All language subtitles for Over There - 1x01 - Pilot.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,843 --> 00:00:11,843 Kitchen's done. 2 00:00:18,871 --> 00:00:19,921 Done it ditto. 3 00:00:26,469 --> 00:00:27,669 Living room... check. 4 00:00:32,342 --> 00:00:33,792 Negatory on Junior's room. 5 00:00:40,592 --> 00:00:42,142 We're making babies alright. 6 00:00:59,154 --> 00:01:02,004 Come on, Dog. Ain't no time to waste. Today's the day. 7 00:01:04,032 --> 00:01:06,532 You think they're gonna leave without you, boy? 8 00:01:07,154 --> 00:01:08,754 No, Dog. Don't call me "boy". 9 00:01:11,531 --> 00:01:14,181 I don't have to call you nothing but regular army. 10 00:01:14,906 --> 00:01:16,956 Now you're a damn sucker just like me. 11 00:01:21,407 --> 00:01:22,529 You think this is about you? 12 00:01:22,530 --> 00:01:24,296 Yes! Yes, I think this is about me. 13 00:01:24,352 --> 00:01:25,922 You think they started the goddamn war 14 00:01:25,923 --> 00:01:27,986 so you'd have to have the goddamn baby all alone? 15 00:01:27,995 --> 00:01:28,971 Yes, I don't wanna have 16 00:01:28,990 --> 00:01:30,905 this goddamn baby all alone, is what I think! 17 00:01:30,906 --> 00:01:34,156 I think you're just as crazy as you were the day I married you. 18 00:01:37,660 --> 00:01:38,710 Bye, Franck. 19 00:01:41,927 --> 00:01:43,077 Mind your mom Eddie. 20 00:01:55,988 --> 00:01:57,538 Shit, I know I'll be killed. 21 00:01:58,800 --> 00:02:00,700 I've seen those faces on "Nightline". 22 00:02:01,423 --> 00:02:03,273 I said "Goddamn, girl, that's me." 23 00:02:12,113 --> 00:02:13,363 Everyone of them's me. 24 00:02:46,859 --> 00:02:48,409 We're here by the milk, see? 25 00:02:49,301 --> 00:02:51,301 And Grandma lives over by the Jell-O. 26 00:02:51,385 --> 00:02:52,747 He don't know what you're saying. 27 00:02:53,049 --> 00:02:55,048 I'm trying to tell him where Irak's at. 28 00:02:55,049 --> 00:02:57,999 Yeah, but he doesn't understand the words you're saying. 29 00:02:59,737 --> 00:03:02,937 Mommy is gonna be way over there in the garbage, okay Spooky? 30 00:03:04,216 --> 00:03:05,216 I'll be back, 31 00:03:05,650 --> 00:03:06,800 some time next year. 32 00:03:32,996 --> 00:03:34,246 Meet you in hell, huh? 33 00:03:44,307 --> 00:03:46,307 Over There. 34 00:03:56,932 --> 00:03:57,982 Get the hell down. 35 00:04:01,994 --> 00:04:03,933 I think somebody maybe got shot out there, Sir. 36 00:04:03,934 --> 00:04:06,334 That's their problem and don't call me �Sir�. 37 00:04:06,432 --> 00:04:07,982 I'm not some faggot officer. 38 00:04:08,123 --> 00:04:11,173 I fight for a living and my problem is you. Now stay down. 39 00:04:11,520 --> 00:04:12,870 Shouldn't we go get him? 40 00:04:12,893 --> 00:04:14,208 Some soldiers will go get him. 41 00:04:14,209 --> 00:04:16,959 We should try to stay alive for the next 15 minutes. 42 00:04:17,145 --> 00:04:19,595 Maybe we could do something useful after that. 43 00:04:30,208 --> 00:04:31,208 They got him. 44 00:04:31,646 --> 00:04:33,596 They'll hold him back to the medics. 45 00:04:36,581 --> 00:04:37,881 I was going home today. 46 00:04:38,770 --> 00:04:41,320 I was going home after a year of this shit-hole. 47 00:04:41,519 --> 00:04:44,319 And yesterday, they told me I'm staying 90 more days. 48 00:04:44,646 --> 00:04:46,596 And taking on this squad of virgins. 49 00:04:47,332 --> 00:04:48,382 'Cause what? 50 00:04:48,519 --> 00:04:51,569 The Sergeant you trained with had to have his tonsils out. 51 00:04:52,399 --> 00:04:54,299 - His appendix. - Shut up, private! 52 00:04:56,898 --> 00:04:57,925 I guaran-goddamn-tee you 53 00:04:57,926 --> 00:05:00,021 that one of you fools is gonna do something stupid 54 00:05:00,022 --> 00:05:02,172 and get yourself killed within the week. 55 00:05:02,834 --> 00:05:04,384 Within the week, goddamn it! 56 00:05:08,220 --> 00:05:10,082 This is the guy we're going to war with, Dog? 57 00:05:10,083 --> 00:05:12,269 This is the guy who's leading us in the battle? 58 00:05:12,270 --> 00:05:14,070 Shut up and stay alive Dim, okay? 59 00:05:14,208 --> 00:05:16,008 That's a job, okay? Nothing else. 60 00:05:23,002 --> 00:05:24,207 What do you want us to do? 61 00:05:24,208 --> 00:05:25,258 Nothing! 62 00:05:25,647 --> 00:05:27,304 We were told to dig in. We dug in. 63 00:05:27,332 --> 00:05:29,768 What do we do about the women? The driver and the mechanic? 64 00:05:29,769 --> 00:05:30,769 Nothing I said. 65 00:05:30,833 --> 00:05:32,077 Shouldn't we get them back... 66 00:05:32,105 --> 00:05:33,231 Don't contradict me, fool, 67 00:05:33,232 --> 00:05:35,831 I'm your goddamn squad leader, I'm here to keep you alive. 68 00:05:35,832 --> 00:05:37,032 Okay, Sergeant. Good. 69 00:05:41,665 --> 00:05:42,915 We are waiting orders. 70 00:05:44,602 --> 00:05:46,350 We're taking fire outside a mosque. 71 00:05:46,351 --> 00:05:48,725 Looks like a goddamn storage unit in Tijuana. 72 00:05:48,726 --> 00:05:51,913 And instead of being able to go in and blast the shit out of the bastards, 73 00:05:51,914 --> 00:05:53,514 We're dug in awaiting orders. 74 00:05:54,577 --> 00:05:55,665 You know why? 75 00:05:55,666 --> 00:05:56,716 Why? 76 00:05:56,779 --> 00:05:59,084 Because they got a goddamn Arab TV journalist in there. 77 00:05:59,103 --> 00:06:01,713 Al-Jazeera's got us on the goddamn TV News right now. 78 00:06:02,476 --> 00:06:03,476 Understand? 79 00:06:03,664 --> 00:06:05,514 You have any idea what that means? 80 00:06:05,601 --> 00:06:07,051 It means we're gonna wait, 81 00:06:07,167 --> 00:06:08,717 taking fire for some General 82 00:06:09,165 --> 00:06:12,515 75 miles away to make a decision about goddamn public relations, 83 00:06:14,290 --> 00:06:15,590 about how it would look 84 00:06:15,604 --> 00:06:16,654 if we did this 85 00:06:16,729 --> 00:06:17,879 or how it would look 86 00:06:17,915 --> 00:06:18,915 if we did that. 87 00:06:22,291 --> 00:06:23,791 That sound like war to you? 88 00:06:29,852 --> 00:06:32,414 "Don't contradict me, fool, I'm your goddamn squad leader." 89 00:06:32,415 --> 00:06:34,515 "I'm here to keep you scared shitless." 90 00:07:11,394 --> 00:07:13,694 Hold your fire! Let's see what's happening. 91 00:07:16,891 --> 00:07:17,891 Sorry, Sir. 92 00:07:18,019 --> 00:07:21,202 It's alright, Sergeant. It's good to see you ready to defend your position. 93 00:07:21,203 --> 00:07:22,203 Yes, Sir. 94 00:07:22,642 --> 00:07:25,206 Sergeant, you're moving up at midnight. 50 meters dead on. 95 00:07:25,215 --> 00:07:26,827 We're tightening the noose, you got me? 96 00:07:26,828 --> 00:07:27,954 Yes, Sir. Any air support? 97 00:07:27,955 --> 00:07:30,755 Negative, Sergeant. Air is dedicated to another area. 98 00:07:30,953 --> 00:07:31,953 Yes, Sir. 99 00:07:32,828 --> 00:07:34,328 How did these women end up here? 100 00:07:34,329 --> 00:07:35,963 The motor transport, they were dropping 101 00:07:35,964 --> 00:07:38,603 my new guys when the vehicule went down under small arms fire. 102 00:07:38,622 --> 00:07:40,142 That's what started this whole mess. 103 00:07:40,143 --> 00:07:42,767 I'am gonna go behind you and get to the next squad, okay? 104 00:07:42,768 --> 00:07:44,668 Don't let the crazy Texan shoot me. 105 00:07:44,830 --> 00:07:45,830 Yes, Sir. 106 00:07:49,379 --> 00:07:50,392 Sorry, Sergeant. 107 00:07:50,393 --> 00:07:51,443 Sorry? 108 00:07:51,611 --> 00:07:54,327 I've got guys who'd give a month pay to lay hands on the Mad Cow. 109 00:07:54,328 --> 00:07:55,378 Mad Cow? 110 00:07:55,894 --> 00:07:56,944 Yup. 111 00:08:02,500 --> 00:08:04,350 These are gangsta. I love my NVGs. 112 00:08:05,123 --> 00:08:07,023 Shut up you, moron. Are you stone?! 113 00:08:07,067 --> 00:08:08,317 This is a combat zone. 114 00:08:08,688 --> 00:08:10,185 I grew up in a goddamn combat zone. 115 00:08:10,186 --> 00:08:11,373 You think you're bad, fool? 116 00:08:11,374 --> 00:08:12,582 Mortier lands on your head, 117 00:08:12,583 --> 00:08:14,686 we won't find enough of you to fill a condom. 118 00:08:14,687 --> 00:08:15,737 Now shut up! 119 00:08:23,536 --> 00:08:24,536 Let's move! 120 00:09:11,216 --> 00:09:12,981 We're at the last prom, Lieutenant. 121 00:09:12,991 --> 00:09:13,991 For here on out, 122 00:09:13,992 --> 00:09:16,179 it's open desert all the way to the mosque. Over. 123 00:09:16,180 --> 00:09:18,130 Did you move up the 50 meters? Over. 124 00:09:18,180 --> 00:09:21,980 We moved up 25 but I'm telling you this is the last cover there is. Over. 125 00:09:22,429 --> 00:09:25,779 My orders were to move up 50 meters, that means 50 meters. Over. 126 00:09:27,743 --> 00:09:28,793 Rodger. Out. 127 00:09:33,120 --> 00:09:34,970 Disease is that eats men's brains. 128 00:09:35,307 --> 00:09:36,307 Come again? 129 00:09:36,679 --> 00:09:39,179 You were wondering why they call him Mad Cow... 130 00:09:40,058 --> 00:09:41,058 That's why. 131 00:09:54,308 --> 00:09:55,608 Jesus, I can't do this. 132 00:09:56,746 --> 00:09:57,746 Head down, Mrs B. 133 00:09:58,494 --> 00:09:59,594 Don't call me that. 134 00:10:00,684 --> 00:10:01,834 Shut up both of you! 135 00:10:04,369 --> 00:10:06,119 Hey, Dim, let's give her a hand. 136 00:10:13,996 --> 00:10:15,096 I can do it myself. 137 00:10:16,119 --> 00:10:17,169 If you say so... 138 00:10:19,555 --> 00:10:20,705 You're deaf soldier? 139 00:10:21,244 --> 00:10:23,044 Don't provoke her fool. Get down! 140 00:10:24,932 --> 00:10:26,382 I said I can do it myself! 141 00:10:27,370 --> 00:10:28,370 Take cover! 142 00:10:29,681 --> 00:10:31,331 I said take cover, goddamn it! 143 00:10:32,119 --> 00:10:33,119 Get down! 144 00:10:35,433 --> 00:10:37,183 I'm gonna shoot the other light. 145 00:10:43,622 --> 00:10:45,572 Cease fire! We're not clear to fire! 146 00:10:45,871 --> 00:10:47,921 We've not been cleared to return fire! 147 00:10:56,494 --> 00:10:57,494 Goddamn it! 148 00:11:07,183 --> 00:11:08,977 I ordered them to move up 50 meters 149 00:11:08,978 --> 00:11:11,233 'cause I was ordered to move up 50 meters. 150 00:11:11,246 --> 00:11:13,296 But I didn't tell them to return fire. 151 00:11:13,309 --> 00:11:15,309 That, they did on their own, Captain. 152 00:11:16,122 --> 00:11:17,972 Something you wanna add, Sergeant? 153 00:11:19,141 --> 00:11:20,191 No, Sir. 154 00:11:23,516 --> 00:11:24,989 How about you tell me what you think 155 00:11:24,990 --> 00:11:26,952 about what would've happened anyway, Sergeant? 156 00:11:26,953 --> 00:11:27,953 How about that? 157 00:11:28,143 --> 00:11:31,017 I think my men were exposed to enemy fire and returned it 158 00:11:31,018 --> 00:11:34,418 in accordance with both the rules of engagement and common sense. 159 00:11:34,892 --> 00:11:37,141 What about our deployment strategies, Sergeant? 160 00:11:37,142 --> 00:11:38,592 What do you think of that? 161 00:11:39,181 --> 00:11:42,139 I didn't think that was in accordance with the rules of common sense 162 00:11:42,140 --> 00:11:45,590 but this being the goddamn army I followed my goddamn orders, Sir. 163 00:11:49,329 --> 00:11:50,929 I agree with him, Lieutenant. 164 00:11:51,331 --> 00:11:52,962 I think he might wanna be a little more 165 00:11:52,963 --> 00:11:54,886 flexible interpreting your orders next time. 166 00:11:54,914 --> 00:11:56,766 Still want me to write up an incident report? 167 00:11:56,767 --> 00:11:59,891 Because in everybody's record no matter how it's disposed of. 168 00:11:59,892 --> 00:12:00,942 No, Sir. 169 00:12:01,580 --> 00:12:02,580 Good. 170 00:12:03,579 --> 00:12:04,629 Anything else? 171 00:12:05,329 --> 00:12:06,979 What do we do about the women? 172 00:12:09,205 --> 00:12:11,116 Right now, it's probably more dangerous 173 00:12:11,117 --> 00:12:13,516 to move them than to leave them where they are. 174 00:12:13,517 --> 00:12:16,268 There is negotiations going on with the people inside the mosque. 175 00:12:16,269 --> 00:12:18,205 That's why the satcom trucks are here. 176 00:12:18,206 --> 00:12:19,656 But they may take a while. 177 00:12:20,081 --> 00:12:22,181 We could be here a week for all I know. 178 00:12:22,956 --> 00:12:24,956 Now I understand your people are new. 179 00:12:25,332 --> 00:12:26,829 You think they can handle it? 180 00:12:26,830 --> 00:12:28,280 - I hope so. - Absolutely. 181 00:12:31,954 --> 00:12:34,754 I understand they call you Sergeant Scream, Sergeant. 182 00:12:35,268 --> 00:12:36,318 Why is that? 183 00:12:38,767 --> 00:12:40,317 I HAVE NO GODDAMN IDEA, SIR. 184 00:12:43,767 --> 00:12:45,517 It's a good name for a Sergeant. 185 00:12:46,206 --> 00:12:47,206 Thank you, Sir. 186 00:12:49,684 --> 00:12:50,684 As you were. 187 00:13:04,676 --> 00:13:07,108 Do something useful or nobody shoot again! 188 00:13:07,172 --> 00:13:08,198 Eat! 189 00:13:20,497 --> 00:13:23,274 So the pink-ass Sergeant tried to get the brother in trouble, huh? 190 00:13:25,738 --> 00:13:26,773 Say what? 191 00:13:28,060 --> 00:13:29,313 I said the pink-ass Sergeant 192 00:13:29,444 --> 00:13:31,105 tried to get the brother in trouble, 193 00:13:31,624 --> 00:13:32,779 don't you agree? 194 00:13:33,411 --> 00:13:34,443 No. 195 00:13:36,509 --> 00:13:37,668 Why do you wanna say that? 196 00:13:38,678 --> 00:13:40,387 All you gotta say is no? 197 00:13:40,752 --> 00:13:42,325 Lieutenant's a fool. 198 00:13:44,124 --> 00:13:47,557 He's a brother making his way in a white men's world is what he is. 199 00:13:47,781 --> 00:13:48,852 Can't you see that? 200 00:13:49,727 --> 00:13:52,450 Or they got you so turned around, you go against your own? 201 00:13:52,689 --> 00:13:54,573 We gotta stick together, bro'! 202 00:13:55,778 --> 00:13:56,804 We? 203 00:13:57,786 --> 00:13:59,811 You mean we the niggers or we the fools? 204 00:13:59,850 --> 00:14:01,623 'Cause if you're looking for another nigger 205 00:14:01,791 --> 00:14:04,709 to pack you up no questions asked, don't look at me. 206 00:14:04,879 --> 00:14:06,582 But if you're looking for another fool, 207 00:14:06,714 --> 00:14:08,710 to risk getting shot to cover your fool behind, 208 00:14:08,731 --> 00:14:10,588 I'm right here beside you, boy. 209 00:14:11,029 --> 00:14:12,269 I'm right here beside you. 210 00:14:40,613 --> 00:14:41,990 Yo Dim, you awake? 211 00:14:42,513 --> 00:14:43,562 Yeah. 212 00:14:44,968 --> 00:14:46,039 I never asked... 213 00:14:47,237 --> 00:14:48,393 why they call you Dim? 214 00:14:49,205 --> 00:14:50,422 Because I'm stupid, Dog. 215 00:14:50,553 --> 00:14:51,571 That's why. 216 00:14:52,534 --> 00:14:53,728 No, you're not. 217 00:14:56,339 --> 00:14:57,427 Yeah, I know I'm not. 218 00:14:58,765 --> 00:15:01,532 But back in boot when they heard I went to Cornell, 219 00:15:01,691 --> 00:15:03,373 they figured I had to be stupid 220 00:15:03,374 --> 00:15:04,956 to end up in the army anyway. 221 00:15:05,043 --> 00:15:06,048 So... 222 00:15:07,102 --> 00:15:08,686 that's why. 223 00:15:10,887 --> 00:15:12,237 I'm going to college. 224 00:15:12,396 --> 00:15:14,233 - Oh yeah? - Yeah. 225 00:15:14,489 --> 00:15:18,188 I got me a scholarship to play football, Texas A&M, but huh... 226 00:15:18,238 --> 00:15:20,698 I couldn't afford it so I signed up. 227 00:15:22,210 --> 00:15:24,232 You got a scholarship but you can't afford it? 228 00:15:24,464 --> 00:15:27,531 Yeah, it wasn't a full ride. I ain't that big. 229 00:15:28,124 --> 00:15:30,520 22 titties my senior year though. 230 00:15:33,008 --> 00:15:35,733 Yeah, I finish my hitch, I'm going back to school. 231 00:15:36,382 --> 00:15:39,217 They gotta hold the scholarship for me 'cause I signed up. 232 00:15:39,526 --> 00:15:41,490 GI bill will cover the rest. 233 00:15:42,223 --> 00:15:45,419 I must see if I can play on the kick-off coverage team at least. 234 00:15:45,793 --> 00:15:47,583 You know, they let walk-ons play on it. 235 00:15:48,582 --> 00:15:49,706 It's a worthy goal. 236 00:15:51,664 --> 00:15:52,740 Yes, it is. 237 00:15:58,766 --> 00:15:59,835 You married? 238 00:16:03,608 --> 00:16:05,512 Don't go ruin a beautiful evening, Dog. 239 00:16:06,684 --> 00:16:08,397 I already told you I'm stupid. 240 00:16:16,085 --> 00:16:18,897 Maintain your positions, they're still at it. Over. 241 00:16:18,935 --> 00:16:19,939 Roger, out. 242 00:16:21,075 --> 00:16:22,986 Negotiations continue! 243 00:16:23,563 --> 00:16:26,645 Keep your eyes peeled anyway. I got a funny feeling about this. 244 00:16:27,429 --> 00:16:28,516 Hey, Sergeant! 245 00:16:28,540 --> 00:16:29,676 Yep! 246 00:16:29,741 --> 00:16:32,145 Where's a fellow supposed to take a shit at? 247 00:16:33,805 --> 00:16:36,061 You want privacy? Go where we can't see you. 248 00:16:36,382 --> 00:16:39,466 You want to stay alive? Go where we can. Is that simple enough? 249 00:16:40,845 --> 00:16:42,277 There's land mines too. 250 00:16:42,312 --> 00:16:43,532 Don't forget those. 251 00:16:46,214 --> 00:16:47,853 You're sure you gotta go? 252 00:16:59,822 --> 00:17:02,295 They've sent out all their Suleimans for their treatment. 253 00:17:03,621 --> 00:17:06,300 If the brass agrees, they'll come out under a white flag. 254 00:17:06,445 --> 00:17:07,544 Pass it on. 255 00:17:08,220 --> 00:17:09,273 Now? 256 00:17:11,035 --> 00:17:12,512 Yeah, now. 257 00:17:23,504 --> 00:17:24,846 They get what they want, 258 00:17:24,847 --> 00:17:27,419 they'll come out under a white flag, got it? 259 00:17:29,848 --> 00:17:31,307 Hey, I've been meaning to ask you... 260 00:17:31,979 --> 00:17:33,811 How come they call you Angel? 261 00:17:36,143 --> 00:17:37,491 I sing in a choir. 262 00:17:39,301 --> 00:17:41,211 Thought I was gonna sing for a living. 263 00:17:42,339 --> 00:17:44,626 Went up to New York City to trial for a choir 264 00:17:44,885 --> 00:17:46,706 that competes all over the world. 265 00:17:50,384 --> 00:17:52,565 Still can't believe I didn't make the cut. 266 00:17:54,625 --> 00:17:57,418 Couldn't bring myself to go back to Arkansas so... 267 00:17:58,442 --> 00:17:59,603 I signed up. 268 00:18:07,285 --> 00:18:09,931 Don't ever do nothing out of anger, boy. 269 00:18:10,799 --> 00:18:12,101 Take it from me. 270 00:18:13,918 --> 00:18:15,196 I love the army. 271 00:18:19,187 --> 00:18:20,489 No shit. 272 00:18:36,844 --> 00:18:39,119 Ain't Mrs B supposed to be on watch too? 273 00:18:39,828 --> 00:18:40,894 Where she at? 274 00:18:42,431 --> 00:18:43,533 Got me. 275 00:18:44,030 --> 00:18:46,115 She asked me where you could take a dump before. 276 00:18:46,139 --> 00:18:48,411 I told her they let you use the john at McDonald's 277 00:18:48,443 --> 00:18:50,158 but you gotta buy something first. 278 00:18:51,332 --> 00:18:53,770 You tell her they sent out a list of demands, okay? 279 00:18:53,920 --> 00:18:56,663 Things work out, they'll surrender, okay? 280 00:18:58,175 --> 00:18:59,891 If she comes back with French fries, 281 00:19:00,312 --> 00:19:01,494 I'll kiss her ass. 282 00:19:01,548 --> 00:19:03,776 You can try, she'll stick a bayonet up your heiny. 283 00:19:03,831 --> 00:19:05,145 Thinks you're the devil. 284 00:19:06,450 --> 00:19:10,093 This is the army, you remember? No good deed goes unpunished. 285 00:19:13,504 --> 00:19:16,095 You ain't gonna ask me how come they call me Doublewide? 286 00:19:19,671 --> 00:19:20,731 No, Ma'am. 287 00:20:16,155 --> 00:20:17,868 Shots fired! 288 00:20:33,353 --> 00:20:35,635 What's going on up there, gentlemen? Over. 289 00:20:35,663 --> 00:20:37,398 We're hot 6. I got multiple contacts 290 00:20:37,479 --> 00:20:39,725 and most of them are trying to sneak past us. 291 00:20:39,846 --> 00:20:42,069 I guess the offer of surrender was bullshit. Over. 292 00:20:42,625 --> 00:20:45,083 Either that or there're different groups in the mosque. 293 00:20:46,560 --> 00:20:48,520 What are you facing up there, Sergeant? Over. 294 00:20:49,203 --> 00:20:52,241 I got small arms and others covering up too. 295 00:20:52,406 --> 00:20:53,712 Do you copy? Over. 296 00:20:53,865 --> 00:20:55,069 Copy that, Sergeant. 297 00:20:55,180 --> 00:20:57,140 I'm gonna get on with the Captain. Over. 298 00:21:01,340 --> 00:21:02,358 Peace. 299 00:21:14,710 --> 00:21:17,491 I've got mortars landing directly on my position. 300 00:21:17,543 --> 00:21:19,788 Do you copy? Do you copy? Over. 301 00:21:20,207 --> 00:21:21,398 Copy that, Sergeant. 302 00:21:21,401 --> 00:21:22,601 Hang on, Dim. 303 00:21:22,656 --> 00:21:23,882 Keep firing. 304 00:21:26,696 --> 00:21:29,494 I could use some heavy guns up here, Lieutenant. Over. 305 00:21:29,704 --> 00:21:30,733 Copy that. 306 00:21:33,850 --> 00:21:36,770 Hold your position and sound off. You first, Texas. 307 00:21:37,091 --> 00:21:38,298 I'm good. Dim ? 308 00:21:38,437 --> 00:21:39,799 I'm good. Smoke ? 309 00:21:40,148 --> 00:21:41,214 Yeah, yeah ! Angel. 310 00:21:41,953 --> 00:21:43,807 I'm here. Doublewide. 311 00:21:44,468 --> 00:21:46,228 I'm okay. Mrs B. 312 00:21:48,482 --> 00:21:51,604 Mrs B, goddamn it, answer me! 313 00:21:57,434 --> 00:21:58,540 No Mrs B. 314 00:22:00,130 --> 00:22:01,208 Ain't no Mrs B. 315 00:22:02,897 --> 00:22:04,220 Mrs B is gone. 316 00:22:04,380 --> 00:22:06,431 Everybody but Mrs B, Sergeant. 317 00:22:06,450 --> 00:22:07,436 Mrs B? 318 00:22:07,468 --> 00:22:08,621 The female driver. 319 00:22:10,772 --> 00:22:12,673 We'll look for her as soon as we can. 320 00:22:12,791 --> 00:22:15,709 Right now, the best we can do is lay down more fire 321 00:22:15,781 --> 00:22:17,372 in case she's trying to get back to us. 322 00:22:17,531 --> 00:22:18,975 Okay? Let's go! 323 00:22:31,716 --> 00:22:33,206 What the hell is this shit? 324 00:22:33,625 --> 00:22:34,672 Sandstorm. 325 00:22:35,330 --> 00:22:36,533 Keep your eyes peeled. 326 00:22:42,919 --> 00:22:44,220 Get your head down. 327 00:23:20,740 --> 00:23:22,148 You see that, Sergeant? 328 00:23:39,105 --> 00:23:41,035 Where's our 50 shots, damn it! 329 00:24:12,001 --> 00:24:13,769 They try to play this to our right. 330 00:24:13,847 --> 00:24:15,331 That's where Mrs B is. 331 00:24:15,359 --> 00:24:16,371 Come on! 332 00:24:16,382 --> 00:24:18,360 Get the hell down! Goddamn it! 333 00:24:19,108 --> 00:24:20,526 We gotta find her before they do. 334 00:24:20,554 --> 00:24:21,564 I got your back. 335 00:24:29,357 --> 00:24:30,866 - I see her. - Where? 336 00:24:30,886 --> 00:24:31,897 Over here. 337 00:24:41,726 --> 00:24:42,944 She's alive. 338 00:25:15,803 --> 00:25:17,130 Come on, let's go! 339 00:25:18,807 --> 00:25:19,870 Let's go! 340 00:25:27,895 --> 00:25:29,255 Keep your head down. 341 00:25:47,644 --> 00:25:48,768 Son of a bitch! 342 00:25:52,473 --> 00:25:53,657 Son of a bitch! 343 00:25:54,100 --> 00:25:56,065 Those are our mortars, Sergeant. 344 00:25:56,216 --> 00:25:57,446 Say it again. Over. 345 00:25:57,892 --> 00:26:00,627 You may follow this Mirage right to the mosque, Sergeant. 346 00:26:01,387 --> 00:26:02,447 Those are ours. 347 00:26:03,545 --> 00:26:05,592 It's time to get some instead of taking. 348 00:26:06,044 --> 00:26:09,059 Doublewide, you stay in that hole with Mrs B, understand? 349 00:26:09,142 --> 00:26:10,180 No matter what. 350 00:26:10,288 --> 00:26:11,327 Check, Sergeant. 351 00:26:11,356 --> 00:26:13,653 Bo, you stay right here besides me, right here! 352 00:26:13,702 --> 00:26:16,290 You run off again, I'll kick your ass, understand? 353 00:26:16,338 --> 00:26:17,342 Yes, Sir. 354 00:26:17,372 --> 00:26:19,405 And don't call me Sir, goddamn it! 355 00:26:19,526 --> 00:26:20,569 Let's go! 356 00:26:20,721 --> 00:26:21,900 Let's get some! 357 00:26:30,149 --> 00:26:32,382 Let�s get some goddamn brownies for GIs. 358 00:26:33,032 --> 00:26:34,398 Sing something Angel. 359 00:26:34,836 --> 00:26:36,765 I don't know no killer songs, Sergeant. 360 00:26:36,978 --> 00:26:38,686 Well, you better make one up 361 00:26:38,868 --> 00:26:41,680 'cause this is why we came to this party, goddamn it! 362 00:26:41,991 --> 00:26:43,352 We didn't come for your oil! 363 00:26:43,831 --> 00:26:45,443 We came to kick your ass! 364 00:27:15,007 --> 00:27:16,581 I capped this dude right here. 365 00:27:17,162 --> 00:27:19,848 I remember I was right over there when I capped him. 366 00:27:21,955 --> 00:27:22,984 Nice shooting. 367 00:28:05,605 --> 00:28:07,197 Smaller than I thought. 368 00:29:01,967 --> 00:29:03,399 Mrs B! 369 00:29:06,486 --> 00:29:07,524 What? 370 00:29:08,088 --> 00:29:09,988 Hey, they're bringing up the leader! 371 00:29:14,901 --> 00:29:16,681 Now we will taste your freedom! 372 00:29:17,652 --> 00:29:19,132 Freedom we do not know! 373 00:29:20,776 --> 00:29:22,696 Freedom you forced upon us! 374 00:29:25,215 --> 00:29:27,615 Now we will taste your American freedom! 375 00:29:28,652 --> 00:29:30,652 Now you'll go take me to Abou Ghra�b? 376 00:29:31,591 --> 00:29:33,331 You have a bag for my hijab? 377 00:29:34,465 --> 00:29:36,625 Do you want me to take my clothes off now? 378 00:29:36,681 --> 00:29:37,827 God is great! 379 00:29:38,463 --> 00:29:39,962 There's no God but God! 380 00:29:39,963 --> 00:29:41,523 There's no God but God! 381 00:29:41,591 --> 00:29:43,471 Wait! Wait! Wait! Wait! 382 00:29:43,637 --> 00:29:46,173 I must go with him, it is part of the agreement! 383 00:29:46,201 --> 00:29:48,218 That was part of the agreement for his surrender. 384 00:29:48,227 --> 00:29:48,941 Yes! 385 00:29:48,960 --> 00:29:50,877 But he didn't surrender, Mr. Fazal. Remember? 386 00:29:50,978 --> 00:29:52,086 He attacked. 387 00:29:52,586 --> 00:29:55,206 Costing the lives of dozen of his men. 388 00:30:18,330 --> 00:30:19,330 Sergeant. 389 00:30:19,362 --> 00:30:20,840 Your people come through alright? 390 00:30:20,841 --> 00:30:21,907 Yes, Sir. 391 00:30:21,964 --> 00:30:24,869 Listen up. There's video e-mail back by the satcom trucks. 392 00:30:24,870 --> 00:30:27,169 Wait is usually 2, 3 days but I pulled some strings 393 00:30:27,170 --> 00:30:30,570 and get your men and women a chance to send some messages home. 394 00:30:30,729 --> 00:30:31,916 So you just go on back there, 395 00:30:31,981 --> 00:30:33,049 identify your unit, 396 00:30:33,105 --> 00:30:35,133 and take your right to the front of the line ok ? 397 00:30:35,157 --> 00:30:36,317 Thank you, Sir. 398 00:30:48,808 --> 00:30:50,968 Spooky honey, this is mommy. 399 00:30:52,246 --> 00:30:55,386 Are you doing what daddy says, honey? Are you being a good boy? 400 00:30:57,271 --> 00:30:59,671 Mommy's at work and everything's fine. 401 00:31:00,304 --> 00:31:03,769 Everybody's okay and mommy's doing a good job so far. 402 00:31:03,869 --> 00:31:06,229 She's dirty and she smells bad 403 00:31:06,230 --> 00:31:07,759 and she's been eating food 404 00:31:07,760 --> 00:31:10,289 that tastes like silly putty, sweetheart. 405 00:31:10,960 --> 00:31:13,200 But in every other way, she's fine. 406 00:31:13,772 --> 00:31:16,732 And she misses you and your daddy real bad. 407 00:31:21,209 --> 00:31:22,609 You heard that, Spooky? 408 00:31:23,957 --> 00:31:25,197 Silly putty. 409 00:31:26,646 --> 00:31:27,706 Yo baby! What up man? 410 00:31:27,707 --> 00:31:29,667 Get around and checking your e-mail again. 411 00:31:29,707 --> 00:31:32,847 You see me, I'm here in the middle of goddamn downtown Shitville. 412 00:31:33,519 --> 00:31:35,679 Sorry, soldier. You can't say where you are. 413 00:31:35,703 --> 00:31:36,910 I ain't said where I was at. 414 00:31:37,146 --> 00:31:38,626 I said I was in Shitville. 415 00:31:38,644 --> 00:31:41,270 You see any signs for downtown Shitville around here? 416 00:31:41,271 --> 00:31:43,568 You can't say anything at all about where you are. 417 00:31:43,615 --> 00:31:45,144 And if you can't follow the rules 418 00:31:45,145 --> 00:31:46,556 you can't send the message, okay? 419 00:31:46,557 --> 00:31:48,497 Alright, look. Just start me up again, alright? 420 00:31:49,270 --> 00:31:50,270 Hey, baby! 421 00:31:52,443 --> 00:31:55,023 Oh this is dumb, I'm no talker. 422 00:32:02,332 --> 00:32:04,092 I'm thinking of you though. 423 00:32:08,334 --> 00:32:09,374 We're getting by. 424 00:32:09,768 --> 00:32:12,888 We've made it through our first week anyways. 425 00:32:13,144 --> 00:32:16,544 Which not everybody thought was gonna happen, let me tell you. 426 00:32:17,957 --> 00:32:20,357 Just that right there is a victory. 427 00:32:21,048 --> 00:32:22,062 Vanessa... 428 00:32:24,332 --> 00:32:27,672 I don't know if I can explain to you in words what's happening to me. 429 00:32:28,253 --> 00:32:29,541 And I don't... 430 00:32:31,331 --> 00:32:34,411 I don't mean shooting at men and being shot at. 431 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 I mean inside. 432 00:32:40,581 --> 00:32:41,801 Someone said 433 00:32:42,641 --> 00:32:45,641 "tragedy was the inevitable working out of things." 434 00:32:47,893 --> 00:32:49,673 And the tragedy here is... 435 00:32:50,765 --> 00:32:52,085 we're savages. 436 00:32:53,891 --> 00:32:55,911 We're thrilled to kill each other. 437 00:32:56,953 --> 00:32:58,373 We're monsters. 438 00:32:59,955 --> 00:33:01,975 And war is what unmasks us. 439 00:33:05,890 --> 00:33:08,270 But there's a kind of honor in it too. 440 00:33:09,204 --> 00:33:10,984 Kind of grace. 441 00:33:13,078 --> 00:33:14,998 I guess if I'm a monster, 442 00:33:15,577 --> 00:33:17,637 it's my privilege to be one. 443 00:33:21,331 --> 00:33:23,071 I'm starting to see 444 00:33:24,516 --> 00:33:27,396 that it's also my privilege to be your husband 445 00:33:28,452 --> 00:33:30,272 and the father of your child. 446 00:33:33,891 --> 00:33:37,631 I don't know why that seems to make so much sense to me today. 447 00:33:38,513 --> 00:33:40,573 It hasn't for a long time. 448 00:33:43,328 --> 00:33:44,848 But it does today. 449 00:33:49,024 --> 00:33:50,064 Bye! 450 00:33:55,014 --> 00:33:57,374 A loved one is trying to reach you 451 00:33:57,375 --> 00:33:59,734 courtesy of the USO and WorldCom. 452 00:34:17,639 --> 00:34:19,419 Wanna hear my song? 453 00:34:19,819 --> 00:34:20,837 Say what? 454 00:34:21,702 --> 00:34:23,242 Wanna hear my song? 455 00:34:23,284 --> 00:34:24,280 What song? 456 00:34:24,327 --> 00:34:26,824 Sergeant told me to make up a song, I'm making one up. 457 00:34:26,825 --> 00:34:27,873 Sure. 458 00:34:28,138 --> 00:34:29,538 It's not a killer song. 459 00:34:29,767 --> 00:34:31,347 Okay, sing it. 460 00:34:32,272 --> 00:34:33,344 Alright. 461 00:34:39,894 --> 00:34:42,922 The day is coming. 462 00:34:45,341 --> 00:34:48,366 The drums are drumming. 463 00:34:50,452 --> 00:34:53,543 If you know one, say a prayer. 464 00:34:57,226 --> 00:35:00,276 There's mothers crying. 465 00:35:02,181 --> 00:35:05,196 And fathers sighing. 466 00:35:07,468 --> 00:35:10,468 War is in the air. 467 00:35:14,639 --> 00:35:17,722 The trains are filling up with boys 468 00:35:20,121 --> 00:35:23,187 who've left behind their favorite toys. 469 00:35:25,222 --> 00:35:28,293 They're going over there. 470 00:35:31,847 --> 00:35:34,880 Where someone has to die. 471 00:35:44,944 --> 00:35:46,327 That's all I got. 472 00:35:48,779 --> 00:35:49,851 Shit! 473 00:35:51,550 --> 00:35:52,809 Thanks. 474 00:35:55,299 --> 00:35:56,340 You got a minute? 475 00:36:04,394 --> 00:36:06,310 You could be my best soldier, Bo, 476 00:36:06,329 --> 00:36:07,594 or you could be my worst. 477 00:36:07,631 --> 00:36:08,647 And the only difference 478 00:36:08,648 --> 00:36:10,409 is you going off on your own. Understand? 479 00:36:10,428 --> 00:36:13,788 You got something you wanna do so bad, you'd risk your life 480 00:36:13,822 --> 00:36:14,855 you tell me, we'll do it, 481 00:36:14,874 --> 00:36:17,221 my way, on my time or we're gonna have a problem. 482 00:36:17,258 --> 00:36:20,097 And I don't solve my problems with goddamn incident reports. 483 00:36:21,085 --> 00:36:22,543 You take my meaning, private? 484 00:36:27,069 --> 00:36:28,874 You risk the life of one of my men again, 485 00:36:28,875 --> 00:36:30,208 I'll shoot you myself. 486 00:36:45,539 --> 00:36:46,572 Yo, Bo! 487 00:36:47,391 --> 00:36:48,873 My source is telling me they got 488 00:36:48,874 --> 00:36:51,419 Listerine bottles filled with kava seeds by the road. 489 00:36:51,420 --> 00:36:52,566 - Really? - Yeah. 490 00:36:53,233 --> 00:36:54,316 Down Echo company. 491 00:36:54,666 --> 00:36:56,041 Just a camp like a mile away. 492 00:36:56,858 --> 00:36:58,304 You wanna go in with us? 493 00:36:59,050 --> 00:37:00,131 On what? 494 00:37:00,186 --> 00:37:02,076 On a beer run. I got a dude that cocked us up. 495 00:37:02,077 --> 00:37:03,118 Sure. Why not. 496 00:37:07,217 --> 00:37:08,904 Alright, cool. 497 00:37:09,568 --> 00:37:11,568 We all put in 20 bucks, we get what we need. 498 00:37:11,687 --> 00:37:14,812 There are supply trucks going back and forth all the time. 499 00:37:17,054 --> 00:37:18,504 So, you wanna go? 500 00:37:19,092 --> 00:37:20,140 Where? 501 00:37:21,261 --> 00:37:22,655 On the truck. 502 00:37:23,092 --> 00:37:24,460 Get the shit. 503 00:37:24,939 --> 00:37:26,180 Goddamn, soldier! 504 00:37:26,920 --> 00:37:28,550 I'll go with you. 505 00:37:29,202 --> 00:37:30,380 Okay. 506 00:37:31,596 --> 00:37:32,665 Alright. 507 00:37:56,442 --> 00:37:59,067 Snorestop? Goddamn, why the hell they call you Snorestop? 508 00:38:00,997 --> 00:38:03,602 We were sneaking up on a weapons cache we heard about. 509 00:38:03,603 --> 00:38:04,706 4 o'clock in the morning. 510 00:38:05,826 --> 00:38:08,091 I had to kill a kid sentry who was asleep on the job. 511 00:38:08,092 --> 00:38:09,175 Cut his throat. 512 00:38:15,158 --> 00:38:18,690 Why always asking everybody why they're called what they're called? 513 00:38:18,691 --> 00:38:20,691 'Cause everybody's got a nickname but me. 514 00:38:20,695 --> 00:38:22,129 Can't figure it out. 515 00:38:22,130 --> 00:38:23,813 Bo's your real name? 516 00:38:24,362 --> 00:38:26,369 There's your problem right there. 517 00:38:26,470 --> 00:38:27,475 Where? 518 00:38:27,503 --> 00:38:29,400 Everybody thinks Bo is already your nickname. 519 00:38:29,456 --> 00:38:30,602 You kidding? 520 00:38:30,652 --> 00:38:33,652 No. Where I come from, no one's named Bo. Not at birth. 521 00:38:34,125 --> 00:38:35,241 Really? 522 00:38:36,848 --> 00:38:37,941 What? 523 00:38:38,097 --> 00:38:39,566 Nothing, I'm just... 524 00:38:40,816 --> 00:38:42,457 You're a natural leader, Bo. 525 00:38:44,677 --> 00:38:46,952 I'm just trying to figure out why that is. 526 00:38:51,101 --> 00:38:52,201 You play quarterback? 527 00:38:54,104 --> 00:38:55,687 People always followed you? 528 00:38:56,333 --> 00:38:58,374 When I was going where they wanted to go too. 529 00:39:00,656 --> 00:39:02,109 Did you see that kid, there? 530 00:39:02,219 --> 00:39:03,233 Where? 531 00:39:03,378 --> 00:39:05,862 Right there. He dropped something by the side of the road. 532 00:39:05,881 --> 00:39:06,885 I see him. 533 00:39:06,913 --> 00:39:09,120 Well, he dropped something by the side of the road. 534 00:39:09,158 --> 00:39:10,183 Are you sure? 535 00:39:10,221 --> 00:39:11,539 Yes, I'm sure. I saw something. 536 00:39:11,540 --> 00:39:12,569 Pull over! 537 00:39:12,832 --> 00:39:13,911 Pull over where? 538 00:39:13,912 --> 00:39:14,995 Pull over here, goddamn it! 539 00:40:04,678 --> 00:40:06,861 Give him the morphine! Give him the goddamn morphine! 540 00:40:06,862 --> 00:40:08,320 I can't! He's gonna be loose... 541 00:40:13,163 --> 00:40:15,288 Get him something! Who's asking how? 542 00:40:16,964 --> 00:40:18,505 What should I do now? 543 00:41:09,142 --> 00:41:12,212 The day is coming. 544 00:41:13,433 --> 00:41:16,458 The drums are drumming. 545 00:41:17,798 --> 00:41:20,889 If you know one, say a prayer. 546 00:41:25,524 --> 00:41:28,574 There's mothers crying. 547 00:41:29,145 --> 00:41:32,157 And fathers sighing. 548 00:41:34,684 --> 00:41:37,684 War is in the air. 549 00:41:42,410 --> 00:41:45,410 The trains are filling up with boys 550 00:41:50,454 --> 00:41:53,520 who've left behind their favorite toys. 551 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 They're going over there. 552 00:42:00,000 --> 00:43:27,000 www.sub-way.fr 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.