Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,380 --> 00:00:45,178
No terceiro.
E ent�o no quarto.
2
00:00:45,340 --> 00:00:49,811
No segundo. No terceiro.
E depois disso no quarto.
3
00:00:49,980 --> 00:00:53,336
No segundo,
no terceiro e ent�o no quarto.
4
00:00:53,500 --> 00:00:57,971
Com as crian�as. No terceiro.
Tudo est� perfeito. Perfeito.
5
00:00:58,140 --> 00:01:01,291
No terceiro, no quarto.
6
00:01:01,460 --> 00:01:05,135
Querido. No terceiro.
Tudo est� perfeito e ent�o no 4�.
7
00:01:05,300 --> 00:01:10,897
Tudo est� perfeito. No segundo
e ent�o... Tudo est� perfeito.
8
00:01:11,060 --> 00:01:18,933
E ent�o no 2�. No 3�.
Ent�o no 4�. No 2� e ent�o no 3�.
9
00:01:19,100 --> 00:01:20,897
Com as crian�as.
10
00:01:21,060 --> 00:01:23,335
Tudo est� perfeito.
Perfeito.
11
00:03:22,420 --> 00:03:24,809
- Ol�, querido.
- Ol�.
12
00:03:24,980 --> 00:03:26,936
- Como voc� est�?
- Como acha que estou?
13
00:03:27,660 --> 00:03:30,299
- Voc� quer caf� da manh�?
- N�o, eu quero dormir.
14
00:03:31,780 --> 00:03:33,452
Oh, voc� n�o pode.
Olhe!
15
00:03:34,420 --> 00:03:39,699
140 metros quadrados, 3 quartos, 2 banheiros.
Oportunidade �nica. Olhe para o pre�o!
16
00:03:39,980 --> 00:03:44,496
- Isso tem que ser agora?
- O vendedor est� nos esperando.
17
00:03:44,660 --> 00:03:47,538
N�s somos os primeiros.
Voc� sabe como coisas assim s�o.
18
00:03:47,700 --> 00:03:50,053
N�s n�o fazemos mais nada al�m
de ver apartamentos.
19
00:03:50,054 --> 00:03:52,083
Tenho um bom
pressentimento sobre esse.
20
00:03:52,118 --> 00:03:54,096
De novo?
Como na semana passada?
21
00:03:54,260 --> 00:03:57,377
Dessa vez � s�rio.
Eu sinto algo l�.
22
00:03:58,500 --> 00:04:01,492
Se n�s n�o acharmos nada
n�s vamos para a rua.
23
00:04:01,820 --> 00:04:04,573
Sim e voc� teve tanta
pressa para vender.
24
00:04:08,540 --> 00:04:12,852
Sim, mas ainda poder�amos ficar com
os meus pais durante algum tempo.
25
00:04:13,020 --> 00:04:16,296
Com o vov�, Jacinto e Nicky.
26
00:04:18,780 --> 00:04:20,008
Onde �?
27
00:04:20,940 --> 00:04:24,012
L� fora. Est� quieto.
Como voc� gosta.
28
00:04:24,180 --> 00:04:25,329
Dirija!
29
00:04:33,740 --> 00:04:36,618
Por que voc� � t�o burro?
30
00:04:36,780 --> 00:04:40,295
- Que maldade sua.
- Eu gosto daquela can��o.
31
00:05:02,900 --> 00:05:04,413
Policial bom ou policial ruim?
32
00:05:05,980 --> 00:05:09,211
Com Nicky, est� tudo bem.
Mas a id�ia com seus pais,
33
00:05:09,380 --> 00:05:12,577
estragou o meu humor.
Ent�o policial ruim.
34
00:05:13,940 --> 00:05:19,412
Certo. Mas n�o v� longe! J� fizemos
isso antes. S� para que ela abaixe o pre�o.
35
00:05:56,940 --> 00:06:00,899
- Pod�amos parar e comer algo.
- N�o. Eu n�o consigo comer nada.
36
00:06:02,500 --> 00:06:05,060
Nada?
E o que � isso?
37
00:06:05,540 --> 00:06:08,418
Voc� s� bebe essa porcaria
ultimamente.
38
00:06:08,580 --> 00:06:11,094
Pelo menos eu
n�o fico doente disso.
39
00:06:11,260 --> 00:06:14,377
Eu fico mais no banheiro
que com os pacientes.
40
00:06:14,980 --> 00:06:18,256
Os primeiros meses s�o assim.
� isso que nos disseram.
41
00:06:18,420 --> 00:06:20,172
Mas eu me sinto como merda.
42
00:06:29,540 --> 00:06:34,455
- Ainda falta muito. Tire um cochilo!
- Bom.
43
00:07:03,780 --> 00:07:06,214
Come�ou agora.
44
00:07:14,380 --> 00:07:15,529
Onde n�s estamos?
45
00:07:17,020 --> 00:07:18,578
Eu n�o sei.
46
00:07:46,820 --> 00:07:49,971
- N�s estamos perdidos?
- N�o.
47
00:07:51,260 --> 00:07:56,334
- Tem que estar aqui em algum lugar.
- Aqui? Aqui n�o tem nada.
48
00:07:56,780 --> 00:08:03,015
- Vejamos. Acho que esta � a rua.
- Como esta pode ser a rua?
49
00:08:03,180 --> 00:08:06,889
- N�o � uma boa vizinhan�a!
- Pega leve!
50
00:08:48,740 --> 00:08:51,208
Olhe!
L� est�.
51
00:09:09,940 --> 00:09:12,932
- Vamos ficar bem molhados.
- Voc� n�o fala s�rio.
52
00:09:13,100 --> 00:09:17,412
- Agora que j� estamos aqui.
- Voc� n�o v�? � uma merda!
53
00:09:18,740 --> 00:09:22,096
Eu sou da imobili�ria.
Falamos no telefone hoje de manh�.
54
00:09:23,100 --> 00:09:26,809
Agora � tarde demais.
Mas nunca se sabe.
55
00:09:26,980 --> 00:09:30,290
- Talvez sejamos surpreendidos.
- Oh, por favor!
56
00:09:32,420 --> 00:09:35,298
Oi. Obrigado.
57
00:09:35,460 --> 00:09:40,818
- � mais distante que pens�vamos.
- Eu pensei que voc�s n�o viriam mais.
58
00:09:41,740 --> 00:09:44,334
- Bem abandonado, n�o �?
- N�o realmente, de fato.
59
00:09:44,500 --> 00:09:49,733
A cidade est� reformando a vizinhan�a
inteira. Ali construiram a escola e l� o parque.
60
00:09:49,900 --> 00:09:53,495
Em um ano,
este ser� um �timo lugar.
61
00:09:55,540 --> 00:09:57,496
Siga-me!
62
00:10:02,980 --> 00:10:07,212
Quem teria pensado nisso? Hoje de
manh� estava um tempo t�o agrad�vel.
63
00:10:07,380 --> 00:10:10,690
- Voc� pode p�r isso l�.
- Obrigado.
64
00:10:15,180 --> 00:10:19,298
Muito luminoso, n�o �?
Especialmente em dias ensolarados.
65
00:10:19,460 --> 00:10:25,137
Houve algumas quedas de energia hoje.
� melhor usarmos as escadas.
66
00:10:26,300 --> 00:10:29,690
- O que estamos fazendo aqui?
- � tarde demais agora.
67
00:10:29,860 --> 00:10:31,293
- Voc� est� vindo?
- Sim, sim.
68
00:10:31,460 --> 00:10:32,449
Sim.
69
00:10:36,620 --> 00:10:40,090
A casa est� sendo renovada.
A primeira impress�o � ilusiva.
70
00:10:40,300 --> 00:10:45,294
- O que posso dizer...?
- Estamos procurando algo mais normal.
71
00:10:45,460 --> 00:10:50,090
- Com vizinhos e tudo mais.
- Dois apartamentos j� est�o ocupados.
72
00:10:50,260 --> 00:10:52,455
S�o fam�lias jovens como voc�s.
73
00:10:52,700 --> 00:10:57,296
Os �ltimos vieram a um m�s atr�s.
Eles vieram aqui e se apaixonaram.
74
00:10:57,540 --> 00:11:00,657
Pelo apartamento, quero dizer.
Eles j� estavam apaixonados.
75
00:11:04,020 --> 00:11:07,615
Bem. H� apenas mais 2 livres.
O seu � o 3�.
76
00:11:07,780 --> 00:11:12,729
- V� devagar! De fato...
- Eu acho que � o melhor deles.
77
00:11:18,740 --> 00:11:21,573
Por que voc� vai ali em cima?
78
00:11:29,340 --> 00:11:30,329
O que � isso?
79
00:11:31,060 --> 00:11:37,932
Sempre � assim com os trabalhadores.
Eles deixam tudo jogado por a�.
80
00:11:42,180 --> 00:11:44,455
Olhe!
Assim como eu lhe disse.
81
00:11:44,620 --> 00:11:49,011
A renova��o vai levar tempo.
Mas depois disso, vai ficar lindo.
82
00:11:49,180 --> 00:11:52,695
- Com um pouco de imagina��o...
- Sim, sim. Um pouco.
83
00:11:53,540 --> 00:11:56,134
- Perd�o?
- N�o, nada.
84
00:11:57,540 --> 00:12:01,169
- Policial ruim, certo?
- Bem, aqui estamos.
85
00:12:03,900 --> 00:12:04,889
Preparados?
86
00:12:11,820 --> 00:12:14,175
� isso!
87
00:12:17,540 --> 00:12:20,179
Bem-vindos.
88
00:12:22,140 --> 00:12:25,689
Est� vazio por mais de um ano.
89
00:12:25,860 --> 00:12:29,136
Mas como voc� pode ver,
est� perfeito, certo?
90
00:12:29,300 --> 00:12:33,259
Quando se sentirem em casa,
n�o ir�o querer partir mais.
91
00:12:34,940 --> 00:12:36,976
Mario, pare com isso!
Por favor.
92
00:12:37,940 --> 00:12:40,818
N�s estamos procurando algo onde
possamos nos mudar imediatamente.
93
00:12:41,220 --> 00:12:44,371
- Aqui � imposs�vel.
- N�o � t�o ruim assim.
94
00:12:44,540 --> 00:12:49,853
A renova��o � por nossa conta.
� a oportunidade de uma vida.
95
00:12:50,100 --> 00:12:53,888
- Isso � �timo.
- Espere at� ver a cozinha.
96
00:12:55,220 --> 00:12:56,448
Siga-me!
97
00:13:03,980 --> 00:13:06,210
� exatamente o que voc� precisa.
98
00:13:08,500 --> 00:13:13,255
3 quartos, um banheiro,
um banheiro de h�spedes. E...
99
00:13:15,580 --> 00:13:18,811
Isso � incr�vel, n�o �?
100
00:13:19,100 --> 00:13:23,173
Tem tudo o que voc� precisa
para uma vida confort�vel.
101
00:13:23,340 --> 00:13:27,652
� luminoso.
Muito espa�o. O fog�o � g�s.
102
00:13:27,820 --> 00:13:31,495
Tudo em condi��o perfeita.
Tem tudo que voc� precisar�.
103
00:13:31,940 --> 00:13:37,298
E o melhor � que
tudo pertence � voc�. Tudo.
104
00:13:37,980 --> 00:13:43,816
- Obrigado, n�o queremos incomod�-la mais.
- Oh, n�o, � totalmente o contr�rio.
105
00:13:46,020 --> 00:13:49,217
- Aquela � a crian�a do primeiro.
- O que h� com ele?
106
00:13:49,380 --> 00:13:54,215
Ele est� nervoso. Acabaram de se mudar.
Crian�as! Crian�as tem saudades de casa.
107
00:13:54,380 --> 00:13:57,133
Mas seus vizinhos s�o
pessoas com considera��o.
108
00:13:57,300 --> 00:14:00,372
Nossos vizinhos?
Chega.
109
00:14:00,540 --> 00:14:05,330
N�o s�o nossos vizinhos.
N�s n�o gostamos do apartamento.
110
00:14:05,500 --> 00:14:08,298
- Clara.
- N�o. Reconhe�a!
111
00:14:11,180 --> 00:14:13,375
Eu n�o sei por que n�s
dever�amos estar aqui.
112
00:14:13,540 --> 00:14:16,612
- Vamos! Por favor.
- Voc� est� bem?
113
00:14:16,780 --> 00:14:19,499
- Voc� est� bem?
- Eu estou um pouco tonta.
114
00:14:19,740 --> 00:14:24,018
Talvez devesse se sentar.
Siga-me!
115
00:14:24,500 --> 00:14:30,052
- No quarto h� uma cama.
- Sim, isso seria melhor. Obrigado.
116
00:14:30,220 --> 00:14:33,132
Sem problema.
Isso � normal na sua condi��o.
117
00:14:33,300 --> 00:14:37,134
Eu esperarei na sala de estar
e voc�s podem conversar.
118
00:14:44,900 --> 00:14:46,777
Vamos!
119
00:14:59,060 --> 00:15:03,417
Droga, Clara. Dissemos policial ruim.
N�o policial filho da puta.
120
00:15:03,580 --> 00:15:07,971
Voc� n�o ouviu? Aquela vadia louca
age como se j� fosse o nosso apartamento.
121
00:15:08,140 --> 00:15:13,498
Verdade. Mas n�o seja t�o cruel.
Ouviremos ela por um tempo e...
122
00:15:14,060 --> 00:15:16,972
diremos que n�s n�o
estamos interessados.
123
00:15:18,020 --> 00:15:21,057
Ela disse que � normal
na minha condi��o.
124
00:15:21,220 --> 00:15:25,213
- Como ela poderia saber que eu estou gr�vida?
- Sim, eu n�o sei disso tamb�m.
125
00:15:25,380 --> 00:15:29,532
- Talvez ela apenas adivinhou.
- Eu quero partir. Por favor.
126
00:15:29,700 --> 00:15:32,931
- Voc� j� est� bem de novo?
- N�o, eu ainda estou tonta.
127
00:15:33,100 --> 00:15:37,969
- Tudo est� bem?
- Sim. Iremos em um instante.
128
00:15:38,140 --> 00:15:39,892
Acalme-se.
129
00:16:35,980 --> 00:16:37,459
Clara?
130
00:16:40,340 --> 00:16:45,494
Voc� se lembra dos sapatos que
joguei fora na semana passada?
131
00:16:45,660 --> 00:16:47,730
Maldi��o.
Como pode ser?
132
00:16:48,300 --> 00:16:55,297
N�o pode ser.
S�o id�nticos. Droga.
133
00:16:55,780 --> 00:16:57,213
Esses s�o meus.
134
00:16:57,820 --> 00:17:02,894
Maldi��o. Esses s�o meus.
Eu estou imaginando isto.
135
00:17:05,340 --> 00:17:07,410
O que est� errado?
136
00:17:14,340 --> 00:17:17,173
Ou�a-me! Onde voc�
conseguiu aquele an�ncio?
137
00:17:21,580 --> 00:17:23,332
Onde?
Pense!
138
00:17:24,420 --> 00:17:27,810
Eu n�o sei.
Estava na caixa de correio.
139
00:17:29,180 --> 00:17:32,968
Sim. Foi posto na
nossa caixa de correio.
140
00:17:33,940 --> 00:17:37,899
- Mario.
- O que est� acontecendo aqui?
141
00:17:38,060 --> 00:17:41,655
O que essas coisas est�o fazendo aqui?
Responda-me!
142
00:17:44,940 --> 00:17:48,216
N�o tem nenhuma imobili�ria,
certo? Foi voc�.
143
00:17:48,380 --> 00:17:50,894
Voc� nos enviou aquele
an�ncio. Por que?
144
00:18:10,500 --> 00:18:14,288
N�o era poss�vel de nenhum outro modo.
Eu estou fazendo isto por voc�.
145
00:18:15,220 --> 00:18:17,529
Voc� deveria ter sido mais gentil.
146
00:18:18,020 --> 00:18:23,048
Voc� tornou tudo mais complicado.
Agora vai ser mais dif�cil.
147
00:18:39,820 --> 00:18:44,940
- Emerg�ncia.
- Ou�a-me! Ajude-me, por favor!
148
00:18:45,100 --> 00:18:49,252
- De onde voc� liga?
- Eu n�o sei.
149
00:18:49,420 --> 00:18:52,332
Eu fui atacada.
150
00:18:52,500 --> 00:18:55,378
N�s te ajudaremos.
Diga-me onde voc� est�!
151
00:18:55,540 --> 00:19:00,136
� uma casa velha fora da cidade,
mas eu n�o sei aonde.
152
00:19:00,300 --> 00:19:05,135
- Se n�o me disser onde est�...
- Eu dormi no caminho at� aqui.
153
00:19:05,300 --> 00:19:09,259
- Dormiu? Voc� dormiu?
- O que?
154
00:19:09,420 --> 00:19:13,299
- Tem algu�m com voc�?
- N�o.
155
00:19:13,460 --> 00:19:17,453
Sim. Meu namorado,
mas eu n�o sei onde ele est�.
156
00:19:17,620 --> 00:19:22,648
- � seu namorado que te amea�a?
- N�o. �...
157
00:19:22,820 --> 00:19:25,573
Com quem est� falando?
158
00:19:25,740 --> 00:19:28,971
Seu marido est� sangrando
at� morrer e voc�....
159
00:19:29,140 --> 00:19:31,256
Maldi��o.
160
00:19:31,420 --> 00:19:33,684
...fala no telefone o dia todo.
161
00:19:52,140 --> 00:19:54,210
Mario!
162
00:19:56,500 --> 00:19:59,412
Ajude-me, por favor!
163
00:19:59,580 --> 00:20:01,650
Mam�e!
164
00:20:01,820 --> 00:20:03,617
Mam�e!
165
00:20:06,020 --> 00:20:08,932
Voc�s ser�o muito felizes aqui.
166
00:20:21,100 --> 00:20:23,455
Todo mundo � muito feliz aqui.
167
00:21:01,980 --> 00:21:04,289
O que � isso?
168
00:21:32,700 --> 00:21:35,055
Ol�, tem algu�m a�?
169
00:21:38,260 --> 00:21:41,411
Acha que � durona, huh?
Cadela est�pida.
170
00:21:47,780 --> 00:21:49,657
Ol�, algu�m pode me ouvir?
171
00:21:58,108 --> 00:21:59,883
Por favor, ajude-me.
172
00:22:47,460 --> 00:22:49,974
Abra!
173
00:23:49,340 --> 00:23:53,970
N�o chore!
Eu verei onde sua m�e est�.
174
00:23:59,660 --> 00:24:03,130
Tem algu�m a�?
Ol�?
175
00:24:14,340 --> 00:24:16,251
Ol�?
176
00:24:19,620 --> 00:24:20,973
Tem algu�m a�?
177
00:24:23,380 --> 00:24:24,369
Ol�?
178
00:24:47,020 --> 00:24:49,011
Merda!
179
00:25:05,980 --> 00:25:08,619
- Ol�.
- Nicky, que sorte. Precisa me ajudar!
180
00:25:08,780 --> 00:25:11,817
O que est� errado?
Que barulho � esse?
181
00:25:11,980 --> 00:25:15,689
O que? Oh, meu Deus!
Espere! N�o desligue!
182
00:25:16,980 --> 00:25:18,936
O que?
183
00:25:20,180 --> 00:25:24,412
O que est� havendo?
Responda-me!
184
00:25:25,780 --> 00:25:27,850
O que est� acontecendo a�?
185
00:25:29,740 --> 00:25:31,219
O que est� acontecendo a�?
186
00:25:35,140 --> 00:25:37,973
Responda-me!
187
00:25:48,220 --> 00:25:52,008
- Nicky. Voc� pode me ouvir?
- Maldito barulho. Onde voc� est�?
188
00:25:52,180 --> 00:25:55,889
- Voc� est� em casa?
- Claro. Sabe que horas s�o?
189
00:25:56,060 --> 00:26:00,690
V� e olhe na caixa de correio!
Tem que ter um an�ncio de apartamento.
190
00:26:00,860 --> 00:26:05,650
- Eu estou cansada. Depois...
- N�o, Nicky. Tem que ser agora.
191
00:26:05,820 --> 00:26:11,611
� um an�ncio de apartamento.
D� o endere�o � pol�cia! E r�pido!
192
00:26:11,780 --> 00:26:16,092
- Por que para a pol�cia? Onde voc� est�?
- Eu n�o tenho id�ia. Por isso estou ligando.
193
00:26:16,260 --> 00:26:18,615
- Ajude-me!
- Se isso � uma piada....
194
00:26:18,780 --> 00:26:23,490
N�o � uma piada. Algu�m est� tentando
me matar. Mario est� ferido e eu n�o sei,
195
00:26:23,660 --> 00:26:26,220
onde ele est�.
Eu n�o consigo sair daqui.
196
00:26:26,380 --> 00:26:29,178
Eu j� estou a caminho.
Acalme-se!
197
00:26:29,380 --> 00:26:32,816
R�pido!
Olhe na caixa de correio!
198
00:26:32,980 --> 00:26:38,452
- Tem que ter um an�ncio pequeno.
- N�o sei para que, mas eu estou olhando.
199
00:26:38,620 --> 00:26:39,814
Voc� ainda est� a�?
200
00:26:40,740 --> 00:26:43,971
Clara?
Voc� ainda est� a�?
201
00:26:44,140 --> 00:26:47,928
Clara?
202
00:26:57,700 --> 00:27:00,214
O que ela fez com voc�?
203
00:27:03,020 --> 00:27:04,976
Acalme-se!
204
00:27:15,020 --> 00:27:18,057
O que ela fez com voc�?
205
00:27:19,660 --> 00:27:22,094
O que esta mulher quer de n�s?
206
00:27:26,940 --> 00:27:33,209
Ol�. Eu pretendi lhe
pedir um favor. Ol�?
207
00:27:43,180 --> 00:27:46,092
Fique quieta!
Fique quieta!
208
00:27:49,380 --> 00:27:50,369
Fique quieta!
209
00:27:58,380 --> 00:28:00,769
Eu vou te tirar daqui.
210
00:28:19,380 --> 00:28:20,608
Ol�?
211
00:28:22,300 --> 00:28:25,098
Est� tudo bem?
212
00:28:48,380 --> 00:28:49,574
Bom dia, senhora.
213
00:28:49,860 --> 00:28:53,136
H� uma fam�lia nova
no terceiro andar.
214
00:28:53,300 --> 00:28:57,088
Pessoas jovens.
Gentis. Como voc�.
215
00:28:57,260 --> 00:28:59,410
Voc� n�o viu a mulher.
Viu?
216
00:28:59,780 --> 00:29:03,136
Eu pensei que talvez ela
tivesse se apresentado.
217
00:29:03,940 --> 00:29:08,889
Foi o que eu pensei. Oh, bem.
N�o quero incomod�-lo mais.
218
00:29:10,580 --> 00:29:12,298
Ah, mais uma coisa.
219
00:29:12,740 --> 00:29:15,857
Eu n�o sei como lhe dizer.
220
00:29:16,020 --> 00:29:20,616
N�o � da minha conta,
mas o novo casal...
221
00:29:20,780 --> 00:29:24,409
reclamou do barulho.
Eles vivem 2 andares acima.
222
00:29:24,580 --> 00:29:28,778
Eu os acalmei,
� claro, mas...
223
00:29:28,940 --> 00:29:32,330
tente manter seu beb�
sob controle.
224
00:29:32,500 --> 00:29:37,255
� uma vizinhan�a silenciosa.
Mas voc� j� sabe disso.
225
00:29:37,420 --> 00:29:39,536
Eu n�o vou mais te incomodar.
226
00:31:07,340 --> 00:31:13,813
Voc� se lembra dos sapatos que
joguei fora na semana passada?
227
00:31:14,300 --> 00:31:16,450
Maldi��o.
Como pode ser?
228
00:31:18,380 --> 00:31:21,019
Eles s�o id�nticos.
229
00:31:25,780 --> 00:31:27,213
Esses s�o meus.
230
00:31:27,860 --> 00:31:30,420
Clara?
Voc� pode me ouvir?
231
00:31:33,700 --> 00:31:36,419
O que est� acontecendo?
232
00:31:38,540 --> 00:31:41,134
Ou�a-me!
Onde voc� conseguiu o an�ncio?
233
00:31:45,820 --> 00:31:50,177
- Onde? Pense!
- Eu n�o sei.
234
00:32:00,100 --> 00:32:01,931
Come�ou agora.
235
00:32:07,820 --> 00:32:09,014
Onde n�s estamos?
236
00:32:10,420 --> 00:32:11,455
Eu n�o sei.
237
00:32:14,420 --> 00:32:17,059
Eu tive um sonho estranho.
238
00:32:17,220 --> 00:32:20,735
Olhe!
L� est�.
239
00:32:40,020 --> 00:32:43,012
- N�s vamos ficar molhados.
- Voc� n�o fala s�rio.
240
00:32:43,180 --> 00:32:47,173
- Agora que n�s j� estamos aqui.
- Voc� n�o v�? � uma merda!
241
00:33:02,300 --> 00:33:05,098
N�o pensei nisso.
242
00:33:05,500 --> 00:33:08,014
Por que voc� est� fazendo
isso comigo?
243
00:33:12,220 --> 00:33:14,780
Voc� realmente n�o
entende, n�o �?
244
00:33:22,540 --> 00:33:31,369
N�o estou fazendo nada ruim. Estou pegando
minha vida de volta. Tenho o direito de fazer isso.
245
00:33:32,900 --> 00:33:39,897
Eles destroem sua vida...
A decis�o de um maldito burocrata.
246
00:33:40,060 --> 00:33:42,972
- O que?
- Escute! Voc� n�o entende nada.
247
00:33:43,140 --> 00:33:45,051
Documentos sobre documentos.
248
00:33:45,220 --> 00:33:49,008
O edif�cio � dilapidado.
Eles jogaram fora os inquilinos.
249
00:33:50,140 --> 00:33:54,975
Eles jogaram fora todo
o locat�rio e pararam...
250
00:33:58,860 --> 00:34:02,614
trinta anos de minha vida com isso.
Desse jeito.
251
00:34:02,780 --> 00:34:07,251
Trinta anos que tenho
dedicado � esta casa.
252
00:34:07,420 --> 00:34:12,016
Os vizinhos. Trinta anos que
solenemente dediquei � eles.
253
00:34:12,180 --> 00:34:13,932
Eles tiraram tudo de mim.
254
00:34:14,700 --> 00:34:18,579
Tudo. Ningu�m pode me dizer
para n�o recuperar a minha vida.
255
00:34:18,740 --> 00:34:20,571
Voc� est� louca.
256
00:34:29,380 --> 00:34:31,098
N�o.
257
00:34:35,020 --> 00:34:36,897
Eu estava louca.
258
00:34:39,220 --> 00:34:41,575
Eu tentei...
259
00:34:41,740 --> 00:34:48,578
resolver isto colocando
bonecos por toda parte da casa.
260
00:34:50,180 --> 00:34:57,655
Eu pensei que ajudaria. Eu pensei isso.
Eu n�o sabia onde estava com a cabe�a.
261
00:34:57,820 --> 00:35:04,931
Mas agora � diferente.
Agora h� vida nos apartamentos.
262
00:35:05,100 --> 00:35:11,699
Fam�lias. Que conversam.
Crian�as que brincam.
263
00:35:11,860 --> 00:35:19,016
Vida real. N�s vamos
ser muito felizes aqui.
264
00:35:51,420 --> 00:35:52,899
Para cima com voc�!
265
00:35:53,060 --> 00:35:55,972
V� para cima!
V� para cima!
266
00:35:59,500 --> 00:36:01,934
Para cima!
267
00:36:02,940 --> 00:36:05,170
Para cima!
268
00:36:18,180 --> 00:36:22,219
N�s iremos para casa, n�o?
269
00:36:38,678 --> 00:36:41,033
- E meu namorado?
- Ele est� deitado.
270
00:36:41,198 --> 00:36:47,034
A cabe�a dele feriu.
Homens sempre se queixam de algo.
271
00:36:47,198 --> 00:36:51,476
Eu falei com os vizinhos.
Eles v�o ficar mais quietos.
272
00:36:51,638 --> 00:36:57,554
N�o sabiam que tinha se mudado.
Os do 2� andar n�o reclamam.
273
00:36:57,918 --> 00:37:00,386
- S�o pessoas gentis.
- Mario?
274
00:37:00,558 --> 00:37:03,994
Deixe-o relaxar!
275
00:37:04,158 --> 00:37:08,470
S�o quase seis horas.
Vamos preparar o jantar.
276
00:37:08,638 --> 00:37:13,154
Eu gostaria de v�-lo.
Por favor.
277
00:37:13,318 --> 00:37:19,951
Eu tenho que cuidar da ferida.
Ou ele morrer�. Por favor.
278
00:37:20,118 --> 00:37:23,269
Por favor, eu sou uma
enfermeira. Por favor.
279
00:37:25,798 --> 00:37:27,948
Sim.
280
00:37:28,758 --> 00:37:34,594
Dever�amos fazer isso. Eu fiz um
curativo na cabe�a mas parece ruim.
281
00:37:38,558 --> 00:37:41,231
Eu acho que n�s nos
daremos bem.
282
00:37:43,078 --> 00:37:44,227
Mario.
283
00:37:46,758 --> 00:37:50,512
- O que fez com ele?
- � s� um arranh�o.
284
00:37:50,678 --> 00:37:53,909
Ele vai ficar melhor logo.
Ou? Diga para sua esposa!
285
00:37:54,078 --> 00:37:57,673
- Onde est� a minha bolsa?
- O que quer com sua bolsa?
286
00:37:58,758 --> 00:38:03,309
Eu tenho alguma �gua de col�nia.
Eu posso desinfetar a ferida com isto.
287
00:38:05,438 --> 00:38:07,030
Est� bem ali.
288
00:38:08,678 --> 00:38:11,636
Obrigado.
N�o fale agora!
289
00:38:13,158 --> 00:38:19,313
Querido, n�o fale agora! Deixe sua
cabe�a quieta! Fique calmo, querido.
290
00:38:19,638 --> 00:38:23,153
� bom ter uma enfermeira.
Na casa, quero dizer.
291
00:38:23,318 --> 00:38:27,391
Em caso de uma emerg�ncia.
N�s tivemos alguns acidentes.
292
00:38:27,558 --> 00:38:32,507
Eu espero que n�o haja mais nenhum.
Mas � bom ter uma enfermeira aqui.
293
00:38:33,358 --> 00:38:35,872
Especialmente agora que
n�s iremos ter crian�as.
294
00:38:36,878 --> 00:38:41,235
- Como vai? Ele est� melhor?
- Ele tem que comer algo.
295
00:38:41,398 --> 00:38:46,472
- Claro. Como eu disse.
- Vou � cozinha para cozinhar algo.
296
00:38:46,638 --> 00:38:47,943
� cozinha.
297
00:39:21,198 --> 00:39:24,315
H� comida na geladeira.
Pegue o que voc� precisar.
298
00:39:38,758 --> 00:39:41,556
N�o fique com raiva de mim.
Eu estou fazendo isto por voc�.
299
00:39:42,158 --> 00:39:48,154
N�s temos algumas regras aqui.
Todos os vizinhos as cumprem.
300
00:40:09,798 --> 00:40:13,108
Voc� se acostumar�.
Vamos. Pegue algo.
301
00:40:13,278 --> 00:40:16,236
Voc� deveria preparar o jantar.
302
00:40:28,638 --> 00:40:32,108
Seu tipo favorito.
Voc� n�o pode reclamar.
303
00:40:53,398 --> 00:40:55,434
Era voc� no hospital.
304
00:40:56,998 --> 00:41:01,788
Eu n�o posso trazer ningu�m aqui.
Eu n�o tolero balburdia.
305
00:41:01,998 --> 00:41:05,627
Esta � uma casa respeit�vel.
306
00:41:05,798 --> 00:41:10,792
Voc� se ajusta perfeitamente. Perfeito.
Eu sabia desde o come�o.
307
00:41:12,998 --> 00:41:16,434
Jovens.
Apaixonados.
308
00:41:26,238 --> 00:41:28,877
Para ser honesta,
eu tenho ci�mes.
309
00:41:31,038 --> 00:41:32,676
- Por que est� olhando assim?
- O que?
310
00:41:32,838 --> 00:41:34,271
E o jantar?
311
00:42:03,718 --> 00:42:09,270
Voc� deve estar realmente feliz, certo?
Por causa da crian�a, quero dizer.
312
00:42:09,438 --> 00:42:12,664
Crian�as sempre deveriam ser uma raz�o
para estar feliz. Voc� n�o acha?
313
00:42:15,158 --> 00:42:19,151
Eu n�o tive sorte com meu filho.
� a vida.
314
00:42:20,918 --> 00:42:25,946
Em uma �poca diferente talvez,
mas.. oh, bem... vida...
315
00:42:56,718 --> 00:42:57,992
Ainda h� os c�es.
316
00:43:00,678 --> 00:43:03,511
C�es podem ser
como as pr�prias crian�as.
317
00:43:03,678 --> 00:43:07,432
Pelo menos voc� pode am�-los como
suas pr�prias crian�as. Eu tenho dois.
318
00:43:08,838 --> 00:43:15,550
Mas n�o aqui. Isso n�o daria certo.
N�o permitimos animais aqui. S�o as regras.
319
00:43:16,638 --> 00:43:20,995
E tamb�m se n�o gostamos das
regras. N�s temos que segu�-las.
320
00:43:21,838 --> 00:43:25,717
Agora voc� sabe disso.
Sem c�es.
321
00:43:36,838 --> 00:43:39,147
N�s estamos conversando e seu
marido est� esperando por n�s.
322
00:43:39,318 --> 00:43:42,469
Ele deve estar morrendo de fome.
Eu irei cuidar dele.
323
00:43:44,998 --> 00:43:49,230
Voc� tem que ter mais cuidado.
324
00:43:50,198 --> 00:43:52,428
Agora n�s podemos recome�ar.
325
00:45:24,478 --> 00:45:29,393
As chaves.
Tire as chaves dela!
326
00:45:38,758 --> 00:45:40,077
R�pido!
327
00:45:44,718 --> 00:45:46,231
R�pido!
328
00:46:04,838 --> 00:46:07,272
Corra!
R�pido!
329
00:46:10,438 --> 00:46:13,236
Merda, est� fechado.
Filha da puta.
330
00:46:18,878 --> 00:46:22,234
Acalme-se.
Sou eu, sua m�e.
331
00:46:38,798 --> 00:46:41,073
Ela est� vindo a qualquer
momento. R�pido!
332
00:46:45,958 --> 00:46:47,516
V�, corra!
333
00:46:52,598 --> 00:46:54,509
Mario. Mario!
334
00:46:58,718 --> 00:47:02,870
- H� outro casal com um beb�.
- A pol�cia vai retir�-los.
335
00:47:03,038 --> 00:47:05,029
- Espere!
- O que?
336
00:47:05,198 --> 00:47:08,474
Est� aqui.
N�s temos que lev�-los conosco.
337
00:47:08,638 --> 00:47:12,756
Esta mulher est� louca.
Ela vai mat�-los.
338
00:47:12,918 --> 00:47:17,196
- Deixe-os.
- N�o. Eu sei onde eles est�o.
339
00:47:17,358 --> 00:47:21,556
- Voc� me espera!
- N�o, Clara. Espere!
340
00:47:24,038 --> 00:47:30,113
Ol�? N�s temos que sair.
N�s temos que partir.
341
00:47:41,238 --> 00:47:44,196
Vamos!
Clara, maldi��o.
342
00:47:44,678 --> 00:47:47,192
Onde eles foram?
343
00:48:07,998 --> 00:48:11,070
N�s temos que partir.
Eu vou te tirar daqui.
344
00:48:13,678 --> 00:48:16,590
Acalme-se!
Calma.
345
00:48:22,758 --> 00:48:24,749
Calma!
346
00:48:27,318 --> 00:48:29,115
Merda.
347
00:48:36,398 --> 00:48:37,990
N�o cabe.
Merda.
348
00:48:44,958 --> 00:48:47,267
N�o funciona.
349
00:48:47,998 --> 00:48:49,829
Espere!
350
00:48:53,478 --> 00:48:57,391
Mario!
Mario!
351
00:48:58,158 --> 00:49:01,195
Mario!
Mario!
352
00:49:02,598 --> 00:49:04,395
Merda.
353
00:49:18,558 --> 00:49:22,756
- As chaves eram muito grandes.
- N�o importa. Vamos!
354
00:49:39,838 --> 00:49:45,947
- Eu n�o posso fazer isto.
- N�o essa aqui. N�o. Essa n�o cabe.
355
00:49:46,118 --> 00:49:50,316
- Nenhuma delas cabe.
- A grande. Tente a grande!
356
00:49:50,478 --> 00:49:54,391
- Maldi��o. Nenhuma delas funciona.
- N�o pode ser. Uma deve caber.
357
00:49:54,558 --> 00:49:59,586
Espere! Algumas ca�ram no ch�o da cozinha.
Eu tenho que ir l� em cima mais uma vez.
358
00:49:59,758 --> 00:50:02,067
- N�o, n�o.
- Espere aqui por mim!
359
00:50:02,838 --> 00:50:05,227
- Ela est� morta.
- N�s n�o sabemos disso.
360
00:50:05,398 --> 00:50:08,071
Clara.
Clara, ela est� morta.
361
00:50:09,358 --> 00:50:11,588
Pegue isso!
362
00:51:22,598 --> 00:51:24,012
Mario?
363
00:51:36,438 --> 00:51:37,739
Mario?
364
00:51:41,958 --> 00:51:43,146
Mario?
365
00:51:57,078 --> 00:51:59,387
Mario?
366
00:52:39,558 --> 00:52:45,952
Esconda, esconda.
Tudo tem que estar escondido.
367
00:52:49,838 --> 00:52:53,467
- N�s vamos sair daqui.
- N�o. Eu quero ir agora.
368
00:52:53,638 --> 00:52:57,313
Escute! A porta est� fechada.
Meu namorado foi pegar as chaves.
369
00:52:58,438 --> 00:53:05,116
- Ela vai nos encontrar.
- Ela n�o nos pode ferir. Ela est� morta.
370
00:53:05,278 --> 00:53:07,508
- Morta?
- Sim. Acabou.
371
00:53:08,118 --> 00:53:09,437
S�rio?
372
00:53:21,358 --> 00:53:23,997
Hora do jantar.
373
00:53:28,198 --> 00:53:31,156
- O que � isso?
- Eu n�o sei.
374
00:53:47,478 --> 00:53:51,551
R�pido!
R�pido, aqui dentro.
375
00:54:05,118 --> 00:54:07,427
Pare com isso!
Pare com isso!
376
00:54:27,998 --> 00:54:29,272
� ela.
377
00:54:32,158 --> 00:54:34,626
Voc� n�o pode escapar dela.
378
00:55:58,758 --> 00:56:01,318
Deixe-me em paz!
379
00:56:30,198 --> 00:56:32,666
Ag�ente, Clara!
Ag�ente!
380
00:56:33,118 --> 00:56:35,074
R�pido, Mario!
381
00:56:36,238 --> 00:56:37,637
Mario!
382
00:56:39,278 --> 00:56:43,112
Pare!
Pare! Pare!
383
00:57:22,918 --> 00:57:25,955
Onde est� o seu namorado?
Por que ele n�o est� vindo?
384
00:57:26,118 --> 00:57:28,507
Eu n�o sei.
385
00:57:29,438 --> 00:57:31,235
Ele vir�.
386
00:57:32,958 --> 00:57:38,590
Ele vir�. Eu tenho certeza disso.
N�s vamos sair daqui.
387
00:57:39,318 --> 00:57:41,274
N�s tamb�m vamos pegar
o seu marido.
388
00:57:43,238 --> 00:57:46,071
Quem?
389
00:57:46,238 --> 00:57:50,595
Eu tentei.
Mas a corrente n�o abriu.
390
00:57:50,758 --> 00:57:53,716
N�o.
Meu marido est� morto.
391
00:57:55,318 --> 00:57:57,912
- Ela o matou.
- Isso n�o � verdade.
392
00:57:58,078 --> 00:58:01,832
Eu o vi.
Ele estava no quarto.
393
00:58:02,678 --> 00:58:06,273
- Ele est� l� porque gosta de fam�lias.
- Sim?
394
00:58:06,518 --> 00:58:08,429
Ela est� louca.
395
00:58:22,878 --> 00:58:27,906
Acalme-se. Eu te tirarei daqui.
Mas n�s precisamos de ajuda.
396
00:58:28,078 --> 00:58:32,071
Sua esposa est� l� embaixo.
Com seu filho.
397
00:58:32,238 --> 00:58:34,798
Eu n�o estou me sentindo bem.
398
00:58:34,958 --> 00:58:37,108
N�s temos que sair daqui juntos.
399
00:58:37,278 --> 00:58:40,907
E mat�-la.
400
00:58:45,518 --> 00:58:46,507
� o filho dela.
401
00:58:51,518 --> 00:58:56,876
Ela o amarrou porque ele � mais
perigoso que ela. Ele � um animal.
402
00:59:09,918 --> 00:59:11,829
Pare!
403
00:59:12,358 --> 00:59:14,235
Pare, maldi��o!
404
00:59:16,158 --> 00:59:18,353
Chega!
405
00:59:18,518 --> 00:59:20,634
Chega!
406
01:00:38,078 --> 01:00:44,267
Ol�. N�s n�o estamos em casa.
Deixe uma mensagem e ligaremos de volta.
407
01:00:47,638 --> 01:00:50,869
Mario. Eu espero que
voc� n�o tenha fugido.
408
01:00:51,038 --> 01:00:54,667
Chamado no trabalho!
Eles n�o sabem o que fazer.
409
01:00:54,838 --> 01:00:58,308
Eu n�o sei o que pensar disto.
Ligue de volta!
410
01:00:58,638 --> 01:01:04,270
Clara. Sou eu, sua m�e. N�o tenho not�cias
suas e seu celular est� sempre desligado.
411
01:01:04,438 --> 01:01:09,068
Mario n�o leva seu celular tamb�m.
Certo, me ligue!
412
01:01:11,798 --> 01:01:17,191
Cinco dias depois.
413
01:02:21,118 --> 01:02:24,428
E finalmente, a cozinha.
414
01:02:26,198 --> 01:02:28,507
Lindo.
Como eu disse.
415
01:02:28,678 --> 01:02:33,035
� grande, luminoso e
tem tudo que voc� precisa.
416
01:02:33,198 --> 01:02:37,555
O fog�o � g�s est� em
condi��o perfeita.
417
01:02:38,718 --> 01:02:41,471
Voc� planeja ter filhos?
418
01:02:41,638 --> 01:02:46,348
Sim, n�s temos que ver
como vamos planejar isto.
419
01:02:46,638 --> 01:02:50,108
Crian�as s�o bem-vindas aqui.
Os do 1� andar t�m um.
420
01:02:50,278 --> 01:02:53,190
E os de baixo est�o
esperando um tamb�m.
421
01:02:53,358 --> 01:02:57,067
Vai nascer em outubro.
422
01:02:57,238 --> 01:02:59,543
Por favor.
423
01:03:02,158 --> 01:03:04,567
Por favor.
424
01:03:10,478 --> 01:03:12,787
3 quartos.
425
01:03:12,958 --> 01:03:14,835
2 banheiros completos.
426
01:03:15,358 --> 01:03:17,508
Cozinha completa.
427
01:03:17,678 --> 01:03:19,634
Muito luminoso.
428
01:03:20,038 --> 01:03:22,029
Perfeito para casais.
34311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.