All language subtitles for Operation Buffalo 1x01 - Episode 1 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,741 --> 00:00:58,401 What are you doing? 2 00:01:06,261 --> 00:01:07,881 What are you doing? 3 00:01:13,221 --> 00:01:14,921 Oh, that's what you're doing. 4 00:01:16,381 --> 00:01:19,201 Time to rise, sleepyhead. 5 00:01:19,261 --> 00:01:21,961 What time is it? 6 00:01:22,021 --> 00:01:23,201 Shit. 7 00:01:23,261 --> 00:01:25,841 You've got to get ready. Your plane leaves in half an hour. 8 00:01:25,901 --> 00:01:29,561 I want breakfast. There's no time. 9 00:01:29,621 --> 00:01:31,481 Leo! You said we'd have breakfast. 10 00:01:31,541 --> 00:01:33,357 I can't do that trip without having breakfast first. 11 00:01:33,381 --> 00:01:35,001 You know what I'm like when I get hungry. 12 00:01:35,061 --> 00:01:37,361 Why didn't you have dinner? I begged you to have dinner. 13 00:01:37,421 --> 00:01:39,201 I told you, I wasn't hungry then. 14 00:02:44,901 --> 00:02:47,161 This is bloody inconvenient, Dick. 15 00:02:47,221 --> 00:02:48,641 I know. 16 00:02:48,701 --> 00:02:52,201 I have 12,000 things to do in Canberra. 17 00:02:52,261 --> 00:02:54,201 Bloody Rupert! 18 00:02:54,261 --> 00:02:55,881 Actually, where is Rupert? 19 00:02:55,941 --> 00:02:58,681 He's the reason for the sodding change. Why isn't he here? 20 00:02:58,741 --> 00:03:01,761 He's commandeered a plane and flying in, apparently. 21 00:03:01,821 --> 00:03:03,121 Flying in?! 22 00:03:03,181 --> 00:03:04,761 Why aren't we flying in? 23 00:03:04,821 --> 00:03:07,041 Why didn't the PM let us charter a plane? 24 00:03:07,101 --> 00:03:11,161 Rupert is Her Majesty's High Commissioner. 25 00:03:11,221 --> 00:03:13,121 We're cabinet ministers! 26 00:03:13,181 --> 00:03:16,601 Mere cabinet ministers, I think the PM would have it. 27 00:03:16,661 --> 00:03:19,401 As far as he's concerned, we are nothing more 28 00:03:19,461 --> 00:03:22,561 than obstacles on the road to his grand vision. 29 00:03:22,621 --> 00:03:24,201 Which road? 30 00:03:24,261 --> 00:03:27,681 Can't you tell? We're on it! 31 00:03:33,541 --> 00:03:36,161 OK, I'll get you something. Will a banana do? 32 00:03:36,221 --> 00:03:37,521 Just get dressed, please. 33 00:03:37,581 --> 00:03:40,081 A banana will certainly not do! 34 00:03:40,141 --> 00:03:42,681 I cannot do that journey on an empty stomach. 35 00:03:42,741 --> 00:03:44,281 I want burek. 36 00:03:44,341 --> 00:03:45,601 Burek? Mm-hm. 37 00:03:45,661 --> 00:03:47,841 What the hell is burek? 38 00:03:47,901 --> 00:03:49,761 It's a traditional Yugoslavian breakfast. 39 00:03:49,821 --> 00:03:51,521 It's a kind of pastry... Oh! Right. Burek. 40 00:03:51,581 --> 00:03:53,477 ..that's hard on the outside and soft in the middle. 41 00:03:53,501 --> 00:03:55,637 I think cook keeps the burek between the partridge in a pear tree 42 00:03:55,661 --> 00:03:57,361 and the crocodile in hummingbird sauce. 43 00:03:57,421 --> 00:04:00,161 Your plane leaves in 25 minutes. I will get you a banana. 44 00:04:00,221 --> 00:04:04,241 Oh! Leo, that trip is hours! A banana won't do. 45 00:04:07,581 --> 00:04:08,841 Give that here. 46 00:04:08,901 --> 00:04:10,961 What are you gonna do? Ooh! Yuck. 47 00:04:11,021 --> 00:04:12,401 Thank you. 48 00:04:12,461 --> 00:04:14,481 Ugh. Now I have to wash my hands. 49 00:04:20,581 --> 00:04:22,441 Late night? 50 00:04:22,501 --> 00:04:24,121 Indeed it was. 51 00:04:25,861 --> 00:04:28,481 How old this time? 52 00:04:28,541 --> 00:04:31,481 One of them was in their early 20s, I think. 53 00:04:31,541 --> 00:04:35,441 One of them?! Good God, man! How do you do it? 54 00:04:35,501 --> 00:04:38,761 Well, I honestly have no idea, Dick. 55 00:04:44,621 --> 00:04:46,121 Bon appetit. 56 00:04:57,941 --> 00:04:59,761 Leo? 57 00:04:59,821 --> 00:05:01,081 Yeah? 58 00:05:02,381 --> 00:05:04,121 Carmen's gone. 59 00:05:04,181 --> 00:05:06,921 Who's gone? Carmen. She... she's gone. 60 00:05:06,981 --> 00:05:08,561 What do you mean, gone? 61 00:05:08,621 --> 00:05:11,481 Well, I woke up this morning and she wasn't in my tent. 62 00:05:11,541 --> 00:05:12,961 That kind of gone. 63 00:05:13,021 --> 00:05:14,801 'I can't find her' gone. Gone gone! 64 00:05:14,861 --> 00:05:17,041 Shit. Yeah, well, I thought maybe 65 00:05:17,101 --> 00:05:19,241 she might be in the latrine and she hasn't returned. 66 00:05:19,301 --> 00:05:21,117 And I can tell you, I've had a bloody good look around. 67 00:05:21,141 --> 00:05:22,921 Ohh! Jesus. 68 00:05:25,381 --> 00:05:27,561 Hey. Back inside, you. 69 00:05:27,621 --> 00:05:29,721 It's Carmen. Leo, I... No. No, you stay here. 70 00:05:30,981 --> 00:05:33,081 You cannot be seen. Do you understand? 71 00:05:33,141 --> 00:05:35,601 Or a world of pain will consume us all. 72 00:05:37,781 --> 00:05:39,721 Molly, do you understand? Yes. 73 00:05:47,221 --> 00:05:48,841 How much did she drink? 74 00:05:48,901 --> 00:05:50,721 About two-thirds of a bottle of vodka. 75 00:06:00,861 --> 00:06:02,681 Jesus! Can you keep it down in there, Murph? 76 00:06:02,741 --> 00:06:04,117 The whole fuckin' camp can hear you. 77 00:06:04,141 --> 00:06:06,081 Dammit! Shit, Leo! 78 00:06:07,381 --> 00:06:08,841 You've put me off! 79 00:06:08,901 --> 00:06:10,601 What, is it time? You two seen Carmen? 80 00:06:10,661 --> 00:06:12,001 What?! Leo! 81 00:06:12,061 --> 00:06:13,561 Sorry, Yvonne. 82 00:06:13,621 --> 00:06:14,881 What do you think?! 83 00:06:14,941 --> 00:06:17,361 Well, I woke up and she was gone, so... 84 00:06:17,421 --> 00:06:19,361 I have to make sure Bernie doesn't piss off. 85 00:06:19,421 --> 00:06:22,561 One of you, check with Jonesy and see if he or Lydia saw... 86 00:06:22,621 --> 00:06:24,521 Actually... 87 00:06:24,581 --> 00:06:26,161 ..everyone's to go to my quarters 88 00:06:26,221 --> 00:06:27,721 and stay put until I get back. 89 00:06:50,821 --> 00:06:52,641 God, this is disgusting. 90 00:06:52,701 --> 00:06:56,241 Where are all the girls? Mate, Carmen's gone AWOL. 91 00:06:56,301 --> 00:06:58,601 We... we just need a little time, OK? 92 00:06:58,661 --> 00:07:00,157 Mate, I'm leaving at eight. I told you. 93 00:07:00,181 --> 00:07:01,121 Come on, Bern. 94 00:07:01,181 --> 00:07:03,321 Leo, I'm picking up the British High Commissioner. 95 00:07:03,381 --> 00:07:05,361 I can't be late. He's coming here today?! 96 00:07:05,421 --> 00:07:08,241 But... n-nobody's told me. 97 00:07:08,301 --> 00:07:10,721 He wasn't due till... till Tuesday. Why? 98 00:07:12,141 --> 00:07:13,761 I'm leaving at eight. 99 00:07:13,821 --> 00:07:16,081 Hey... I've... 100 00:07:16,141 --> 00:07:18,721 ..I've looked after you, Bernie, haven't I? 101 00:07:18,781 --> 00:07:21,161 Now, I would appreciate a little dispensation. 102 00:07:21,221 --> 00:07:22,601 I have to be in Adelaide, 103 00:07:22,661 --> 00:07:24,841 fuelled up and ready in a Bristol by noon. 104 00:07:24,901 --> 00:07:27,241 It's not like I've got a choice here, mate. 105 00:07:27,301 --> 00:07:28,961 Uh, I can't. 106 00:08:07,821 --> 00:08:09,321 Eugh! 107 00:08:13,981 --> 00:08:16,001 I've been looking everywhere for you, Carmichael! 108 00:08:16,061 --> 00:08:19,761 Where the hell have you been?! There's been a change of plans. 109 00:08:19,821 --> 00:08:22,121 The High Commissioner has to leave for London Saturday, 110 00:08:22,181 --> 00:08:23,881 so we have to pull forward. 111 00:08:23,941 --> 00:08:25,281 We're going at dawn. 112 00:08:25,341 --> 00:08:27,681 I'm sorry? We're going at dawn. 113 00:08:27,741 --> 00:08:30,161 Tomorrow. That's impossible. 114 00:08:30,221 --> 00:08:31,717 You want to have the tower locked and loaded, 115 00:08:31,741 --> 00:08:32,741 ready to go by dawn? 116 00:08:32,781 --> 00:08:35,361 It's a Meccano set, Carmichael. 117 00:08:35,421 --> 00:08:39,081 So, can you please get out your tiny spanners and do your job? 118 00:08:39,141 --> 00:08:40,561 We've done ours. 119 00:08:42,581 --> 00:08:44,081 What was that, Quentin? 120 00:08:45,661 --> 00:08:48,441 Just so you know, Leo, we're expecting a strong nor'-westerly 121 00:08:48,501 --> 00:08:50,121 to develop overnight. 122 00:08:50,181 --> 00:08:51,401 Which means... 123 00:08:51,461 --> 00:08:54,321 Nothing, surely. Nothing much. 124 00:08:54,381 --> 00:08:56,037 It's just rare to have a strong nor'-westerly 125 00:08:56,061 --> 00:08:57,001 at this time of year. 126 00:08:57,061 --> 00:08:58,797 None of the other tests so far have been conducted 127 00:08:58,821 --> 00:09:00,521 under such conditions. 128 00:09:00,581 --> 00:09:02,441 There'd be no comparable controls. 129 00:09:02,501 --> 00:09:03,921 So one has to question the utility 130 00:09:03,981 --> 00:09:05,401 of the data we'll gather. 131 00:09:05,461 --> 00:09:07,201 You're saying it'll be a waste of time? 132 00:09:07,261 --> 00:09:10,281 No, but... Carmichael, they arrive today! 133 00:09:10,341 --> 00:09:12,801 We're going tomorrow at dawn! 134 00:09:12,861 --> 00:09:15,361 So if you'd be so kind, finish the fucking tower tonight. 135 00:09:15,421 --> 00:09:16,921 Thank you so much! 136 00:09:18,741 --> 00:09:22,401 It's never easy. Never fucking easy! 137 00:09:32,901 --> 00:09:34,281 Girls inside? 138 00:09:34,341 --> 00:09:35,881 Yeah, they've got the shits, but. 139 00:09:37,501 --> 00:09:39,121 Bye-bye, Bernie. 140 00:09:40,461 --> 00:09:42,241 OK. The new plan is... 141 00:09:44,741 --> 00:09:48,401 The new plan is we keep the girls under wraps. 142 00:09:48,461 --> 00:09:50,041 Bern will be back in about six hours. 143 00:09:50,101 --> 00:09:52,117 You two will have found Carmen by then. We'll be sweet. 144 00:09:52,141 --> 00:09:54,081 Yeah, what if we haven't found Carmen by then? 145 00:09:54,141 --> 00:09:57,841 Well, we pack these three off with Bern and we keep looking. 146 00:09:57,901 --> 00:09:59,681 Yeah, well, that might be a little tricky. 147 00:09:59,741 --> 00:10:00,921 Why? 148 00:10:02,461 --> 00:10:04,121 Better speak to the girls, Leo. 149 00:10:09,741 --> 00:10:14,041 OK. Bernie had to head to Adelaide. 150 00:10:14,101 --> 00:10:15,881 He'll be back in about six hours. 151 00:10:15,941 --> 00:10:17,881 I'll compensate you for the time. 152 00:10:17,941 --> 00:10:20,761 OK, fine. Just so long as you know we're not leaving without Carmen. 153 00:10:21,861 --> 00:10:23,641 Look, girls, here's the thing. 154 00:10:23,701 --> 00:10:26,601 There are some very important people arriving here today. 155 00:10:26,661 --> 00:10:28,361 Didn't you know that? 156 00:10:28,421 --> 00:10:30,681 No, I didn't, Von. 157 00:10:30,741 --> 00:10:33,361 There's been a change of plan. So, it's really very simple. 158 00:10:33,421 --> 00:10:37,361 Yes, it is. We're not leaving without Carmen. 159 00:10:38,381 --> 00:10:41,601 We will find Carmen, I promise. 160 00:10:41,661 --> 00:10:43,281 Just stay put. 161 00:10:43,341 --> 00:10:44,801 I've got to check in on Cranky 162 00:10:44,861 --> 00:10:46,441 and get things moving on the tower. 163 00:10:46,501 --> 00:10:48,961 What's the rush? We've got four days. We're well ahead. 164 00:10:49,021 --> 00:10:51,121 Not anymore. We're going at dawn tomorrow. 165 00:10:51,181 --> 00:10:53,121 Well, that's impossible. I'm aware. 166 00:10:55,421 --> 00:10:56,801 Hilly! 167 00:11:02,261 --> 00:11:04,681 The Academy Award-winning actress Grace Kelly, 168 00:11:04,741 --> 00:11:08,161 star of movies such as Rear Window and High Society, 169 00:11:08,221 --> 00:11:11,321 has become Princess Grace of Monaco 170 00:11:11,381 --> 00:11:14,881 after marrying Prince Rainier. 171 00:11:14,941 --> 00:11:17,001 Oh. Dammit! 172 00:11:25,701 --> 00:11:27,921 Identify yourself! It's Leo, General. 173 00:11:27,981 --> 00:11:30,001 Come, Leo! 174 00:11:30,061 --> 00:11:32,601 Morning, sir. Morning, Leo. 175 00:11:32,661 --> 00:11:35,161 Everything tickety-boo? Er, not quite, sir. 176 00:11:35,221 --> 00:11:38,441 Oh, dear. I don't like the sound of that. 177 00:11:38,501 --> 00:11:39,961 Am I needed? 178 00:11:40,021 --> 00:11:41,401 No, sir, but you should know 179 00:11:41,461 --> 00:11:43,721 they've brought the test forward to tomorrow. 180 00:11:43,781 --> 00:11:45,361 The test? Yes, sir. 181 00:11:45,421 --> 00:11:47,161 The next test will be tomorrow at dawn. 182 00:11:49,701 --> 00:11:53,121 The next test, sir? Operation Buffalo? 183 00:11:53,181 --> 00:11:55,921 Oh, of course. Yes. The test. 184 00:11:55,981 --> 00:11:57,441 Tomorrow, you say? Mmm. 185 00:11:57,501 --> 00:12:00,921 Right. The test. Well, get on with it, then. 186 00:12:00,981 --> 00:12:03,961 Yes, sir, but you realise that if the test is tomorrow, 187 00:12:04,021 --> 00:12:06,001 Sir Rupert and Mr Wilcox and Mr Lachlan 188 00:12:06,061 --> 00:12:07,401 will now be arriving today? 189 00:12:07,461 --> 00:12:08,921 Rupie's coming? Mmm. 190 00:12:08,981 --> 00:12:10,841 Splendid! 191 00:12:10,901 --> 00:12:13,761 Dinner, then, I expect. I expect so, sir. 192 00:12:13,821 --> 00:12:17,481 Well, get the chef on alert, Leo! No time to waste! 193 00:12:17,541 --> 00:12:19,681 Come on, man! We are the military! 194 00:12:19,741 --> 00:12:21,001 Yes, sir! 195 00:12:25,621 --> 00:12:27,561 Dinner! 196 00:12:27,621 --> 00:12:30,081 Now, I'm sure you blokes will be nothing but delighted 197 00:12:30,141 --> 00:12:33,081 to know that instead of having four days to finish this tower, 198 00:12:33,141 --> 00:12:34,921 we have a little over 16 hours. 199 00:12:36,741 --> 00:12:39,881 Not only that, the test impact team has to move bloody fast. 200 00:12:39,941 --> 00:12:42,401 We need the tank in place, the test dummies in place, 201 00:12:42,461 --> 00:12:43,641 the goats in place. 202 00:12:45,261 --> 00:12:46,921 That wasn't your answer last night! 203 00:12:48,581 --> 00:12:50,681 But seriously, fellas, these things are important, 204 00:12:50,741 --> 00:12:52,481 'cause we need to know what our bombs do. 205 00:12:52,541 --> 00:12:54,361 Now, there are some very big wigs coming, 206 00:12:54,421 --> 00:12:55,761 so we can't fuck this up, 207 00:12:55,821 --> 00:12:57,601 because we all know who'll get the blame. 208 00:12:57,661 --> 00:12:59,517 Captain Allen is here if you have any questions, 209 00:12:59,541 --> 00:13:01,321 but if you do have any questions, 210 00:13:01,381 --> 00:13:03,121 Captain Allen will reduce you to tears. 211 00:13:03,181 --> 00:13:05,521 Off you trot. 212 00:13:08,501 --> 00:13:10,081 What do you think, Jack? 213 00:13:10,141 --> 00:13:11,801 Bloody tighter than a nun's nasty, mate. 214 00:13:11,861 --> 00:13:13,641 It's possible, though, right? 215 00:13:13,701 --> 00:13:15,921 I mean, we're halfway through. The foundations are fine. 216 00:13:15,981 --> 00:13:17,321 We did it before. In May. 217 00:13:17,381 --> 00:13:18,841 That tower was half the height, mate! 218 00:13:18,901 --> 00:13:20,561 I know, but we've got no choice. 219 00:13:20,621 --> 00:13:22,921 I've got these nobs arriving in a bit, so if you need me, 220 00:13:22,981 --> 00:13:25,161 use the radio or send a runner to Watto. 221 00:13:25,221 --> 00:13:26,921 I'll check in with him every half-hour. 222 00:13:26,981 --> 00:13:28,801 Right away, Jack! 223 00:13:30,381 --> 00:13:33,001 It's all hands on deck here at Maralinga, 224 00:13:33,061 --> 00:13:34,881 deep inside the Australian desert, 225 00:13:34,941 --> 00:13:36,521 as our troops and scientists 226 00:13:36,581 --> 00:13:39,441 prepare for the next British atomic bomb test. 227 00:13:39,501 --> 00:13:41,921 The timing is down to the second, 228 00:13:41,981 --> 00:13:45,361 as our boys swelter in the heat constructing the tower 229 00:13:45,421 --> 00:13:47,641 from which the bomb shall be dropped. 230 00:13:47,701 --> 00:13:50,041 But they know it's all worth it, 231 00:13:50,101 --> 00:13:52,761 for they're helping to secure the Empire's future 232 00:13:52,821 --> 00:13:54,201 in the atomic age. 233 00:13:56,741 --> 00:13:59,121 - Can we stop? - Why? 234 00:13:59,181 --> 00:14:01,561 Jesus, Murph, you know why! Just pull up, would you? 235 00:14:14,101 --> 00:14:15,841 Hey, what if she's dead? 236 00:14:18,021 --> 00:14:19,521 She's not... 237 00:14:19,581 --> 00:14:21,881 She's not dead. Murph, why... 238 00:14:23,421 --> 00:14:25,281 Why would you say that? 239 00:14:25,341 --> 00:14:29,121 Because if she is dead and someone else finds her, 240 00:14:29,181 --> 00:14:31,081 we're gonna be in a world of shit. 241 00:14:31,141 --> 00:14:33,081 You don't think that if we find her dead, 242 00:14:33,141 --> 00:14:34,921 we're not gonna be in a world of shit anyway? 243 00:14:34,981 --> 00:14:37,681 Right. Huh? 244 00:14:37,741 --> 00:14:40,121 So if we find her dead, we have to bury her. 245 00:14:40,181 --> 00:14:41,841 No other choice. 246 00:14:41,901 --> 00:14:44,481 Murph, she's not... she's not dead. 247 00:14:44,541 --> 00:14:46,281 Get in the car, mate. 248 00:14:46,341 --> 00:14:48,161 She's not dead. 249 00:15:02,421 --> 00:15:04,601 This is such rubbish. 250 00:15:04,661 --> 00:15:06,561 Seriously, this is dwarves and goblins. 251 00:15:06,621 --> 00:15:07,961 Not dwarves and goblins. 252 00:15:08,021 --> 00:15:09,601 This is a children's book, Jonesy. 253 00:15:09,661 --> 00:15:12,641 Lord of the Rings is not a children's book, Von. 254 00:15:12,701 --> 00:15:16,201 It's a complex moral allegory, a... whole new world. 255 00:15:16,261 --> 00:15:19,521 Tolkien is a professor of English at Oxford University. 256 00:15:19,581 --> 00:15:21,721 Looks to me like he can barely spell. 257 00:15:21,781 --> 00:15:24,441 I like James Bond. You ever read James Bond, Jonesy? 258 00:15:24,501 --> 00:15:26,001 Jonesy's read everything. 259 00:15:26,061 --> 00:15:28,201 He's a real brain box. Oh. 260 00:15:28,261 --> 00:15:30,481 So, Jonesy? James Bond? 261 00:15:30,541 --> 00:15:32,401 Uh... Fleming's good at what he does. 262 00:15:32,461 --> 00:15:34,881 - It's, uh... it's fun. - I'd love to meet a spy. 263 00:15:34,941 --> 00:15:36,601 But how would you know they were a spy? 264 00:15:36,661 --> 00:15:39,441 Like, if he was a really good spy, you wouldn't know, right? 265 00:15:39,501 --> 00:15:40,801 I guess. 266 00:15:40,861 --> 00:15:42,317 So, what are you reading now, Jonesy? 267 00:15:42,341 --> 00:15:44,001 Hmm? 268 00:15:44,061 --> 00:15:46,721 Oh, uh, Lolita by Nabokov. 269 00:15:46,781 --> 00:15:48,361 So, what's that about, then? 270 00:15:50,741 --> 00:15:52,481 Um... 271 00:15:52,541 --> 00:15:54,397 The Sydney Cricket Ground last Saturday. 272 00:15:54,421 --> 00:15:58,441 St George defeated Balmain 18-2. Bloody Dragons! 273 00:16:00,901 --> 00:16:05,201 Leo, what can I say? They said they'd be here Tuesday. 274 00:16:05,261 --> 00:16:06,881 So the order's coming Monday. 275 00:16:06,941 --> 00:16:08,961 They'll just have to do like the rest of us. 276 00:16:09,021 --> 00:16:11,161 Doug, you know how it works with these people. 277 00:16:11,221 --> 00:16:13,281 If there's good food and decent plonk 278 00:16:13,341 --> 00:16:14,561 and they get pissed enough, 279 00:16:14,621 --> 00:16:16,801 they go back to Canberra raving about us. 280 00:16:16,861 --> 00:16:19,321 If not, I end up in the shit with the minister, 281 00:16:19,381 --> 00:16:21,121 you end up in the shit with me. 282 00:16:21,181 --> 00:16:24,441 So, here's what I want you to do. Cable another order. 283 00:16:24,501 --> 00:16:27,241 Make sure someone picks it up in Adelaide and gets it to Bernie 284 00:16:27,301 --> 00:16:28,877 before he takes off with the High Commissioner. 285 00:16:28,901 --> 00:16:31,001 Is that all? 286 00:16:31,061 --> 00:16:33,281 It doesn't sound hard to me. 287 00:16:33,341 --> 00:16:36,561 Doug, do I really need to make this an order? 288 00:16:45,941 --> 00:16:47,321 Whew! 289 00:16:48,861 --> 00:16:50,521 How do they know it's empty? 290 00:16:50,581 --> 00:16:52,001 What? 291 00:16:52,061 --> 00:16:53,917 They keep telling us there's no-one out here. 292 00:16:53,941 --> 00:16:55,921 How do they know that, Dick? 293 00:16:55,981 --> 00:16:58,161 Surveyors, I expect. 294 00:16:59,541 --> 00:17:01,401 Surveyors? 295 00:17:01,461 --> 00:17:04,321 I can't account for every square inch of the nation, Phil, 296 00:17:04,381 --> 00:17:06,401 but that's how we've been briefed. 297 00:17:06,461 --> 00:17:09,321 Terra nullius. 298 00:17:09,381 --> 00:17:11,201 Empty land! 299 00:17:12,621 --> 00:17:13,801 Jesus. 300 00:17:15,221 --> 00:17:17,881 I mean, we both know there are people out here, Dick. 301 00:17:17,941 --> 00:17:19,961 Don't we? 302 00:17:20,021 --> 00:17:24,401 Depends on how the Constitution defines 'people', Phil. 303 00:17:53,981 --> 00:17:56,481 Corinne? Cor? 304 00:17:56,541 --> 00:17:58,921 Leo. What can I do for you? 305 00:17:58,981 --> 00:18:00,601 It's not another little rash, is it? 306 00:18:00,661 --> 00:18:02,841 I, um... 307 00:18:02,901 --> 00:18:04,961 Can we have a quiet word? 308 00:18:06,221 --> 00:18:08,161 Mmm. Mm-hm? 309 00:18:08,221 --> 00:18:09,601 What's the problem? 310 00:18:09,661 --> 00:18:12,161 I need to be able to trust you. 311 00:18:12,221 --> 00:18:14,641 I thought it was the other way around. But anyway... 312 00:18:14,701 --> 00:18:17,481 To be discreet. For old times' sake. 313 00:18:17,541 --> 00:18:19,841 Well, I certainly won't do it for old times' sake. 314 00:18:19,901 --> 00:18:21,561 Hey, we'll always have Paris, won't we? 315 00:18:21,621 --> 00:18:23,721 That was different. That was wartime. 316 00:18:23,781 --> 00:18:25,521 I was feeling combative. 317 00:18:27,021 --> 00:18:28,841 What is it, Leo? 318 00:18:28,901 --> 00:18:31,841 I'm just wondering if you may have seen a girl here today 319 00:18:31,901 --> 00:18:33,401 that you don't recognise. 320 00:18:33,461 --> 00:18:35,141 Leo, there are only six women on this base. 321 00:18:35,181 --> 00:18:36,997 Well, the girl I'm talking about isn't from this base. 322 00:18:37,021 --> 00:18:39,241 Short, blonde... What was she doing here? 323 00:18:39,301 --> 00:18:41,481 Well, that's not the issue. Ah. The rumours are true. 324 00:18:41,541 --> 00:18:43,521 You're flying hookers in. Again, not the issue. 325 00:18:43,581 --> 00:18:45,401 And you've lost one? Seriously? 326 00:18:45,461 --> 00:18:49,081 I haven't seriously lost one, but one may be seriously lost. 327 00:18:49,141 --> 00:18:51,161 Have you seen an unfamiliar female face 328 00:18:51,221 --> 00:18:53,161 in the last five or six hours or not? 329 00:18:53,221 --> 00:18:56,161 No, I haven't. OK. It was a long shot. 330 00:18:56,221 --> 00:18:58,521 I thought she might have had an accident. Thank you. 331 00:18:58,581 --> 00:19:00,201 Uh, Leo, before you go, 332 00:19:00,261 --> 00:19:02,761 can I rely on your discretion in return? 333 00:19:02,821 --> 00:19:04,321 Of course. 334 00:19:04,381 --> 00:19:07,161 You know Alice? Yeah. What about her? 335 00:19:07,221 --> 00:19:09,801 She told me last week that she'd been raped. 336 00:19:09,861 --> 00:19:11,521 What? 337 00:19:11,581 --> 00:19:13,401 Here, on the base. 338 00:19:13,461 --> 00:19:15,601 Jesus. Why hasn't she reported it? 339 00:19:15,661 --> 00:19:17,521 You can't report anything in this place. 340 00:19:17,581 --> 00:19:19,161 Especially if you're a woman. 341 00:19:19,221 --> 00:19:21,521 And especially if the rapist is someone with clout. 342 00:19:21,581 --> 00:19:23,401 Who was it? She wouldn't tell me. 343 00:19:23,461 --> 00:19:24,401 An officer? 344 00:19:24,461 --> 00:19:26,077 I promise you, if I knew, I would tell you. 345 00:19:26,101 --> 00:19:29,121 It might be an officer. He spoke well, apparently. 346 00:19:29,181 --> 00:19:31,921 How did it happen? She was going to the latrine. 347 00:19:31,981 --> 00:19:34,361 It was just before dawn. He knocked her out. 348 00:19:34,421 --> 00:19:37,001 She woke up in the back of a jeep, bound and gagged. 349 00:19:37,061 --> 00:19:40,641 He drove her out about five miles and he raped her. 350 00:19:40,701 --> 00:19:42,361 He left her there to die. 351 00:19:42,421 --> 00:19:44,761 She managed to break free and make her own way back. 352 00:19:44,821 --> 00:19:47,161 Do you think she'd tell me who it was? 353 00:19:47,221 --> 00:19:49,561 Oh, God, men can be so stupid sometimes! 354 00:19:49,621 --> 00:19:52,361 What makes you think that she would trust you over me? 355 00:19:52,421 --> 00:19:55,601 If she makes a charge, and if it's an officer or a scientist, 356 00:19:55,661 --> 00:19:57,841 it'll be her word against his and she'll go down. 357 00:19:57,901 --> 00:19:59,681 They'll lock her up. 358 00:19:59,741 --> 00:20:02,321 Or worse, they'll pull out the Official Secrets Act. 359 00:20:02,381 --> 00:20:04,241 The girls are scared, Leo. 360 00:20:04,301 --> 00:20:06,641 Do all the girls know? Of course all the girls know. 361 00:20:06,701 --> 00:20:09,521 It was scary enough when there were 2,000 men to six women, 362 00:20:09,581 --> 00:20:12,921 and now at least one of the 2,000 is a rapist. 363 00:20:12,981 --> 00:20:15,441 We walk in pairs after dark now. 364 00:20:15,501 --> 00:20:18,401 If Alice won't talk, I don't have anything to go on, Cor. 365 00:20:18,461 --> 00:20:20,121 Nor do I. 366 00:20:20,181 --> 00:20:23,001 But you really run the place, so I thought you ought to know. 367 00:20:37,101 --> 00:20:38,481 I've had enough of this! 368 00:20:38,541 --> 00:20:39,881 Where do you think you're going? 369 00:20:39,941 --> 00:20:42,601 I can't just sit here and do nothing, Jonesy. 370 00:20:42,661 --> 00:20:44,641 You girls really need to think this through. 371 00:20:44,701 --> 00:20:47,961 Yeah, I have. It's all I've been doing, is thinking! 372 00:20:48,021 --> 00:20:49,481 Oh, you have? Oh, good. 373 00:20:49,541 --> 00:20:51,037 'Cause if you have, you know you'd be busted 374 00:20:51,061 --> 00:20:52,757 a few seconds after you walk through that door, 375 00:20:52,781 --> 00:20:55,041 which means we all get busted, which in turn means 376 00:20:55,101 --> 00:20:56,757 no-one's gonna be out there looking for Carmen... 377 00:20:56,781 --> 00:20:58,081 Is that it? No, Molly. 378 00:20:58,141 --> 00:20:59,877 There is one more thing you should be aware of. 379 00:20:59,901 --> 00:21:01,801 Being found on a top-secret military facility 380 00:21:01,861 --> 00:21:04,641 without official authorisation is a serious criminal offence. 381 00:21:04,701 --> 00:21:06,041 The trial will be held in camera, 382 00:21:06,101 --> 00:21:07,521 which, ironically, means in secret. 383 00:21:07,581 --> 00:21:09,241 You probably won't be allowed a lawyer. 384 00:21:09,301 --> 00:21:11,721 And if the charges were to relate to allegations of espionage 385 00:21:11,781 --> 00:21:14,281 and you are found guilty, you will be executed. 386 00:21:14,341 --> 00:21:17,401 But then, so will we, if that's of any comfort. 387 00:21:18,501 --> 00:21:20,441 So, what do you think? 388 00:21:20,501 --> 00:21:24,201 I think our price just went up considerably. 389 00:21:27,861 --> 00:21:29,601 Well, where the fuck are we?! 390 00:21:29,661 --> 00:21:31,841 Have you considered the possibility 391 00:21:31,901 --> 00:21:35,241 that this might be the PM's way of getting rid of us? 392 00:21:35,301 --> 00:21:37,081 You've got to be kidding me! I told you... 393 00:21:37,141 --> 00:21:39,601 To have us disappear in the desert? 394 00:21:41,461 --> 00:21:43,681 Nothing would surprise me, Phil. 395 00:21:45,581 --> 00:21:48,401 Well, I can understand why he'd want to get rid of you. 396 00:21:48,461 --> 00:21:49,881 But me? 397 00:21:49,941 --> 00:21:51,477 I've never been out here before, alright? 398 00:21:51,501 --> 00:21:53,161 I'm sorry? Fuck! 399 00:21:53,221 --> 00:21:55,561 Well, you're the only alternative. 400 00:21:55,621 --> 00:21:58,561 The only person who could really put up a challenge. 401 00:21:58,621 --> 00:22:00,281 Has it not occurred to you? 402 00:22:00,341 --> 00:22:02,521 Three men who've never driven this route before... 403 00:22:02,581 --> 00:22:05,961 I stand by the Prime Minister 100%, Phil. 404 00:22:07,381 --> 00:22:12,001 You'll find no more loyal support than mine to our current leader. 405 00:22:12,061 --> 00:22:13,641 Oh, Christ. It has occurred to you. 406 00:22:14,781 --> 00:22:16,401 And I'm no threat. 407 00:22:16,461 --> 00:22:18,041 Hello! 408 00:22:18,101 --> 00:22:20,241 To be honest, I don't think the PM likes me. 409 00:22:20,301 --> 00:22:22,441 You know, on a... We're fucked. 410 00:22:22,501 --> 00:22:23,921 ..on a personal level, 411 00:22:23,981 --> 00:22:27,041 I always feel like he's suffering my company. 412 00:22:27,101 --> 00:22:28,961 Rough show, old boy. 413 00:22:34,421 --> 00:22:35,801 Uh... 414 00:22:35,861 --> 00:22:38,561 No idea, boss. 415 00:22:38,621 --> 00:22:41,041 I mean, we can go further out, but in which direction? 416 00:22:41,101 --> 00:22:43,441 Leo, we're hungry! 417 00:22:43,501 --> 00:22:46,561 Uh, well, we'll... we'll get you something to eat, Mol. 418 00:22:46,621 --> 00:22:48,561 We are hungry, mate. 419 00:22:48,621 --> 00:22:50,761 Well, then go to the mess. 420 00:22:50,821 --> 00:22:52,841 It's not fuckin' rocket science, Murph! 421 00:22:53,981 --> 00:22:55,801 Hey, um... 422 00:22:57,061 --> 00:22:58,961 ..there's something I need to tell you guys. 423 00:24:06,901 --> 00:24:09,121 That'd be bloody Rupert. 424 00:24:10,381 --> 00:24:13,801 Driver, I suggest you follow that plane. 425 00:24:13,861 --> 00:24:15,241 Yes, sir. 426 00:25:07,021 --> 00:25:08,921 Leo! 427 00:25:08,981 --> 00:25:11,761 Whoa! I hope Frank is bloody up for it. 428 00:25:11,821 --> 00:25:13,401 Raring to go, Your Excellency. 429 00:25:13,461 --> 00:25:15,041 You remember St John. Afternoon. 430 00:25:15,101 --> 00:25:16,521 Er, Henskens. 431 00:25:16,581 --> 00:25:18,521 Sorry to bugger up your timetable, Leo, 432 00:25:18,581 --> 00:25:20,881 but I can't keep my PM waiting, can I? 433 00:25:20,941 --> 00:25:24,241 He's absolutely shitting himself over this Suez thing. 434 00:25:24,301 --> 00:25:26,521 At least we'll soon have a resolution 435 00:25:26,581 --> 00:25:29,841 for the bloody Middle East one way or the other! 436 00:25:30,901 --> 00:25:32,521 Hey, St John, did you know, 437 00:25:32,581 --> 00:25:37,581 Leo here blew up a whole load of Nazis at the Meuse at Givet? 438 00:25:37,821 --> 00:25:40,441 Bit of a legend with the engineers. 439 00:25:40,501 --> 00:25:43,201 Of course I knew, sir. I thought everyone knew. 440 00:25:43,261 --> 00:25:46,281 Oh, that's alright. Rub it in. I'm getting on, I know. 441 00:25:46,341 --> 00:25:47,721 Come on, let's go. 442 00:25:51,461 --> 00:25:53,321 Thank Christ. 443 00:25:53,381 --> 00:25:55,341 This is the only good thing that's happened today. 444 00:25:55,381 --> 00:25:58,761 Ah, you're welcome, my son. Should be quite a feast. 445 00:25:58,821 --> 00:26:00,001 Give us a ride. 446 00:26:00,061 --> 00:26:01,481 Aren't you going back to Adelaide? 447 00:26:01,541 --> 00:26:03,761 No. Rupe has to leave first thing. 448 00:26:03,821 --> 00:26:06,281 And they say there's heavy weather around Adelaide, 449 00:26:06,341 --> 00:26:08,721 so... might as well kip here. 450 00:27:54,181 --> 00:27:56,161 A couple of cables, Excellency. 451 00:27:56,221 --> 00:27:58,641 This one from Lady Edgely. 452 00:28:00,101 --> 00:28:02,241 Oh! 453 00:28:02,301 --> 00:28:05,201 Tell her yes to the swimming pool, 454 00:28:05,261 --> 00:28:08,241 but no to the second gazebo. 455 00:28:08,301 --> 00:28:10,801 This from the Prime Minister. 456 00:28:13,821 --> 00:28:18,401 Ah! St John, can you imagine it? 457 00:28:18,461 --> 00:28:20,281 Your Grimmett's gonna go to the hunt. 458 00:28:20,341 --> 00:28:23,041 See, I told you it was worthwhile going back. 459 00:28:23,101 --> 00:28:25,401 I bet you Eden wants to shoot Eeyore's balls off. 460 00:28:29,541 --> 00:28:31,641 Oh. What? 461 00:28:33,021 --> 00:28:36,481 Oh, this, er... Suez kerfuffle 462 00:28:36,541 --> 00:28:39,441 seems to be getting out of hand a little bit. 463 00:28:39,501 --> 00:28:43,001 Israel and Egypt are upping their game. 464 00:28:46,221 --> 00:28:51,221 Ah, Cranky, you old bastard, you! How are you? 465 00:28:51,501 --> 00:28:53,281 Tickety-boo, Rupe. Tickety-boo. 466 00:28:54,621 --> 00:28:56,481 Ah, you've got drinks. Excellent. 467 00:28:56,541 --> 00:28:58,281 Well, I may join you. Oh. 468 00:28:58,341 --> 00:29:01,001 Er, another whisky, will you? 469 00:29:01,061 --> 00:29:04,161 So. How's Marjory? 470 00:29:04,221 --> 00:29:05,801 Oh, fine. 471 00:29:05,861 --> 00:29:08,561 Of course, I haven't seen her for... 472 00:29:09,861 --> 00:29:12,321 Can't even remember how long I've been here. 473 00:29:12,381 --> 00:29:14,681 Cheers. Cheers. 474 00:29:14,741 --> 00:29:16,201 So good to see you. 475 00:29:19,141 --> 00:29:21,601 The scientists are here to give their report, sir. 476 00:29:21,661 --> 00:29:23,561 What? Already? 477 00:29:23,621 --> 00:29:26,241 Fuck, I've barely had two seconds talking to Cranky! 478 00:29:26,301 --> 00:29:27,801 Apologies, Your Excellency. 479 00:29:28,901 --> 00:29:30,881 Very well. 480 00:29:30,941 --> 00:29:32,521 Herd the boffins in. 481 00:29:34,341 --> 00:29:35,721 Gentlemen. Good evening. 482 00:30:32,821 --> 00:30:35,721 I'm sorry. I... I don't understand you. 483 00:30:35,781 --> 00:30:37,961 I need to go back to the camp. 484 00:30:38,021 --> 00:30:39,881 I've got to catch a plane. 485 00:30:39,941 --> 00:30:42,121 You know... a plane. 486 00:30:54,141 --> 00:30:56,521 This is the BBC. 487 00:30:56,581 --> 00:30:59,801 Facing a hostile and vocal opposition in the House today, 488 00:30:59,861 --> 00:31:01,921 Prime Minister Eden assured the House 489 00:31:01,981 --> 00:31:03,681 that after thorough investigation, 490 00:31:03,741 --> 00:31:05,921 there are definitely no more KGB spies 491 00:31:05,981 --> 00:31:07,881 in British government agencies. 492 00:31:07,941 --> 00:31:11,081 He says that the likes of Guy Burgess and Donald Maclean... 493 00:31:12,381 --> 00:31:14,561 Ministers. You made it. 494 00:31:19,021 --> 00:31:21,001 Carmichael. Attorney. 495 00:31:21,061 --> 00:31:22,921 Minister. Carmichael. 496 00:31:22,981 --> 00:31:25,641 I presume you'd both like to change and freshen up before dinner. 497 00:31:25,701 --> 00:31:27,001 Of course. 498 00:31:27,061 --> 00:31:28,761 Your... your quarters are just this way. 499 00:31:34,221 --> 00:31:36,801 Really hard and really fast. I can bat. 500 00:31:36,861 --> 00:31:39,361 Right, you can beat him? Ask him. I can bat. 501 00:31:39,421 --> 00:31:43,041 Really. Donald Bradman. Overrated, mate. 502 00:31:43,101 --> 00:31:44,801 Yeah. He's Batman. 503 00:31:44,861 --> 00:31:46,681 I'm starting to feel like a prisoner in here. 504 00:31:46,741 --> 00:31:49,481 Um, I'll have one dark beauty from the top. 505 00:31:49,541 --> 00:31:51,281 OK. One dark beauty for the flyboy. 506 00:31:51,341 --> 00:31:54,681 If I don't take a bath soon, I'm... I'm gonna go nuts. 507 00:31:54,741 --> 00:31:56,481 I'm out. 508 00:31:56,541 --> 00:31:59,961 Well, I am in for five. 509 00:32:00,021 --> 00:32:02,361 Ooh! Someone's being flashy. 510 00:32:02,421 --> 00:32:04,841 Well, if you've got it, why not? 511 00:32:04,901 --> 00:32:07,121 Well, we'll see about that. 512 00:32:07,181 --> 00:32:09,441 I am... out. 513 00:32:09,501 --> 00:32:11,201 Oh, well, unless Molly's... 514 00:32:11,261 --> 00:32:14,081 I'm out. Oh. Hello. OK. Then, um... 515 00:32:16,181 --> 00:32:18,921 ..Yvonne and I are gonna need a little bit of privacy. 516 00:32:22,621 --> 00:32:24,681 No, no, no, no, no! 517 00:32:26,461 --> 00:32:29,321 What's fucking wrong with you?! You fucking idiot! 518 00:32:29,381 --> 00:32:33,241 Fucking all in together! 519 00:32:47,821 --> 00:32:50,561 The general and His Excellency are just through here. 520 00:32:50,621 --> 00:32:52,761 Very well. They're with the scientists. 521 00:32:52,821 --> 00:32:54,761 Started without us? Were we that late? 522 00:32:54,821 --> 00:32:56,441 Guess we were. 523 00:32:56,501 --> 00:32:59,401 Hold on. You're a little off whack. 524 00:33:03,141 --> 00:33:05,001 Major. 525 00:33:05,061 --> 00:33:08,481 I just have the Attorney-General and Defence Minister. 526 00:33:08,541 --> 00:33:11,161 Bad time, I'm afraid. Just a couple of minutes. 527 00:33:11,221 --> 00:33:12,801 Oh. 528 00:33:12,861 --> 00:33:15,841 They just need a few more moments, Ministers. 529 00:33:15,901 --> 00:33:17,281 For what? 530 00:33:17,341 --> 00:33:19,481 That's just what I was told, Attorney. 531 00:33:30,901 --> 00:33:32,401 Excuse me. 532 00:33:35,581 --> 00:33:38,961 I've had it up to here with being treated this way! 533 00:33:39,021 --> 00:33:41,561 We're ministers of the Crown! 534 00:33:41,621 --> 00:33:44,321 I served in the Great War! 535 00:33:44,381 --> 00:33:47,121 I'm as loyal as any man alive to Queen and country, 536 00:33:47,181 --> 00:33:49,241 but, Christ, sometimes, Phil... 537 00:33:52,381 --> 00:33:55,601 I mean, do you actually know what they're really doing here? 538 00:33:55,661 --> 00:33:57,201 Because I don't! 539 00:33:57,261 --> 00:33:59,961 I'm just the defence minister. They wouldn't tell me. 540 00:34:00,021 --> 00:34:02,561 I don't think the PM knows. 541 00:34:02,621 --> 00:34:05,161 And worse still, I don't think he cares! 542 00:34:06,461 --> 00:34:09,281 Whatever Churchill and Eden ask him, 543 00:34:09,341 --> 00:34:12,601 Ming just drops 'em without even blinking! 544 00:34:14,141 --> 00:34:15,961 Gentlemen. 545 00:34:16,021 --> 00:34:17,481 Good evening, gentlemen. 546 00:34:23,941 --> 00:34:27,041 Ministers. So sorry to have kept you. 547 00:34:28,661 --> 00:34:30,281 Jesus Christ! 548 00:34:30,341 --> 00:34:31,841 I can't help it, mate. 549 00:34:31,901 --> 00:34:34,201 Mate, she's a hooker. You don't fall for hookers. 550 00:34:34,261 --> 00:34:36,161 It's the golden rule of prostitution. 551 00:34:36,221 --> 00:34:38,221 In fact, it defeats the whole point of the exercise 552 00:34:38,261 --> 00:34:39,481 if you do fall for her! 553 00:34:40,701 --> 00:34:43,361 Look, just listen to me, you idiot. 554 00:34:43,421 --> 00:34:44,797 Step one, you're gonna go back there 555 00:34:44,821 --> 00:34:46,161 and shake hands with Bern, yeah? 556 00:34:47,101 --> 00:34:48,361 Step two? 557 00:34:48,421 --> 00:34:49,761 Who cares? There is no step two! 558 00:34:49,821 --> 00:34:52,001 You sound like a fucking 14-year-old! 559 00:34:52,061 --> 00:34:55,441 It's 1956, mate. Grow up. 560 00:34:55,501 --> 00:34:58,921 So, Rupert, how are things with the Americans right now? 561 00:34:58,981 --> 00:35:00,481 All well. 562 00:35:00,541 --> 00:35:03,721 And you're not doing these tests in Nevada because...? 563 00:35:03,781 --> 00:35:06,721 Well, this is Commonwealth land, Dick. 564 00:35:06,781 --> 00:35:09,321 And we're gathering extremely useful information 565 00:35:09,381 --> 00:35:11,521 and we want to keep it in the family. 566 00:35:11,581 --> 00:35:13,201 I see. 567 00:35:13,261 --> 00:35:16,281 Because they tell me they don't want to play sharesies with you. 568 00:35:16,341 --> 00:35:20,321 You know, what with all your red spy scandals. 569 00:35:20,381 --> 00:35:22,881 I was in Washington a couple of months ago, 570 00:35:22,941 --> 00:35:24,481 and they seem to fear 571 00:35:24,541 --> 00:35:28,161 there are more British agents spying for the Russians 572 00:35:28,221 --> 00:35:30,121 than there are spying for the British. 573 00:35:30,181 --> 00:35:33,321 Nonsense! 574 00:35:33,381 --> 00:35:35,081 It's just blood under the bridge. 575 00:35:35,141 --> 00:35:36,801 I'm just curious, Rupert. 576 00:35:36,861 --> 00:35:38,681 Of course, after that press conference 577 00:35:38,741 --> 00:35:40,241 the other day in Moscow 578 00:35:40,301 --> 00:35:43,161 with Burgess and Maclean confessing to everything, 579 00:35:43,221 --> 00:35:47,961 I feared that might gum up the works with the Yanks a bit. 580 00:35:48,021 --> 00:35:52,801 Well... let me allay your fears, Dickie. 581 00:35:52,861 --> 00:35:56,361 I'm sure it's all tickety-boo. 582 00:35:56,421 --> 00:35:59,441 I'm so relieved. 583 00:36:02,021 --> 00:36:05,001 You got lost driving around the nation's attorney-general 584 00:36:05,061 --> 00:36:06,681 and its defence minister? 585 00:36:06,741 --> 00:36:08,121 Not a bloody clue, sir! 586 00:36:08,181 --> 00:36:10,321 They gave me a map that was printed in 1926. 587 00:36:10,381 --> 00:36:11,601 How did the nobs take it? 588 00:36:11,661 --> 00:36:13,001 Oh, they were OK about it, really. 589 00:36:13,061 --> 00:36:14,557 Had a right to have the shits in my book, 590 00:36:14,581 --> 00:36:16,761 but Dick just read most of the time. 591 00:36:16,821 --> 00:36:18,601 'Dick'? You're referring to Dick Wilcox, 592 00:36:18,661 --> 00:36:20,081 you know, the Attorney-General. 593 00:36:20,141 --> 00:36:22,321 I don't know his surname, sir. 594 00:36:22,381 --> 00:36:23,961 I know they were both ministers, 595 00:36:24,021 --> 00:36:25,641 but they were just Dick and Phil to me. 596 00:36:25,701 --> 00:36:27,121 Phil slept a lot. 597 00:36:27,181 --> 00:36:28,721 Sounds like he had a busy night before, 598 00:36:28,781 --> 00:36:30,161 if you know what I mean, sir. 599 00:36:30,221 --> 00:36:32,001 Really? A lady? 600 00:36:32,061 --> 00:36:34,121 Well, could be ladies by the sound of things. 601 00:36:34,181 --> 00:36:35,681 Oh, no! 602 00:36:35,741 --> 00:36:37,477 You wouldn't think so looking at him, would you? 603 00:36:37,501 --> 00:36:39,441 Not in a million years. 604 00:36:39,501 --> 00:36:42,001 Yeah, but he sounds like a busy fella. 605 00:36:42,061 --> 00:36:45,201 Still waters, Baxter. Yeah. 606 00:36:45,261 --> 00:36:47,801 God, he's terrified that Menzies is gonna find out. 607 00:36:51,061 --> 00:36:53,081 Really? 608 00:36:53,141 --> 00:36:54,641 That's us there. 609 00:37:00,741 --> 00:37:02,961 There was a young man from Devizes 610 00:37:03,021 --> 00:37:05,161 Who had balls that were two different sizes. 611 00:37:05,221 --> 00:37:07,121 The right one was small And was no good at all 612 00:37:07,181 --> 00:37:09,081 But the left one was huge and won prizes! 613 00:37:11,461 --> 00:37:14,961 Oh, excellent! 614 00:37:15,021 --> 00:37:18,441 Oh, look. Easy. Ho ho! 615 00:37:18,501 --> 00:37:21,881 Oh! 616 00:37:21,941 --> 00:37:23,561 Oh! 617 00:37:23,621 --> 00:37:25,881 To progress! 618 00:37:25,941 --> 00:37:29,481 Progress! 619 00:37:29,541 --> 00:37:32,921 It's the riveting, mate. Takes a fuckin' age. 620 00:37:32,981 --> 00:37:35,041 - Faster, dickhead! - Sorry, Cap. 621 00:37:36,661 --> 00:37:39,521 Well, we could get there in time if we just skip two and four. 622 00:37:39,581 --> 00:37:41,321 Skip the riveting?! Mmm. 623 00:37:41,381 --> 00:37:43,321 On a tower which will explode a nuclear bomb? 624 00:37:43,381 --> 00:37:45,041 The tower's going anyway, mate. 625 00:37:45,101 --> 00:37:48,441 Trust me, it'll still take the weight. It'll be fine. 626 00:37:48,501 --> 00:37:49,921 It's your call, mate. 627 00:37:51,661 --> 00:37:53,161 Two out of four, Jack. 628 00:37:54,421 --> 00:37:57,241 Jesus. It's never fuckin' easy, is it? 629 00:38:08,981 --> 00:38:10,641 I'll just be a sec. 630 00:38:16,501 --> 00:38:18,441 What the hell's happened here? 631 00:38:18,501 --> 00:38:21,081 The girls and I have decided to go back to Adelaide. 632 00:38:21,141 --> 00:38:23,561 All we can do here is sit and wait. 633 00:38:23,621 --> 00:38:26,481 But I want to be very clear about something. 634 00:38:28,221 --> 00:38:32,361 You have to promise me that you will find Carmen, OK? 635 00:38:32,421 --> 00:38:34,121 And... 636 00:38:35,541 --> 00:38:37,881 ..if it's bad, I don't care what happens to us, 637 00:38:37,941 --> 00:38:41,401 I'll be speaking to some of my powerful friends in Adelaide. 638 00:38:41,461 --> 00:38:43,121 You've got 48 hours. 639 00:38:44,461 --> 00:38:46,681 And if I can't find her in 48 hours? 640 00:38:46,741 --> 00:38:50,081 You know what I mean by "my powerful friends", Leo. 641 00:38:51,781 --> 00:38:53,401 So, what's your plan? 642 00:38:53,461 --> 00:38:56,801 My plan is to make sure we all don't get executed 643 00:38:56,861 --> 00:38:58,281 in the next 48 hours. 644 00:38:58,341 --> 00:39:00,601 There are some very serious people here right now, 645 00:39:00,661 --> 00:39:03,561 including the Attorney-General and the Defence Minister. 646 00:39:03,621 --> 00:39:05,601 If they find out about you girls, we all... 647 00:39:06,861 --> 00:39:08,361 What? 648 00:39:08,421 --> 00:39:10,241 Leo, what? 649 00:39:10,301 --> 00:39:14,241 Word is the Defence Minister has certain appetites. 650 00:39:17,101 --> 00:39:21,241 Well, maybe some insurance might be useful. 651 00:39:21,301 --> 00:39:23,001 Insurance. 652 00:39:26,261 --> 00:39:29,081 Sure. That's how I'd put it. 653 00:39:29,141 --> 00:39:31,121 We could use some. 654 00:39:33,221 --> 00:39:35,761 Well, I'll see you in the morning, old boy. 655 00:39:35,821 --> 00:39:38,681 I don't know how you managed to scratch together 656 00:39:38,741 --> 00:39:43,441 such a marvellous dinner out here in this godforsaken place. 657 00:39:43,501 --> 00:39:45,241 See you in the morning, Rupert. 658 00:39:45,301 --> 00:39:46,921 Goodnight. Sleep well. 659 00:39:46,981 --> 00:39:48,841 Goodnight, gentlemen. 660 00:39:48,901 --> 00:39:51,201 Thank you, Corporal. See you at dawn. 661 00:39:51,261 --> 00:39:54,921 Goodnight, gentlemen. Oh, er, by the way, St John... 662 00:39:54,981 --> 00:39:57,481 Ah, yes, the Suez note. Well remembered, Excellency. 663 00:39:57,541 --> 00:39:59,721 I'll, er... I'll dig it out. 664 00:39:59,781 --> 00:40:02,161 Come on in. Goodnight, Henskens. 665 00:40:02,221 --> 00:40:05,241 Goodnight, Corporal. Thank you, Henskens. 666 00:40:05,301 --> 00:40:07,321 Goodnight, Your Excellency. Mr Moore. 667 00:40:50,581 --> 00:40:52,281 What is it? What's wrong? 668 00:40:55,381 --> 00:40:58,361 Get me a drink, will you? 669 00:41:09,621 --> 00:41:11,281 Huh? 670 00:41:12,381 --> 00:41:14,401 Yes! 671 00:41:14,461 --> 00:41:15,801 Minister? 672 00:41:18,421 --> 00:41:20,961 Yes? May I come in? 673 00:41:21,021 --> 00:41:23,081 Wh... what is it? 674 00:41:24,741 --> 00:41:27,961 I... I need to talk to you in private. 675 00:41:28,021 --> 00:41:30,561 I'm a friend of a friend of yours. 676 00:41:30,621 --> 00:41:32,801 Arthur Haskell? 677 00:41:32,861 --> 00:41:34,201 Artie? 678 00:41:35,901 --> 00:41:37,961 Yeah. 679 00:41:38,021 --> 00:41:41,241 He's a very important politician too, right? 680 00:41:42,381 --> 00:41:44,281 He's a friend. Oh. 681 00:41:47,381 --> 00:41:49,121 Well, I'm a friend too. 682 00:42:02,821 --> 00:42:05,521 You can't come back with me. 683 00:42:05,581 --> 00:42:07,801 Not to London or Canberra. 684 00:42:07,861 --> 00:42:09,241 What do you mean? 685 00:42:10,501 --> 00:42:12,281 The cable from the PM. 686 00:42:13,501 --> 00:42:16,401 What are you talking about? 687 00:42:20,381 --> 00:42:23,121 I think we may have been rumbled. 688 00:42:23,181 --> 00:42:24,721 What? 689 00:42:24,781 --> 00:42:26,281 But Gladys has known for years. 690 00:42:26,341 --> 00:42:29,001 Oh! It's not my sodding wife who's rumbled us! 691 00:42:31,141 --> 00:42:35,121 Apparently there are whispers about us in Whitehall. 692 00:42:36,741 --> 00:42:38,521 I think it's Macmillan. 693 00:42:40,541 --> 00:42:43,721 It seems everybody knows about you and Guy Burgess. 694 00:42:45,461 --> 00:42:47,721 So... 695 00:42:47,781 --> 00:42:50,801 ..you're gonna have to stay put for a while. 696 00:42:50,861 --> 00:42:53,321 At least while I'm in London. 697 00:42:53,381 --> 00:42:55,561 I'll read the room... 698 00:42:56,821 --> 00:42:58,921 ..and we can talk when I get back. 699 00:43:00,861 --> 00:43:02,801 Stay put? 700 00:43:02,861 --> 00:43:04,161 Here? 701 00:43:05,901 --> 00:43:08,521 But this is where we send people to die. 702 00:43:23,781 --> 00:43:25,761 What?! 703 00:43:25,821 --> 00:43:27,677 We'll be picking you up in 20 minutes, Minister, 704 00:43:27,701 --> 00:43:28,921 to take you to the test. 705 00:43:28,981 --> 00:43:30,601 What? 706 00:43:30,661 --> 00:43:32,321 Yes... 707 00:43:32,381 --> 00:43:33,961 ..fine. 708 00:43:34,021 --> 00:43:35,881 Yep. 709 00:43:35,941 --> 00:43:37,481 Alright. 710 00:44:13,901 --> 00:44:15,441 Dick! It's me! 711 00:44:15,501 --> 00:44:17,201 I need to come in. Yes? 712 00:44:18,541 --> 00:44:20,121 Oh, Dick! What? 713 00:44:20,181 --> 00:44:22,041 We've got a problem. What have you done? 714 00:44:22,101 --> 00:44:24,001 We've got a problem. I really need your help. 715 00:44:24,061 --> 00:44:26,081 What? Oh, Christ! 716 00:44:26,141 --> 00:44:28,561 Oh, Christ, Dick, we've been set up! 717 00:44:28,621 --> 00:44:31,081 We've got to fix it. I don't know who's done this! 718 00:44:31,141 --> 00:44:32,641 Why would they do that? 719 00:44:32,701 --> 00:44:35,401 Why do you insist on bringing your shit to my door?! 720 00:44:35,461 --> 00:44:37,121 You're not listening to me, Dick! 721 00:44:37,181 --> 00:44:39,301 What do I have to do with it? We need to fix this now! 722 00:44:39,341 --> 00:44:40,961 You've got to help me get out of this! 723 00:44:41,021 --> 00:44:42,841 Oh, shut up! Just shut up! 724 00:44:42,901 --> 00:44:45,721 I could have you out of cabinet in a heartbeat. 725 00:44:45,781 --> 00:44:47,801 Why shouldn't I tell the PM about this debacle 726 00:44:47,861 --> 00:44:50,401 and throw you under a bus?! I'll tell you. 727 00:44:50,461 --> 00:44:53,241 It'll hurt you politically more than it'll hurt him. 728 00:44:53,301 --> 00:44:57,361 You've gone out of your way to align yourself with this place. 729 00:44:57,421 --> 00:45:01,241 They're flying prostitutes into the facility! Booze! 730 00:45:01,301 --> 00:45:03,481 Narcotics, probably! 731 00:45:03,541 --> 00:45:05,361 You're in a tricky situation, Dick. 732 00:45:05,421 --> 00:45:07,637 I'm in a tricky situation?! You're in a tricky situation. 733 00:45:07,661 --> 00:45:11,001 You still want to be prime minister? Do you?! 734 00:45:12,141 --> 00:45:14,601 Go on. OK. 735 00:45:14,661 --> 00:45:17,881 In the public's eye, you're still too much like Menzies. 736 00:45:17,941 --> 00:45:19,721 Stern, patrician. 737 00:45:19,781 --> 00:45:21,901 I mean, it isn't a matter of trying to bring him down, 738 00:45:21,941 --> 00:45:23,761 it's a matter of trying to lift you up. 739 00:45:23,821 --> 00:45:25,521 And how do you propose I do that? 740 00:45:25,581 --> 00:45:28,401 OK, you can make a few phone calls 741 00:45:28,461 --> 00:45:32,761 in the interest of making this little... debacle... 742 00:45:33,901 --> 00:45:35,561 ..be handled with... 743 00:45:35,621 --> 00:45:38,201 With sensitivity and discretion. 744 00:45:38,261 --> 00:45:39,841 And discretion. Exactly! 745 00:45:41,021 --> 00:45:42,641 And why would I do that? 746 00:45:42,701 --> 00:45:45,201 Because when you do make your move on the PM, 747 00:45:45,261 --> 00:45:47,921 you're gonna need every South Australian MP on your side, 748 00:45:47,981 --> 00:45:49,481 and I'm the only cabinet minister 749 00:45:49,541 --> 00:45:51,001 who can help you do that. 750 00:45:53,981 --> 00:45:56,601 So, come on. I know. Alright. 751 00:45:56,661 --> 00:45:57,721 Give those to me. 752 00:46:02,621 --> 00:46:04,401 Alright, alright. You go. 753 00:46:04,461 --> 00:46:06,681 We're gonna fix this? I'll meet you there. 754 00:46:06,741 --> 00:46:08,361 Go on. 755 00:46:08,421 --> 00:46:10,121 I need to get dressed. 756 00:46:15,501 --> 00:46:17,761 The preparations are coming together. 757 00:46:17,821 --> 00:46:20,881 Military, scientific and diplomatic personnel 758 00:46:20,941 --> 00:46:24,521 make sure nothing can be left to chance or error. 759 00:46:24,581 --> 00:46:26,281 Even George the Goat here 760 00:46:26,341 --> 00:46:28,681 is prepared to do his bit for the realm. 761 00:46:28,741 --> 00:46:32,161 When asked if he had any doubts about his contribution, 762 00:46:32,221 --> 00:46:34,881 he replied he wouldn't have a 'baa' of it. 763 00:46:34,941 --> 00:46:38,241 Tension grows as General the Lord Crankford 764 00:46:38,301 --> 00:46:41,001 and His Excellency Sir Rupert Edgely 765 00:46:41,061 --> 00:46:43,441 mount the platform with other dignitaries 766 00:46:43,501 --> 00:46:46,121 to ensure nothing goes wrong. 767 00:46:46,181 --> 00:46:48,001 There are tense moments. 768 00:46:48,061 --> 00:46:52,281 As the countdown approaches, the tension mounts and mounts. 769 00:47:21,941 --> 00:47:23,801 Time bracket open. 770 00:47:28,381 --> 00:47:30,321 Phase marks completed. 771 00:47:31,381 --> 00:47:34,641 All signals certify compliance. 772 00:47:34,701 --> 00:47:37,201 Zone 1 armed. 773 00:47:37,261 --> 00:47:39,161 Zone 2 armed. 774 00:47:40,181 --> 00:47:42,881 Zone 3 armed. 775 00:47:42,941 --> 00:47:45,441 Ten. Nine. 776 00:47:45,501 --> 00:47:47,441 Eight. Seven. 777 00:47:47,501 --> 00:47:49,561 Six. Five... 778 00:47:49,621 --> 00:47:51,441 Turn your backs, everyone! 779 00:47:51,501 --> 00:47:53,401 Three. Two. 780 00:47:53,461 --> 00:47:54,641 One. 781 00:48:25,781 --> 00:48:28,521 Bravo! 782 00:50:34,181 --> 00:50:36,521 Please tell me you found Carmen. 783 00:50:36,581 --> 00:50:38,201 We found someone else. 784 00:50:38,261 --> 00:50:40,281 So, you're just assuming she's a spy? 785 00:50:40,341 --> 00:50:42,801 I thought you released three of those 786 00:50:42,861 --> 00:50:44,201 last night, Dr Ratchett. 787 00:50:44,261 --> 00:50:46,001 And another six this morning. 788 00:50:46,061 --> 00:50:49,001 Need to establish a trail if ever there is one. 789 00:50:51,381 --> 00:50:54,561 I think it's a woman's ring. Why was she out there? 790 00:50:54,621 --> 00:50:59,161 Your Mr Moore. Tongues are wagging in Whitehall, Rupe. 791 00:50:59,221 --> 00:51:00,681 St John and I have decided 792 00:51:00,741 --> 00:51:03,081 that it's about time we met some Aborigines. 793 00:51:03,141 --> 00:51:06,641 I'm from the Australian Security and Intelligence Organisation. 794 00:51:08,341 --> 00:51:10,281 Captions by Red Bee Media 795 00:51:10,341 --> 00:51:12,281 Copyright Australian Broadcasting Corporation 58465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.