00:53:38,578 --> 00:53:41,156 sepertinya refleksi pikirannya. 453 00:53:41,833 --> 00:53:44,020 Saya pikir dia berusaha berkomunikasi melalui sketsa ini. 454 00:53:46,938 --> 00:53:47,938 Begitu... 455 00:53:48,187 --> 00:53:53,463 Apa pendapat Anda tentang sketsa ini? Seorang pria berdiri di dekat jendela! 456 00:53:55,037 --> 00:53:57,747 Dia seharusnya membayangkan bahwa ... 457 00:53:57,772 --> 00:54:01,248 Penculik membuntutinya, 458 00:54:01,382 --> 00:54:02,382 Atau... 459 00:54:02,475 --> 00:54:05,935 penculiknya mungkin telah mengunjunginya. 460 00:54:05,965 --> 00:54:10,001 Saya hanya bisa memberi masukan lebih lanjut hanya jika dia membuat sketsa lagi. 461 00:54:10,026 --> 00:54:11,510 Kenapa kamu tidak bertanya dia tentang ini? 462 00:54:11,535 --> 00:54:13,800 Mereka mencoba membuatnya berbicara ... 463 00:54:13,985 --> 00:54:15,208 tapi dia tidak responsif. 464 00:54:15,233 --> 00:54:16,849 Saya katakan bahwa dia bernyanyi tadi malam. 465 00:54:18,255 --> 00:54:19,012 Ajju! 466 00:54:19,181 --> 00:54:21,212 Bisakah kamu menyanyikan lagu itu lagi? 467 00:54:22,437 --> 00:54:24,077 Ajju ... Tolong. 468 00:54:24,102 --> 00:54:26,263 Semua orang menganggap itu ibumu berbohong ... 469 00:54:26,288 --> 00:54:27,954 Ajju ... Lihat di sini ... 470 00:54:28,140 --> 00:54:29,286 Ajju..Lihat ibumu ... 471 00:54:29,311 --> 00:54:31,811 Tenang ... Tenang sayang! 472 00:54:32,046 --> 00:54:33,446 Mari kita lakukan satu hal, 473 00:54:33,686 --> 00:54:35,368 Jika dia bernyanyi lagi ... 474 00:54:35,497 --> 00:54:38,286 Anda merekamnya dan kami semua akan mendapatkan kejelasan. 475 00:54:38,414 --> 00:54:39,414 Pada saat ini... 476 00:54:40,001 --> 00:54:42,582 Jangan memaksakan diri dengan pikiran yang tidak beralasan. 477 00:54:42,660 --> 00:54:43,660 Kamu butuh istirahat! 478 00:54:44,509 --> 00:54:44,965 Sampai jumpa. 479 00:54:45,786 --> 00:54:47,713 Ajay, selamat tinggal! 480 00:54:50,784 --> 00:54:52,784 Oke Rhythm, aku akan mengantarnya. 481 00:55:03,925 --> 00:55:05,122 Ya, Raghu? 482 00:55:05,431 --> 00:55:07,561 Saya akan meninggalkan kota besok. 483 00:55:08,431 --> 00:55:11,764 Saya berpikir untuk bertemu Jay sebelum saya pergi. 484 00:55:12,232 --> 00:55:13,680 Kamu bisa pulang. 485 00:55:14,228 --> 00:55:15,228 Tidak tidak... 486 00:55:16,024 --> 00:55:18,576 Saya merasa tidak nyaman untuk pulang ... 487 00:55:20,010 --> 00:55:21,338 jadi, akankah kita bertemu di luar? 488 00:55:24,202 --> 00:55:25,581 Oke dimana 489 00:56:17,930 --> 00:56:21,591 Ajju, dimana kamu tadi? selama ini? 490 00:56:24,335 --> 00:56:26,616 Bagaimana Anda mendapatkan semua bekas luka ini? 491 00:56:27,086 --> 00:56:28,086 Terlihat sayang ... 492 00:56:29,648 --> 00:56:31,523 Anjana juga anak kecil ... 493 00:56:32,304 --> 00:56:33,985 Dia bisa saja menderita di suatu tempat, 494 00:56:34,726 --> 00:56:36,366 Siapa yang melakukan ini padamu sayang? 495 00:56:41,617 --> 00:56:42,617 Terima kasih! 496 00:57:00,315 --> 00:57:04,419 Dia seharusnya membayangkan itu penculik menguntitnya 497 00:57:04,444 --> 00:57:08,716 Atau mungkin penculiknya telah mengunjunginya. 498 00:57:20,175 --> 00:57:21,175 Ajju! 499 00:57:28,834 --> 00:57:31,412 Ajju ... ada di sana ada orang di belakangku? 500 00:57:32,013 --> 00:57:33,601 Apakah Penculik ... 501 00:57:34,654 --> 00:57:35,934 di belakangku? 502 00:58:17,472 --> 00:58:18,472 Ajay, ayo. 503 00:58:43,011 --> 00:58:44,355 Ada seorang pria di meja itu ... 504 00:58:44,823 --> 00:58:46,255 -Sana? -Ya, apakah kamu melihatnya? 505 00:58:46,360 --> 00:58:47,360 Saya tidak memperhatikan Nyonya. 506 00:58:47,740 --> 00:58:49,433 -Setiap pesanan ditempatkan dari meja itu? -Tidak Nyonya. 507 00:58:50,605 --> 00:58:52,687 -Apakah ada jalan keluar lain di sini? -Tidak Nyonya. 508 00:59:25,234 --> 00:59:27,241 Cyrus, Tinggallah di sini! 509 01:00:34,568 --> 01:00:37,266 Saya meminta Anda untuk menunggu di dalam! Apa yang kamu lakukan di sini? 510 01:00:37,292 --> 01:00:39,610 Raghu! Penculik ada di kerumunan ini. 511 01:00:41,198 --> 01:00:42,006 Sini? 512 01:00:42,032 --> 01:00:44,088 Ayo pergi ke suatu tempat dan berdiskusi, ayo. 513 01:00:44,139 --> 01:00:45,139 Tidak raghu! 514 01:00:49,948 --> 01:00:50,926 Ajay! 515 01:00:51,224 --> 01:00:52,958 Rhythm, apa yang terjadi? 516 01:00:53,064 --> 01:00:53,714 Ajay sudah pergi! 517 01:00:53,739 --> 01:00:55,171 Dia pergi ke kerumunan 518 01:00:55,196 --> 01:00:56,196 Ajay! 519 01:00:56,777 --> 01:00:57,777 AJAY! 520 01:00:58,809 --> 01:00:59,809 Ajay ... 521 01:01:00,918 --> 01:01:01,918 AJAY ... 522 01:01:05,293 --> 01:01:06,293 AJAY! 523 01:01:08,002 --> 01:01:09,002 Ajay ... 524 01:01:09,668 --> 01:01:10,668 Cyrus ... 525 01:01:13,406 --> 01:01:14,406 Ajay! 526 01:01:15,007 --> 01:01:17,220 SIRUS ... 527 01:01:20,007 --> 01:01:21,007 Ajay ... 528 01:01:56,215 --> 01:01:59,027 Ajay ... Tidak perlu khawatir! 529 01:02:01,124 --> 01:02:02,478 Ajju ... Ajju 530 01:02:02,596 --> 01:02:03,741 Apa yang sedang terjadi disini? 531 01:02:04,210 --> 01:02:05,694 Kenapa dia melarikan diri darimu? 532 01:02:06,213 --> 01:02:09,069 Penculik datang rumah kemarin. 533 01:02:09,132 --> 01:02:12,715 Dia mengikuti kami di sini sebagai yah, itu sebabnya Ajay lari. 534 01:02:13,116 --> 01:02:14,287 Saya pikir Ajay aman! 535 01:02:15,031 --> 01:02:17,218 Kenapa harus penculik datang lagi? 536 01:02:18,756 --> 01:02:20,969 Sampul ... di mana sampulnya. 537 01:02:28,887 --> 01:02:29,954 Apa itu Raghu? 538 01:02:34,146 --> 01:02:35,146 Foto Goutham. 539 01:02:39,137 --> 01:02:40,537 Di mana Goutham sekarang? 540 01:02:41,559 --> 01:02:43,460 -Katakan padaku -Dia sedang di rumah. 541 01:02:43,799 --> 01:02:44,799 Memanggilnya... 542 01:02:45,855 --> 01:02:47,365 tidak ada waktu untuk berpikir, panggil saja dia. 543 01:02:48,093 --> 01:02:49,395 Bagaimana jika itu Goutham? 544 01:02:50,335 --> 01:02:52,313 Kenapa dia meninggalkan miliknya sendiri gambar di sampul? 545 01:02:52,887 --> 01:02:56,115 Juga, Jika itu masalahnya, Ajay akan bereaksi melihat Goutham. 546 01:02:56,793 --> 01:02:59,022 Anda tidak dapat menyimpulkan apa pun dari foto-foto ini. 547 01:02:59,047 --> 01:03:01,818 Saya mengenalnya dengan baik, Itu tidak mungkin dia. 548 01:03:03,266 --> 01:03:04,568 Penculiknya ada di tempat lain. 549 01:03:13,267 --> 01:03:14,777 Bawa saya ke tempat itu di mana Anda menemukan Ajay ... 550 01:03:15,688 --> 01:03:17,277 Kami akan menemukan semuanya jawaban di sana! 551 01:03:27,709 --> 01:03:29,776 Apakah kamu ingin tahu siapa yang diculik? 552 01:03:30,573 --> 01:03:31,693 Ajay akan menunjukkan kepada Anda sekarang. 553 01:03:59,205 --> 01:04:00,715 Dia gelisah. 554 01:04:01,549 --> 01:04:03,710 Tolong hentikan Raghu ini. 555 01:04:05,454 --> 01:04:07,042 Jangan desak dia. 556 01:04:23,258 --> 01:04:25,107 Dia tidak takut masuk ke dalam, tapi ... 557 01:04:25,132 --> 01:04:26,547 ... dia belum siap untuk mengadu. 558 01:04:28,022 --> 01:04:29,688 Ajay bersama kami hanya dua tahun, 559 01:04:29,713 --> 01:04:31,363 tetapi dengan penculik, dia menghabiskan ... 560 01:04:31,388 --> 01:04:32,388 ENAM TAHUN! 561 01:04:33,358 --> 01:04:35,441 Secara alami, dia cenderung menuju Penculik. 562 01:04:38,201 --> 01:04:40,284 Dia bahkan tidak akan mengungkapkan jika penculiknya ... 563 01:04:40,309 --> 01:04:42,374 di depannya 564 01:04:47,761 --> 01:04:48,761 Bagaimana jika... 565 01:04:49,844 --> 01:04:52,578 Ajay lebih memilih untuk tinggal dengan Penculik? 566 01:04:53,853 --> 01:04:55,779 Tidak. Tidak mungkin ... 567 01:04:56,733 --> 01:04:59,961 Siapa pun yang dia habiskan waktu dengan, dia anakku! 568 01:05:02,617 --> 01:05:03,972 Anda dibutakan oleh cinta, 569 01:05:04,312 --> 01:05:05,613 dia anak saya juga. 570 01:05:07,332 --> 01:05:08,868 Tapi, pikirkan secara praktis ... 571 01:05:09,806 --> 01:05:11,421 Semua ini adalah asumsi! 572 01:05:15,134 --> 01:05:16,134 Baik... 573 01:05:16,853 --> 01:05:18,233 Apakah kita menemukan Ajay? 574 01:05:19,093 --> 01:05:20,810 Tidak, dia datang sendiri. 575 01:05:22,999 --> 01:05:24,509 Bagaimana jika dia punya rencana lain? 576 01:05:47,598 --> 01:05:49,655 Champ ... letakkan itu. 577 01:05:52,249 --> 01:05:53,249 Taruh itu BAWAH! 578 01:05:56,363 --> 01:05:57,363 HANYA DROP IT! 579 01:07:32,127 --> 01:07:34,548 Tenang ... Tenang 580 01:07:35,176 --> 01:07:36,843 Kami hanya di rumah Anda 581 01:07:37,649 --> 01:07:40,695 Saya mencoba menjangkau Goutham, tapi tidak ada jawaban. 582 01:07:40,774 --> 01:07:43,507 Itu sebabnya saya memanggil Ambulans dan menemanimu. 583 01:07:45,045 --> 01:07:45,748 Ajay? 584 01:07:45,776 --> 01:07:46,776 Dia ada di dalam. 585 01:07:48,655 --> 01:07:50,711 Saya tidak tahu siapa yang harus dicurigai! 586 01:07:53,238 --> 01:07:55,607 tapi, aku yakin itu miliknya masa kecil tidak bahagia. 587 01:07:57,301 --> 01:07:59,592 Secara fisik, dia masih anak-anak ... 588 01:07:59,617 --> 01:08:02,611 tetapi secara mental, saya tidak tahu. 589 01:08:04,400 --> 01:08:06,170 Saya tidak tahu apa yang dia pikirkan ... 590 01:08:06,491 --> 01:08:08,746 Saya tidak tahu bagaimana dia bereaksi ... 591 01:08:08,776 --> 01:08:10,364 Dia sangat tidak terduga. 592 01:08:10,857 --> 01:08:14,918 Jika dia melarikan diri dari Anda di kerumunan setelah melihat Penculik ... 593 01:08:15,502 --> 01:08:16,821 satu hal yang pasti. 594 01:08:17,370 --> 01:08:18,542 Dia bahkan tidak mempercayai Anda! 595 01:08:18,567 --> 01:08:21,809 Saya ingin bertemu dengan penculik ... 596 01:08:23,514 --> 01:08:26,809 dan ingin bertanya mengapa dia melakukan ini pada anakku. 597 01:08:27,956 --> 01:08:29,857 Dia akan segera ditangkap ... 598 01:08:30,854 --> 01:08:32,468 dan Anda akan menanyakan hal yang sama padanya. 599 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 Saya akan pergi sekarang. 600 01:08:39,457 --> 01:08:41,175 -Hati hati -Satu menit. 601 01:08:43,910 --> 01:08:46,653 Ajay belum menanggapi siapa pun kecuali ... 602 01:08:47,609 --> 01:08:50,405 dia melemparkan tongkat itu saat Anda memerintahkannya. 603 01:08:51,150 --> 01:08:52,150 Mengapa? 604 01:08:54,431 --> 01:08:55,431 Saya tidak tahu 605 01:08:56,410 --> 01:08:57,410 Mungkin... 606 01:08:57,868 --> 01:09:00,784 mungkin penculiknya melatihnya dengan memerintah. 607 01:09:01,358 --> 01:09:03,571 Jadi dia mungkin merespons ketika aku memerintahkannya. 608 01:09:04,369 --> 01:09:06,217 Kita akan melihat besok, sampai jumpa. 609 01:11:20,315 --> 01:11:24,665 Twinkle Twinkle Little Star 610 01:11:25,161 --> 01:11:28,768 Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda 611 01:11:29,197 --> 01:11:32,584 Di atas langit begitu tinggi 612 01:11:33,155 --> 01:11:36,502 Seperti sebuah berlian di langit 613 01:11:37,232 --> 01:11:41,476 Twinkle Twinkle Little Star 614 01:11:41,789 --> 01:11:45,434 Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda 615 01:13:43,889 --> 01:13:44,889 Di keramaian... 616 01:13:44,904 --> 01:13:47,716 Aku baru saja merindukanmu! 617 01:13:49,354 --> 01:13:51,076 Itu sebabnya saya datang sekarang. 618 01:13:55,003 --> 01:13:57,326 Dimana ibumu? 619 01:14:40,806 --> 01:14:41,806 Cyrus! 620 01:14:45,316 --> 01:14:46,316 Goutham! 621 01:14:51,710 --> 01:14:52,710 SIRUS! 622 01:15:01,868 --> 01:15:02,868 Goutham! 623 01:15:03,378 --> 01:15:04,378 Ritu ... 624 01:15:05,123 --> 01:15:07,534 Apa yang terjadi? 625 01:15:12,456 --> 01:15:13,456 Cyrus! 626 01:15:16,597 --> 01:15:17,597 Cyrus ... 627 01:15:17,873 --> 01:15:19,406 -Apa yang terjadi? -Cyrus 628 01:15:21,884 --> 01:15:24,488 Tidak ada ... dia dibius. 629 01:15:24,539 --> 01:15:25,539 Panggil polisi. 630 01:15:27,184 --> 01:15:30,350 [Suara yang direkam] Twinkle Twinkle Little Star 631 01:15:30,427 --> 01:15:34,386 Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda 632 01:15:34,856 --> 01:15:38,137 Di atas langit begitu tinggi 633 01:15:40,006 --> 01:15:41,907 Ada suaranya menggigil. 634 01:15:43,367 --> 01:15:46,361 Kedengarannya seperti teriakan minta tolong. 635 01:15:47,663 --> 01:15:48,835 Pria yang datang ... 636 01:15:50,371 --> 01:15:52,637 berbicara dalam bahasa isyarat. 637 01:15:54,044 --> 01:15:55,449 Oke ... Ajay ... 638 01:15:58,314 --> 01:15:59,314 Halo 639 01:15:59,320 --> 01:16:02,028 Nama saya adalah 640 01:16:02,784 --> 01:16:06,143 D - A - V - I - D 641 01:16:07,756 --> 01:16:10,075 Siapa namamu? 642 01:16:13,982 --> 01:16:18,356 Jika Anda mengerti, anggukkan kepala Anda 643 01:16:20,586 --> 01:16:23,908 Ini tidak terlihat bahasa isyarat normal. 644 01:16:24,334 --> 01:16:27,528 Sepertinya rahasia komunikasi di antara mereka. 645 01:16:28,971 --> 01:16:29,971 Dia membutuhkan bantuan. 646 01:16:31,991 --> 01:16:35,741 Jika dia bisa bernyanyi, lalu mengapa bukankah dia berbicara dengan normal? 647 01:16:36,523 --> 01:16:37,523 Menekankan... 648 01:16:38,085 --> 01:16:40,080 Entah dia harus menangis atau ... 649 01:16:40,132 --> 01:16:41,694 harus berteriak dengan marah. 650 01:16:42,608 --> 01:16:46,201 Hanya dalam emosi utamanya, dia akan dapat berbicara 651 01:16:46,382 --> 01:16:47,916 Tapi yang paling penting ... 652 01:16:48,281 --> 01:16:53,072 Dia harus percaya setidaknya satu orang dengan iman yang tak tergoyahkan. 653 01:16:54,507 --> 01:16:55,507 Bukankah itu Ajay? 654 01:16:58,258 --> 01:16:59,507 Tidak ada orang di rumah Anda. 655 01:17:00,472 --> 01:17:04,221 Tapi jangan mengambil risiko, saya akan tinggalkan polisi untuk arloji. 656 01:17:06,581 --> 01:17:09,158 Silakan cari di sekitar tempat dia ditemukan. 657 01:17:09,263 --> 01:17:11,528 Hutan ini 1000 kilometer persegi luas ... 658 01:17:11,553 --> 01:17:13,688 Sebenarnya kita benar di tengah-tengahnya. 659 01:17:13,713 --> 01:17:15,301 Jadi dari mana kita mulai? 660 01:17:15,326 --> 01:17:18,112 Dia di luar sana hidup-hidup yang menempatkan setiap anak-anak di kota ini beresiko. 661 01:17:18,137 --> 01:17:21,347 Jangan pikirkan itu, biarkan mereka melakukan pekerjaan mereka. 662 01:17:21,554 --> 01:17:23,585 Hubungi saya jika Anda perlu apapun, hati-hati. 663 01:17:25,058 --> 01:17:27,245 Jangan buang waktu Anda pada bahasa isyarat, 664 01:17:27,767 --> 01:17:30,675 Bawa dia ke tempat yang bagus terapi bicara. 665 01:17:31,569 --> 01:17:34,631 jangan khawatir, saya akan memperbaiki janji temu. 666 01:17:35,518 --> 01:17:36,518 Dokter... 667 01:17:37,263 --> 01:17:39,241 ... akankah kita pergi? Sampai jumpa Goutham. 668 01:17:40,465 --> 01:17:42,809 Saya tidak bisa melihat Kathir sama sekali, dimana dia? 669 01:17:43,007 --> 01:17:46,653 Dia melakukan perjalanan bisnis, Dia bahkan tidak dapat dijangkau di telepon. 670 01:17:46,990 --> 01:17:48,683 Dia belum tahu tentang Ajay. 671 01:17:50,558 --> 01:17:51,558 Anak-anak? 672 01:17:53,945 --> 01:17:54,945 Belum Raghu. 673 01:17:55,455 --> 01:17:56,679 Saya minum obat. 674 01:17:57,173 --> 01:17:58,454 Kami masih berusaha. 675 01:17:59,283 --> 01:17:59,830 Abi! 676 01:17:59,855 --> 01:18:02,357 Apakah Anda memintanya untuk menelepon saya ketika dia mencapai Anda? 677 01:18:02,382 --> 01:18:04,735 -Abi, akankah kita pergi? -Ya, aku datang. 678 01:18:05,260 --> 01:18:06,327 Santai saja sayang. 679 01:18:07,346 --> 01:18:09,481 Semoga Anda bisa dapatkan jawaban segera. 680 01:18:10,835 --> 01:18:11,835 Hati hati. 681 01:18:16,356 --> 01:18:18,538 -Gyeam -Ya 682 01:18:24,845 --> 01:18:25,845 Goutham 683 01:18:30,408 --> 01:18:32,366 Aku tahu kamu membenciku, 684 01:18:33,351 --> 01:18:36,632 Empat tahun yang lalu, saya menumpahkan kata-kata tanpa empati padanya. 685 01:18:37,819 --> 01:18:39,813 dan hubungannya berakhir di sana. 686 01:18:40,450 --> 01:18:44,434 Kehadiran saya sekarang hanya untuk Ajay dan tidak ada orang lain. 687 01:18:45,162 --> 01:18:47,665 Saat aku menemukan apa terjadi padanya, aku akan pergi. 688 01:18:47,897 --> 01:18:48,897 Jangan khawatir! 689 01:18:52,038 --> 01:18:53,366 Anda punya keluarga yang baik, Goutham. 690 01:18:55,086 --> 01:18:56,086 Hati hati. 691 01:19:00,386 --> 01:19:01,586 Maafkan aku, Goutham. 692 01:19:08,811 --> 01:19:14,188 Goutham, saya pikir penculiknya mengikuti Jay dan mengancamnya dengan sesuatu ... 693 01:19:14,295 --> 01:19:19,440 Saya pikir ... itu sebabnya Ajay tidak berbicara. 694 01:19:19,465 --> 01:19:22,277 Dia akan berbicara hari ini, Tunggu sebentar. 695 01:19:30,662 --> 01:19:32,995 Anda tunggu di sini, saya akan memeriksanya. 696 01:19:41,210 --> 01:19:42,631 Cyrus, No. 697 01:19:46,147 --> 01:19:47,449 SIRUS ... TIDAK 698 01:19:58,935 --> 01:20:00,653 Nyonya..Madam .. 699 01:20:01,814 --> 01:20:02,796 Nyonya, tolong bangun. 700 01:20:02,821 --> 01:20:04,200 -Apa yang terjadi? -Dia pingsan. 701 01:20:04,914 --> 01:20:06,423 Nyonya, bangun ... 702 01:20:06,659 --> 01:20:07,908 ... mari kita pergi ke rumah sakit. 703 01:20:07,987 --> 01:20:10,070 Otomatis ... Seseorang tolong panggil Otomatis. 704 01:20:10,095 --> 01:20:11,736 Pak, kami punya kendaraan di sini. 705 01:20:11,815 --> 01:20:14,079 Kau ajak Ajay, aku akan pergi ke rumah sakit bersamanya. 706 01:20:14,237 --> 01:20:15,303 Tolong angkat dia. 707 01:20:16,581 --> 01:20:17,752 Hati-hati ... Berhati-hatilah. 708 01:20:46,404 --> 01:20:47,404 Cyrus! 709 01:20:50,752 --> 01:20:51,752 Cyrus ... 710 01:20:54,972 --> 01:20:58,424 Saudaraku ... Apakah Anda melihat a anjing dengan kerah merah? 711 01:20:58,477 --> 01:21:01,507 Ada seekor anjing hitam di dekat sana sampah, coba lihat. 712 01:21:01,558 --> 01:21:03,216 -Sana? -Baik nyonya. 713 01:21:06,809 --> 01:21:09,101 Cyrus, Apa yang kamu lakukan di sini? 714 01:21:09,909 --> 01:21:11,549 Aku seharusnya tidak membiarkannya Anda lolos. 715 01:21:14,569 --> 01:21:15,569 Datang. 716 01:21:15,897 --> 01:21:17,147 Cyrus, aku akan meremukkanmu. 717 01:21:18,035 --> 01:21:19,035 Cyrus ... 718 01:21:20,428 --> 01:21:22,006 Ada apa disana? 719 01:22:05,620 --> 01:22:06,620 Cyrus 720 01:22:13,425 --> 01:22:14,425 Cyrus 721 01:22:43,266 --> 01:22:44,266 Cyrus ... 722 01:23:21,097 --> 01:23:22,097 Hai Dokter! 723 01:23:24,811 --> 01:23:25,811 Hai. 724 01:23:29,394 --> 01:23:32,781 Mobil mogok, Goutham pergi untuk meminta bantuan. 725 01:23:32,806 --> 01:23:37,311 Saya menjadi sedikit pusing mengapa mengetuk rumahmu ... 726 01:23:37,336 --> 01:23:38,336 Tunggu Cyrus. 727 01:23:39,863 --> 01:23:41,330 Bisakah saya mendapatkan air? 728 01:23:45,817 --> 01:23:48,082 Dokter, bisakah saya minum? 729 01:23:49,556 --> 01:23:51,821 akumenang.com 730 01:24:18,726 --> 01:24:20,587 Selamat datang ajay 731 01:24:46,481 --> 01:24:49,100 Itu menarik lukisan, kan? 732 01:24:49,777 --> 01:24:52,303 Ada banyak sejarah di balik ini. 733 01:24:53,944 --> 01:24:55,689 Dokter, Apakah Anda tinggal sendirian? 734 01:24:56,965 --> 01:24:58,032 Dalam kesendirian ... 735 01:24:58,987 --> 01:25:00,419 berbeda dengan sendirian. 736 01:25:03,163 --> 01:25:04,163 Air. 737 01:25:05,716 --> 01:25:07,070 Air panas. 738 01:25:07,799 --> 01:25:09,335 Saya pikir Anda perlu kopi. 739 01:25:09,976 --> 01:25:11,902 Anda tampak lelah. Satu menit. 740 01:25:30,642 --> 01:25:31,642 Pergilah 741 01:25:37,101 --> 01:25:38,101 Cyrus ... 742 01:26:16,455 --> 01:26:17,731 Kopi berbau harum. 743 01:26:19,035 --> 01:26:20,035 Ini buatan sendiri. 744 01:26:22,055 --> 01:26:23,189 Terima kasih dokter. 745 01:26:26,263 --> 01:26:29,361 Saya akan memesan taksi, akan pergi begitu tiba. 746 01:26:29,414 --> 01:26:30,414 Baik. 747 01:26:34,090 --> 01:26:35,090 Cyrus ... 748 01:26:38,594 --> 01:26:40,208 Ibu tidak bisa meregang lebih jauh sayang. 749 01:26:43,934 --> 01:26:45,366 Dokter ... Jika Anda tidak keberatan 750 01:26:45,966 --> 01:26:47,892 bisakah kamu mengajak Cyrus jalan-jalan? 751 01:26:49,483 --> 01:26:50,483 Silahkan... 752 01:26:51,659 --> 01:26:53,768 Ya, tentu. 753 01:26:56,258 --> 01:26:57,258 Terima kasih. 754 01:27:12,248 --> 01:27:14,070 Ajay ... Tetap di sini. 755 01:29:26,384 --> 01:29:27,384 Lari! 756 01:30:23,314 --> 01:30:24,314 Anjana ... 757 01:30:24,720 --> 01:30:25,720 Anjana ... 758 01:30:31,141 --> 01:30:34,110 Ajay ... Jangan datang ke sini, keluar. 759 01:30:35,778 --> 01:30:36,778 Anjana ... 760 01:30:38,147 --> 01:30:41,771 Anjana, bangun. 761 01:30:44,683 --> 01:30:45,683 Anjana! 762 01:31:23,475 --> 01:31:25,349 Mengapa Anda datang ke sini Rhythm? 763 01:31:30,922 --> 01:31:33,030 Ajju ... keluar. 764 01:31:35,939 --> 01:31:36,939 AJJU ... 765 01:32:00,303 --> 01:32:01,303 Cyrus ... 766 01:32:06,162 --> 01:32:07,542 Cyrus ... Tidak Cyrus ... 767 01:32:08,896 --> 01:32:10,510 Cyrus ... tetap tenang. 768 01:32:11,448 --> 01:32:12,448 TINGGAL! 769 01:32:12,473 --> 01:32:13,473 Jangan tinggalkan dia, Cyrus. 770 01:32:15,093 --> 01:32:16,655 Tidak tidak.. 771 01:32:18,099 --> 01:32:20,051 Tidak ada cyrus. Tetap disana! 772 01:32:24,980 --> 01:32:27,662 Cyrus ... Anak baik ... anak baik. Tidak tidak... 773 01:32:28,078 --> 01:32:29,145 Jangan tinggalkan dia. 774 01:32:37,156 --> 01:32:38,156 Irama... 775 01:32:39,083 --> 01:32:40,083 Cyrus ... 776 01:32:46,636 --> 01:32:47,636 SIRUS! 777 01:32:56,936 --> 01:32:57,936 Ajay ... 778 01:33:10,063 --> 01:33:11,063 Dokter... 779 01:33:12,500 --> 01:33:13,500 Silahkan... 780 01:33:13,776 --> 01:33:14,776 Tinggalkan dia. 781 01:33:17,890 --> 01:33:18,890 Silahkan. 782 01:33:23,463 --> 01:33:25,130 Ajju, datanglah ke ibu ... 783 01:33:28,177 --> 01:33:29,177 Ajju ... 784 01:33:29,922 --> 01:33:31,172 Ajju ... datang ke sini. 785 01:33:42,601 --> 01:33:43,799 Buang itu! 786 01:33:46,091 --> 01:33:47,091 BERHENTI! 787 01:33:50,075 --> 01:33:51,075 Pegang erat-erat! 788 01:33:52,393 --> 01:33:53,393 Ajay ... 789 01:33:54,632 --> 01:33:55,804 Saya teman Anda, bukan? 790 01:33:55,908 --> 01:33:56,908 Tebas dia! 791 01:34:05,481 --> 01:34:06,481 Ajay ... 792 01:34:07,773 --> 01:34:08,970 Saya katakan ... 793 01:34:09,257 --> 01:34:10,257 PENURUNAN! 794 01:34:19,248 --> 01:34:21,617 Ajay ... tidak apa-apa .. tidak ada terjadi .. lihat ibu 795 01:34:31,747 --> 01:34:32,747 Ajay ... 796 01:34:52,022 --> 01:34:53,037 Mengapa? 797 01:34:53,196 --> 01:34:55,382 Mengapa Ritme ... Mengapa? 798 01:35:04,343 --> 01:35:05,343 Ajay ... 799 01:35:06,937 --> 01:35:08,825 Ini adalah tempat khusus Rhythm! 800 01:35:08,850 --> 01:35:09,850 Ayo pergi... 801 01:35:10,532 --> 01:35:12,341 Aku sudah bilang... 802 01:35:12,886 --> 01:35:14,945 tidak datang ke sini. 803 01:35:21,669 --> 01:35:22,670 Dokter. 804 01:35:32,305 --> 01:35:33,305 Ayo Ajay ... 805 01:35:35,249 --> 01:35:36,993 Ritme ... Ritme ... 806 01:35:37,096 --> 01:35:38,841 Ritme ... Ritme ... 807 01:37:39,506 --> 01:37:41,589 Dia terluka! 808 01:37:43,081 --> 01:37:44,481 Anda pergi ke rumah sakit ... 809 01:37:44,740 --> 01:37:45,703 Saya harus pergi ke stasiun. 810 01:37:45,911 --> 01:37:47,109 Sudah kubilang aku akan jaga baik-baik. 811 01:37:47,318 --> 01:37:48,318 Tidak... 812 01:37:49,375 --> 01:37:51,839 Saya ingin tahu alasannya dia menculik anakku. 813 01:38:06,034 --> 01:38:08,456 Berapa lama Anda merencanakannya? untuk tetap diam, dokter? 814 01:38:09,497 --> 01:38:10,830 Anda harus berbicara, 815 01:38:11,624 --> 01:38:12,624 Kenapa semua ini? 816 01:38:14,132 --> 01:38:16,293 Jangan bersabar begitu saja ... 817 01:38:16,832 --> 01:38:18,108 Saya tahu metode lain juga. 818 01:38:21,066 --> 01:38:22,420 Saya ingin berbicara dengan Rhythm. 819 01:38:22,445 --> 01:38:24,449 Tidak ... Anda harus berbicara hanya kepada saya. 820 01:38:24,608 --> 01:38:26,196 Percaya padaku Inspektur. 821 01:38:27,603 --> 01:38:30,571 Anda pasti akan mendapatkan banyak informasi menarik. 822 01:38:41,665 --> 01:38:43,852 Mengapa Anda ingin berbicara dengan saya? 823 01:38:44,831 --> 01:38:46,576 Untuk mengajukan beberapa pertanyaan. 824 01:38:47,462 --> 01:38:50,171 Karena tanpa diminta pertanyaan menjadi ... 825 01:38:50,430 --> 01:38:52,643 teka-teki yang tidak terpecahkan! 826 01:38:53,841 --> 01:38:55,403 Mengapa kamu menculik Ajay? 827 01:38:56,852 --> 01:38:58,622 Untuk apa kau lakukan padanya enam tahun terakhir? 828 01:38:59,639 --> 01:39:01,461 Haruskah kita memainkan GAME, Rhythm? 829 01:39:03,780 --> 01:39:08,180 Jika Anda bermain sampai akhir, semuanya pertanyaan Anda akan dijawab. 830 01:39:08,754 --> 01:39:09,754 Tapi... 831 01:39:09,779 --> 01:39:13,138 Jika Anda berhenti di antara, kamu tidak mendapatkan apa-apa. 832 01:39:17,815 --> 01:39:18,815 Apa itu Game? 833 01:39:19,681 --> 01:39:21,607 Namanya ONE-FOR-ONE 834 01:39:22,285 --> 01:39:25,738 Anda harus menjawab semua pertanyaan saya jujur! 835 01:39:26,191 --> 01:39:27,989 Saya juga akan melakukan hal yang sama ... 836 01:39:28,014 --> 01:39:29,014 Sederhana! 837 01:39:30,462 --> 01:39:31,790 Tapi tanpa aturan ... 838 01:39:32,284 --> 01:39:34,462 Game tidak akan menarik. 839 01:39:34,592 --> 01:39:36,191 Saya akan mengatakan ini sekali! 840 01:39:36,608 --> 01:39:38,145 Peraturan nomor 1: 841 01:39:38,170 --> 01:39:40,019 Masing-masing bisa bertanya satu pertanyaan pada suatu waktu ... 842 01:39:40,635 --> 01:39:42,692 dan setelah menjawab, bisa pindah ke pertanyaan berikutnya. 843 01:39:42,717 --> 01:39:43,915 Peraturan Nomor 2: 844 01:39:44,670 --> 01:39:46,649 Kita seharusnya tidak saling bertanya lainnya pertanyaan yang sama. 845 01:39:46,910 --> 01:39:48,264 Peraturan nomor 3: 846 01:39:48,472 --> 01:39:53,173 Jika Anda menjawab "Saya tidak tahu ", maka game berakhir! 847 01:39:53,198 --> 01:39:54,905 Haruskah kita mulai? 848 01:39:56,899 --> 01:39:59,268 Haruskah saya mengajukan pertanyaan pertama? 849 01:39:59,321 --> 01:40:00,321 Tentu saja! 850 01:40:00,962 --> 01:40:03,227 -Kenapa kamu menculik ... Giliranmu sudah berakhir! 851 01:40:03,670 --> 01:40:07,472 Anda bertanya, "Haruskah saya bertanya?" dan itu dihitung! 852 01:40:08,280 --> 01:40:09,946 Aturan adalah Aturan! 853 01:40:11,743 --> 01:40:13,347 Sekarang, giliranku! 854 01:40:13,608 --> 01:40:15,405 Pertanyaan pertamaku ... 855 01:40:15,587 --> 01:40:18,192 Apakah kamu tahu mengapa saya ingin berbicara denganmu? 856 01:40:18,295 --> 01:40:23,130 Karena aku menangkapmu ketika tidak ada yang meragukan Anda. 857 01:40:23,503 --> 01:40:24,961 Mengapa kamu menculik Ajay? 858 01:40:25,353 --> 01:40:26,620 Apa ritme ini! 859 01:40:26,967 --> 01:40:29,156 Anda berjuang dan menemukan Anjana juga ... 860 01:40:29,181 --> 01:40:31,446 tapi mengapa egois melakukannya Anda bertanya tentang Ajay? 861 01:40:31,471 --> 01:40:34,377 Kamu tidak akan berada di sini jika saya bertindak egois! 862 01:40:35,717 --> 01:40:38,700 -Siapa yang meninggal di Danau? -Aku tidak kenal dia! 863 01:40:39,248 --> 01:40:42,998 Dia melihatku saat menculik Anjana, jadi aku harus membunuhnya. 864 01:40:43,519 --> 01:40:44,977 Izin saksi! 865 01:40:45,550 --> 01:40:47,008 Bagaimana Anda menemukan saya? 866 01:40:47,945 --> 01:40:50,124 Aku tidak menemukanmu ... 867 01:40:50,497 --> 01:40:51,497 Itu adalah Cyrus! 868 01:40:51,748 --> 01:40:52,748 Cyrus? 869 01:40:54,195 --> 01:40:55,195 Anjing? 870 01:40:57,684 --> 01:40:59,508 Kesalahan buruk di sisiku! 871 01:41:02,155 --> 01:41:03,155 Memproses! 872 01:41:03,641 --> 01:41:05,099 Mengapa Anda menculik Anjana? 873 01:41:05,124 --> 01:41:08,352 Beberapa hewan tidak melihat setiap makhluk hidup sebagai mangsa ... 874 01:41:08,509 --> 01:41:10,201 mereka memilih mereka memangsa selektif! 875 01:41:10,308 --> 01:41:10,984 Itu bukan jawaban! 876 01:41:11,009 --> 01:41:14,159 Namun saya menjawab, Kenapa begitu Anda ingin menyelamatkan Anjana? 877 01:41:14,626 --> 01:41:17,665 Anjana mengingatkan saya pada Ajay! sebaya! 878 01:41:18,342 --> 01:41:19,982 Apa yang kamu lakukan pada Anjana? 879 01:41:20,035 --> 01:41:21,857 Yang saya inginkan adalah organ ... 880 01:41:21,988 --> 01:41:24,670 Segar ... Organ! 881 01:41:25,191 --> 01:41:27,927 Saya menjaga mereka hidup dan mulai mengambil sepotong demi sepotong! 882 01:41:27,952 --> 01:41:30,685 Karena mereka anak-anak, perlu untuk ditangani dengan hati-hati ... 883 01:41:30,710 --> 01:41:32,584 tapi saat itulah kamu datang! 884 01:41:33,097 --> 01:41:35,190 Rhythm, Bagaimana mungkin ... 885 01:41:36,108 --> 01:41:38,060 menjadi petualang meski hamil? 886 01:41:38,085 --> 01:41:40,481 Saya hanya hamil ... 887 01:41:40,506 --> 01:41:42,370 bukan otak yang rusak! 888 01:41:43,337 --> 01:41:44,477 ANAK-ANAK ! 889 01:41:45,160 --> 01:41:46,160 Tunggu... 890 01:41:46,255 --> 01:41:47,791 Ketika Anda mengatakan anak-anak ... 891 01:41:47,816 --> 01:41:49,587 Anda berarti Anjana dan Ajay, kan? 892 01:41:53,076 --> 01:41:55,601 Tidak diragukan lagi Ritme, Anda cerdas! 893 01:41:57,608 --> 01:42:00,235 Sampai sekarang, saya menculik 17 anak! 894 01:42:01,226 --> 01:42:03,963 Dan di kota ini ... 895 01:42:04,196 --> 01:42:05,196 EMPAT! 896 01:42:07,573 --> 01:42:10,411 Semua anak-anak ... untuk organ mereka? 897 01:42:10,644 --> 01:42:11,946 Sekarang BALIK! 898 01:42:13,794 --> 01:42:18,290 Apa yang akan saya katakan selanjutnya, akan apakah aman untuk bayi di dalam? 899 01:42:19,107 --> 01:42:24,878 Bahkan jika dia memiliki sedikit keberanian seperti ibunya, dia akan cukup! 900 01:42:26,972 --> 01:42:29,228 Apa yang kamu lakukan dengan anak-anak lain? 901 01:42:29,253 --> 01:42:32,717 Semuanya anak-anak ... dan mereka lembut ... 902 01:42:33,185 --> 01:42:35,372 Jadi begitu saya menghapus organ, 903 01:42:36,389 --> 01:42:40,217 Saya akan mengizinkan mereka menderita tanpa obat penenang ... 904 01:42:40,242 --> 01:42:44,019 dan dengarkan mereka menangis dengan bahagia ... 905 01:42:44,071 --> 01:42:47,549 lalu seret dan ... 906 01:42:47,574 --> 01:42:53,049 potong-potong ... 907 01:42:53,074 --> 01:42:56,302 kemudian selesaikan dengan asam dan ... 908 01:42:56,327 --> 01:42:58,462 tulang ... 909 01:42:58,488 --> 01:43:00,519 Daging... 910 01:43:00,546 --> 01:43:03,854 semuanya larut menjadi kaldu! 911 01:43:03,879 --> 01:43:06,326 Lalu aku ambil dan ... 912 01:43:10,832 --> 01:43:12,552 menenggelamkannya di Danau! 913 01:43:12,577 --> 01:43:13,577 CONSTABLES! 914 01:43:13,931 --> 01:43:14,738 Bangun Rhythm! 915 01:43:14,764 --> 01:43:16,430 Tidak ada gunanya berbicara lebih jauh. 916 01:43:16,457 --> 01:43:18,436 Pak, dia tidak menyediakan jawabannya belum ... 917 01:43:18,584 --> 01:43:20,250 Tolong pak, ini game adalah satu-satunya cara! 918 01:43:20,275 --> 01:43:21,785 -Apa yang kamu lakukan pada Ajay? -Tidak Ada Irama! 919 01:43:21,827 --> 01:43:22,842 Pak ... Tolong Pak! 920 01:43:22,869 --> 01:43:25,151 -Dia jauh lebih berbahaya! -Kita seharusnya tidak menghentikan permainan! 921 01:43:25,176 --> 01:43:26,738 Seret dia ke sel interogasi! 922 01:43:27,532 --> 01:43:28,954 PAK! 923 01:43:28,979 --> 01:43:30,801 Pak, hanya dia yang bisa jawab pertanyaanku! 924 01:43:31,062 --> 01:43:32,207 Kami harus melanjutkan permainan ... 925 01:43:32,286 --> 01:43:33,978 Kami akan dapat menemukan anak-anak lain juga ... 926 01:43:34,030 --> 01:43:36,415 Tolong pak, beri saya kesempatan! -Gadis malang! 927 01:43:36,934 --> 01:43:39,012 Beri dia kesempatan, Inspektur! 928 01:43:39,072 --> 01:43:42,431 Itu hanya menjadi menarik dari sini! 929 01:43:46,543 --> 01:43:49,695 SP (Inspektur Polisi) aktif jalan, saya akan memberi Anda 10 menit. 930 01:43:50,973 --> 01:43:53,499 Ini adalah foto enam anak yang hilang di kota ini ... 931 01:43:53,525 --> 01:43:54,660 Terlepas dari Anjana dan Ajay, 932 01:43:54,685 --> 01:43:56,691 Saya ingin tahu siapa dua anak lainnya? 933 01:43:56,716 --> 01:43:58,383 Anda hanya punya 10 menit! 934 01:44:01,093 --> 01:44:03,957 Good Rhythm, saya suka keyakinan Anda! 935 01:44:04,140 --> 01:44:05,846 Kita kehabisan waktu, 936 01:44:05,871 --> 01:44:09,388 Jadi mari kita buat ini game lebih menarik! 937 01:44:10,520 --> 01:44:12,550 Saya memberi Anda 10 BERHARAP ... 938 01:44:12,785 --> 01:44:14,737 Anda hanya dapat mengajukan 10 pertanyaan! 939 01:44:15,520 --> 01:44:17,837 Aturan yang sama ... mari kita lanjutkan. 940 01:44:19,546 --> 01:44:21,811 -Dalam ini ..? -Perhatikan game dengan hati-hati. 941 01:44:23,243 --> 01:44:26,274 Sekali lagi ... Giliranku. 942 01:44:26,766 --> 01:44:28,901 Di mana Anda mendapatkan semua keberanian ini? 943 01:44:28,926 --> 01:44:31,608 Setelah Anda memutuskan untuk masuk ke laut, 944 01:44:31,661 --> 01:44:34,421 Anda seharusnya tidak takut kehilangan pandangan dari pantai! 945 01:44:36,947 --> 01:44:38,926 Siapa keempatnya anak-anak di antara ini? 946 01:44:39,629 --> 01:44:42,415 Anda tidak bisa bertanya dalam banyak ... 947 01:44:42,858 --> 01:44:46,139 Anda perlu bertanya satu per satu. 948 01:44:46,164 --> 01:44:50,460 Jadi jangan sia-siakan keinginan Anda menanyakan pertanyaan yang tidak diinginkan! 949 01:44:51,208 --> 01:44:53,160 Anda mungkin membutuhkannya nanti! 950 01:44:55,192 --> 01:44:58,683 Apa konsekuensi Anda siap? untuk menghadapi keberanianmu? 951 01:44:58,708 --> 01:44:59,708 Apa pun! 952 01:45:01,962 --> 01:45:02,962 Iya! 953 01:45:04,801 --> 01:45:08,800 -Apakah kamu yakin? Apa pun? -Kecuali untuk keluargaku! 954 01:45:10,988 --> 01:45:11,988 Iya! 955 01:45:12,447 --> 01:45:14,036 Bisakah Anda spesifik ... 956 01:45:14,061 --> 01:45:16,250 siapa khususnya di dalam keluarga? 957 01:45:16,275 --> 01:45:17,275 Anak-anak saya! 958 01:45:19,008 --> 01:45:20,008 Tidak! 959 01:45:21,406 --> 01:45:26,275 Siapa yang paling kamu sukai? Ajay atau yang belum lahir? 960 01:45:26,707 --> 01:45:27,931 Keduanya adalah darahku! 961 01:45:29,729 --> 01:45:30,729 Iya! 962 01:45:30,912 --> 01:45:32,438 Keduanya adalah darahmu, 963 01:45:32,463 --> 01:45:34,312 tapi satu milik Raghu ... 964 01:45:34,337 --> 01:45:36,006 dan satu milik Goutham jadi ... 965 01:45:36,708 --> 01:45:40,249 jawab aku, siapa yang lakukan Anda paling suka? 966 01:45:41,670 --> 01:45:42,670 Ajay! 967 01:45:46,686 --> 01:45:47,686 Tidak! 968 01:45:49,034 --> 01:45:51,846 Jadi, tidak apa-apa untuk pergi kamu belum lahir untuk mati? 969 01:45:51,871 --> 01:45:52,990 Coba lihat lagi! 970 01:45:53,015 --> 01:45:55,959 Aku berkata tidak! sekarang jawab aku! 971 01:45:55,984 --> 01:45:57,807 Anda hanya diculik! kamu berbohong! 972 01:45:57,833 --> 01:45:59,404 Sialan! DUDUK! 973 01:46:04,082 --> 01:46:05,416 Permainan belum berakhir! 974 01:46:07,457 --> 01:46:08,654 Menjawab pertanyaan saya. 975 01:46:09,724 --> 01:46:12,484 Apakah saya tetap bisa pergi kamu belum lahir untuk mati? 976 01:46:12,509 --> 01:46:16,363 Sampai saya hidup, saya tidak akan biarkan siapa pun menyakiti mereka! 977 01:46:16,622 --> 01:46:17,622 Cantik! 978 01:46:17,877 --> 01:46:19,933 Anda menculik Ajay ... 979 01:46:19,958 --> 01:46:21,234 apa yang kamu lakukan padanya 980 01:46:21,286 --> 01:46:25,806 Jika saya memiliki Ajay, saya tidak akan telah menyelamatkan organ-organnya! 981 01:46:26,208 --> 01:46:28,682 Sekarang jawabanku pertanyaan sebelumnya ... 982 01:46:29,099 --> 01:46:32,108 Kenapa aku mau berbicara dengan ANDA? 983 01:46:34,740 --> 01:46:36,006 Jika kamu tidak melakukan ... 984 01:46:37,187 --> 01:46:39,166 lalu siapa yang menyimpan RIP karangan bunga ... 985 01:46:40,573 --> 01:46:42,734 Siapa yang ada di sana danau dengan payung? 986 01:46:43,957 --> 01:46:44,957 Bahwa... 987 01:46:45,962 --> 01:46:47,669 Kenapa kamu melakukan semua itu? 988 01:46:47,891 --> 01:46:52,359 Anda belum melewatkan detail Rhythm, jadi Anda menemukannya. 989 01:46:52,672 --> 01:46:55,562 Meskipun aku melihatnya kamu di danau ... 990 01:46:55,595 --> 01:46:59,156 mengapa saya luang Anda sebagai saksi? 991 01:46:59,510 --> 01:47:00,510 Berpikir! 992 01:47:01,411 --> 01:47:02,411 Berpikir! 993 01:47:02,687 --> 01:47:03,687 BERPIKIR! 994 01:47:03,937 --> 01:47:10,797 Anda mengalihkan kasing ke arah penculik dan lolos dari kejahatan Anda ... 995 01:47:12,157 --> 01:47:13,355 Lalu mengapa semua game ini? 996 01:47:13,380 --> 01:47:17,025 Sudah kubilang Rhythm, aku seperti keberanianmu. 997 01:47:17,417 --> 01:47:18,588 Aku peduli padamu! 998 01:47:18,693 --> 01:47:23,771 Sekarang jawab aku, Kenapa aku ingin berbicara denganmu? 999 01:47:23,796 --> 01:47:24,796 Karena... 1000 01:47:25,384 --> 01:47:28,691 Anda ingin menemukan itu milik saya Kelemahannya adalah anak-anak saya. 1001 01:47:31,348 --> 01:47:32,520 tapi, mengapa kamu ingin tahu? 1002 01:47:33,370 --> 01:47:35,505 Anda tidak bisa melukis tanpa kuas. 1003 01:47:35,950 --> 01:47:37,926 Anda perlu mencari di jalan yang benar! 1004 01:47:38,551 --> 01:47:41,650 Ketika Anda mengubah persepsi Anda, semuanya akan jelas bagimu 1005 01:47:43,082 --> 01:47:44,388 Saya tidak menculik. 1006 01:47:44,570 --> 01:47:48,134 Jadi, target penculik adalah ... 1007 01:47:48,474 --> 01:47:52,145 Ajay atau Anda atau kelemahan Anda? 1008 01:47:52,225 --> 01:47:54,933 Pikirkan ... BERPIKIR! 1009 01:47:54,958 --> 01:47:55,958 Semuanya adalah ... 1010 01:47:55,963 --> 01:47:59,374 saling berhubungan ... dan semuanya sama! 1011 01:47:59,399 --> 01:48:01,812 Fantastis! Irama Fantastis! 1012 01:48:01,837 --> 01:48:04,624 Sekarang jawab berikutnya pertanyaan dengan hati-hati. 1013 01:48:06,223 --> 01:48:09,299 Siapa ... yang diculik ... Ajay? 1014 01:48:15,899 --> 01:48:16,992 Apakah kamu mengenalnya? 1015 01:48:17,465 --> 01:48:19,522 Sepuluh pertanyaan Anda selesai ... 1016 01:48:19,690 --> 01:48:20,961 sekarang jawab pertanyaanku! 1017 01:48:21,014 --> 01:48:24,053 Tidak ... Tidak ... Tidak ... Anda kenal dia. Siapa ini? 1018 01:48:24,078 --> 01:48:25,986 Siapa yang menculik Ajay? WHO? 1019 01:48:26,021 --> 01:48:28,752 Jangan Alihkan Rhythm! 1020 01:48:28,926 --> 01:48:32,025 Sekarang jawab pertanyaanku, Siapa yang menculik Ajay? 1021 01:48:33,942 --> 01:48:34,942 BERPIKIR! 1022 01:48:36,129 --> 01:48:37,795 Ayo ... Pikirkan! 1023 01:48:39,435 --> 01:48:41,259 Siapa yang menculik Ajay? 1024 01:48:41,284 --> 01:48:42,378 Saya tidak tahu! 1025 01:48:43,252 --> 01:48:44,252 Saya tidak tahu! 1026 01:48:44,788 --> 01:48:46,144 Saya tidak tahu! 1027 01:48:49,035 --> 01:48:50,493 TAMAT! 1028 01:48:51,691 --> 01:48:52,732 Kamu bisa pergi sekarang. 1029 01:48:52,864 --> 01:48:55,077 Tidak ... Tidak ... Tidak ... Tolong katakan padaku yang sebenarnya! 1030 01:48:55,103 --> 01:48:56,181 -Ku mohon... -Konstable ... 1031 01:48:56,206 --> 01:49:00,379 Tolong beritahu saya siapa yang diculik. Tolong, Tolong 1032 01:49:00,404 --> 01:49:01,404 Katakan siapa yang menculik Ajay? 1033 01:49:01,461 --> 01:49:03,494 Bawa dia pergi. -Tolong beritahu saya... 1034 01:49:03,572 --> 01:49:04,572 Pegang dia! 1035 01:49:06,948 --> 01:49:07,948 Irama! 1036 01:49:07,973 --> 01:49:09,535 Anda bermain bagus! 1037 01:49:12,737 --> 01:49:15,340 Anda seperti joker dalam satu pak kartu! 1038 01:49:15,680 --> 01:49:17,867 Seseorang bisa mengakhiri permainan dengan atau tanpa Joker! 1039 01:49:18,989 --> 01:49:19,989 dan kau... 1040 01:49:21,113 --> 01:49:23,249 jangan layak untuk hidup! 1041 01:49:23,274 --> 01:49:24,274 Betulkah? 1042 01:49:27,310 --> 01:49:28,976 Ajay bukan mangsa saya! 1043 01:49:29,498 --> 01:49:32,025 tapi tetap saja dia mangsa seseorang! 1044 01:49:32,103 --> 01:49:33,498 Jadi, jangan lupakan itu. 1045 01:49:33,523 --> 01:49:34,696 SEMOGA BERHASIL! 1046 01:49:41,791 --> 01:49:42,791 Ajay ... 1047 01:49:50,999 --> 01:49:53,421 Goutham Tolong, ambil Goutham ... 1048 01:49:55,739 --> 01:49:56,739 Menjemput! 1049 01:49:59,905 --> 01:50:01,936 Ajay belum merespons kepada siapa pun ... 1050 01:50:02,336 --> 01:50:04,705 tapi dia masih melempar tongkat pergi ketika Anda memerintahkannya. 1051 01:50:05,243 --> 01:50:06,243 Mengapa? 1052 01:50:10,077 --> 01:50:13,358 Sudah tujuh tahun sekarang, Kami belum dikaruniai seorang anak! 1053 01:50:14,347 --> 01:50:17,810 Dia melakukan perjalanan bisnis, bukan bahkan dapat dijangkau melalui telepon! 1054 01:50:55,594 --> 01:50:56,817 -Goutham! -Irama... 1055 01:50:56,988 --> 01:50:58,211 Maafkan aku Rhythm ... 1056 01:50:58,236 --> 01:50:59,236 Ajay ... 1057 01:51:00,060 --> 01:51:01,231 Seseorang tolong bantu kami ... 1058 01:51:01,256 --> 01:51:02,389 Ajay dibawa ... 1059 01:51:02,587 --> 01:51:03,732 oleh ... 1060 01:51:03,836 --> 01:51:05,700 Saya melihat tangan seorang gadis ... 1061 01:51:07,300 --> 01:51:09,763 dia pergi ke sana. 1062 01:51:10,217 --> 01:51:12,300 Goutham, apakah kamu melihatnya? 1063 01:51:12,508 --> 01:51:16,665 Siapa dia? 1064 01:51:16,832 --> 01:51:17,898 Siapa Gadis itu? 1065 01:51:18,212 --> 01:51:19,800 Itu ... seorang ... Gadis! 1066 01:51:30,340 --> 01:51:31,847 Apakah penculiknya seorang Gadis? 1067 01:51:33,981 --> 01:51:34,972 Siapa ini? 1068 01:51:35,571 --> 01:51:36,571 Siapa ini? 1069 01:51:37,513 --> 01:51:38,513 WHO??? 1070 01:51:39,363 --> 01:51:41,888 Apakah kamu tahu mengapa saya ingin berbicara denganmu? 1071 01:51:42,962 --> 01:51:43,962 Kenapa..Kenapa saya? 1072 01:51:43,987 --> 01:51:47,502 Semua pertanyaan Anda akan dijawab 1073 01:51:48,145 --> 01:51:49,916 Pikirkan ... PIKIR ... 1074 01:51:50,098 --> 01:51:50,697 Berpikir... 1075 01:51:50,722 --> 01:51:52,623 Saya sudah menjawab! 1076 01:51:52,780 --> 01:51:54,810 -Pikirkan ... Pikirkan ... -Apa jawabannya? 1077 01:51:54,888 --> 01:51:56,789 Anda tidak bisa melukis tanpa kuas! 1078 01:51:57,509 --> 01:51:58,509 Cat... 1079 01:51:59,123 --> 01:52:00,123 Cat... 1080 01:52:01,024 --> 01:52:02,013 Cat... 1081 01:52:03,106 --> 01:52:04,106 Apa yang ada di dalam itu? 1082 01:52:06,188 --> 01:52:11,813 Charlie Chaplin paman dengan seorang payung berdiri di sana Bibi! 1083 01:52:11,962 --> 01:52:12,587 Saya tidak mengerti ... 1084 01:52:12,778 --> 01:52:16,709 Jika persepsi berubah, semuanya akan jelas! 1085 01:52:21,092 --> 01:52:22,628 Jadi ... penculik seharusnya menjadi kidal! 1086 01:52:22,653 --> 01:52:24,814 Siapa ... Diculik ... Ajay? 1087 01:52:31,157 --> 01:52:32,563 Jadi, Ajay diculik oleh ... 1088 01:52:44,878 --> 01:52:45,878 Mengapa? 1089 01:54:05,845 --> 01:54:07,787 Apakah kamu terkejut? 1090 01:54:08,871 --> 01:54:10,776 Apakah karena penculik adalah seorang wanita? 1091 01:54:13,141 --> 01:54:14,677 atau karena ini aku? 1092 01:54:18,010 --> 01:54:20,756 Anda berasumsi bahwa orang dengan payung ... 1093 01:54:23,548 --> 01:54:25,064 harus menjadi laki-laki! 1094 01:54:25,772 --> 01:54:26,772 Dimana Ajay? 1095 01:54:28,627 --> 01:54:30,970 Apakah Anda menemukan kidal petunjuk dari sarung tangan ... 1096 01:54:30,995 --> 01:54:32,662 Atau dari sketsa anak Anda? 1097 01:54:33,782 --> 01:54:34,782 Apakah Ajay disini? 1098 01:54:35,553 --> 01:54:36,553 Ajay ... 1099 01:54:37,297 --> 01:54:38,297 Ajay ... 1100 01:54:39,824 --> 01:54:40,824 Dimanakah Ajay? 1101 01:54:41,673 --> 01:54:43,073 Kenapa kamu bertanya padaku? 1102 01:54:43,990 --> 01:54:46,036 Lalu apa gunanya di penculikan itu? 1103 01:54:47,819 --> 01:54:50,646 Anda tidak membahayakan Ajay, kan? 1104 01:54:52,313 --> 01:54:54,343 Saya akan melakukan apa pun yang Anda inginkan ... 1105 01:54:54,501 --> 01:54:57,990 Tapi tolong luangkan Ajay 1106 01:55:07,886 --> 01:55:11,886 Jika saya meminta Anda untuk minum ini untuk menjawab pertanyaan Anda? 1107 01:55:19,309 --> 01:55:20,309 Ceritakan sekarang... 1108 01:55:24,153 --> 01:55:26,393 Jadi kamu akan melakukan apa saja ... 1109 01:55:28,137 --> 01:55:30,167 karena dia duniamu. 1110 01:55:32,174 --> 01:55:35,533 Tapi, duniaku dulu hancur berkeping-keping ... 1111 01:55:36,732 --> 01:55:40,170 Saya mencoba banyak hal perbaiki, tapi ... 1112 01:55:40,846 --> 01:55:43,814 Saya hanya melihat Anda di setiap potongan hancur. 1113 01:55:46,123 --> 01:55:50,196 Guru, Rhythm akan melakukan ini dengan lebih baik, mengapa Anda meletakkannya di Bhavana? 1114 01:55:50,263 --> 01:55:52,216 Ambil ini dan letakkan di Rhythm! 1115 01:55:52,232 --> 01:55:54,106 Jadi untuk penggemar ... 1116 01:55:54,210 --> 01:55:58,506 Semua gadis sekolah juga banyak! 1117 01:55:58,534 --> 01:56:00,304 Rumput adalah hijau ... 1118 01:56:00,329 --> 01:56:03,191 Sejak kecil, kamu selalu dalam cahaya ... 1119 01:56:03,532 --> 01:56:05,748 dan aku dalam kegelapan! 1120 01:56:05,773 --> 01:56:09,187 Anda tahu apa yang paling kejam hukuman di dunia ini? 1121 01:56:09,211 --> 01:56:13,432 Kehilangan diri sendiri dan meniru orang lain! 1122 01:56:13,456 --> 01:56:15,972 Ayah, aku yang pertama lagi ... 1123 01:56:15,996 --> 01:56:17,510 pada atlet. 1124 01:56:17,534 --> 01:56:20,661 Bagaimana dengan ujian Anda? Ritme adalah sekolah pertama! 1125 01:56:20,685 --> 01:56:22,836 Apa gunanya menambahkan trofi yang tidak berguna seperti itu? 1126 01:56:22,888 --> 01:56:24,411 Pergi dan belajarlah seperti dia! 1127 01:56:24,435 --> 01:56:28,317 [Bhavana Mom] Ya, Anda selalu bersamanya, kenapa kamu tidak belajar sesuatu darinya? 1128 01:56:28,341 --> 01:56:31,311 Meskipun mereka mendorongku untuk mengikuti langkah Anda, 1129 01:56:31,493 --> 01:56:33,525 tapi jatuh cinta adalah pilihan saya! 1130 01:56:33,550 --> 01:56:38,551 Tetapi bahkan orang itu memilihmu daripada aku! 1131 01:56:38,575 --> 01:56:42,185 Semua orang meminta saya untuk meniru Anda dan akhirnya saya kehilangan identitas saya. 1132 01:56:42,210 --> 01:56:44,164 Kami mendapat aliansi untuk Rhythm. 1133 01:56:44,190 --> 01:56:47,393 [Bhavana Mom] Bahkan putri kami siap menikah. 1134 01:56:47,420 --> 01:56:50,570 Ritme adalah anak yatim, kami harus merawatnya. 1135 01:56:50,597 --> 01:56:53,295 Jika Anda terus mendorong saya kembali ... 1136 01:56:53,346 --> 01:56:56,717 lalu bagaimana saya akan maju? 1137 01:56:56,742 --> 01:57:01,561 Membandingkan dengan orang lain juga kekerasan! 1138 01:57:01,585 --> 01:57:05,324 Sepanjang hidupku, dimanapun Aku pergi, aku terus mendengar ... 1139 01:57:05,376 --> 01:57:13,907 RHYTHM! Irama! RHYTHM! 1140 01:57:13,997 --> 01:57:17,410 Anda menghancurkan identitas saya! 1141 01:57:17,434 --> 01:57:21,902 Jadi, saya buat satu untuk saya sendiri! 1142 01:57:23,971 --> 01:57:25,971 Saya ingin menarik pelatuk ini ... 1143 01:57:26,175 --> 01:57:29,246 Tapi saya ingin Anda melihatnya apa yang terjadi di sekitar ... 1144 01:57:30,055 --> 01:57:33,413 Maka hanya kamu yang bisa mengerti rasa sakit saya. 1145 01:57:38,413 --> 01:57:42,990 Anda jatuh ketika anak Anda hilang selama lima menit! 1146 01:57:43,015 --> 01:57:44,629 Saat itulah saya memutuskan ... 1147 01:57:44,654 --> 01:57:46,062 Untuk menculiknya! 1148 01:57:46,086 --> 01:57:47,963 Aku bersumpah... 1149 01:57:47,987 --> 01:57:51,651 bahwa saya ingin pergi dia keesokan harinya. 1150 01:57:51,675 --> 01:57:55,346 Tapi, aku suka caramu berduka sepanjang hari! 1151 01:57:56,754 --> 01:57:58,889 Jadi, saya memperpanjang satu hari lagi! 1152 01:57:58,914 --> 01:58:00,608 Anda lebih kesakitan! 1153 01:58:00,632 --> 01:58:02,481 Lalu saya memperpanjang satu minggu, 1154 01:58:02,534 --> 01:58:04,879 kamu hancur! 1155 01:58:04,903 --> 01:58:08,903 Saya mulai menikmati setiap saat dan sekarang ... 1156 01:58:09,451 --> 01:58:11,456 sudah enam tahun! 1157 01:58:13,002 --> 01:58:15,241 20 tahun kemarahan saya! 1158 01:58:17,367 --> 01:58:19,372 Semuanya baik-baik saja sampai ... 1159 01:58:19,608 --> 01:58:22,837 dokter menyalin saya gaya penculikan! 1160 01:58:23,123 --> 01:58:24,607 Saya menjadi gelisah ... 1161 01:58:24,918 --> 01:58:27,912 Entah bagaimana Kathir mengikuti saya ke hutan! 1162 01:58:30,961 --> 01:58:32,232 -Bhavana ... -Kathir! 1163 01:58:32,257 --> 01:58:32,857 Ajay ... 1164 01:58:34,919 --> 01:58:35,919 Tusuk dia! 1165 01:58:36,419 --> 01:58:40,039 Ajay ... Ajay ... 1166 01:58:45,418 --> 01:58:47,981 Lebih dari melarikan diri dariku ... 1167 01:58:48,006 --> 01:58:51,130 Saya kesal dengan hal itu dia kembali padamu. 1168 01:58:52,460 --> 01:58:54,491 Dia seharusnya tidak bersamamu. 1169 01:58:55,940 --> 01:58:58,153 Itu sebabnya saya ambil dia kembali lagi! 1170 01:58:58,179 --> 01:59:02,293 Jika Anda ingin terluka, sakiti saya ... 1171 01:59:02,945 --> 01:59:04,168 tapi bukan anakku. 1172 01:59:04,784 --> 01:59:06,372 Dia anak-anak! 1173 01:59:07,075 --> 01:59:09,236 Untuk anak yang mana Anda berempati sekarang? 1174 01:59:19,836 --> 01:59:20,902 Apa yang kamu lakukan? 1175 01:59:21,466 --> 01:59:22,637 Apa yang kamu lakukan? 1176 01:59:23,525 --> 01:59:25,061 Apa yang kamu lakukan? 1177 01:59:25,086 --> 01:59:27,665 Hei, santai saja! 1178 01:59:28,066 --> 01:59:30,217 Mengapa Anda melakukan ini dosa kepada yang belum lahir? 1179 01:59:30,450 --> 01:59:33,548 Bayi Anda yang belum lahir akan hidup selama satu jam lagi! 1180 01:59:36,664 --> 01:59:37,809 Dimanakah Ajay? 1181 01:59:39,060 --> 01:59:40,569 Saya memberikan minuman yang sama kepadanya! 1182 01:59:44,216 --> 01:59:45,549 Dia seharusnya mati sekarang ... 1183 01:59:46,168 --> 01:59:47,366 atau... 1184 01:59:48,250 --> 01:59:50,335 dia juga punya satu jam! 1185 01:59:50,596 --> 01:59:52,966 Saya tidak akan membunuh anak-anak Anda, 1186 01:59:53,278 --> 01:59:55,257 Tergantung pilihan Anda. 1187 01:59:55,282 --> 01:59:59,466 Saya akan memberi Anda perbandingan yang sama persamaan yang menghancurkan hidupku! 1188 01:59:59,491 --> 02:00:04,308 Tentukan satu di antara mereka dengan membandingkan dan menyimpan! 1189 02:00:07,747 --> 02:00:09,677 Apa yang akan saya lakukan sekarang ..? 1190 02:00:10,039 --> 02:00:13,163 Anda akan menghemat satu dan biarkan yang lain mati. 1191 02:00:13,633 --> 02:00:16,566 dan ketika Anda berpikir tentang pilihan Anda ... 1192 02:00:16,590 --> 02:00:20,289 BHAVANA ... Bhavana ... BHAVANA ... 1193 02:00:20,368 --> 02:00:22,386 Hanya itu yang akan Anda ingat ... 1194 02:00:22,413 --> 02:00:24,560 SELAMA-LAMANYA! 1195 02:00:31,173 --> 02:00:32,829 AJAY! 1196 02:00:34,809 --> 02:00:35,809 Ajju ... 1197 02:00:38,586 --> 02:00:41,673 Entah bagaimana Kathir mengikuti saya ke hutan! 1198 02:00:43,843 --> 02:00:44,843 Cyrus! 1199 02:02:16,164 --> 02:02:17,164 AJAY! 1200 02:02:22,203 --> 02:02:23,203 AJAY! 1201 02:02:28,592 --> 02:02:29,592 AJAY! 1202 02:02:45,298 --> 02:02:46,298 Cyrus ... 1203 02:02:53,398 --> 02:02:54,398 Cyrus ... 1204 02:02:57,164 --> 02:02:59,221 Saya mengambil keputusan yang salah. 1205 02:03:00,859 --> 02:03:02,737 Aku seharusnya mencoba ... 1206 02:03:04,924 --> 02:03:06,512 hemat setidaknya satu anak. 1207 02:03:20,607 --> 02:03:21,607 Cyrus 1208 02:03:27,378 --> 02:03:30,659 Twinkle Twinkle Little star 1209 02:03:30,867 --> 02:03:34,226 Bagaimana saya bertanya-tanya Apa yang Anda ... 1210 02:03:34,409 --> 02:03:37,534 Di atas langit begitu tinggi 1211 02:03:37,732 --> 02:03:40,700 Seperti sebuah berlian di langit 1212 02:03:42,731 --> 02:03:45,883 Twinkle Twinkle Little Star 1213 02:03:45,996 --> 02:03:49,320 Bagaimana saya bertanya-tanya Apa yang Anda 1214 02:03:49,548 --> 02:03:52,992 Twinkle Twinkle Little star 1215 02:03:53,097 --> 02:03:56,143 Bagaimana saya bertanya-tanya Apa yang Anda 1216 02:03:56,248 --> 02:03:59,268 Di atas langit begitu tinggi 1217 02:03:59,747 --> 02:04:02,638 Seperti sebuah berlian di langit 1218 02:04:03,079 --> 02:04:03,887 Ajju ... 1219 02:04:04,035 --> 02:04:05,035 Ma ... 1220 02:04:05,060 --> 02:04:07,924 Saya di sini hanya Ajju ... 1221 02:04:08,852 --> 02:04:09,425 Ma ... 1222 02:04:09,763 --> 02:04:12,210 Ajju ... ibu ada di sini..aku akan mendatangimu. 1223 02:05:17,629 --> 02:05:18,775 Ma ... 1224 02:05:19,574 --> 02:05:20,574 Ma ... 1225 02:05:20,746 --> 02:05:21,746 Ma ... 1226 02:05:21,952 --> 02:05:23,957 -Ma ... -Ajju ... 1227 02:05:31,327 --> 02:05:32,327 -Ma ... -Ajju ... 1228 02:05:55,743 --> 02:05:56,743 Ajju ... 1229 02:05:57,868 --> 02:05:59,196 Saya kurang sehat 1230 02:06:10,211 --> 02:06:12,871 Bu, Apa yang terjadi bu? 1231 02:06:14,132 --> 02:06:15,330 Ma ... 1232 02:06:21,987 --> 02:06:24,018 Bu, ayo pergi ... 1233 02:06:25,424 --> 02:06:27,403 Ayo pergi ... 1234 02:06:38,226 --> 02:06:39,226 Ajay ... 1235 02:07:07,086 --> 02:07:11,383 Ketika ibu Penguin melarikan diri hiu, buaya ... 1236 02:07:11,542 --> 02:07:14,927 dan menyelamatkan si kecil, 1237 02:07:14,952 --> 02:07:20,097 Kemudian hanya dia yang menyadari hal itu Penguin telah menculik sarangnya. 1238 02:07:20,122 --> 02:07:21,122 Setelah itu... 1239 02:07:21,147 --> 02:07:23,281 Penguin dan sedikit meringkuk 1240 02:07:23,306 --> 02:07:26,070 hidup bahagia selamanya. 1241 02:07:26,476 --> 02:07:27,883 Super! 1242 02:07:34,824 --> 02:07:36,308 Jika bukan karena Kathir ... 1243 02:07:36,856 --> 02:07:38,418 Kami tidak akan mendapatkan Ajay! 1244 02:07:39,085 --> 02:07:42,049 Saya tidak tahu bagaimana Abi akan melakukannya tuntun hidupnya sendirian! 1245 02:07:43,851 --> 02:07:45,152 Abi sedang hamil ... 1246 02:07:46,636 --> 02:07:48,146 dan dia mendapatkan kita. 1247 02:07:49,310 --> 02:07:52,721 Sebagai seorang ibu, dia memutuskan untuk pindah untuk anaknya! 1248 02:07:52,953 --> 02:07:55,609 Ibu selalu istimewa hubungan, kan? 1249 02:07:56,329 --> 02:07:59,818 Menjadi seorang ibu tidak hanya sebuah hubungan ... 1250 02:08:01,850 --> 02:08:02,995 ITULAH SIKAP! 1251 02:08:03,674 --> 02:08:05,887 Hei Rhythm, Bagaimana kabar bayiku sekarang? 1252 02:08:06,095 --> 02:08:07,564 Bayinya aktif 1253 02:08:07,589 --> 02:08:09,470 Karena minim asupan minuman, 1254 02:08:09,495 --> 02:08:11,057 kami bisa menyelamatkan Anak. 1255 02:08:11,114 --> 02:08:13,271 Pertahankan petualangan Anda perjalanan samping, 1256 02:08:13,291 --> 02:08:15,688 dan nikmati kehamilan! 1257 02:08:15,781 --> 02:08:17,084 Bisakah kita melihat bayinya? 1258 02:08:17,281 --> 02:08:18,281 Oke Dokter! 1259 02:08:18,686 --> 02:08:20,948 Saya ingin melihat bayinya ... 1260 02:08:21,473 --> 02:08:23,634 Anda bisa melihatnya di sini layar monitor. 1261 02:08:27,383 --> 02:08:29,388 Ibu sangat beruntung, bukan? 1262 02:08:29,595 --> 02:08:30,964 Bayi itu yang beruntung, 1263 02:08:30,989 --> 02:08:34,869 karena mempercayai Ibu, sayang memasuki dunia ini tanpa fea90374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.