All language subtitles for Once.Again.S01E59-E60

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,070 --> 00:00:10,047 (Episode 59) 2 00:00:10,071 --> 00:00:13,739 I meant to finish early, but it took a while. 3 00:00:15,310 --> 00:00:17,025 It's fine. I think we'll be right on time. 4 00:00:17,049 --> 00:00:18,350 Good. 5 00:00:27,490 --> 00:00:30,029 Dr. Yoon. Didn't you leave yet? 6 00:00:30,790 --> 00:00:31,929 Let's talk. 7 00:00:32,799 --> 00:00:33,929 Right now? 8 00:00:35,170 --> 00:00:37,005 If it's not urgent, let's talk tomorrow. 9 00:00:37,029 --> 00:00:38,439 No, right now. 10 00:00:39,439 --> 00:00:40,639 It must be now. 11 00:00:46,310 --> 00:00:47,679 Can't it wait? 12 00:00:48,050 --> 00:00:50,149 We have a dinner reservation. 13 00:00:51,950 --> 00:00:54,120 Talk to her tomorrow, Dr. Yoon. 14 00:00:55,590 --> 00:00:56,649 Let's go, Na Hee. 15 00:01:09,069 --> 00:01:10,569 Hear me out first... 16 00:01:11,839 --> 00:01:12,970 Na Hee. 17 00:01:22,979 --> 00:01:24,226 Really, Gyu Jin? 18 00:01:24,250 --> 00:01:25,319 I... 19 00:01:25,479 --> 00:01:26,780 Hold on, Jeong Rok. 20 00:01:28,520 --> 00:01:29,919 It'll be brief, right? 21 00:01:34,690 --> 00:01:37,235 Can you wait for me in the parking lot? 22 00:01:37,259 --> 00:01:38,429 I'll be right there. 23 00:01:42,500 --> 00:01:43,899 Sure thing. 24 00:01:44,869 --> 00:01:46,440 I'll be waiting. 25 00:02:03,419 --> 00:02:05,660 What is it? Go ahead. 26 00:02:09,890 --> 00:02:11,705 What did you mean by this? 27 00:02:11,729 --> 00:02:13,199 (Don't get sick. From Na Hee.) 28 00:02:19,100 --> 00:02:20,600 What do you mean? 29 00:02:22,470 --> 00:02:24,880 Was this a friendly gesture as a colleague or... 30 00:02:26,139 --> 00:02:27,280 A colleague, of course. 31 00:02:28,549 --> 00:02:30,250 What else could it be? 32 00:02:31,579 --> 00:02:32,650 Are you sure? 33 00:02:38,060 --> 00:02:39,759 You're being awfully weird. 34 00:02:39,989 --> 00:02:42,389 You didn't even mention receiving the porridge, 35 00:02:44,430 --> 00:02:46,530 but now you're here asking me what it meant. 36 00:02:48,500 --> 00:02:49,530 What... 37 00:02:50,769 --> 00:02:52,400 What game are you playing? 38 00:02:55,109 --> 00:02:56,386 Na Hee, I... 39 00:02:56,410 --> 00:02:58,686 Guys, I see you're still here. 40 00:02:58,710 --> 00:02:59,840 Aren't you heading home? 41 00:03:01,009 --> 00:03:03,856 We were on our way. At least, I was. 42 00:03:03,880 --> 00:03:06,220 We were too. Shall we head out? 43 00:03:07,049 --> 00:03:09,549 - What about you, Dr. Yoon? - In a minute. 44 00:03:10,519 --> 00:03:12,720 We should get going before we hit a lot of traffic. 45 00:03:12,889 --> 00:03:14,359 - Let's go. - Sure. 46 00:03:31,810 --> 00:03:35,085 I'm on my way. I took a cab to rush over. 47 00:03:35,109 --> 00:03:36,150 Right now? 48 00:03:37,609 --> 00:03:39,419 Gosh, I need another 10 minutes. 49 00:03:39,620 --> 00:03:42,419 Anyway, how was your class, Da Shik? 50 00:03:43,489 --> 00:03:45,795 Yes, the class ended, 51 00:03:45,819 --> 00:03:48,460 but we're gathering to choose the class representative. 52 00:03:49,030 --> 00:03:51,799 I'll call you when it's over. Bye. 53 00:03:52,799 --> 00:03:53,829 Gosh. 54 00:03:58,299 --> 00:04:00,400 Da Hee, you klutz. 55 00:04:03,310 --> 00:04:06,310 Oh, no. 56 00:04:19,960 --> 00:04:20,989 Thanks. 57 00:04:23,329 --> 00:04:26,700 (How can this problem be solved?) 58 00:04:28,970 --> 00:04:30,400 It's very colorful. 59 00:04:30,999 --> 00:04:32,439 I see you put in a lot of hard work. 60 00:04:33,340 --> 00:04:34,420 It's my fail-safe, I guess. 61 00:04:35,309 --> 00:04:37,239 I need to make up for my lack of intellect. 62 00:04:41,479 --> 00:04:42,510 Anyway, thanks. 63 00:04:47,119 --> 00:04:48,189 Thank you. 64 00:04:51,150 --> 00:04:54,196 Well, let's start with some nominations. 65 00:04:54,220 --> 00:04:55,636 We'll also accept volunteers. 66 00:04:55,660 --> 00:04:57,429 Who here wants to represent the class? 67 00:04:59,660 --> 00:05:00,637 No one? 68 00:05:00,661 --> 00:05:03,729 Can anyone come forward and take one for the team? 69 00:05:03,970 --> 00:05:05,210 It's more fun than you realize. 70 00:05:06,900 --> 00:05:08,140 - Tae Jin. - What? 71 00:05:09,039 --> 00:05:10,739 I'm too busy with my other major. 72 00:05:11,010 --> 00:05:11,987 Ha Yoon? 73 00:05:12,011 --> 00:05:14,850 I can't either. I'm busy with my tutoring gig. 74 00:05:15,650 --> 00:05:19,080 Then what do we do? I can't do this forever, you know. 75 00:05:21,350 --> 00:05:22,350 Me! 76 00:05:24,249 --> 00:05:26,390 I'll give it a shot. 77 00:05:32,900 --> 00:05:33,960 Well, 78 00:05:34,900 --> 00:05:37,799 is it not ideal because I'm a transfer student? 79 00:05:39,140 --> 00:05:41,486 There's something romantic about a university campus. 80 00:05:41,510 --> 00:05:43,539 Even a walk here elevates your mood. 81 00:05:44,010 --> 00:05:46,679 I'll ask her to take a walk with me after dinner... 82 00:05:46,809 --> 00:05:47,879 like a college couple. 83 00:05:48,249 --> 00:05:49,785 Jae Seok! 84 00:05:49,809 --> 00:05:50,926 Gosh, please don't run. 85 00:05:50,950 --> 00:05:53,320 There's no need. I coming to you. 86 00:05:54,320 --> 00:05:55,920 I wanted to tell you as fast as possible. 87 00:05:56,950 --> 00:05:58,020 I was elected... 88 00:05:59,160 --> 00:06:00,460 as the class representative. 89 00:06:00,760 --> 00:06:01,737 The class representative? 90 00:06:01,761 --> 00:06:05,629 Yes, everyone seemed hesitant, so I volunteered. 91 00:06:05,900 --> 00:06:08,205 It's been a dream of mine, you see. 92 00:06:08,229 --> 00:06:10,345 I wasn't confident enough to volunteer back then, 93 00:06:10,369 --> 00:06:12,876 but I took the leap this time. 94 00:06:12,900 --> 00:06:14,746 I'm proud of you. 95 00:06:14,770 --> 00:06:16,345 Now that you're back, 96 00:06:16,369 --> 00:06:17,845 you should do everything that you wanted to do. 97 00:06:17,869 --> 00:06:20,486 Ji Won, the former representative is awfully considerate. 98 00:06:20,510 --> 00:06:22,386 Young Ah and Young Rye agreed to help too. 99 00:06:22,410 --> 00:06:25,450 My gosh. You're like a different person now. 100 00:06:25,650 --> 00:06:29,450 Class representative though? I would've never expected that. 101 00:06:30,749 --> 00:06:32,160 I'm sorry about this, 102 00:06:32,390 --> 00:06:35,260 but the kids wanted to celebrate over drinks. 103 00:06:35,729 --> 00:06:36,849 Do you want to come with us? 104 00:06:37,390 --> 00:06:38,376 Would it be too uncomfortable? 105 00:06:38,400 --> 00:06:41,929 Don't worry about me and get going, Ms. Representative. 106 00:06:42,030 --> 00:06:45,215 I'm not one of those petty and narrow-minded boyfriends. 107 00:06:45,239 --> 00:06:48,145 Still, you came all the way here to have dinner with me. 108 00:06:48,169 --> 00:06:49,616 I said it's fine. 109 00:06:49,640 --> 00:06:52,256 I couldn't be more thrilled... 110 00:06:52,280 --> 00:06:55,049 to send my girlfriend off to her own party. 111 00:06:55,749 --> 00:06:58,619 I should meet up with a friend too. Go ahead. 112 00:06:59,350 --> 00:07:02,665 Actually, I'll go first to lessen your burden. 113 00:07:02,689 --> 00:07:04,165 I'm off then. 114 00:07:04,189 --> 00:07:05,595 - Call me when it's over. - Sure. 115 00:07:05,619 --> 00:07:08,929 Congratulations on your win. I'm proud of you, Da Hee! 116 00:07:09,160 --> 00:07:10,260 Good luck. 117 00:07:10,489 --> 00:07:12,775 Thanks, I'll call you later. 118 00:07:12,799 --> 00:07:15,229 Enjoy your dinner. 119 00:07:15,700 --> 00:07:16,700 Thanks again. 120 00:07:25,239 --> 00:07:27,780 Cho Yeon, are you sure you don't need anything? 121 00:07:28,010 --> 00:07:30,126 We'll buy what we want if you don't tell us. 122 00:07:30,150 --> 00:07:31,826 It's fine, girls. 123 00:07:31,850 --> 00:07:34,450 You barely make enough to cover your expenses. 124 00:07:35,850 --> 00:07:37,520 Way to knock me down. 125 00:07:37,749 --> 00:07:40,696 Then let's close early tomorrow and grab dinner instead. 126 00:07:40,720 --> 00:07:42,090 - It'll be on us. - Yes. 127 00:07:42,129 --> 00:07:43,989 Sounds good. What are we having? 128 00:07:45,460 --> 00:07:47,200 Can we have beef? 129 00:07:48,270 --> 00:07:50,770 Imagine a glass of soju with some beef tartare. 130 00:07:52,270 --> 00:07:53,570 Yeon Hong, excuse me, 131 00:07:54,070 --> 00:07:56,669 but Cho Yeon can't eat raw food. 132 00:07:57,210 --> 00:07:58,655 It's her birthday, not yours. 133 00:07:58,679 --> 00:07:59,710 It's fine. 134 00:08:00,679 --> 00:08:01,809 Besides, I thought about... 135 00:08:02,309 --> 00:08:05,080 inviting the ladies at the market over for dinner. 136 00:08:05,780 --> 00:08:08,525 We've caused some trouble here and there... 137 00:08:08,549 --> 00:08:10,126 but apart from the rice cakes we handed out, 138 00:08:10,150 --> 00:08:12,020 we never properly thanked them. 139 00:08:13,419 --> 00:08:14,866 Sounds nice to me. 140 00:08:14,890 --> 00:08:17,236 It'd be nice to get to know them better. 141 00:08:17,260 --> 00:08:19,229 We used to be scared of them, remember? 142 00:08:19,660 --> 00:08:21,876 Then we should just have it here. 143 00:08:21,900 --> 00:08:23,576 We'll go grocery shopping and cook some food here. 144 00:08:23,600 --> 00:08:26,739 I'll head to the dance class and invite them over. 145 00:08:27,570 --> 00:08:30,145 Hello, everyone. I see you're all here early. 146 00:08:30,169 --> 00:08:31,979 - Hi. - Good to see you. 147 00:08:32,080 --> 00:08:34,715 It didn't cost much, so I bought a box on the way. 148 00:08:34,739 --> 00:08:36,886 Let's charge up on some vitamins before shaking away. 149 00:08:36,910 --> 00:08:38,150 Thank you. 150 00:08:38,850 --> 00:08:39,926 Please pass this around. 151 00:08:39,950 --> 00:08:42,149 We were craving something sweet anyway. 152 00:08:42,519 --> 00:08:43,566 Thank you. 153 00:08:43,590 --> 00:08:46,359 Actually, consider that as the appetizer. 154 00:08:46,560 --> 00:08:49,229 It's my birthday tomorrow, you see, 155 00:08:49,430 --> 00:08:51,859 and I'd like to invite you all to dinner. 156 00:08:52,859 --> 00:08:55,800 Will we be enjoying a feast tomorrow then? 157 00:08:58,100 --> 00:09:01,670 I'm sorry, but I'm only asking the ladies this time. 158 00:09:02,070 --> 00:09:04,170 The women should take a day to unwind, right? 159 00:09:05,210 --> 00:09:07,115 I'll prepare a full-course meal, 160 00:09:07,139 --> 00:09:09,909 so head over to my shop once you close up tomorrow. 161 00:09:10,210 --> 00:09:13,580 Right, I'll see how things go tomorrow. 162 00:09:13,649 --> 00:09:15,889 I'll try and make it. 163 00:09:16,850 --> 00:09:17,850 Sure. 164 00:09:22,330 --> 00:09:23,505 Ok Boon, let's go. 165 00:09:23,529 --> 00:09:24,690 Sure thing. 166 00:09:25,729 --> 00:09:27,229 - Ok Boon! - Yes? 167 00:09:28,499 --> 00:09:32,576 Should we attend the kimbap lady's... 168 00:09:32,600 --> 00:09:33,940 birthday party tomorrow? 169 00:09:34,440 --> 00:09:35,470 I'm torn. 170 00:09:35,970 --> 00:09:39,210 She'll be ordering food and setting up a feast for us. 171 00:09:39,940 --> 00:09:41,625 Still, considering all that's happened, 172 00:09:41,649 --> 00:09:43,310 I'm not sure if we should go. 173 00:09:43,479 --> 00:09:46,026 How can we not when we were invited? 174 00:09:46,050 --> 00:09:48,166 Really? 175 00:09:48,190 --> 00:09:50,296 Are you really going to go? 176 00:09:50,320 --> 00:09:51,595 We were fine with it, 177 00:09:51,619 --> 00:09:54,066 but we thought you'd be uncomfortable. 178 00:09:54,090 --> 00:09:55,505 What's there to be uncomfortable about? 179 00:09:55,529 --> 00:09:56,989 We buried the hatchet. 180 00:09:57,560 --> 00:09:59,835 If you think about it, 181 00:09:59,859 --> 00:10:02,446 we were a bit territorial... 182 00:10:02,470 --> 00:10:04,369 and also spread lies. 183 00:10:04,629 --> 00:10:06,475 She's right. We should go. 184 00:10:06,499 --> 00:10:09,570 It's ill-mannered to turn down an invitation. 185 00:10:10,070 --> 00:10:11,755 Sure, let's go. 186 00:10:11,779 --> 00:10:14,855 We'll enjoy the food and unwind! 187 00:10:14,879 --> 00:10:16,156 Sure, let's do this. 188 00:10:16,180 --> 00:10:17,625 - Sounds like fun. - It sure does. 189 00:10:17,649 --> 00:10:19,379 - Let's go. - Come on. 190 00:10:22,749 --> 00:10:24,149 First, she rejects my proposal... 191 00:10:24,619 --> 00:10:26,820 but then she makes me sort out the storage again. 192 00:10:28,489 --> 00:10:29,566 Everywhere you go, 193 00:10:29,590 --> 00:10:32,259 there's that one person who gets on your nerves. 194 00:10:33,159 --> 00:10:34,536 It's the people you work with, 195 00:10:34,560 --> 00:10:36,330 not the actual job that stresses you out. 196 00:10:40,300 --> 00:10:41,300 What? 197 00:10:43,840 --> 00:10:46,040 Gosh, Hye Yeong. What a surprise. 198 00:10:47,710 --> 00:10:49,286 What's been going on? 199 00:10:49,310 --> 00:10:51,649 You haven't been in touch and absent from our gatherings. 200 00:10:51,850 --> 00:10:53,530 I thought you had moved out of the country. 201 00:10:53,950 --> 00:10:54,950 Sorry about that. 202 00:10:55,519 --> 00:10:56,865 I had a hard time keeping it together... 203 00:10:56,889 --> 00:10:58,960 ever since my husband's business went bankrupt. 204 00:10:59,190 --> 00:11:00,590 You brat. 205 00:11:00,790 --> 00:11:02,365 Friends aren't just for the good times, you know. 206 00:11:02,389 --> 00:11:03,406 It kind of hurts. 207 00:11:03,430 --> 00:11:05,200 I was too ashamed to call you. 208 00:11:12,239 --> 00:11:15,940 I'm finally able to pay back the money I borrowed two years ago. 209 00:11:16,639 --> 00:11:18,509 I wanted to give it to you in person, 210 00:11:18,710 --> 00:11:20,180 and I put in double the interest. 211 00:11:23,050 --> 00:11:24,310 Are you sure I can take this? 212 00:11:24,950 --> 00:11:26,749 - Are things better now? - Yes. 213 00:11:26,879 --> 00:11:30,649 Actually, I started a business last year. It's an online shopping mall. 214 00:11:30,790 --> 00:11:33,365 I just started it as the last resort to pay my husband's debt. 215 00:11:33,389 --> 00:11:36,465 It's been going pretty well. And I'm having fun with my work. 216 00:11:36,489 --> 00:11:37,729 Really? 217 00:11:37,889 --> 00:11:40,029 I'm so happy for you. Congratulations. 218 00:11:42,729 --> 00:11:44,729 You can never tell what will happen in the future. 219 00:11:44,830 --> 00:11:46,470 I'm running an online shopping mall? 220 00:11:47,040 --> 00:11:50,639 Actually, you're much better at this than I am. You're competent. 221 00:11:51,739 --> 00:11:52,909 Not really. 222 00:11:53,580 --> 00:11:55,279 I just like clothes. 223 00:11:56,009 --> 00:11:59,455 It's not just that you like clothes. You have a good sense of fashion. 224 00:11:59,479 --> 00:12:01,519 Do you not remember the high school days? 225 00:12:01,619 --> 00:12:04,796 Once you wore a pleated skirt, all the other girls followed suit. 226 00:12:04,820 --> 00:12:09,489 When you bought a hair tie, all the girls bought the same thing. 227 00:12:10,389 --> 00:12:11,729 You think? 228 00:12:12,029 --> 00:12:14,100 It just reminds me of all the good old memories. 229 00:12:16,700 --> 00:12:19,070 Excuse me. It's my client. 230 00:12:20,570 --> 00:12:22,009 Hello, Mr. Han. 231 00:12:22,540 --> 00:12:24,210 Are we short on stock? 232 00:12:25,210 --> 00:12:27,509 Can you please hang on a second? 233 00:12:32,519 --> 00:12:34,396 - You lost. - There you go. 234 00:12:34,420 --> 00:12:36,965 Drink it up 235 00:12:36,989 --> 00:12:40,495 - The drink is going down smoothly - The drink is going down smoothly 236 00:12:40,519 --> 00:12:42,005 It's me again? 237 00:12:42,029 --> 00:12:43,859 It's been me the whole time. 238 00:12:44,129 --> 00:12:45,536 Can you let this slide just once? 239 00:12:45,560 --> 00:12:47,700 Do you want the Dark Knight? 240 00:12:48,570 --> 00:12:50,800 If he says no, you should drink twice as much. 241 00:12:52,840 --> 00:12:54,970 - Look at her. - My gosh. 242 00:12:56,369 --> 00:12:58,170 Okay. Let's continue without a break. 243 00:12:58,779 --> 00:13:00,409 Ji Won, come on. 244 00:13:01,109 --> 00:13:03,050 Da Hee lost the game again. 245 00:13:03,180 --> 00:13:07,526 - Fool game, fool game - Fool game, fool game 246 00:13:07,550 --> 00:13:09,790 Where are you? Are you still hanging out with them? 247 00:13:15,989 --> 00:13:17,930 Did she not check my message yet? 248 00:13:18,600 --> 00:13:19,800 Should I call her? 249 00:13:23,129 --> 00:13:25,700 Hello? Da Hee, is it over? Where are you? 250 00:13:25,869 --> 00:13:27,999 I'm at a bar near the school. 251 00:13:28,100 --> 00:13:29,816 We came here for another round. 252 00:13:29,840 --> 00:13:31,470 - Another round? - Yes. 253 00:13:31,639 --> 00:13:35,409 I was going to go home after dinner, but they asked me to stay. 254 00:13:35,609 --> 00:13:38,125 This is a good chance to get close to them, 255 00:13:38,149 --> 00:13:39,479 so I didn't want to miss it. 256 00:13:39,580 --> 00:13:42,690 - Isn't that great? - Yes, it is. 257 00:13:43,220 --> 00:13:45,666 You're right. It's important to be good friends with them. 258 00:13:45,690 --> 00:13:47,290 You're the class representative now. 259 00:13:47,720 --> 00:13:50,729 I don't want you to stay too late though. 260 00:13:50,930 --> 00:13:52,930 - Do you want me to pick you up? - No. 261 00:13:53,100 --> 00:13:56,170 Ji Won lives in my neighborhood, so we can go home together. 262 00:13:57,129 --> 00:14:00,340 All right then. Make sure to call me when you get home. 263 00:14:04,509 --> 00:14:06,109 It sounds like she's having a lot of fun. 264 00:14:06,279 --> 00:14:08,080 Her tone of voice is quite high. 265 00:14:08,749 --> 00:14:09,879 Is she drunk? 266 00:14:13,379 --> 00:14:15,420 - You're home. - Yes. 267 00:14:18,190 --> 00:14:20,619 What's wrong with him again? 268 00:14:21,389 --> 00:14:23,790 My brother is not fun at all these days. 269 00:14:24,129 --> 00:14:26,460 He's just a weirdo. 270 00:14:43,680 --> 00:14:46,649 The dish tastes different every time I come here. 271 00:14:47,050 --> 00:14:48,820 Do they have a new chef? 272 00:14:52,389 --> 00:14:54,720 What do you think? Do you like your food? 273 00:14:55,389 --> 00:14:57,229 Do you want to order something else? 274 00:14:57,729 --> 00:14:59,200 No, it's fine. 275 00:14:59,430 --> 00:15:00,659 I like it. 276 00:15:07,499 --> 00:15:08,970 Earlier today, 277 00:15:09,239 --> 00:15:12,479 I got a call from the professor I worked with in New York. 278 00:15:13,540 --> 00:15:17,225 He's opening a children's medical center in New York, 279 00:15:17,249 --> 00:15:18,279 and he wants me there. 280 00:15:19,249 --> 00:15:20,749 Oh, really? 281 00:15:20,950 --> 00:15:25,460 And he's looking for a Korean doctor to work as a medical researcher. 282 00:15:25,960 --> 00:15:27,420 So I'd like to recommend you. 283 00:15:28,320 --> 00:15:30,190 You can write papers there... 284 00:15:30,330 --> 00:15:32,899 and work on your doctorate at a graduate school. 285 00:15:33,129 --> 00:15:35,700 If you want, you can pass the USMLE there... 286 00:15:36,100 --> 00:15:38,570 and work as a doctor in the States. 287 00:15:41,499 --> 00:15:42,810 I don't know. 288 00:15:43,609 --> 00:15:45,440 This is just too sudden. 289 00:15:48,279 --> 00:15:49,950 It's been your dream since college. 290 00:15:51,409 --> 00:15:52,680 I still remember... 291 00:15:53,249 --> 00:15:54,680 what you said on the school trip. 292 00:15:58,920 --> 00:16:01,359 I'll help you with your dream. 293 00:16:02,330 --> 00:16:03,729 Come with me, Na Hee. 294 00:16:12,340 --> 00:16:13,600 Think about it. 295 00:16:14,040 --> 00:16:15,970 We still have some time. 296 00:16:22,310 --> 00:16:24,985 You should give me 10 dollars each. 297 00:16:25,009 --> 00:16:27,796 I'll tell you if we need more money. 298 00:16:27,820 --> 00:16:29,320 Guys. 299 00:16:30,050 --> 00:16:31,249 Stop it! 300 00:16:33,119 --> 00:16:36,060 Hey, what are you guys doing? 301 00:16:36,430 --> 00:16:39,906 I said this is on me. 302 00:16:39,930 --> 00:16:41,806 But the bill is quite high. 303 00:16:41,830 --> 00:16:43,906 She's right. We can split the bill. 304 00:16:43,930 --> 00:16:46,600 No. You can't do that. 305 00:16:47,300 --> 00:16:50,040 Today, I'm paying. 306 00:16:50,710 --> 00:16:54,080 Please let me pay it today. 307 00:16:54,879 --> 00:16:56,580 I have money. 308 00:16:56,850 --> 00:16:59,249 I got my paycheck. 309 00:17:00,180 --> 00:17:02,420 - How much is it? - It's 98 dollars. 310 00:17:03,350 --> 00:17:06,220 Did you say 9? Is it 98 dollars? 311 00:17:12,260 --> 00:17:14,300 This is strange. Where's my money? 312 00:17:16,469 --> 00:17:18,030 Oh, right. 313 00:17:18,969 --> 00:17:21,540 I put it in my savings account. 314 00:17:23,010 --> 00:17:25,070 What was I thinking? 315 00:17:27,679 --> 00:17:29,149 Hey, guys. 316 00:17:29,780 --> 00:17:33,080 Can anyone of you lend me 64 dollars? 317 00:17:33,820 --> 00:17:35,095 It's okay. 318 00:17:35,119 --> 00:17:36,566 We will split the bill. 319 00:17:36,590 --> 00:17:38,665 I'll be sure to pay you back. 320 00:17:38,689 --> 00:17:40,566 It's really okay. 321 00:17:40,590 --> 00:17:42,189 Take this. 322 00:17:58,669 --> 00:18:01,109 I'll help you with your dream. 323 00:18:02,080 --> 00:18:03,679 Come with me, Na Hee. 324 00:18:14,020 --> 00:18:15,359 Hear me out first... 325 00:18:16,760 --> 00:18:17,990 Na Hee. 326 00:18:23,699 --> 00:18:25,000 Na Hee! 327 00:18:25,740 --> 00:18:27,770 I've become the class representative. 328 00:18:29,139 --> 00:18:31,085 Hey, why are you being like this? 329 00:18:31,109 --> 00:18:32,679 Congratulations to me! 330 00:18:36,510 --> 00:18:37,609 I'm sorry. 331 00:18:37,750 --> 00:18:40,679 I got drunk after playing drinking games. 332 00:18:40,850 --> 00:18:43,189 Oh no. Who is this speaking? 333 00:18:43,250 --> 00:18:46,990 It's the class representative who's really busy. 334 00:18:48,060 --> 00:18:50,790 I'm really sorry. 335 00:18:51,159 --> 00:18:53,006 You called me last night. 336 00:18:53,030 --> 00:18:54,330 I know. 337 00:18:54,560 --> 00:18:56,905 I was terrified when Na Hee answered it. 338 00:18:56,929 --> 00:18:58,399 I'm so sorry. 339 00:18:58,570 --> 00:19:02,540 I was just fine, but I blacked out all of a sudden. 340 00:19:02,909 --> 00:19:04,209 I can imagine. 341 00:19:04,310 --> 00:19:06,540 You don't hold your liquor very well. 342 00:19:07,409 --> 00:19:09,980 How did you get home? 343 00:19:10,550 --> 00:19:12,296 Ji Won took me home. 344 00:19:12,320 --> 00:19:14,320 It was Ji Won who took care of me the whole time. 345 00:19:14,879 --> 00:19:17,389 I owe it to him that I'm still alive. 346 00:19:18,389 --> 00:19:19,619 I'm very thankful. 347 00:19:19,760 --> 00:19:22,760 Maybe I should buy him dinner when I meet him. 348 00:19:25,389 --> 00:19:27,859 Hang on. Gyu Jin, wait for me. 349 00:19:29,500 --> 00:19:31,270 So what time do you get off school today? 350 00:19:34,840 --> 00:19:35,817 Hello. 351 00:19:35,841 --> 00:19:37,209 - Hi. - Hello, Dr. Song. 352 00:19:45,919 --> 00:19:48,095 (Pediatrician Yoon Gyu Jin) 353 00:19:48,119 --> 00:19:49,590 Did he come to work? 354 00:19:50,550 --> 00:19:52,389 Are you looking for Dr. Yoon? 355 00:19:54,159 --> 00:19:56,929 Yes. I need to ask him something about my paper. 356 00:19:57,129 --> 00:19:59,060 He's making rounds now. 357 00:19:59,159 --> 00:20:01,536 There's a patient he needs to check on. 358 00:20:01,560 --> 00:20:03,445 Do you want me to tell him that you stopped by? 359 00:20:03,469 --> 00:20:04,770 No. 360 00:20:05,030 --> 00:20:07,439 You don't have to. It's nothing urgent. 361 00:20:12,480 --> 00:20:14,679 - Are you on your rounds? - Yes. 362 00:20:17,109 --> 00:20:21,480 What did you talk to Na Hee about last night? 363 00:20:23,820 --> 00:20:26,389 Do I have to tell you that? 364 00:20:27,359 --> 00:20:29,830 No, that's not what I meant. 365 00:20:30,490 --> 00:20:31,859 I'm just curious. 366 00:20:35,869 --> 00:20:36,969 You know what? 367 00:20:38,300 --> 00:20:40,240 I still have feelings for Na Hee. 368 00:20:41,669 --> 00:20:42,969 I was going to tell her that. 369 00:20:48,949 --> 00:20:50,580 I'm busy. I should get going. 370 00:20:51,179 --> 00:20:52,520 "You were going to?" 371 00:20:53,350 --> 00:20:54,379 That means, 372 00:20:56,090 --> 00:20:57,949 you didn't tell her that. 373 00:21:03,490 --> 00:21:05,090 I got an offer from New York. 374 00:21:05,800 --> 00:21:07,730 I asked Na Hee to come with me. 375 00:21:12,340 --> 00:21:13,469 It's a research position. 376 00:21:13,770 --> 00:21:15,300 She can write papers... 377 00:21:15,810 --> 00:21:18,145 and pursue a doctorate there. And if she wants, 378 00:21:18,169 --> 00:21:20,810 she can get her medical license there and work as a doctor. 379 00:21:22,209 --> 00:21:23,879 It's a good opportunity for her. 380 00:21:24,109 --> 00:21:25,250 So what? 381 00:21:26,649 --> 00:21:28,480 For what reason are you... 382 00:21:29,419 --> 00:21:30,419 telling me this? 383 00:21:32,859 --> 00:21:34,419 You know the reason. 384 00:21:37,530 --> 00:21:39,330 I know I'm not playing fair. 385 00:21:40,800 --> 00:21:43,629 But I can barely handle myself. 386 00:21:49,869 --> 00:21:50,909 Take care. 387 00:22:23,340 --> 00:22:24,340 Ta-da. 388 00:22:25,040 --> 00:22:26,179 What are you reading? 389 00:22:26,939 --> 00:22:28,185 An SCI paper. 390 00:22:28,209 --> 00:22:31,709 US papers have varied topics with larger cases, so they're fun. 391 00:22:31,750 --> 00:22:32,879 They are. 392 00:22:33,780 --> 00:22:34,879 Did I tell you? 393 00:22:35,219 --> 00:22:37,595 One day, I want to get a doctorate in New York, 394 00:22:37,619 --> 00:22:40,189 pass the USMLE, and treat patients there. 395 00:22:40,859 --> 00:22:43,260 They offer more financial support and have more cases. 396 00:22:45,189 --> 00:22:46,760 I'm so excited just thinking about it. 397 00:22:47,760 --> 00:22:50,699 Starting today, we'll join an English study group. 398 00:22:51,070 --> 00:22:53,070 - Me too? - Of course. 399 00:22:53,169 --> 00:22:55,199 If I join, you join too. 400 00:22:55,270 --> 00:22:56,369 Or I'll kill you. 401 00:22:57,010 --> 00:22:58,209 Will I die if I don't join? 402 00:22:58,310 --> 00:23:00,256 Do you expect to live, then? 403 00:23:00,280 --> 00:23:02,209 You have to come with me. 404 00:23:13,419 --> 00:23:14,689 It's a research position. 405 00:23:14,719 --> 00:23:16,189 She can write papers... 406 00:23:16,959 --> 00:23:19,135 and pursue a doctorate there. And if she wants, 407 00:23:19,159 --> 00:23:21,730 she can get her medical license there and work as a doctor. 408 00:23:23,369 --> 00:23:24,649 It's a good opportunity for her. 409 00:23:43,350 --> 00:23:46,119 Cho Yeon, what's the new menu? What kimbap will you make? 410 00:23:46,290 --> 00:23:49,665 I'll stew some burdock, and cook thick slices of egg... 411 00:23:49,689 --> 00:23:51,659 and make some burdock and egg kimbap. 412 00:23:51,790 --> 00:23:54,730 That shouldn't be too bad, as long as you season it well. 413 00:23:55,459 --> 00:23:57,306 I should buy some rice cakes. 414 00:23:57,330 --> 00:23:58,330 Bye. 415 00:23:59,139 --> 00:24:00,500 Hey, Ms. Kang. 416 00:24:02,070 --> 00:24:03,516 - How are you? - I'm fine. 417 00:24:03,540 --> 00:24:05,286 - Are you out buying groceries? - Yes. 418 00:24:05,310 --> 00:24:07,655 It's your birthday today. Happy birthday. 419 00:24:07,679 --> 00:24:10,585 My birthday doesn't mean much to me, 420 00:24:10,609 --> 00:24:12,256 but thank you anyway. 421 00:24:12,280 --> 00:24:14,625 Good luck with the party later. 422 00:24:14,649 --> 00:24:16,796 Have some good fun with the ladies. 423 00:24:16,820 --> 00:24:18,689 - I will. - See you. 424 00:24:21,760 --> 00:24:23,566 Is he the merchant association president? 425 00:24:23,590 --> 00:24:24,629 Yes. 426 00:24:25,129 --> 00:24:27,175 He doesn't look much like a president. 427 00:24:27,199 --> 00:24:28,306 More like a guy next door. 428 00:24:28,330 --> 00:24:31,800 Don't say that. He has a lot of influence in the market. 429 00:24:32,969 --> 00:24:34,000 Really? 430 00:24:34,040 --> 00:24:35,885 - Oh, hello. I'm glad we met. - Hi. 431 00:24:35,909 --> 00:24:38,209 - I need you to sign this. - Okay. 432 00:24:38,340 --> 00:24:39,816 He must be quite rich. 433 00:24:39,840 --> 00:24:41,016 Thank you. 434 00:24:41,040 --> 00:24:42,480 - I'll take this. - Bye. 435 00:24:43,010 --> 00:24:45,056 - See you next time. - Okay. 436 00:24:45,080 --> 00:24:46,526 Oh, dear. 437 00:24:46,550 --> 00:24:48,526 - I'm sorry. - I'm sorry, sir. Are you okay? 438 00:24:48,550 --> 00:24:51,050 - Yes, I'm fine. - I'm so sorry. 439 00:24:54,719 --> 00:24:55,790 Who's that? 440 00:24:56,530 --> 00:24:58,490 I haven't seen him around here. 441 00:25:02,429 --> 00:25:03,469 So that's done. 442 00:25:19,320 --> 00:25:22,719 Let's see. The free tables are... 443 00:25:22,889 --> 00:25:24,050 Hey, it's Dr. Song. 444 00:25:30,590 --> 00:25:31,730 Dr. Song. 445 00:25:33,159 --> 00:25:34,136 Can I sit? 446 00:25:34,160 --> 00:25:36,030 Of course. You're already seated. 447 00:25:37,070 --> 00:25:38,945 Why are you eating on your own? 448 00:25:38,969 --> 00:25:40,469 Where's your new best friend? 449 00:25:40,840 --> 00:25:43,139 He's at Sejin Hospital about a patient transfer. 450 00:25:44,669 --> 00:25:46,840 Then you should've called me. 451 00:25:47,040 --> 00:25:49,756 You've been too distant because you found a new friend. 452 00:25:49,780 --> 00:25:52,980 At one time, we were soulmates of some sort. 453 00:25:53,679 --> 00:25:55,226 I still think we are. 454 00:25:55,250 --> 00:25:57,490 Hey. I'm touched. 455 00:26:02,090 --> 00:26:03,129 This is tasty. 456 00:26:16,310 --> 00:26:17,570 I owe you. 457 00:26:19,810 --> 00:26:21,340 You bought me one last time. 458 00:26:22,949 --> 00:26:24,010 What do you want? 459 00:26:37,330 --> 00:26:39,459 About yesterday. That note. 460 00:26:44,169 --> 00:26:45,169 What about it? 461 00:26:47,800 --> 00:26:50,109 You asked if I left it as a colleague. 462 00:26:51,540 --> 00:26:52,709 What did you mean? 463 00:26:56,250 --> 00:26:57,280 I just... 464 00:26:58,679 --> 00:27:00,080 started to wonder. 465 00:27:01,949 --> 00:27:04,750 Why you were concerned for me. 466 00:27:13,600 --> 00:27:15,760 Jeong Rok asked you to go to New York with him. 467 00:27:18,730 --> 00:27:20,000 How do you know? 468 00:27:22,139 --> 00:27:23,510 He told me. 469 00:27:27,310 --> 00:27:28,340 So? 470 00:27:30,350 --> 00:27:31,350 Will you go? 471 00:27:35,320 --> 00:27:36,550 I'm thinking about it. 472 00:27:39,959 --> 00:27:40,959 What do you think? 473 00:27:47,359 --> 00:27:49,330 What do you think I should do? 474 00:27:55,840 --> 00:27:56,869 You should go. 475 00:27:58,439 --> 00:27:59,679 It's a good opportunity. 476 00:28:03,080 --> 00:28:04,480 It's what you wanted. 477 00:28:08,219 --> 00:28:09,419 That is... 478 00:28:11,719 --> 00:28:13,520 what I should say. 479 00:28:15,820 --> 00:28:16,990 For your sake. 480 00:28:32,439 --> 00:28:35,310 Lunchtime is over. Let's go. 481 00:28:57,399 --> 00:28:59,476 Is the shoot just a month away? 482 00:28:59,500 --> 00:29:02,439 I've never worked on something that big. I'm so nervous. 483 00:29:02,840 --> 00:29:05,046 There's still time. Let's prepare slowly. 484 00:29:05,070 --> 00:29:06,139 It's not any different. 485 00:29:07,780 --> 00:29:09,409 Oh? Dad! 486 00:29:12,820 --> 00:29:14,226 Are you back from training? 487 00:29:14,250 --> 00:29:16,766 How are you? Hi, it's been a while Hyo Sin. 488 00:29:16,790 --> 00:29:17,820 Hi. 489 00:29:18,119 --> 00:29:19,459 Why are you here at this time? 490 00:29:20,090 --> 00:29:21,659 Shouldn't you be in class? 491 00:29:21,859 --> 00:29:22,859 What? 492 00:29:23,560 --> 00:29:27,230 Well, yes. But Dad, I think summer's getting to me. 493 00:29:28,129 --> 00:29:30,345 I feel so heavy and weak, 494 00:29:30,369 --> 00:29:32,776 and I just want to go somewhere. 495 00:29:32,800 --> 00:29:35,716 Rather than go far away and make Mom and Dad worry, 496 00:29:35,740 --> 00:29:37,869 I decided to come and see you... 497 00:29:40,609 --> 00:29:44,750 The truth is, I have a quiz today, 498 00:29:44,980 --> 00:29:46,480 and I'm not prepared. 499 00:29:46,919 --> 00:29:49,256 It's better to skip it than moan over a low score. 500 00:29:49,280 --> 00:29:51,395 Wow, you are so decisive. 501 00:29:51,419 --> 00:29:52,966 You're very bold and admirable. 502 00:29:52,990 --> 00:29:54,996 I take after my dad. 503 00:29:55,020 --> 00:29:57,760 Song Seo Young. Go back to class. 504 00:29:58,689 --> 00:30:00,459 You can't avoid things you fear. 505 00:30:01,030 --> 00:30:03,500 And didn't your mom tell you? 506 00:30:04,230 --> 00:30:06,240 - You can't... - I heard. 507 00:30:06,570 --> 00:30:08,840 She said I can't go to Grandpa's. 508 00:30:09,000 --> 00:30:10,869 And I can only see you every other week. 509 00:30:11,270 --> 00:30:13,185 Mom always does as she pleases. 510 00:30:13,209 --> 00:30:15,286 Why should we always do as she says? 511 00:30:15,310 --> 00:30:18,109 It's not like that. I agreed to the arrangement. 512 00:30:19,750 --> 00:30:21,350 - What? - So... 513 00:30:22,080 --> 00:30:24,649 you can't skip class and come here now. 514 00:30:25,520 --> 00:30:26,719 I can't welcome you. 515 00:30:28,820 --> 00:30:29,859 You mean... 516 00:30:31,359 --> 00:30:34,560 I should just leave? 517 00:30:36,060 --> 00:30:38,699 Yes. Go back to class. 518 00:30:40,639 --> 00:30:43,040 Shall I really go? For real? 519 00:30:46,109 --> 00:30:47,209 Yes. Go. 520 00:30:48,909 --> 00:30:49,980 Okay. 521 00:30:51,780 --> 00:30:52,850 I'll go, then. 522 00:31:12,270 --> 00:31:14,270 How refreshing. 523 00:31:14,439 --> 00:31:17,369 Aren't you pleased that Mom finished early and came for you? 524 00:31:20,139 --> 00:31:23,780 Song Seo Young, where were you? Your teacher called me. 525 00:31:25,709 --> 00:31:27,456 Seo Young, answer me. 526 00:31:27,480 --> 00:31:28,996 Where were you? 527 00:31:29,020 --> 00:31:30,850 I went to see Dad. Why? 528 00:31:33,020 --> 00:31:34,560 He told me to leave though. 529 00:31:35,689 --> 00:31:38,389 He's never once said that to me before, 530 00:31:39,189 --> 00:31:40,859 but he said I can't come to him anymore. 531 00:31:42,030 --> 00:31:44,770 He held a cold gaze and didn't even smile once. 532 00:31:45,530 --> 00:31:46,639 Seo Young. 533 00:31:47,340 --> 00:31:50,469 You two only care about yourselves, you know. 534 00:31:51,369 --> 00:31:53,310 You never ask for my opinion. 535 00:31:54,609 --> 00:31:56,250 I hate you both! 536 00:32:05,850 --> 00:32:09,419 Let's see. Da Shik's class must've ended by now. 537 00:32:16,899 --> 00:32:19,445 - Jae Seok. - Yes, hello. 538 00:32:19,469 --> 00:32:22,016 I'm Yoon Jae Seok, Song Da Shik's boyfriend. 539 00:32:22,040 --> 00:32:24,669 Are you done with your class? Can I see you today? 540 00:32:25,169 --> 00:32:28,256 Well, I guess we can meet up, 541 00:32:28,280 --> 00:32:30,750 but it'll have to be later in the day. 542 00:32:31,310 --> 00:32:34,750 You see, Ji Won is taking everyone out for a birthday party. 543 00:32:34,850 --> 00:32:36,326 I don't know about the others, 544 00:32:36,350 --> 00:32:38,425 but I can't ignore Ji Won's birthday. 545 00:32:38,449 --> 00:32:41,659 Goodness, it's Ji Won's birthday today. 546 00:32:41,790 --> 00:32:43,359 Of course, you should attend it. 547 00:32:43,530 --> 00:32:45,435 Enjoy the party and call me. 548 00:32:45,459 --> 00:32:47,736 We can always meet up tomorrow. 549 00:32:47,760 --> 00:32:49,800 If not tomorrow, then on the weekend. 550 00:32:50,230 --> 00:32:51,230 You know me. 551 00:32:51,330 --> 00:32:54,246 I'm not the petty type who restricts his girlfriend. 552 00:32:54,270 --> 00:32:55,776 Yes, of course. 553 00:32:55,800 --> 00:32:58,040 Thank you for being so understanding. 554 00:32:58,310 --> 00:33:00,685 If it were me, I would already be fuming. 555 00:33:00,709 --> 00:33:02,840 I'm glad you know. 556 00:33:03,080 --> 00:33:06,625 Don't drink too much this time. 557 00:33:06,649 --> 00:33:08,219 You don't want to blackout again. 558 00:33:08,379 --> 00:33:11,449 I won't. I'll be sticking to just the food today. 559 00:33:11,949 --> 00:33:13,290 Anyway, I'll call you. 560 00:33:13,990 --> 00:33:15,119 I miss you so much! 561 00:33:18,530 --> 00:33:21,929 She misses me. Can she be more adorable? 562 00:33:23,929 --> 00:33:26,740 Who am I supposed to have dinner with today? 563 00:33:26,899 --> 00:33:28,169 I hate eating alone. 564 00:33:30,840 --> 00:33:33,780 Gyu Jin, I was just on my way to you. 565 00:33:33,909 --> 00:33:35,510 Would you like to grab some dinner? 566 00:33:35,879 --> 00:33:37,256 I'm exhausted, so I'd rather go home. 567 00:33:37,280 --> 00:33:39,056 Come on. Let's grab some dinner first. 568 00:33:39,080 --> 00:33:41,125 I need to kill some time outside. 569 00:33:41,149 --> 00:33:43,250 Kill some time back at home. 570 00:33:43,350 --> 00:33:45,026 I can at least give you a ride. 571 00:33:45,050 --> 00:33:46,027 - But... - Dr. Yoon, 572 00:33:46,051 --> 00:33:48,560 an urgent patient is on the way. Could you stay? 573 00:33:48,719 --> 00:33:51,929 - Did we get a call? - Yes, they're almost here. 574 00:33:52,830 --> 00:33:54,100 Sure thing. 575 00:33:55,429 --> 00:33:58,300 You heard that, right? Enjoy eating alone. 576 00:34:02,669 --> 00:34:04,669 But I don't want to be home alone. 577 00:34:05,169 --> 00:34:06,355 Yes, it's me. 578 00:34:06,379 --> 00:34:09,580 Could I move Jae Min's math class to 7 p.m.? 579 00:34:10,980 --> 00:34:14,419 He's seeing a doctor for his stomachache, you see. 580 00:34:15,580 --> 00:34:17,319 It must be because of the stress again. 581 00:34:17,949 --> 00:34:20,336 Right, don't I know it. 582 00:34:20,360 --> 00:34:22,266 Jae Min, can you bend your legs? 583 00:34:22,290 --> 00:34:25,190 - I did that already. Yes. - Try to breathe comfortably. 584 00:34:25,360 --> 00:34:26,699 - My stomach hurts. - Sure. 585 00:34:27,400 --> 00:34:28,860 I think I'm going to throw up. 586 00:34:29,400 --> 00:34:30,429 I see. 587 00:34:31,130 --> 00:34:33,775 I'll apply some pressure, so tell me if it hurts. 588 00:34:33,799 --> 00:34:35,270 Here. 589 00:34:35,569 --> 00:34:37,369 Here. 590 00:34:37,839 --> 00:34:39,270 What about here... 591 00:34:40,239 --> 00:34:41,755 It hurts. 592 00:34:41,779 --> 00:34:43,710 Sure thing. Thank you. 593 00:34:45,279 --> 00:34:46,949 What's wrong with him, doctor? 594 00:34:49,279 --> 00:34:50,965 It seems like acute enteritis. 595 00:34:50,989 --> 00:34:52,290 Enteritis? 596 00:34:53,060 --> 00:34:54,166 I'm afraid so. 597 00:34:54,190 --> 00:34:58,135 He has a fever and is short of breath. 598 00:34:58,159 --> 00:35:03,005 It'll be wise to have him admitted and his status checked overnight. 599 00:35:03,029 --> 00:35:05,476 What's there to monitor when it's enteritis? 600 00:35:05,500 --> 00:35:07,739 That's just based on my preliminary examination. 601 00:35:08,069 --> 00:35:10,215 If his symptoms worsen in any way, 602 00:35:10,239 --> 00:35:12,186 it could lead to something more serious. 603 00:35:12,210 --> 00:35:14,786 It's fine. Besides, we're behind on schedule. 604 00:35:14,810 --> 00:35:16,110 Jae Min, get up. 605 00:35:19,310 --> 00:35:20,650 Put your shoes on. 606 00:35:22,480 --> 00:35:23,750 Careful. 607 00:35:25,219 --> 00:35:28,235 He's competing in the mathematical Olympiad tomorrow. 608 00:35:28,259 --> 00:35:30,730 Please leave out medication that brings on drowsiness. 609 00:35:31,929 --> 00:35:32,989 Jae Min. 610 00:35:33,860 --> 00:35:35,259 Are you sure you'll be all right? 611 00:35:37,299 --> 00:35:40,000 If we don't leave now, we'll be stuck in traffic. 612 00:35:41,600 --> 00:35:42,799 Ma'am, 613 00:35:43,069 --> 00:35:45,746 Jae Min's health is most important here, 614 00:35:45,770 --> 00:35:48,155 so please make sure he gets enough rest today. 615 00:35:48,179 --> 00:35:49,639 - Sure thing. - Also, 616 00:35:50,509 --> 00:35:55,279 if he has trouble breathing again or his fever spikes, 617 00:35:55,719 --> 00:35:57,449 please take him to the ER. 618 00:35:57,589 --> 00:35:58,726 Got it. 619 00:35:58,750 --> 00:36:00,389 Let's go. Come on. 620 00:36:07,070 --> 00:36:08,886 This is a surprise, you know. 621 00:36:08,910 --> 00:36:10,980 You're not one to visit me until you're asked to. 622 00:36:11,339 --> 00:36:13,480 I figured you were too busy meeting your girlfriend. 623 00:36:13,950 --> 00:36:16,355 Don't tell me she blew you off today. 624 00:36:16,379 --> 00:36:20,450 Mom, I only came by because I missed you. 625 00:36:20,619 --> 00:36:22,960 What? As if. 626 00:36:24,960 --> 00:36:26,805 Did you really miss me? 627 00:36:26,829 --> 00:36:28,735 What? Of course. 628 00:36:28,759 --> 00:36:31,160 Of course, I missed you, Your Majesty. 629 00:36:32,829 --> 00:36:34,270 Check this out. 630 00:36:35,070 --> 00:36:36,129 Isn't it pretty? 631 00:36:36,370 --> 00:36:37,515 I'm not sure. 632 00:36:37,539 --> 00:36:39,746 Isn't it stuffy to wear a scarf in this weather? 633 00:36:39,770 --> 00:36:41,886 Try being at the coffee shop all day. 634 00:36:41,910 --> 00:36:45,580 The cold air from the AC creeps up and down my bare neck. 635 00:36:45,809 --> 00:36:48,249 Anyway, it was a gift from Da Hee. 636 00:36:49,980 --> 00:36:51,150 From Da Hee? 637 00:36:51,450 --> 00:36:54,126 Yes, I paid her extra for working part-time for me, 638 00:36:54,150 --> 00:36:56,290 so she came over to buy me dinner. 639 00:36:56,590 --> 00:36:59,266 After dinner, we went shopping together, 640 00:36:59,290 --> 00:37:01,359 and that's when she bought me this. 641 00:37:01,730 --> 00:37:04,959 This wasn't particularly expensive, but it's the thought that counts. 642 00:37:05,429 --> 00:37:08,069 She locked arms with me endearingly... 643 00:37:08,700 --> 00:37:10,840 and it felt nice. 644 00:37:10,939 --> 00:37:12,259 It was as if she were my daughter. 645 00:37:12,740 --> 00:37:15,809 Yes, that's right. Song Da Hee sure is the sweetest. 646 00:37:16,909 --> 00:37:20,725 That's not how you should refer to your former in-law! 647 00:37:20,749 --> 00:37:24,156 What else should I call her then? Song Na Hee? 648 00:37:24,180 --> 00:37:26,019 Why would you even mention that name? 649 00:37:28,389 --> 00:37:30,296 The delivered items were put in storage, 650 00:37:30,320 --> 00:37:32,865 and I placed an order for 20 black and 20 pink polo shirts. 651 00:37:32,889 --> 00:37:34,189 Sure, you can go home then. 652 00:37:38,260 --> 00:37:40,370 Would it kill you to tell me I did a good job? 653 00:37:40,499 --> 00:37:42,100 Wretched brat. 654 00:37:42,529 --> 00:37:43,700 Ms. Song. 655 00:37:44,840 --> 00:37:46,769 I'm glad I caught you before you left. 656 00:37:47,370 --> 00:37:49,516 Yes, is there something you need me to do? 657 00:37:49,540 --> 00:37:50,939 Actually, that's not it. 658 00:37:51,380 --> 00:37:52,710 It's about the in-house contest. 659 00:37:53,749 --> 00:37:55,356 Joo Young's styling just wasn't up to par. 660 00:37:55,380 --> 00:37:59,749 So I went over all the submissions, and yours was clearly the best. 661 00:38:01,019 --> 00:38:02,995 Really? Thank you so much. 662 00:38:03,019 --> 00:38:04,796 The manager is supposed to have the final say, 663 00:38:04,820 --> 00:38:06,590 so I can't overturn her decision. 664 00:38:06,760 --> 00:38:09,566 From what I've seen though, you have a good sense of fashion... 665 00:38:09,590 --> 00:38:11,260 and are great with the customers. 666 00:38:12,059 --> 00:38:14,429 It'll be a waste to keep you only as a junior staff member. 667 00:38:14,829 --> 00:38:18,000 That is why I thought I'd recommend you... 668 00:38:18,100 --> 00:38:20,510 for the new manager spot at the Cheongdam branch. 669 00:38:21,139 --> 00:38:22,239 What do you say? 670 00:38:22,639 --> 00:38:25,480 My gosh. Really? 671 00:38:30,919 --> 00:38:32,780 Joon Seon's running late today. 672 00:38:33,549 --> 00:38:35,226 After training, he heads to meetings... 673 00:38:35,250 --> 00:38:37,370 and then spends all night developing action sequences. 674 00:38:37,459 --> 00:38:39,489 I'm worried he might exhaust himself. 675 00:38:40,989 --> 00:38:43,200 Staying busy is how he keeps his mind off things. 676 00:38:46,700 --> 00:38:48,245 - Hello? - Hyo Sin. 677 00:38:48,269 --> 00:38:49,576 Where are you? At home? 678 00:38:49,600 --> 00:38:50,839 Yes. Why? 679 00:38:50,869 --> 00:38:53,440 Then meet me outside. I need to celebrate. 680 00:38:54,209 --> 00:38:55,669 Sure thing. Got it. 681 00:38:57,639 --> 00:39:00,250 Can you fold these for me? I'm heading out. 682 00:39:10,320 --> 00:39:11,919 He's off to meet a girl, isn't he? 683 00:39:12,389 --> 00:39:15,160 Looks like it. Why else would he seem excited? 684 00:39:16,290 --> 00:39:18,760 All this time, he pretended not to be interested in girls. 685 00:39:19,000 --> 00:39:20,530 As if. 686 00:39:26,639 --> 00:39:28,239 Hyo Sin, over here. 687 00:39:31,010 --> 00:39:32,040 Cheers. 688 00:39:36,410 --> 00:39:37,480 Gosh, that's good. 689 00:39:39,549 --> 00:39:42,820 In the end, it's even better than winning the contest. 690 00:39:43,690 --> 00:39:46,160 Becoming a manager is the same as a promotion. 691 00:39:46,690 --> 00:39:47,730 Exactly. 692 00:39:48,329 --> 00:39:50,500 A manager at a branch in Cheongdam-dong? 693 00:39:50,630 --> 00:39:52,030 It doesn't get better than that. 694 00:39:52,600 --> 00:39:55,470 Then why don't you seem happy about this? 695 00:39:56,169 --> 00:39:58,700 Shouldn't you be on cloud nine? 696 00:39:59,239 --> 00:40:02,869 How perceptive of you. How did you know? 697 00:40:03,339 --> 00:40:04,839 Is something else troubling you? 698 00:40:08,679 --> 00:40:09,780 You see, 699 00:40:10,820 --> 00:40:14,790 I got thinking ever since my manager tossed aside my submission. 700 00:40:16,350 --> 00:40:20,060 Maybe I should do what I want before it really is too late. 701 00:40:20,929 --> 00:40:21,989 Something like that. 702 00:40:25,000 --> 00:40:28,670 But this new job offer is too tempting. 703 00:40:30,870 --> 00:40:33,870 Becoming a manager means a bigger paycheck. 704 00:40:34,740 --> 00:40:37,455 With the extra money, I could buy Ji Hun a new laptop... 705 00:40:37,479 --> 00:40:38,880 and treat him with delicious meals. 706 00:40:39,680 --> 00:40:42,010 I could even give my parents extra money to spend. 707 00:40:43,349 --> 00:40:45,180 It'll provide me with so many options. 708 00:40:45,950 --> 00:40:48,519 What is it that you truly want to do? 709 00:40:51,089 --> 00:40:52,120 Running a clothing store. 710 00:40:53,019 --> 00:40:54,765 I want to pick out clothes I like, 711 00:40:54,789 --> 00:40:57,229 match them the way I want, and attract customers. 712 00:40:59,560 --> 00:41:01,930 It'll take time to fully get it off the ground, 713 00:41:02,370 --> 00:41:05,870 Also, no one can guarantee that it'll be a success. 714 00:41:08,269 --> 00:41:10,639 If you think about it, it's really a no-brainer. 715 00:41:11,409 --> 00:41:13,009 Of course, I should take the manager job. 716 00:41:14,110 --> 00:41:15,430 I'm a mother, first and foremost. 717 00:41:25,360 --> 00:41:28,089 What does that have to do with anything though? 718 00:41:29,589 --> 00:41:30,630 What? 719 00:41:31,159 --> 00:41:34,099 I may not know many things, but this I do. 720 00:41:36,870 --> 00:41:39,940 A child can only be happy if the mother is. 721 00:41:51,779 --> 00:41:55,320 Gosh. When did she take my mom out to dinner... 722 00:41:55,589 --> 00:41:56,719 and buy her a gift? 723 00:41:57,260 --> 00:42:00,529 Da Hee, you sweet gem. 724 00:42:02,630 --> 00:42:05,229 I wonder if the birthday party is over. 725 00:42:05,360 --> 00:42:06,800 Maybe I should call. 726 00:42:08,200 --> 00:42:12,839 No, don't. Calling constantly will make you seem petty. 727 00:42:13,070 --> 00:42:15,139 Don't do it. Don't you dare. 728 00:42:20,550 --> 00:42:23,995 Myungin University, birthday party. 729 00:42:24,019 --> 00:42:25,649 (Myungin University birthday party) 730 00:42:28,320 --> 00:42:31,289 There she is. There's my girlfriend. 731 00:42:34,889 --> 00:42:37,560 Wait, it's Young Ah, right? 732 00:42:38,829 --> 00:42:39,860 I see. 733 00:42:41,630 --> 00:42:42,769 Gosh. 734 00:42:43,000 --> 00:42:46,346 She's having a blast being the captain... 735 00:42:46,370 --> 00:42:48,469 of these young sailors. 736 00:42:50,039 --> 00:42:51,039 All right. 737 00:42:52,510 --> 00:42:53,510 Right. 738 00:42:56,310 --> 00:42:57,349 Ji Won? 739 00:43:04,789 --> 00:43:05,820 Ji Won... 740 00:43:06,959 --> 00:43:10,005 Ji Won's a guy? A guy? 741 00:43:10,029 --> 00:43:11,300 What the... 742 00:43:11,959 --> 00:43:13,570 Hold on. 743 00:43:16,500 --> 00:43:19,015 Ji Won, the former representative is awfully considerate. 744 00:43:19,039 --> 00:43:20,716 Ji Won took me home. 745 00:43:20,740 --> 00:43:22,786 It was Ji Won who took care of me the whole time. 746 00:43:22,810 --> 00:43:25,986 You see, Ji Won is taking everyone out for a birthday party. 747 00:43:26,010 --> 00:43:28,026 Ji Won, Ji Won, 748 00:43:28,050 --> 00:43:29,486 Ji Won... 749 00:43:29,510 --> 00:43:32,820 Sir, change of plans. Take me to Myungin University! 750 00:43:45,430 --> 00:43:48,229 If I barge in right now, 751 00:43:48,570 --> 00:43:51,240 I'll look like a possessive boyfriend. 752 00:43:52,070 --> 00:43:53,339 Darn it. 753 00:43:54,639 --> 00:43:57,279 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 754 00:44:03,680 --> 00:44:04,779 Thanks, guys. 755 00:44:05,120 --> 00:44:08,296 If you had told me, I would've bought a gift. 756 00:44:08,320 --> 00:44:09,666 I'm sorry to have come empty-handed. 757 00:44:09,690 --> 00:44:11,666 Don't worry about it, Da Hee. 758 00:44:11,690 --> 00:44:13,135 You can treat me some time at the cafeteria. 759 00:44:13,159 --> 00:44:15,089 Sure, anytime. 760 00:44:16,289 --> 00:44:17,906 Shall we eat then? Everything's on me. 761 00:44:17,930 --> 00:44:19,399 - Nice. - Thanks. 762 00:44:22,370 --> 00:44:23,599 It's really good. 763 00:44:24,200 --> 00:44:25,240 Try that. 764 00:44:26,000 --> 00:44:27,586 - It's so good. - Is it? 765 00:44:27,610 --> 00:44:28,639 Yes. 766 00:44:29,570 --> 00:44:30,709 Gosh, that's good. 767 00:44:31,440 --> 00:44:32,979 - Well... - It's really good. 768 00:44:38,280 --> 00:44:40,119 Gosh, Da Hee. 769 00:44:41,089 --> 00:44:43,119 Wait, Jae Seok? 770 00:44:43,390 --> 00:44:44,695 What are you doing here? 771 00:44:44,719 --> 00:44:48,430 My friend and I agreed to meet here, but he canceled on me. 772 00:44:48,759 --> 00:44:50,900 I can't believe we crossed paths like this. 773 00:44:50,999 --> 00:44:52,259 How fascinating. 774 00:44:53,400 --> 00:44:55,876 Aren't you the one who dropped off the sushi? 775 00:44:55,900 --> 00:44:56,877 You're her boyfriend. 776 00:44:56,901 --> 00:44:58,575 Right, her boyfriend. 777 00:44:58,599 --> 00:45:00,040 That's right. 778 00:45:01,509 --> 00:45:04,339 I'm Da Hee's boyfriend. 779 00:45:06,780 --> 00:45:07,950 My gosh. 780 00:45:25,930 --> 00:45:30,170 You have no idea how worried I was. 781 00:45:30,770 --> 00:45:33,609 The last thing I wanted was for her... 782 00:45:34,140 --> 00:45:36,540 to be ostracized by her young classmates. 783 00:45:37,209 --> 00:45:39,040 But seeing you guys today... 784 00:45:41,310 --> 00:45:44,280 prove just how foolish I was to even think that. 785 00:45:45,320 --> 00:45:48,996 There's no need for you to worry because she's been having a blast. 786 00:45:49,020 --> 00:45:51,766 I doubt anyone could've adjusted as quickly as she did. 787 00:45:51,790 --> 00:45:55,190 Don't be ridiculous. I couldn't have if it hadn't been for you guys. 788 00:45:55,660 --> 00:45:57,959 I must be lucky when it comes to having friends. 789 00:45:58,560 --> 00:46:00,099 You're absolutely right. 790 00:46:01,070 --> 00:46:02,930 It surely seems that way. 791 00:46:04,739 --> 00:46:06,916 Ji Won, I heard you'd be helping her out... 792 00:46:06,940 --> 00:46:09,109 since you had the gig before her. 793 00:46:09,540 --> 00:46:10,579 Right. 794 00:46:13,680 --> 00:46:17,026 Excuse me, can I get another cup of ice? 795 00:46:17,050 --> 00:46:19,050 Biting on ice isn't good for you, you know. 796 00:46:19,780 --> 00:46:22,965 Small cracks can occur on your teeth if you bite down on ice too often. 797 00:46:22,989 --> 00:46:25,420 Biting on hard objects can... 798 00:46:25,920 --> 00:46:29,359 My gosh, I went into too much detail, didn't I? 799 00:46:29,959 --> 00:46:32,999 Sorry, it just comes with the job. 800 00:46:33,359 --> 00:46:34,930 What do you do for a living? 801 00:46:35,829 --> 00:46:37,469 I'm a dentist at a children's hospital. 802 00:46:40,739 --> 00:46:43,810 Bring in your nephews and nieces if they need a checkup. 803 00:46:43,839 --> 00:46:46,085 I can't offer a discount since it's not my hospital, 804 00:46:46,109 --> 00:46:48,109 but I promise to do my absolute best. 805 00:46:51,349 --> 00:46:52,379 Got it? 806 00:46:55,249 --> 00:46:56,496 Enjoy, Da Hee. 807 00:46:56,520 --> 00:46:57,589 Sure, Jae Seok. 808 00:47:00,489 --> 00:47:03,129 Thank you all for coming today. 809 00:47:03,999 --> 00:47:06,430 I served a great deal so please eat up. 810 00:47:06,499 --> 00:47:10,445 Oh, right. This is a new dish that I've been developing, 811 00:47:10,469 --> 00:47:12,416 so I made it to receive some feedback. 812 00:47:12,440 --> 00:47:13,839 - Let me try. - Please go ahead. 813 00:47:14,410 --> 00:47:15,410 How is it? 814 00:47:16,209 --> 00:47:17,780 It's really good. 815 00:47:18,479 --> 00:47:20,725 She's right. This one's not that bad. 816 00:47:20,749 --> 00:47:22,955 Why did you make ones that tasted odd... 817 00:47:22,979 --> 00:47:25,126 when you clearly have the ability to do better? 818 00:47:25,150 --> 00:47:26,219 What she said! 819 00:47:27,150 --> 00:47:28,866 I guess I lack in a lot of ways. 820 00:47:28,890 --> 00:47:31,589 With the kimbap and community life here. 821 00:47:32,459 --> 00:47:34,805 I should've put together a gathering like this sooner. 822 00:47:34,829 --> 00:47:36,589 I'm sorry about that. 823 00:47:37,499 --> 00:47:40,305 No, don't be. It's not easy to gather like this, 824 00:47:40,329 --> 00:47:42,876 so we should be thanking you. I feel united. 825 00:47:42,900 --> 00:47:44,516 - She's right. - She sure is. 826 00:47:44,540 --> 00:47:47,386 It's nice to be officially invited too. 827 00:47:47,410 --> 00:47:49,540 Of course. I couldn't be more grateful. 828 00:47:50,140 --> 00:47:53,555 We caused a lot of trouble even though we didn't mean to... 829 00:47:53,579 --> 00:47:55,650 and a commotion couldn't be avoided. 830 00:47:55,950 --> 00:47:58,950 I hope you just consider it as us getting adjusted here... 831 00:47:59,619 --> 00:48:00,695 and please be patient with us. 832 00:48:00,719 --> 00:48:04,219 Once you get to know us, you'll learn that we're not so bad. 833 00:48:05,489 --> 00:48:08,605 I hope this can be the beginning of a good friendship. 834 00:48:08,629 --> 00:48:12,060 Also, please give us an earful if we do something wrong. 835 00:48:12,160 --> 00:48:14,705 What? Raising our voices... 836 00:48:14,729 --> 00:48:16,599 might earn a punch for you. 837 00:48:16,800 --> 00:48:19,070 We all know how strong you are. 838 00:48:20,140 --> 00:48:21,540 Don't we know it. 839 00:48:25,009 --> 00:48:29,109 Truth be told, we're not proud of our actions either. 840 00:48:29,450 --> 00:48:31,626 It was probably awkward enough for you, 841 00:48:31,650 --> 00:48:33,690 but instead of helping you adjust, 842 00:48:33,749 --> 00:48:35,420 we spread odd rumors. 843 00:48:36,050 --> 00:48:38,396 From now on, let's work hard to get along. 844 00:48:38,420 --> 00:48:39,465 Are we all in agreement? 845 00:48:39,489 --> 00:48:41,465 - Of course. - Must you ask? 846 00:48:41,489 --> 00:48:43,676 The order is coming from the lady up top. 847 00:48:43,700 --> 00:48:45,459 Your wish is our command. 848 00:48:47,430 --> 00:48:48,945 Let's do that. 849 00:48:48,969 --> 00:48:51,416 Why don't we just be friends? 850 00:48:51,440 --> 00:48:52,999 Friends. We can be friends. 851 00:48:53,570 --> 00:48:54,810 Sure. 852 00:48:55,070 --> 00:48:57,180 This is so nice. 853 00:48:57,410 --> 00:48:59,810 I'm so happy for you guys. 854 00:49:01,180 --> 00:49:04,619 It feels so good to hear something nice from the pretty girls. 855 00:49:05,650 --> 00:49:08,296 All right. Let's make a toast and drink together then. 856 00:49:08,320 --> 00:49:09,890 - Okay. - Let's do that. 857 00:49:10,520 --> 00:49:14,636 For the good health of the merchant association ladies. 858 00:49:14,660 --> 00:49:16,329 - Cheers. - Cheers. 859 00:49:18,300 --> 00:49:19,499 - Cheers. - Cheers. 860 00:49:20,060 --> 00:49:21,200 Give me a break. 861 00:49:23,999 --> 00:49:26,975 Ms. Kang, why are you still single? 862 00:49:26,999 --> 00:49:28,810 What's your family like? 863 00:49:29,770 --> 00:49:32,140 It would take me all night to tell you about it. 864 00:49:32,640 --> 00:49:36,450 Now that we have some time, can I tell you about the life I've led? 865 00:49:37,479 --> 00:49:40,526 Go ahead and tell us. We will be here all night to listen to you. 866 00:49:40,550 --> 00:49:41,565 Sure. 867 00:49:41,589 --> 00:49:43,520 We will just take a day off tomorrow. 868 00:49:45,390 --> 00:49:46,660 Don't. 869 00:49:47,759 --> 00:49:52,036 If you tell them the whole thing on the spur of the moment, 870 00:49:52,060 --> 00:49:53,945 they will talk behind your back later on. 871 00:49:53,969 --> 00:49:56,146 You should never fall for that. 872 00:49:56,170 --> 00:49:58,400 Gosh, we won't be like that. 873 00:49:58,570 --> 00:50:01,609 Who here doesn't have a difficult life? We're all the same. 874 00:50:02,509 --> 00:50:03,780 You think? 875 00:50:04,109 --> 00:50:08,085 You guys are in a different league from us. 876 00:50:08,109 --> 00:50:09,780 You're no match for us. 877 00:50:10,209 --> 00:50:13,766 So don't pretend to understand how we feel. 878 00:50:13,790 --> 00:50:15,890 That's just ridiculous. 879 00:50:16,520 --> 00:50:19,036 Guys, she's drunk. Take her to the bedroom. 880 00:50:19,060 --> 00:50:20,636 Okay. Let's go. 881 00:50:20,660 --> 00:50:21,766 - Just go. - Come here. 882 00:50:21,790 --> 00:50:25,160 Get off me. It's not like I'm wrong. 883 00:50:25,999 --> 00:50:29,676 Excuse me. Please just wrap it up and go to your room. 884 00:50:29,700 --> 00:50:32,999 We're having fun here, but you're ruining it. 885 00:50:33,469 --> 00:50:35,469 Hey, stop it. 886 00:50:35,609 --> 00:50:37,009 What did I do? 887 00:50:37,509 --> 00:50:40,085 Just like last time, she's going way too far. 888 00:50:40,109 --> 00:50:42,886 She's being uncultured. Where are her manners? 889 00:50:42,910 --> 00:50:43,979 That's right. 890 00:50:44,579 --> 00:50:46,156 I have no manners. 891 00:50:46,180 --> 00:50:48,180 That's who I am. What are you going to do about it? 892 00:50:48,420 --> 00:50:51,735 What about you? Do you think you're sophisticated and refined? 893 00:50:51,759 --> 00:50:54,129 You're no different from me. 894 00:50:55,089 --> 00:50:57,376 And what's that big ribbon on your hair? 895 00:50:57,400 --> 00:51:00,329 It just doesn't suit you. 896 00:51:00,829 --> 00:51:05,746 You've been really annoying from the beginning. You know that? 897 00:51:05,770 --> 00:51:07,770 What did you say? 898 00:51:08,070 --> 00:51:09,209 Hey! 899 00:51:09,310 --> 00:51:12,585 My brother-in-law got me this hair pin. 900 00:51:12,609 --> 00:51:15,656 Why do you even care? And how old are you? 901 00:51:15,680 --> 00:51:18,026 How dare you talk to me like that? 902 00:51:18,050 --> 00:51:19,780 I'm old enough to talk to you like this. 903 00:51:20,020 --> 00:51:21,766 What else am I supposed to say? 904 00:51:21,790 --> 00:51:23,230 It's not like I'm talking to myself. 905 00:51:23,489 --> 00:51:26,020 Hey, Yeon Hong. Get in that room. 906 00:51:26,160 --> 00:51:29,190 - Just go. - Okay. I'm going. 907 00:51:30,030 --> 00:51:34,176 I know I'm an unwelcome guest. I'm going in now. 908 00:51:34,200 --> 00:51:35,869 I'm on my way now. 909 00:51:37,570 --> 00:51:38,900 My gosh. 910 00:51:38,999 --> 00:51:41,239 - What should I do? - I'm sorry. 911 00:51:41,469 --> 00:51:44,215 Gosh, I feel really bad. 912 00:51:44,239 --> 00:51:47,509 You polite and refined lady. 913 00:51:48,280 --> 00:51:52,355 Hey, you just did it to me on purpose, didn't you? 914 00:51:52,379 --> 00:51:53,479 Right? 915 00:51:54,349 --> 00:51:56,489 Did you just hit me? 916 00:51:56,920 --> 00:51:59,119 How dare you hit me! 917 00:52:01,829 --> 00:52:03,930 My gosh. Stop it, Ok Ja. 918 00:52:04,060 --> 00:52:05,435 Come here. 919 00:52:05,459 --> 00:52:07,229 - Let go of me. - How dare you! 920 00:52:07,930 --> 00:52:09,599 You wench! 921 00:52:10,969 --> 00:52:12,876 - Let go of me, you wench! - Let go! 922 00:52:12,900 --> 00:52:14,810 - Here you are. - Thank you. 923 00:52:17,440 --> 00:52:19,715 Gosh, it's a university town, but things are not so cheap. 924 00:52:19,739 --> 00:52:21,650 They ate a lot. 925 00:52:26,280 --> 00:52:28,849 - Thank you for the food. - Thank you. 926 00:52:29,550 --> 00:52:30,796 It cost a lot, right? 927 00:52:30,820 --> 00:52:33,296 I'm sorry. I just made you spend a lot of money. 928 00:52:33,320 --> 00:52:35,105 It's okay. 929 00:52:35,129 --> 00:52:37,829 This is what I can do for your friends, Da Hee. 930 00:52:38,660 --> 00:52:40,060 Thank you so much. 931 00:52:40,200 --> 00:52:42,075 How should we address him? 932 00:52:42,099 --> 00:52:44,345 Jae Seok or Doctor? 933 00:52:44,369 --> 00:52:45,916 It doesn't matter. 934 00:52:45,940 --> 00:52:47,910 Just don't call me a jerk. 935 00:52:49,570 --> 00:52:50,780 Thank you for the food. 936 00:52:51,040 --> 00:52:52,609 I was going to pay. 937 00:52:53,379 --> 00:52:56,749 No, it's okay. You're a student. You're not making money. 938 00:52:57,650 --> 00:52:59,526 I should get going then. See you tomorrow. 939 00:52:59,550 --> 00:53:00,766 Okay. Bye. 940 00:53:00,790 --> 00:53:02,550 Happy birthday again, Ji Won. 941 00:53:03,320 --> 00:53:04,790 Happy birthday to you. 942 00:53:05,020 --> 00:53:06,420 See you around, Ji Won. 943 00:53:07,790 --> 00:53:08,989 Are you coming again? 944 00:53:15,569 --> 00:53:16,900 "Are you coming again?" 945 00:53:21,910 --> 00:53:23,309 That's amazing. 946 00:53:23,640 --> 00:53:26,309 How could we run into each other there? 947 00:53:27,140 --> 00:53:30,380 Actually, there have been a lot of coincidences between us. 948 00:53:31,019 --> 00:53:34,795 We met at a bar by chance back then. 949 00:53:34,819 --> 00:53:37,049 - Right? - Well... Yes. 950 00:53:37,249 --> 00:53:40,120 I guess you're right or not. 951 00:53:41,390 --> 00:53:42,559 This is nice anyway. 952 00:53:42,930 --> 00:53:44,860 Walking with you holding hands. 953 00:53:45,600 --> 00:53:46,860 I know. I like it too. 954 00:53:48,999 --> 00:53:52,445 But why did you not tell me that Ji Won was a guy? 955 00:53:52,469 --> 00:53:54,045 What? Did you not know that? 956 00:53:54,069 --> 00:53:55,640 Of course not. 957 00:53:56,009 --> 00:53:58,156 You didn't say it was a guy. 958 00:53:58,180 --> 00:54:00,479 I didn't say it was a girl. 959 00:54:01,209 --> 00:54:02,749 Oh, right. 960 00:54:05,450 --> 00:54:06,770 How old is that jerk... I mean... 961 00:54:07,219 --> 00:54:09,965 How old is he? Did he finish his military service? 962 00:54:09,989 --> 00:54:13,035 No. He looks so young. 963 00:54:13,059 --> 00:54:14,489 And he's shining. 964 00:54:14,660 --> 00:54:16,390 And he has a nice personality. 965 00:54:17,660 --> 00:54:21,100 He's affable and takes good care of others. 966 00:54:23,269 --> 00:54:26,200 Does he have a girlfriend? I bet he does. 967 00:54:26,340 --> 00:54:28,610 I don't know. I don't think he has one. 968 00:54:29,239 --> 00:54:32,110 That must be why he had a birthday party with us. 969 00:54:33,539 --> 00:54:35,255 By the way, why do you keep asking about him? 970 00:54:35,279 --> 00:54:36,509 No reason. 971 00:54:36,910 --> 00:54:39,450 That jerk seems to be pretty close... I mean... 972 00:54:39,580 --> 00:54:41,690 You two seem to be close friends. 973 00:54:41,819 --> 00:54:43,749 I guess you're right. 974 00:54:43,950 --> 00:54:45,719 He's my closest friend for now. 975 00:54:55,069 --> 00:54:58,569 Are you being jealous? 976 00:54:59,140 --> 00:55:01,239 Gosh, I'm not jealous. 977 00:55:01,340 --> 00:55:03,285 I don't get jealous. 978 00:55:03,309 --> 00:55:05,979 I think you are jealous of him. 979 00:55:06,309 --> 00:55:07,626 Does he bother you? 980 00:55:07,650 --> 00:55:09,725 Because he's so young and cute? 981 00:55:09,749 --> 00:55:11,450 Gosh, no. 982 00:55:11,620 --> 00:55:14,126 I don't get jealous. 983 00:55:14,150 --> 00:55:17,660 You know me. I have very high self-esteem. 984 00:55:18,360 --> 00:55:21,259 You seem startled. You are jealous. 985 00:55:23,660 --> 00:55:26,130 It turns out Jae Seok was a jealous boyfriend. 986 00:55:27,299 --> 00:55:30,330 What should I do now? I'm in trouble. 987 00:55:30,569 --> 00:55:32,670 Gosh, I said no. Stop it. 988 00:55:33,340 --> 00:55:35,709 Da Hee, why are you being like this to me? 989 00:55:35,910 --> 00:55:38,910 I'm really sad. I'm not jealous. 990 00:55:43,680 --> 00:55:45,320 Are you having a hard time falling asleep? 991 00:55:46,319 --> 00:55:47,350 What? 992 00:55:48,019 --> 00:55:49,450 Are you still up? 993 00:55:50,590 --> 00:55:52,620 Did I wake you? 994 00:55:54,390 --> 00:55:55,529 No. 995 00:55:55,959 --> 00:55:59,660 I was just about to fall asleep. 996 00:56:06,069 --> 00:56:07,140 Mom. 997 00:56:07,709 --> 00:56:09,840 If you're not sleepy, do you want to play with me? 998 00:56:12,840 --> 00:56:13,940 Shall we? 999 00:56:15,009 --> 00:56:16,779 Let's play just for 10 minutes then. 1000 00:56:20,819 --> 00:56:21,989 Why? 1001 00:56:22,319 --> 00:56:24,519 - What's troubling you? - What? 1002 00:56:25,160 --> 00:56:27,390 How did you know that I was troubled? 1003 00:56:28,360 --> 00:56:30,900 You usually fall asleep as soon as you lie down. 1004 00:56:31,660 --> 00:56:35,069 But you can't fall asleep when you have something on your mind. 1005 00:56:35,969 --> 00:56:38,999 Ji Hun, you just see through me. 1006 00:56:40,700 --> 00:56:43,170 You're right. I have something on my mind. 1007 00:56:46,680 --> 00:56:47,779 Ji Hun. 1008 00:56:48,779 --> 00:56:51,019 There's something I want to do. 1009 00:56:51,819 --> 00:56:53,650 Do you think I should give it a try... 1010 00:56:54,219 --> 00:56:57,225 or I should just pull myself together... 1011 00:56:57,249 --> 00:57:00,489 and work hard to get my salary every month? 1012 00:57:02,959 --> 00:57:04,930 I want you to give it a try. 1013 00:57:05,229 --> 00:57:06,400 Why? 1014 00:57:06,630 --> 00:57:09,069 You will be happier that way. 1015 00:57:09,799 --> 00:57:12,569 I'm happy when you are happy. 1016 00:57:15,209 --> 00:57:17,269 Are you sure? Can I really do that? 1017 00:57:18,340 --> 00:57:21,450 We might be worse off like the old days for a while. 1018 00:57:21,709 --> 00:57:22,850 It's okay. 1019 00:57:23,479 --> 00:57:25,656 And to be honest, 1020 00:57:25,680 --> 00:57:27,249 I've saved some money. 1021 00:57:27,549 --> 00:57:29,150 It's over 300 dollars. 1022 00:57:29,390 --> 00:57:31,690 I can lend you the money if you need it. 1023 00:57:34,630 --> 00:57:35,989 Can you? 1024 00:57:36,090 --> 00:57:37,660 I feel so reassured. 1025 00:57:52,080 --> 00:57:53,380 Go away. 1026 00:57:53,610 --> 00:57:55,509 Get out of here, you wench! 1027 00:57:57,350 --> 00:57:58,650 I can't believe this. 1028 00:57:58,719 --> 00:58:01,190 You just returned kindness with ingratitude. 1029 00:58:01,450 --> 00:58:03,519 How could you make a scene like that? 1030 00:58:03,989 --> 00:58:06,959 It was hard for me to get them together like that. 1031 00:58:07,459 --> 00:58:09,435 When will you grow up? 1032 00:58:09,459 --> 00:58:13,330 I've been cleaning up after you all these years. 1033 00:58:15,130 --> 00:58:17,330 You haven't gotten any better with age. 1034 00:58:17,769 --> 00:58:21,116 If I took care of a dead tree the way I did of you, 1035 00:58:21,140 --> 00:58:23,140 it would've been in full bloom by now. 1036 00:58:24,239 --> 00:58:27,140 I wasn't in good condition, 1037 00:58:27,309 --> 00:58:29,610 and I did make a mistake yesterday. 1038 00:58:30,049 --> 00:58:33,080 But it was her who got on my nerves first. 1039 00:58:33,219 --> 00:58:36,525 I hate it when people say I'm not refined. 1040 00:58:36,549 --> 00:58:38,219 Are you saying you did the right thing? 1041 00:58:38,459 --> 00:58:40,860 No, that's not what I meant. 1042 00:58:41,259 --> 00:58:43,459 We don't need to say much. Just go away. 1043 00:58:43,559 --> 00:58:44,759 I can't deal with you. 1044 00:58:45,360 --> 00:58:47,130 - Cho Yeon. - Get lost. 1045 00:58:48,999 --> 00:58:52,269 I'll go and apologize to the ladies. You get ready to open up. 1046 00:58:52,569 --> 00:58:54,545 Once she's gone, sprinkle salt everywhere. 1047 00:58:54,569 --> 00:58:56,445 Okay, Cho Yeon. See you later. 1048 00:58:56,469 --> 00:58:57,940 We'll get ready to open. 1049 00:58:59,340 --> 00:59:03,309 Do you see my scalp here? There's a bare hole, isn't there? 1050 00:59:03,979 --> 00:59:06,319 - Here. - I think so... 1051 00:59:07,380 --> 00:59:09,066 Will you stop checking? 1052 00:59:09,090 --> 00:59:12,259 It's not like staring at it will bring back the hair you lost. 1053 00:59:12,759 --> 00:59:15,705 How did you get into such a bad fight? 1054 00:59:15,729 --> 00:59:17,106 I don't know. 1055 00:59:17,130 --> 00:59:20,606 She was drunk, and she suddenly grabbed my hair. 1056 00:59:20,630 --> 00:59:22,445 Why did you upset her? 1057 00:59:22,469 --> 00:59:24,616 She looked like a nasty witch. 1058 00:59:24,640 --> 00:59:28,245 And to be honest, you pulled out a good chunk of her hair too. 1059 00:59:28,269 --> 00:59:30,185 I was defending myself. 1060 00:59:30,209 --> 00:59:32,316 She's the one who started it. 1061 00:59:32,340 --> 00:59:33,380 Hello. 1062 00:59:33,539 --> 00:59:35,725 - Hello. - Welcome, Ms. Kang. 1063 00:59:35,749 --> 00:59:36,850 Hello. 1064 00:59:36,950 --> 00:59:38,150 I brought this. 1065 00:59:38,519 --> 00:59:39,496 Thank you. 1066 00:59:39,520 --> 00:59:41,690 My birthday rice cake that I couldn't serve yesterday. 1067 00:59:42,620 --> 00:59:44,660 Ms. Jang, are you okay? 1068 00:59:46,219 --> 00:59:50,090 She's fine. It's not like she broke or scraped anything. 1069 00:59:50,630 --> 00:59:51,900 I'm so sorry. 1070 00:59:52,160 --> 00:59:55,100 You came to wish me well and the party got ruined. 1071 00:59:55,469 --> 00:59:56,529 That witch... 1072 00:59:58,600 --> 01:00:00,346 She's very remorseful. 1073 01:00:00,370 --> 01:00:02,209 I scolded her harshly. 1074 01:00:02,940 --> 01:00:05,410 So please don't be too angry, Ms. Jang. 1075 01:00:06,539 --> 01:00:10,080 I have no hard feelings towards you. 1076 01:00:10,479 --> 01:00:12,279 Why should you apologize? 1077 01:00:12,979 --> 01:00:15,896 That woman's really weird, though. 1078 01:00:15,920 --> 01:00:16,989 She's a legend. 1079 01:00:17,959 --> 01:00:19,920 How long will she stay with you? 1080 01:00:20,519 --> 01:00:23,729 I don't know. I'll send her away as soon as possible. 1081 01:00:24,259 --> 01:00:25,600 I'm sorry, Ms. Jang. 1082 01:00:30,430 --> 01:00:33,376 What's she doing? She acted like she was leaving, so why won't she? 1083 01:00:33,400 --> 01:00:35,769 I don't know. I wish she'd just go. 1084 01:00:42,850 --> 01:00:44,680 What? You're still here? 1085 01:00:45,219 --> 01:00:47,819 Yes. I was just about to leave. 1086 01:00:48,789 --> 01:00:51,660 I won't come back again, Cho Yeon. I'm sorry. 1087 01:00:52,360 --> 01:00:55,190 That sounds good. Let's never meet again. 1088 01:00:55,489 --> 01:00:56,559 Take care. 1089 01:00:57,489 --> 01:00:59,100 Okay. Bye. 1090 01:01:00,660 --> 01:01:02,400 Girls, take care. 1091 01:01:02,630 --> 01:01:04,576 We will. Goodbye. 1092 01:01:04,600 --> 01:01:06,170 Have a safe trip. 1093 01:01:09,370 --> 01:01:13,110 Why won't this move? Are the wheels broken? 1094 01:01:13,380 --> 01:01:15,426 Hey, did you season the rice? 1095 01:01:15,450 --> 01:01:16,479 Yes. 1096 01:01:16,509 --> 01:01:17,819 Taste it yourself. 1097 01:01:21,350 --> 01:01:22,420 My tummy hurts. 1098 01:01:23,120 --> 01:01:25,965 Cho Yeon, can I go to the toilet before I leave? 1099 01:01:25,989 --> 01:01:27,420 My stomach suddenly hurts. 1100 01:01:27,519 --> 01:01:28,935 My gosh. 1101 01:01:28,959 --> 01:01:31,799 If you want to put on a show, practice your acting first. 1102 01:01:32,700 --> 01:01:34,076 Cho Yeon. 1103 01:01:34,100 --> 01:01:35,799 I don't believe you. 1104 01:01:36,569 --> 01:01:38,646 I always think of your mom at times like this. 1105 01:01:38,670 --> 01:01:40,140 Why do I do this to myself? 1106 01:01:40,969 --> 01:01:43,340 You can't stay a day over our deal. 1107 01:01:43,569 --> 01:01:45,610 It's only until then, okay? 1108 01:01:45,680 --> 01:01:49,110 Okay. I'll act like I'm not even around. 1109 01:01:49,680 --> 01:01:50,709 I'm sorry. 1110 01:01:54,450 --> 01:01:56,890 - Cho Yeon. - Why did you give in? 1111 01:01:57,390 --> 01:01:58,890 I can't stand this. 1112 01:02:00,660 --> 01:02:02,630 The manager position you offered yesterday. 1113 01:02:07,559 --> 01:02:09,269 I'm so grateful for the offer, 1114 01:02:10,370 --> 01:02:12,376 and the fact that you acknowledged me... 1115 01:02:12,400 --> 01:02:15,646 felt like a shower of rain after a drought... 1116 01:02:15,670 --> 01:02:17,539 because I had low self-esteem. 1117 01:02:19,739 --> 01:02:20,779 But I think... 1118 01:02:21,580 --> 01:02:23,410 you should find someone else. 1119 01:02:24,580 --> 01:02:26,979 I plan to resign. 1120 01:02:27,890 --> 01:02:30,719 Why so suddenly? Is something wrong? 1121 01:02:31,390 --> 01:02:34,830 No. I want to start my own small business. 1122 01:02:35,529 --> 01:02:38,559 I might never get to try if I put it off any longer. 1123 01:02:40,100 --> 01:02:42,499 I'm sorry. You cared a lot about me. 1124 01:02:51,069 --> 01:02:54,440 What did you two talk about? Was it a personal chit-chat? 1125 01:02:55,150 --> 01:02:57,749 I'm not sure if I should answer that. 1126 01:03:02,390 --> 01:03:03,390 Here. 1127 01:03:04,090 --> 01:03:06,459 Why are you giving me this? 1128 01:03:06,860 --> 01:03:08,430 I just quit. 1129 01:03:09,090 --> 01:03:10,729 So I'm returning it. 1130 01:03:11,029 --> 01:03:13,806 How could you do that without talking to me, your manager? 1131 01:03:13,830 --> 01:03:15,130 It so happened. 1132 01:03:16,229 --> 01:03:17,269 So... 1133 01:03:18,840 --> 01:03:20,769 I'll speak freely now. 1134 01:03:21,539 --> 01:03:22,940 I'm a bit... 1135 01:03:23,940 --> 01:03:26,880 No. I'm way older than you. 1136 01:03:27,680 --> 01:03:29,979 - Ms. Song! - Don't interrupt! 1137 01:03:33,120 --> 01:03:34,950 Here's some advice from an elder. 1138 01:03:35,950 --> 01:03:37,789 You should be nice. 1139 01:03:38,759 --> 01:03:40,566 You make others do your job... 1140 01:03:40,590 --> 01:03:42,350 and clean the storage room when you're upset. 1141 01:03:42,729 --> 01:03:44,775 The other workers are just too sweet. 1142 01:03:44,799 --> 01:03:48,100 If I worked here a month longer, I'd have beaten you up. 1143 01:03:49,799 --> 01:03:52,069 My goodness. 1144 01:03:52,769 --> 01:03:54,170 Why that... 1145 01:03:58,739 --> 01:04:00,440 How dare a kid treat me like that? 1146 01:04:12,160 --> 01:04:13,660 I thought she'd really kick me out. 1147 01:04:15,029 --> 01:04:16,729 She's too affectionate. 1148 01:04:17,160 --> 01:04:19,600 She's too soft. That's why she always struggles. 1149 01:04:24,900 --> 01:04:25,900 My goodness. 1150 01:04:26,469 --> 01:04:28,846 How old is this relic? 1151 01:04:28,870 --> 01:04:30,370 It's wrapped up so tight. 1152 01:04:32,239 --> 01:04:33,380 Is it expensive? 1153 01:04:41,890 --> 01:04:43,120 Hello? Who's this? 1154 01:04:47,319 --> 01:04:49,059 You can't come here. 1155 01:04:49,489 --> 01:04:52,136 I said I'd call you when I got the money. 1156 01:04:52,160 --> 01:04:53,799 But you didn't call. 1157 01:04:54,670 --> 01:04:57,430 You're hiding from us because you can't get the money. 1158 01:04:57,900 --> 01:04:59,846 Who said I'm hiding? 1159 01:04:59,870 --> 01:05:02,745 I'm just here to see a close friend. 1160 01:05:02,769 --> 01:05:03,769 My gosh. 1161 01:05:04,610 --> 01:05:05,880 Listen, Ms. Hong. 1162 01:05:06,440 --> 01:05:09,025 You're accumulating interest every second. 1163 01:05:09,049 --> 01:05:10,350 The principal and interest... 1164 01:05:11,180 --> 01:05:12,626 adds up to 65,000 dollars! 1165 01:05:12,650 --> 01:05:14,850 How will you pay all that back? 1166 01:05:14,950 --> 01:05:17,495 What? I borrowed 40,000 dollars. 1167 01:05:17,519 --> 01:05:19,396 How can the interest be 25,000? 1168 01:05:19,420 --> 01:05:21,360 Even if you're loan sharks, 1169 01:05:21,430 --> 01:05:25,205 how can anyone pay back a 30-percent interest each month? 1170 01:05:25,229 --> 01:05:26,906 Others manage just fine. 1171 01:05:26,930 --> 01:05:29,576 Why? Because I make them pay me back. 1172 01:05:29,600 --> 01:05:31,876 Do you need some help, Ms. Hong? 1173 01:05:31,900 --> 01:05:33,015 Shall I help you? 1174 01:05:33,039 --> 01:05:35,670 Shall I make you pay me back? 1175 01:05:37,509 --> 01:05:40,386 Give me a little time. A week. 1176 01:05:40,410 --> 01:05:43,056 A week, a darn week, you always say a week! 1177 01:05:43,080 --> 01:05:46,025 Hong Yeon Hong, with the same name back to front. 1178 01:05:46,049 --> 01:05:48,789 You are really testing my patience! 1179 01:05:49,789 --> 01:05:52,495 Then 2 days. Give me just 2 days. 1180 01:05:52,519 --> 01:05:56,366 I'll get the money and call you. 1181 01:05:56,390 --> 01:05:57,459 Please. 1182 01:05:58,330 --> 01:06:00,975 Okay, 2 days. You have just 2 days. 1183 01:06:00,999 --> 01:06:02,100 Not any longer. 1184 01:06:03,769 --> 01:06:05,370 I waited long enough, didn't I? 1185 01:06:07,469 --> 01:06:08,539 Let's go. 1186 01:06:38,870 --> 01:06:40,069 Hear me out first. 1187 01:06:40,799 --> 01:06:41,840 You should go. 1188 01:06:43,370 --> 01:06:44,469 It's a good opportunity. 1189 01:06:45,539 --> 01:06:46,709 That is... 1190 01:06:49,080 --> 01:06:52,279 what I should say. For your sake. 1191 01:07:12,340 --> 01:07:13,715 What's the matter? 1192 01:07:13,739 --> 01:07:16,340 Dr. Yoon's patient from yesterday is in the ER getting CPR. 1193 01:07:20,580 --> 01:07:21,626 Wake up. 1194 01:07:21,650 --> 01:07:22,826 Coming through. 1195 01:07:22,850 --> 01:07:24,279 Doctor, what's wrong with him? 1196 01:07:24,920 --> 01:07:26,120 Since when was he like this? 1197 01:07:26,620 --> 01:07:29,066 I don't know. He kept wanting to lie down this morning. 1198 01:07:29,090 --> 01:07:31,896 He said he felt weak and that he couldn't breathe. 1199 01:07:31,920 --> 01:07:33,120 Ready? 1200 01:07:33,759 --> 01:07:35,205 1, 2, 3, 4, 5, 1201 01:07:35,229 --> 01:07:36,890 6, 7, 8, 9, 10. 1202 01:07:37,130 --> 01:07:38,136 What's the diagnosis? 1203 01:07:38,160 --> 01:07:40,176 I saw him yesterday. Cardiac arrest one minute ago. 1204 01:07:40,200 --> 01:07:42,170 7, 8, 9, 10. 1, 2... 1205 01:07:42,469 --> 01:07:45,340 Is it myocarditis? I'll give him oxygen. 1206 01:07:50,809 --> 01:07:52,180 Come on. 1207 01:08:27,410 --> 01:08:29,779 (Once Again) 1208 01:08:30,150 --> 01:08:32,255 I'll talk to the press and sue you too! 1209 01:08:32,279 --> 01:08:33,495 Do you think I can't? 1210 01:08:33,519 --> 01:08:35,366 Will you stop blaming yourself? 1211 01:08:35,390 --> 01:08:36,850 Gyu Jin's not picking up? 1212 01:08:37,289 --> 01:08:39,836 Is there anything to sell? Like gold? 1213 01:08:39,860 --> 01:08:42,935 How will you pay me back? Answer me! 1214 01:08:42,959 --> 01:08:44,529 What's going on here? 1215 01:08:45,059 --> 01:08:46,336 Cho Yeon. 1216 01:08:46,360 --> 01:08:48,505 I searched all the internet cafes in this area looking for you. 1217 01:08:48,529 --> 01:08:51,715 You and Mom do whatever you want, so I'm doing the same. 1218 01:08:51,739 --> 01:08:53,346 Look as natural as possible. 1219 01:08:53,370 --> 01:08:54,469 Why don't we hold hands? 1220 01:08:54,600 --> 01:08:55,745 1, 2, 3. 1221 01:08:55,769 --> 01:08:57,370 Okay, next. 1222 01:08:57,509 --> 01:09:00,309 You were former in-laws, and now you're dating in secret. 1223 01:09:00,410 --> 01:09:01,626 What? 1224 01:09:01,650 --> 01:09:03,309 My gosh, Da Hee. 86911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.