All language subtitles for Over There - 1x03 - The Prisoner.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,742 --> 00:00:37,142 You got some water, dickhead? 2 00:00:41,368 --> 00:00:43,618 I said you got some water? 3 00:00:45,615 --> 00:00:47,554 Ain't got some Muslim holy water on him. 4 00:00:47,555 --> 00:00:50,005 Muslims don't have holy water. 5 00:00:50,303 --> 00:00:51,802 How you know that? 6 00:00:51,803 --> 00:00:53,555 Catholics have holy water. 7 00:00:53,556 --> 00:00:55,756 Don't mean Muslims don't. 8 00:00:57,115 --> 00:00:59,165 Heyab! Heyab the Arab! 9 00:01:01,056 --> 00:01:02,555 Muslims got holy water? 10 00:01:02,556 --> 00:01:03,803 My name is Tareeq. 11 00:01:03,804 --> 00:01:05,368 But you're Muslim though, ain't you? 12 00:01:05,462 --> 00:01:08,343 I'm a holy roller, you should see me dance. 13 00:01:11,928 --> 00:01:13,555 Don't be looking at me sand nigga. 14 00:01:13,556 --> 00:01:15,856 Keep your eyes to yourself. 15 00:01:18,367 --> 00:01:20,055 You pulled his hood off. 16 00:01:20,056 --> 00:01:23,106 - That's not my... - Zip it up back there! 17 00:01:27,432 --> 00:01:29,632 Let's see what they want. 18 00:01:41,429 --> 00:01:43,425 You guys got the prisoner from Barat? 19 00:01:43,426 --> 00:01:44,735 Yes, Sir. 20 00:01:44,736 --> 00:01:46,186 Follow me. 21 00:02:17,862 --> 00:02:20,012 Bring out your prisoner. 22 00:02:21,363 --> 00:02:23,013 Bring him out. 23 00:02:33,974 --> 00:02:36,234 We'll be staying with this guy awhile. 24 00:02:36,235 --> 00:02:37,987 I got orders to deliver my prisoner... 25 00:02:37,988 --> 00:02:39,737 I'm countermanding those orders. 26 00:02:39,738 --> 00:02:41,236 I'm gonna need to see some paperwork. 27 00:02:41,237 --> 00:02:42,848 There is no goddamn paperwork. 28 00:02:42,876 --> 00:02:44,378 Then if you wanna change my orders, 29 00:02:44,435 --> 00:02:47,239 you're gonna have to take it up to my Lieutenant. 30 00:02:47,240 --> 00:02:48,640 Mount up. 31 00:03:05,302 --> 00:03:07,452 Your vehicle broke down. 32 00:03:07,802 --> 00:03:10,152 You had to stop for repairs. 33 00:03:13,362 --> 00:03:15,312 Your Lieutenant will understand. 34 00:03:15,413 --> 00:03:22,913 www.sub-way.fr 35 00:03:34,428 --> 00:03:36,478 Some personal effects? 36 00:03:45,927 --> 00:03:47,877 His cell phone, huh? 37 00:03:49,428 --> 00:03:52,052 It was a mistake getting caught with that. 38 00:03:52,053 --> 00:03:54,737 Didn't the people who trained you tell you that? 39 00:03:54,738 --> 00:03:56,788 Your war is over, son. 40 00:03:56,865 --> 00:03:58,552 No point in acting tough now. 41 00:03:58,553 --> 00:04:00,403 Geneva Convention. 42 00:04:00,612 --> 00:04:01,738 You speak English? 43 00:04:01,739 --> 00:04:03,589 Geneva Convention. 44 00:04:04,988 --> 00:04:06,504 You do, don't you? 45 00:04:06,532 --> 00:04:07,551 Geneva Convention. 46 00:04:07,552 --> 00:04:08,803 Name, rank and serial number. 47 00:04:08,831 --> 00:04:09,921 Geneva Convention. 48 00:04:09,930 --> 00:04:11,987 If you don't have a name, rank and serial number, 49 00:04:11,988 --> 00:04:13,425 you're not a soldier. 50 00:04:13,426 --> 00:04:15,551 Geneva Convention doesn't apply. 51 00:04:15,552 --> 00:04:16,988 Got me, Mahatme? 52 00:04:16,989 --> 00:04:19,050 If you're not a soldier and we find you armed, 53 00:04:19,051 --> 00:04:21,112 you're either a terrorist or a spy. 54 00:04:21,113 --> 00:04:22,553 Either way we can shoot your ass. 55 00:04:22,554 --> 00:04:24,554 He wasn't armed, Sir. 56 00:04:25,822 --> 00:04:27,494 Shut up, soldier. 57 00:04:27,522 --> 00:04:28,541 Yes, Sir. 58 00:04:28,570 --> 00:04:30,049 Don't talk 'till I tell you to talk. 59 00:04:30,050 --> 00:04:32,050 Yes, Sir. Sorry, Sir. 60 00:04:32,929 --> 00:04:34,779 You see this town? 61 00:04:37,305 --> 00:04:41,455 You see this empty little piece of shit of a ghost town? 62 00:04:45,805 --> 00:04:47,555 This is my town. 63 00:04:48,491 --> 00:04:50,191 You understand? 64 00:04:50,302 --> 00:04:53,553 Nothing happens in my town unless I say it happens. 65 00:04:53,554 --> 00:04:55,404 Do you understand? 66 00:04:56,304 --> 00:04:57,551 If anything does happen, 67 00:04:57,552 --> 00:05:00,902 it still didn't happen unless I say it happened. 68 00:05:01,240 --> 00:05:03,090 Do you understand? 69 00:05:03,618 --> 00:05:05,018 Yes, Sir. 70 00:05:06,428 --> 00:05:08,028 We're ghosts. 71 00:05:09,553 --> 00:05:11,653 Playing by ghost rules. 72 00:05:12,305 --> 00:05:15,355 I'm the only ghost who knows who they are. 73 00:05:16,741 --> 00:05:18,791 Cut off his flex ties. 74 00:05:29,965 --> 00:05:31,614 Arms out. 75 00:05:31,615 --> 00:05:33,015 Arms out! 76 00:05:35,178 --> 00:05:36,628 I knew it. 77 00:05:39,553 --> 00:05:41,430 Set up a perimeter. 78 00:05:41,431 --> 00:05:43,681 Take shifts on guard duty. 79 00:05:46,990 --> 00:05:51,190 Prisoner is now in what we call in the traitor's stress position. 80 00:05:55,680 --> 00:05:57,780 If he moves, shoot him. 81 00:06:03,357 --> 00:06:05,157 Boot 42. 82 00:06:34,511 --> 00:06:35,961 Hey, baby! 83 00:06:36,135 --> 00:06:38,435 Hey, baby! How is it going? 84 00:06:39,450 --> 00:06:41,350 Like in a damn fog. 85 00:06:42,386 --> 00:06:44,574 The dreams have improved anyway. 86 00:06:44,575 --> 00:06:45,758 I should hope so, Sir. 87 00:06:45,759 --> 00:06:49,909 You're on the maximum dose of morphine a human being can handle. 88 00:06:50,510 --> 00:06:52,910 I don't wanna be on morphine! 89 00:06:56,384 --> 00:06:58,071 I said I don't wanna be on morphine! 90 00:06:58,072 --> 00:06:59,572 Sweetheart! 91 00:06:59,638 --> 00:07:02,259 I don't wanna be on morphine! You understand that? 92 00:07:02,260 --> 00:07:03,558 You want off your medication, 93 00:07:03,559 --> 00:07:05,572 you'll have to take it up with your doctor. 94 00:07:05,573 --> 00:07:08,073 That's not my department, okay? 95 00:07:31,576 --> 00:07:32,726 Man! 96 00:07:33,201 --> 00:07:35,351 That dude has some guts. 97 00:07:36,698 --> 00:07:38,011 You think? 98 00:07:38,012 --> 00:07:40,573 I couldn't have stood like that all day. 99 00:07:40,574 --> 00:07:42,200 Sure you could have, man. 100 00:07:42,247 --> 00:07:43,458 If I ever get taken prisoner, 101 00:07:43,459 --> 00:07:45,712 I hope they treat me better than we're treating him. 102 00:07:45,730 --> 00:07:46,983 If you ever get taken prisoner, 103 00:07:46,984 --> 00:07:49,003 they're gonna crush your balls in a garlic press 104 00:07:49,031 --> 00:07:51,634 and then post it on the internet so your mother can see it. 105 00:07:51,635 --> 00:07:52,951 That's very vivid. 106 00:07:52,952 --> 00:07:55,448 They're living through the Middle Ages, man. 107 00:07:55,449 --> 00:07:59,012 About 500 years ago, we thought they'd catch up with us. 108 00:07:59,013 --> 00:08:01,959 You don't feel a substantial cultural affinity 109 00:08:01,960 --> 00:08:03,463 with your Arab brother? 110 00:08:03,764 --> 00:08:06,914 I feel a cultural affinity with my ass, man. 111 00:08:07,011 --> 00:08:09,261 You know, I wanna keep it. 112 00:08:10,327 --> 00:08:12,950 This scumbag would cut my throat in a Detroit minute. 113 00:08:12,951 --> 00:08:14,511 Is that like a New York minute? 114 00:08:14,512 --> 00:08:15,812 It's faster. 115 00:08:45,639 --> 00:08:47,136 What did he do? 116 00:08:47,137 --> 00:08:48,636 Got caught. 117 00:08:48,637 --> 00:08:50,451 What happened to your vehicle? 118 00:08:50,452 --> 00:08:51,852 Got shot. 119 00:08:52,325 --> 00:08:53,625 By who? 120 00:08:53,827 --> 00:08:55,427 I don't know. 121 00:08:55,887 --> 00:08:59,337 And I saw him do it. He's in with Sergeant Scream. 122 00:08:59,762 --> 00:09:01,511 They bring a re-supply? 123 00:09:01,512 --> 00:09:03,575 They are like 2 MREs left. 124 00:09:03,576 --> 00:09:05,074 Yeah, in the back of the truck. 125 00:09:05,075 --> 00:09:06,425 Oh yeah. 126 00:09:28,396 --> 00:09:29,449 Shitbird. 127 00:09:29,450 --> 00:09:31,200 Leave him alone. 128 00:09:40,013 --> 00:09:42,663 Man, I wish I had my husband here. 129 00:09:43,450 --> 00:09:46,513 He's got a toolkit makes this stuff in this government issue shit 130 00:09:46,514 --> 00:09:48,137 look like the 2nd rate shit it is. 131 00:09:48,138 --> 00:09:50,588 Yeah, real nice tool can, huh? 132 00:10:22,763 --> 00:10:24,413 What do we do? 133 00:10:27,390 --> 00:10:29,290 Man said watch him. 134 00:10:29,328 --> 00:10:31,128 I'm watching him. 135 00:10:31,579 --> 00:10:34,579 Don't you think you'd better check on him? 136 00:10:34,580 --> 00:10:35,680 No. 137 00:10:50,703 --> 00:10:52,253 You alright? 138 00:10:56,766 --> 00:10:58,816 You're alive at least? 139 00:11:01,055 --> 00:11:02,255 Shit! 140 00:11:08,869 --> 00:11:10,319 Come here! 141 00:11:10,492 --> 00:11:12,142 Let him go! 142 00:11:13,866 --> 00:11:15,053 Come here! Come here! 143 00:11:15,081 --> 00:11:16,114 I got him! 144 00:11:16,160 --> 00:11:17,255 Stay here! 145 00:11:18,993 --> 00:11:21,343 Allah I come! I come to you! 146 00:11:22,493 --> 00:11:25,118 Not 'till you tell me where my stingers are, you little shit. 147 00:11:25,119 --> 00:11:27,241 I will be welcome in paradise as a martyr! 148 00:11:27,242 --> 00:11:28,553 Where's my missiles?! 149 00:11:28,554 --> 00:11:31,854 Kill me, you savages! You heathens! You devils! 150 00:11:31,929 --> 00:11:33,529 Kill me! Now! 151 00:11:39,742 --> 00:11:41,305 Kill me, please. 152 00:11:41,306 --> 00:11:42,906 I beg of you. 153 00:11:44,153 --> 00:11:47,003 You're not getting off that easy, kid. 154 00:11:47,467 --> 00:11:49,417 Get him on his feet. 155 00:11:49,718 --> 00:11:51,918 Tie his hands behind him. 156 00:11:53,905 --> 00:11:56,055 You're alright, soldier? 157 00:11:57,592 --> 00:11:59,192 Come with me. 158 00:12:08,029 --> 00:12:10,179 That scared you, did it? 159 00:12:10,717 --> 00:12:12,067 No, Sir. 160 00:12:14,279 --> 00:12:16,879 What about it scared you exactly? 161 00:12:16,968 --> 00:12:18,281 Why do you wanna know? 162 00:12:18,282 --> 00:12:20,582 'Cause I'm in the business. 163 00:12:21,095 --> 00:12:23,695 I need to know what scares a man. 164 00:12:25,094 --> 00:12:27,694 An enemy who's not afraid to die. 165 00:12:29,032 --> 00:12:31,432 Jesus! How do you fight that? 166 00:12:31,907 --> 00:12:35,157 Well, first of all, if he's not afraid to die, 167 00:12:37,844 --> 00:12:40,061 you take the threat of death out of the table. 168 00:12:40,098 --> 00:12:41,218 What's left? 169 00:12:41,219 --> 00:12:43,619 Whatever you can't live with. 170 00:12:45,156 --> 00:12:47,218 What can't you live with? 171 00:12:47,219 --> 00:12:48,819 - Me? - Yeah. 172 00:12:49,593 --> 00:12:51,655 What would you rather die 173 00:12:51,656 --> 00:12:53,556 than have happened? 174 00:12:53,654 --> 00:12:56,404 What kind of shame or dishonor or... 175 00:12:57,095 --> 00:12:59,995 What's the worse thing you can imagine? 176 00:13:00,096 --> 00:13:01,496 If you... 177 00:13:03,843 --> 00:13:07,543 If I'd believe you'd do something to my stepson, Eddie, 178 00:13:09,219 --> 00:13:10,919 I'd give it up. 179 00:13:22,845 --> 00:13:24,545 Get some sleep. 180 00:14:01,470 --> 00:14:02,620 Mom? 181 00:14:07,781 --> 00:14:09,031 Mommy? 182 00:16:01,533 --> 00:16:02,783 Eddie! 183 00:16:04,098 --> 00:16:05,598 Goddamn it! 184 00:16:05,975 --> 00:16:08,783 Jesus Christ! We missed him! I told you! 185 00:16:08,784 --> 00:16:10,984 Never let me fall asleep! 186 00:16:14,410 --> 00:16:16,410 This ain't good, man. 187 00:16:17,847 --> 00:16:21,248 Sergeant could get in trouble for this kind of things, 188 00:16:21,249 --> 00:16:22,547 don't you think Dim? 189 00:16:22,576 --> 00:16:23,599 Dim! 190 00:16:23,600 --> 00:16:25,200 I don't know. 191 00:16:25,850 --> 00:16:27,850 All I'm sure of is... 192 00:16:27,972 --> 00:16:29,572 I don't know. 193 00:16:30,975 --> 00:16:33,474 Guys at Abu Ghraib got court martialed. 194 00:16:33,475 --> 00:16:35,660 Not for nothing nobody else did. 195 00:16:35,661 --> 00:16:39,410 If he wanted to get his ass in the sling, that's his business. 196 00:16:39,411 --> 00:16:41,909 Somebody would have to write them up anyways. 197 00:16:41,910 --> 00:16:44,960 Yes, somebody would have to write them up. 198 00:16:45,224 --> 00:16:47,874 Ain't nobody here but us chickens. 199 00:16:50,350 --> 00:16:52,035 You ain't gonna write 'em up, huh? 200 00:16:52,036 --> 00:16:53,136 Me? 201 00:16:54,537 --> 00:16:55,887 Hell no. 202 00:16:56,161 --> 00:16:57,661 Me neither. 203 00:16:57,712 --> 00:16:58,975 As far as I'm concerned, 204 00:16:58,976 --> 00:17:01,224 if attaching battery leaves at the balls of some Iraqi 205 00:17:01,271 --> 00:17:03,575 could save even one American ass, 206 00:17:04,976 --> 00:17:07,534 all I got to say is red is positive, 207 00:17:07,535 --> 00:17:09,097 and black is negative. 208 00:17:09,098 --> 00:17:12,598 The question is: is it gonna save one American ass? 209 00:17:14,227 --> 00:17:16,224 Didn't say nothing to you, Dim? 210 00:17:16,225 --> 00:17:18,925 About what he's trying to find out? 211 00:17:22,849 --> 00:17:24,249 Sergeant. 212 00:17:24,852 --> 00:17:27,226 You know what this is all about? 213 00:17:27,227 --> 00:17:29,377 I'm not supposed to say. 214 00:17:30,412 --> 00:17:31,988 But I will if you promise 215 00:17:31,989 --> 00:17:34,762 to keep your mouths shut and let me sleep. 216 00:17:37,224 --> 00:17:40,223 That town we were working roadblock duty, Barat. 217 00:17:40,224 --> 00:17:41,185 Somebody in that town 218 00:17:41,186 --> 00:17:43,474 hijacked a truck with 20 stingers missiles in it. 219 00:17:43,475 --> 00:17:44,675 Shit! 220 00:17:44,850 --> 00:17:46,598 They were going to the town door to door 221 00:17:46,599 --> 00:17:48,912 when we caught this one sneaking out. 222 00:17:48,913 --> 00:17:50,889 Ryan thinks he knows where the missiles are at. 223 00:17:50,918 --> 00:17:52,396 You think the guy is gonna tell him? 224 00:17:52,415 --> 00:17:54,189 All I know is until they find the stingers, 225 00:17:54,218 --> 00:17:57,223 there's no close air support for anybody in this sector. 226 00:17:57,224 --> 00:17:59,662 Which means if you get pinned down, 227 00:17:59,663 --> 00:18:02,413 the Helos can't come in to help you. 228 00:18:04,163 --> 00:18:07,763 So I'm thinking I'm gonna get this guy some latitude. 229 00:18:08,852 --> 00:18:10,352 Right, Dim? 230 00:18:12,103 --> 00:18:13,353 Right. 231 00:18:23,227 --> 00:18:26,677 You think we're gonna hold on to you forever, Ali? 232 00:18:27,038 --> 00:18:31,888 You think we're gonna feed and house you the rest of your miserable life, Ali? 233 00:18:33,414 --> 00:18:34,663 We have orders 234 00:18:34,664 --> 00:18:36,869 to turn all non-cooperative subjects 235 00:18:36,870 --> 00:18:39,564 over to the Pakistani military task force. 236 00:18:42,726 --> 00:18:46,026 You know what they do to terrorists, don't you? 237 00:18:46,787 --> 00:18:50,837 'Cause they don't operate by the rules we operate by, do they? 238 00:18:51,852 --> 00:18:54,852 They operate by the rules you operate by. 239 00:18:56,164 --> 00:18:58,814 And that's why they're terrifying. 240 00:19:02,851 --> 00:19:04,725 Why you have him here? 241 00:19:04,726 --> 00:19:06,026 Tareeq? 242 00:19:06,475 --> 00:19:07,625 Yes. 243 00:19:09,354 --> 00:19:10,411 Translate. 244 00:19:10,412 --> 00:19:12,862 In case you miss some subtlety 245 00:19:13,162 --> 00:19:15,912 that might save your worthless life. 246 00:19:18,941 --> 00:19:21,016 Your mother must be ashamed. 247 00:19:21,561 --> 00:19:23,600 Why don't you leave my mother out of this, man? 248 00:19:23,601 --> 00:19:25,701 Your mother is a whore. 249 00:19:37,104 --> 00:19:38,474 You let him attack me. 250 00:19:38,475 --> 00:19:41,075 That was a conversation, brother. 251 00:19:41,164 --> 00:19:43,415 You just don't know how to talk. 252 00:19:43,416 --> 00:19:45,766 It was an unprovoked attack. 253 00:19:48,101 --> 00:19:52,040 How about I bring back the kid this guy's replaced, dickhead? 254 00:19:52,041 --> 00:19:54,067 The kid that got his leg blown up 255 00:19:54,068 --> 00:19:56,891 by some sneaky little scumbag like yourself. 256 00:19:59,042 --> 00:20:02,342 You wanna have a conversation with him instead? 257 00:20:02,728 --> 00:20:05,539 Morphine is the keystone of your pain management program, son. 258 00:20:05,540 --> 00:20:08,478 In fact, right now it is your pain management program. 259 00:20:08,479 --> 00:20:10,603 I can take a little pain. 260 00:20:10,604 --> 00:20:13,664 You lost a limb, we're talking about a great deal of pain. 261 00:20:13,665 --> 00:20:16,215 I can take a great deal of pain. 262 00:20:20,042 --> 00:20:22,040 If you're really determined to stop, 263 00:20:22,041 --> 00:20:24,539 we can win you off it over the course of the next weeks. 264 00:20:24,540 --> 00:20:26,663 I want off it now, today. 265 00:20:26,664 --> 00:20:28,104 You're already addicted to it, son. 266 00:20:28,105 --> 00:20:29,493 That's why I want off it. 267 00:20:29,550 --> 00:20:30,624 That's why it's dangerous. 268 00:20:30,653 --> 00:20:31,914 The withdrawal is too severe. 269 00:20:31,915 --> 00:20:34,289 In your weakened state, you could go into shock. 270 00:20:34,290 --> 00:20:36,990 We'll talk about it again tomorrow. 271 00:20:42,727 --> 00:20:45,351 I'll have the MPs in here to hold you down, soldier. 272 00:20:45,352 --> 00:20:47,002 Will you, doc? 273 00:20:47,164 --> 00:20:49,964 Will you have them here all the time? 274 00:20:51,042 --> 00:20:52,789 You wanna try me? 275 00:20:52,790 --> 00:20:54,540 And you me, doc? 276 00:20:56,855 --> 00:21:00,205 You'll take your medication and that's an order. 277 00:21:12,182 --> 00:21:13,440 Just repeat the test. 278 00:21:13,478 --> 00:21:14,540 Alright. 279 00:21:14,541 --> 00:21:15,691 Doc? 280 00:21:17,603 --> 00:21:19,304 He'll come around, Mrs. Ryder. 281 00:21:19,389 --> 00:21:20,637 Could the withdrawal kill him? 282 00:21:20,650 --> 00:21:21,708 Could he actually die? 283 00:21:21,727 --> 00:21:22,776 No. 284 00:21:22,785 --> 00:21:23,790 He'll just wish he had. 285 00:21:23,791 --> 00:21:24,921 Then why not let him do it? 286 00:21:24,949 --> 00:21:25,979 He's a fighter. 287 00:21:25,980 --> 00:21:27,168 So I've noticed. 288 00:21:27,169 --> 00:21:29,519 Give him something to fight. 289 00:21:30,478 --> 00:21:33,128 That's not you or, God forbid, me. 290 00:21:36,166 --> 00:21:37,466 Please. 291 00:21:42,606 --> 00:21:43,806 Okay. 292 00:21:44,416 --> 00:21:47,016 It's against my better judgment. 293 00:21:47,354 --> 00:21:48,754 But okay. 294 00:22:45,357 --> 00:22:47,307 What is it, soldier? 295 00:22:52,107 --> 00:22:53,507 Sir, I... 296 00:22:54,543 --> 00:22:57,419 I heard Tareeq got into with the prisoner. 297 00:22:57,420 --> 00:22:59,120 Never happened. 298 00:22:59,608 --> 00:23:01,308 I'm sorry, I... 299 00:23:02,357 --> 00:23:04,007 I just mean... 300 00:23:05,573 --> 00:23:07,620 What are you trying to get out of this guy? 301 00:23:07,648 --> 00:23:09,354 What are you trying to do to him? 302 00:23:09,355 --> 00:23:10,668 Why do you ask? 303 00:23:10,669 --> 00:23:12,918 'Cause frankly, Sir, whatever the game is, 304 00:23:12,919 --> 00:23:14,543 it looks like he's winning. 305 00:23:14,544 --> 00:23:17,744 I'm trying to make it look like he's winning. 306 00:23:20,356 --> 00:23:22,706 I'm trying to make him think 307 00:23:22,795 --> 00:23:24,304 I'm at wit's end. 308 00:23:24,342 --> 00:23:25,354 Why? 309 00:23:25,355 --> 00:23:29,605 To make him believe I'll actually do what I tell him I'm doing. 310 00:23:32,419 --> 00:23:33,719 Look... 311 00:23:35,169 --> 00:23:37,069 here's the thing... 312 00:23:37,858 --> 00:23:39,608 I know he knows. 313 00:23:39,919 --> 00:23:41,069 How? 314 00:23:42,233 --> 00:23:44,367 When I first put him in the stress position, 315 00:23:44,395 --> 00:23:45,542 you remember that? 316 00:23:45,543 --> 00:23:46,743 Yeah. 317 00:23:47,793 --> 00:23:49,543 He didn't object. 318 00:23:49,678 --> 00:23:50,858 Strictly speaking, 319 00:23:50,859 --> 00:23:52,627 that's the worst thing I can physically do 320 00:23:52,628 --> 00:23:53,983 to a prisoner I'm interrogating. 321 00:23:53,984 --> 00:23:56,107 And all he has to do to stop me from doing it 322 00:23:56,108 --> 00:23:57,558 is refuse. 323 00:23:57,985 --> 00:23:59,635 And he didn't. 324 00:24:02,232 --> 00:24:03,782 He wouldn�t. 325 00:24:07,421 --> 00:24:09,121 He's too proud. 326 00:24:11,859 --> 00:24:14,009 You know something else? 327 00:24:17,486 --> 00:24:19,836 He's too proud to lie to me. 328 00:24:22,294 --> 00:24:23,606 I don't follow. 329 00:24:23,607 --> 00:24:25,307 He's a soldier. 330 00:24:25,671 --> 00:24:28,170 A trained fighter, you saw the way he went after you. 331 00:24:28,171 --> 00:24:30,371 So he knows to lie to me. 332 00:24:30,984 --> 00:24:33,234 There are two sets of lies. 333 00:24:33,670 --> 00:24:36,870 First, he's supposed to tell me he's a thief. 334 00:24:36,921 --> 00:24:40,419 That's why he paid the old people to sneak him out of town. 335 00:24:40,420 --> 00:24:43,043 He thought he'd wind up in Abu Ghraib. 336 00:24:43,044 --> 00:24:44,544 You follow? 337 00:24:46,358 --> 00:24:48,669 Than when he sees I'm getting tired of this story, he's 338 00:24:48,670 --> 00:24:52,420 supposed to pretend to break down and tell me the truth. 339 00:24:54,920 --> 00:24:56,418 He's a drug dealer. 340 00:24:56,419 --> 00:24:59,358 That's why he could afford to get caught. 341 00:24:59,359 --> 00:25:02,009 But this one won't even lie to me, 342 00:25:04,170 --> 00:25:06,735 he's too proud to lie to the infidel. 343 00:25:06,736 --> 00:25:09,386 You see where I'm going with this? 344 00:25:10,420 --> 00:25:13,320 You're gonna use his pride against him. 345 00:25:14,483 --> 00:25:15,683 What? 346 00:25:17,235 --> 00:25:18,795 You go to college, soldier? 347 00:25:18,796 --> 00:25:20,196 Yes, Sir. 348 00:25:22,546 --> 00:25:24,946 You ever thought about Intel? 349 00:25:25,985 --> 00:25:28,109 You wanna think about it now? 350 00:25:28,110 --> 00:25:29,795 All due respect, 351 00:25:29,796 --> 00:25:32,096 fighting is a little clear. 352 00:25:33,486 --> 00:25:35,586 Not a lot but a little. 353 00:25:52,237 --> 00:25:53,437 Shit! 354 00:26:43,113 --> 00:26:44,923 Sound off, goddamn it! Dim! 355 00:26:44,924 --> 00:26:46,048 I'm fine, I'm over here. 356 00:26:46,049 --> 00:26:47,859 How you doing over there, Angel? 357 00:26:47,860 --> 00:26:49,925 I'm good. I'm at hard cover. 358 00:26:49,926 --> 00:26:51,609 I've got my target all picked out. 359 00:26:51,610 --> 00:26:53,923 Hold you fire 'til I tell you. Tareeq? 360 00:26:53,924 --> 00:26:55,298 Right by you, Sergeant. 361 00:26:55,299 --> 00:26:56,549 Smoke? 362 00:26:57,798 --> 00:27:00,048 I'm in deep shit, Sergeant! 363 00:27:00,049 --> 00:27:01,735 I'm taking fire! 364 00:27:01,736 --> 00:27:02,796 Are you hit? 365 00:27:02,797 --> 00:27:03,897 No! 366 00:27:04,048 --> 00:27:05,987 But I'm in deep shit! 367 00:27:05,988 --> 00:27:08,675 Alright, sit tight. I'll get you out of there. Doublewide? 368 00:27:08,676 --> 00:27:10,076 I'm fine. 369 00:27:10,114 --> 00:27:13,734 I have broken glass in the back of my shirt but I'm good. 370 00:27:13,735 --> 00:27:14,862 Mrs. B? 371 00:27:14,863 --> 00:27:16,763 Don't call me that! 372 00:27:16,800 --> 00:27:18,298 Top of the game. 373 00:27:18,299 --> 00:27:19,800 Alright, what have we got? 374 00:27:19,801 --> 00:27:21,201 Sergeant! 375 00:27:21,224 --> 00:27:22,736 Don't you wanna know how I'm doing? 376 00:27:22,737 --> 00:27:23,837 No! 377 00:27:25,425 --> 00:27:27,424 The prisoner seems to be okay. 378 00:27:27,425 --> 00:27:29,423 I've got him covered, Sergeant. 379 00:27:29,424 --> 00:27:31,613 Alright, back to us. How many? Where? 380 00:27:31,614 --> 00:27:33,064 I count 4. 381 00:27:33,551 --> 00:27:35,901 On the rooftop, to the East. 382 00:27:38,426 --> 00:27:41,376 I've got five, one 50 yards to the left. 383 00:27:42,426 --> 00:27:45,576 I'd hate for the new guy to be right, Angel. 384 00:27:45,736 --> 00:27:49,486 I said I'd hate for the new guy to be right, understand? 385 00:27:53,736 --> 00:27:55,175 Just 4 now, Sir. 386 00:27:55,176 --> 00:27:57,726 Don't call me "Sir", goddamn it. 387 00:28:00,551 --> 00:28:02,048 Get ready, Smoke. 388 00:28:02,049 --> 00:28:05,174 Ready?! Ready for what?! I'm gonna get shot here! 389 00:28:05,175 --> 00:28:07,625 Get ready to move, goddamn it! 390 00:28:08,114 --> 00:28:09,764 I ain't ready! 391 00:28:35,564 --> 00:28:37,612 Where the hell do you learn how to do that? 392 00:28:37,613 --> 00:28:39,163 Church camp. 393 00:28:44,012 --> 00:28:45,664 Permission to shoot him, Sergeant? 394 00:28:45,665 --> 00:28:48,265 No, no, no! We can't do that! 395 00:29:00,366 --> 00:29:02,066 Get up! 396 00:29:07,300 --> 00:29:08,613 You're okay up there? 397 00:29:08,614 --> 00:29:09,738 Yep. 398 00:29:09,739 --> 00:29:12,364 My prisoner seems to have bumped his head. 399 00:29:12,365 --> 00:29:13,612 He unconscious? 400 00:29:13,613 --> 00:29:14,673 Yep. 401 00:29:14,674 --> 00:29:15,675 Good. 402 00:29:15,676 --> 00:29:18,126 I'm calling in the air strike. 403 00:29:18,301 --> 00:29:20,049 There's no helos. 404 00:29:20,050 --> 00:29:21,700 You mean F-16? 405 00:29:22,366 --> 00:29:23,516 Yep. 406 00:29:23,675 --> 00:29:27,114 A little close to the bad guys for fast movers, ain't we? 407 00:29:27,115 --> 00:29:28,865 Nope... you are ! 408 00:29:32,553 --> 00:29:34,053 Call it in. 409 00:29:34,364 --> 00:29:36,364 You have my blessing. 410 00:29:37,457 --> 00:29:39,019 You have your radio? 411 00:29:39,020 --> 00:29:40,520 Right here. 412 00:29:47,082 --> 00:29:48,771 What are you praying for? 413 00:29:48,772 --> 00:29:51,895 That my husband doesn't get a visit from the Defence Department tomorrow. 414 00:29:51,896 --> 00:29:54,546 What do you think I'm praying for? 415 00:30:08,273 --> 00:30:09,723 I'm sorry. 416 00:30:09,958 --> 00:30:11,658 Can I help you? 417 00:30:12,022 --> 00:30:14,334 I'm just in the wrong place is all. 418 00:30:14,335 --> 00:30:17,485 You're looking for the family support group? 419 00:30:18,083 --> 00:30:19,454 You're in the right place. 420 00:30:19,455 --> 00:30:21,773 You're just our first husband, that's all. 421 00:30:21,774 --> 00:30:25,624 We've been waiting for a first husband, haven't we ladies? 422 00:30:26,210 --> 00:30:28,207 Had to happen some time 423 00:30:28,208 --> 00:30:29,397 given today's army. 424 00:30:29,398 --> 00:30:30,948 Yes, it did. 425 00:30:31,584 --> 00:30:33,884 What's your name may I ask? 426 00:30:34,209 --> 00:30:35,509 Sergio. 427 00:30:36,399 --> 00:30:38,149 Welcome, Sergio. 428 00:30:42,958 --> 00:30:45,608 They said he'd be home this month. 429 00:30:45,958 --> 00:30:51,108 Now they say it could be another 6 months. It's not right. 430 00:30:53,710 --> 00:30:55,010 Sergio, 431 00:30:55,648 --> 00:30:59,648 anything you wanna add before we close the meeting for today? 432 00:31:04,899 --> 00:31:07,749 My problems aren't as bad as you guys. 433 00:31:09,272 --> 00:31:11,472 I'm sorry, I just mean... 434 00:31:11,899 --> 00:31:13,648 They give me time at work... 435 00:31:13,649 --> 00:31:15,349 when I need it. 436 00:31:18,273 --> 00:31:21,823 I mean, I'm lonely just like everyone else is and... 437 00:31:26,774 --> 00:31:29,124 I was shopping the other day 438 00:31:30,524 --> 00:31:33,524 and I'm filling up the cart, walking down the isle 439 00:31:33,525 --> 00:31:36,524 and I reach for these mozzarella sticks, you know. 440 00:31:38,273 --> 00:31:42,323 I don't eat 'em, I hate 'em but it's my wife's favorite snack. 441 00:31:43,273 --> 00:31:46,147 And then I stop and think "what the hell am I buying this for"? 442 00:31:46,148 --> 00:31:48,521 "She's not gonna be back 'til next year." 443 00:31:48,522 --> 00:31:51,772 "They're just gonna sit in the freezer. Right?" 444 00:31:52,026 --> 00:31:54,226 So, I go to put 'em back. 445 00:31:54,773 --> 00:31:56,873 Suddenly, I can't do it. 446 00:31:59,898 --> 00:32:01,248 I can't. 447 00:32:03,712 --> 00:32:06,162 It's like if I put 'em back... 448 00:32:07,149 --> 00:32:09,599 You know, it's like I'm saying 449 00:32:09,711 --> 00:32:12,211 she might not... she might never. 450 00:32:15,961 --> 00:32:17,211 I mean, you know... 451 00:32:17,212 --> 00:32:19,912 She's a mechanic, she's not gonna... 452 00:32:23,463 --> 00:32:25,813 I just miss her. 453 00:32:40,026 --> 00:32:41,776 Come back, okay? 454 00:32:41,960 --> 00:32:44,510 We, wives, gotta stick together. 455 00:32:57,650 --> 00:32:59,025 It's okay. 456 00:32:59,026 --> 00:33:01,023 I said don't touch me! 457 00:33:01,024 --> 00:33:02,474 I'm sorry. 458 00:33:05,214 --> 00:33:06,914 I'm an asshole. 459 00:33:07,213 --> 00:33:08,338 No, you're not. 460 00:33:08,339 --> 00:33:09,526 I'm an asshole. 461 00:33:09,527 --> 00:33:13,577 I'm a loser. For Christ's sake, who gets around on a beer run? 462 00:33:15,902 --> 00:33:18,252 I'm not the man you married. 463 00:33:19,962 --> 00:33:22,211 You have every right to leave me. 464 00:33:22,212 --> 00:33:23,587 I'm not leaving. 465 00:33:23,588 --> 00:33:26,588 You have every right to leave me, I said. 466 00:33:32,027 --> 00:33:34,077 I was gonna play ball. 467 00:33:36,714 --> 00:33:38,405 I was gonna go to College. 468 00:33:38,452 --> 00:33:39,711 You'll still go to College. 469 00:33:39,712 --> 00:33:40,837 I'm a cripple! 470 00:33:41,777 --> 00:33:44,577 And you should get out while you can! 471 00:33:52,836 --> 00:33:55,286 You should take the first bus. 472 00:33:57,964 --> 00:34:00,524 Call your mother and have her come pick you up. 473 00:34:00,525 --> 00:34:02,625 I'm not going anywhere. 474 00:34:08,151 --> 00:34:10,251 I'm not going anywhere! 475 00:34:17,152 --> 00:34:19,452 Regress North, reset dodge. 476 00:34:19,528 --> 00:34:21,328 Aircraft inbound. 477 00:34:21,361 --> 00:34:23,330 before it gets loud enough for them to hear it, 478 00:34:23,331 --> 00:34:24,684 we start laying down cover fire. 479 00:34:24,731 --> 00:34:28,089 When Ryan moves, we lay down even more, understand? 480 00:34:30,779 --> 00:34:32,579 Aircraft inbound. 481 00:34:32,965 --> 00:34:34,965 Do what I do, got it? 482 00:34:35,396 --> 00:34:36,457 Tell Dim. 483 00:34:36,504 --> 00:34:37,509 Dim! 484 00:34:37,528 --> 00:34:38,586 Yeah? 485 00:34:38,587 --> 00:34:40,212 Aircraft inbound. 486 00:34:40,213 --> 00:34:41,588 Holy shit! 487 00:34:41,589 --> 00:34:42,901 Do what we do. 488 00:34:42,902 --> 00:34:45,252 Get your ass back here, Sir. 489 00:34:48,653 --> 00:34:50,653 I live for this shit! 490 00:35:42,780 --> 00:35:44,404 For God's sake! 491 00:35:44,405 --> 00:35:46,705 It was only 2 of them left! 492 00:36:01,090 --> 00:36:03,040 Colonel Ryan around? 493 00:36:03,779 --> 00:36:06,329 The son of a bitch is a Colonel. 494 00:36:17,404 --> 00:36:19,154 Put her in here. 495 00:36:22,906 --> 00:36:24,306 My, my... 496 00:36:24,656 --> 00:36:26,956 His name is not really Ali. 497 00:36:44,654 --> 00:36:46,204 You're okay? 498 00:36:48,604 --> 00:36:49,637 I feel like 499 00:36:49,638 --> 00:36:52,504 I've been through the insinkerator but... 500 00:36:54,542 --> 00:36:55,569 I feel like 501 00:36:55,570 --> 00:36:58,542 I used to feel in the morning after a game. 502 00:37:06,656 --> 00:37:08,856 Do you feel like you won? 503 00:37:14,594 --> 00:37:16,444 Gee, I don't know. 504 00:37:18,032 --> 00:37:19,682 I played hard. 505 00:37:24,843 --> 00:37:26,293 I got you. 506 00:37:49,218 --> 00:37:51,718 Watch this one. And listen too. 507 00:37:58,217 --> 00:38:00,967 He gets excited, you break him down. 508 00:38:05,844 --> 00:38:07,032 I brought your sister here. 509 00:38:07,033 --> 00:38:08,529 You're a pig. You're a heathen. 510 00:38:08,530 --> 00:38:09,612 I am, that's a fact. 511 00:38:10,053 --> 00:38:11,772 But I've got your sister in there anyway. 512 00:38:11,800 --> 00:38:13,219 You torture her, I'll kill you. 513 00:38:13,220 --> 00:38:14,282 Listen, I don't care 514 00:38:14,283 --> 00:38:16,783 how you feel or what you think. 515 00:38:17,884 --> 00:38:19,745 You know that. 516 00:38:19,818 --> 00:38:22,216 I just wanna straighten you out on one point, okay? 517 00:38:22,217 --> 00:38:24,067 For your own good. 518 00:38:24,532 --> 00:38:26,156 You're not killing anybody. 519 00:38:26,157 --> 00:38:27,707 Not anymore. 520 00:38:27,782 --> 00:38:31,982 Your friends are dead, you're going to prison, your life is over. 521 00:38:32,781 --> 00:38:35,431 But I'm giving you one last chance 522 00:38:36,159 --> 00:38:38,159 to do one good thing. 523 00:38:40,843 --> 00:38:43,280 Tell me where the stingers are. 524 00:38:43,281 --> 00:38:45,681 Save your 15-year-old sister. 525 00:38:48,283 --> 00:38:51,433 You know what the Pakistanis will do to her. 526 00:38:52,469 --> 00:38:55,157 They beat her within an inch of her life 527 00:38:55,158 --> 00:38:57,408 and then they'll rape her. 528 00:38:59,218 --> 00:39:02,968 And they will rape her everyday for the rest of her life 529 00:39:04,143 --> 00:39:06,443 until her skin turns black, 530 00:39:06,517 --> 00:39:08,967 until she's too sick to touch. 531 00:39:09,455 --> 00:39:11,518 And then they'll stick their riffles in her... 532 00:39:11,519 --> 00:39:13,569 Jesus Christ, Colonel! 533 00:39:22,270 --> 00:39:24,820 The Pakistanis are on their way. 534 00:39:25,519 --> 00:39:28,319 They're coming like your sister came. 535 00:39:29,767 --> 00:39:33,267 Tell me what I need to know and I'll send her home. 536 00:39:36,642 --> 00:39:39,392 Come on, kid, don't make me do this. 537 00:39:42,394 --> 00:39:44,594 Even I have a conscience. 538 00:39:49,454 --> 00:39:51,504 I need one more thing. 539 00:39:51,706 --> 00:39:53,704 You are not in a position to negotiate. 540 00:39:53,705 --> 00:39:55,405 One more thing. 541 00:39:58,707 --> 00:39:59,907 What? 542 00:40:04,382 --> 00:40:05,923 If I tell you where they are, 543 00:40:05,924 --> 00:40:10,524 you must swear to me that no one will be killed when you got to get them. 544 00:40:10,736 --> 00:40:12,486 They are in a farm. 545 00:40:12,487 --> 00:40:14,234 But the farmer doesn't know what they are. 546 00:40:14,235 --> 00:40:16,335 He just did us a favor. 547 00:40:18,987 --> 00:40:20,737 He has a family. 548 00:40:22,673 --> 00:40:26,423 You send my sister home and you make sure no one dies... 549 00:40:33,173 --> 00:40:34,523 Alright. 550 00:40:35,989 --> 00:40:37,189 Done. 551 00:40:37,736 --> 00:40:39,186 You swear! 552 00:40:41,422 --> 00:40:44,422 Do you swear on your God if you have one? 553 00:40:47,551 --> 00:40:50,251 I swear on everything I believe in. 554 00:40:55,236 --> 00:40:57,636 I'll tell you where they are. 555 00:41:08,301 --> 00:41:10,251 Thank you, Sergeant. 556 00:41:10,926 --> 00:41:15,048 The men and women of your squad did us all a great service here. 557 00:41:15,049 --> 00:41:16,449 Yes, Sir. 558 00:41:16,798 --> 00:41:18,498 Thank you, Sir. 559 00:41:20,611 --> 00:41:22,511 Good luck, soldier. 560 00:41:23,615 --> 00:41:25,965 He's lucky he drew you, Sir. 561 00:43:42,678 --> 00:43:44,428 Target acquired. 562 00:43:45,992 --> 00:43:47,142 5... 563 00:43:47,159 --> 00:43:48,175 4... 564 00:43:48,176 --> 00:43:49,276 3... 565 00:43:55,077 --> 00:44:06,277 Translation : Anyone Sixe Guilamu Transcript : Travis Synchro : Guilamu Suggestions critics insults : overtheresub@gmail.com www.forom.com 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.