All language subtitles for Oh.My.Baby.E16.END-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:02:17,640 --> 00:02:21,510 Like always, I'm doing great. 3 00:02:43,839 --> 00:02:50,779 (Episode 16: Questions About Things That Disappear) 4 00:03:05,660 --> 00:03:06,660 When did you come back? 5 00:03:08,830 --> 00:03:12,100 Mr. Lee recently called and asked me to be in charge of a shoot. 6 00:03:15,600 --> 00:03:17,570 Ms. Jang is doing okay. 7 00:03:18,170 --> 00:03:19,239 She's okay. 8 00:03:24,580 --> 00:03:27,679 Are you over her now? 9 00:03:30,149 --> 00:03:32,980 I tried so hard to avoid her. 10 00:03:35,619 --> 00:03:37,019 But I saw her by coincidence. 11 00:03:39,860 --> 00:03:41,230 And that was enough... 12 00:03:42,860 --> 00:03:44,429 to make me crumble down again. 13 00:03:45,429 --> 00:03:47,700 If you miss her, just go see her. 14 00:03:50,100 --> 00:03:53,070 I don't have an excuse to suddenly go up to her and say hello. 15 00:03:56,239 --> 00:03:59,779 I know it's tormenting to not be able to do something for your woman. 16 00:03:59,939 --> 00:04:02,649 It's hard to see your loved one giving up on something she wants... 17 00:04:02,880 --> 00:04:04,149 just because of you. 18 00:04:05,719 --> 00:04:06,820 But what if... 19 00:04:07,290 --> 00:04:10,589 you're causing the two of you to be miserable... 20 00:04:11,290 --> 00:04:13,760 by thinking of it that way? 21 00:04:14,890 --> 00:04:16,730 It's not that I don't understand what you mean. 22 00:04:17,660 --> 00:04:19,900 But I personally don't think it's right when people say... 23 00:04:19,900 --> 00:04:21,730 they're sacrificing themselves for their significant other. 24 00:04:22,069 --> 00:04:23,869 People just say that because they're not confident enough. 25 00:04:24,900 --> 00:04:27,939 I'm very disappointed in you for behaving like this. 26 00:04:29,069 --> 00:04:30,210 And it's hard for me to watch. 27 00:04:37,550 --> 00:04:39,480 ("The Baby" Reporter Jang Ha Ri) 28 00:04:39,480 --> 00:04:41,520 Hey, Ha Ri. Is she in labor now? 29 00:04:42,489 --> 00:04:45,189 Okay, I'll be right there. 30 00:04:46,020 --> 00:04:48,759 Hey, the baby's coming. I need to shoot her giving birth. 31 00:05:13,520 --> 00:05:14,650 I'll call you back. 32 00:05:15,619 --> 00:05:16,619 Where's Ji Hye? 33 00:05:16,749 --> 00:05:17,860 She's getting ready for childbirth. 34 00:05:17,860 --> 00:05:18,960 I was asked to step outside for a second. 35 00:05:19,360 --> 00:05:21,329 The doctor said her membranes ruptured prematurely, 36 00:05:21,329 --> 00:05:23,090 but it's been sorted out. 37 00:05:23,389 --> 00:05:24,499 I'm glad. 38 00:05:24,499 --> 00:05:26,030 No filming will be allowed in the delivery room... 39 00:05:26,030 --> 00:05:28,170 since there could be an emergency. 40 00:05:28,329 --> 00:05:29,429 You should get it done right now. 41 00:05:30,939 --> 00:05:31,970 Got it. 42 00:05:33,739 --> 00:05:36,369 She'll soon give birth. You may head inside. 43 00:05:36,670 --> 00:05:37,840 - Sure. I'll get going. - Of course. 44 00:05:38,480 --> 00:05:39,809 (Nam Soo Chul) 45 00:05:39,910 --> 00:05:42,410 (Main Building 2nd Floor) 46 00:05:42,509 --> 00:05:44,179 - Please pick up. - The person you have reached... 47 00:05:45,579 --> 00:05:47,079 Why isn't he picking up? 48 00:06:24,489 --> 00:06:26,819 She'll go to the delivery room soon. You need to do the shoot right now. 49 00:06:28,160 --> 00:06:29,230 Okay. 50 00:06:36,170 --> 00:06:37,639 You must be exhausted. 51 00:06:38,499 --> 00:06:40,239 The contractions are... 52 00:06:40,869 --> 00:06:42,639 coming back faster now. 53 00:06:43,639 --> 00:06:46,540 I'm guessing the baby will come out soon. 54 00:06:51,679 --> 00:06:53,520 We'll be waiting outside. 55 00:06:53,520 --> 00:06:55,889 Once the baby's here, we'll take a beautiful photo of your baby. 56 00:06:57,520 --> 00:06:58,759 Thank you. 57 00:07:10,129 --> 00:07:12,770 The baby is almost in place. Her cervix has dilated, 58 00:07:12,770 --> 00:07:14,509 so we need to take her to the delivery room now. 59 00:07:16,139 --> 00:07:17,239 Hang in there, honey. 60 00:07:21,079 --> 00:07:24,079 (Delivery Room) 61 00:07:27,920 --> 00:07:28,949 (Delivery Room) 62 00:07:30,290 --> 00:07:31,319 (Delivery Room) 63 00:07:40,160 --> 00:07:41,170 After she gave birth, 64 00:07:41,170 --> 00:07:43,170 there was a lot of bleeding due to uterine atony, 65 00:07:43,170 --> 00:07:44,569 so she's getting a blood transfusion. 66 00:07:44,639 --> 00:07:46,270 We're going to carry out an embolization soon. 67 00:07:48,009 --> 00:07:49,809 The baby is breathing well. 68 00:07:50,309 --> 00:07:52,739 I'll tell you the details after we check the baby's condition... 69 00:07:52,739 --> 00:07:53,939 in the pediatric intensive care unit. 70 00:07:54,850 --> 00:07:56,749 - Doctor, we need you. - Okay. 71 00:08:01,449 --> 00:08:02,449 She'll be fine. 72 00:08:09,989 --> 00:08:12,100 (Kim J Hye: Giving birth) 73 00:08:15,170 --> 00:08:16,429 (Delivery Room) 74 00:08:17,569 --> 00:08:19,499 (Delivery Room) 75 00:08:24,280 --> 00:08:26,110 We managed to stop the bleeding. 76 00:08:28,350 --> 00:08:29,980 But she's unconscious. 77 00:08:31,420 --> 00:08:34,390 We'll take her to the ICU and treat her there. 78 00:08:35,120 --> 00:08:37,349 We'll have to see how she recovers tonight. 79 00:08:40,660 --> 00:08:44,500 We're going to keep an eye on her, so don't worry too much. 80 00:08:47,199 --> 00:08:48,270 Are you saying... 81 00:09:04,250 --> 00:09:05,719 Ji Hye. Ji Hye. 82 00:09:06,150 --> 00:09:07,319 Ji Hye! 83 00:09:16,959 --> 00:09:18,660 Is it too soon to tell us anything yet? 84 00:09:23,270 --> 00:09:25,740 - What did she say? - They don't know yet. 85 00:09:26,339 --> 00:09:28,609 My gosh. Oh, dear. 86 00:09:29,140 --> 00:09:30,240 I'm sure she'll be all right. 87 00:09:31,709 --> 00:09:32,709 (Intensive Care Unit) 88 00:09:32,709 --> 00:09:35,109 Ms. Kim Ji Hye's family, please come in. 89 00:09:35,349 --> 00:09:37,209 Just the mothers first, please. 90 00:10:18,660 --> 00:10:19,819 (Newborn Nursery) 91 00:10:38,679 --> 00:10:40,540 (The babies are this way.) 92 00:11:00,530 --> 00:11:02,270 What are you doing here alone? 93 00:11:05,400 --> 00:11:06,599 Ji Hye's probably... 94 00:11:08,510 --> 00:11:10,170 worried about her baby. 95 00:11:12,410 --> 00:11:13,979 I can't be with her baby for her, 96 00:11:15,449 --> 00:11:17,010 but I wanted to be close. 97 00:11:27,660 --> 00:11:28,959 Our moms... 98 00:11:31,400 --> 00:11:34,099 all risked their lives to give birth to us, 99 00:11:37,530 --> 00:11:38,870 but we forget that. 100 00:11:48,609 --> 00:11:50,250 If I had known this would happen, 101 00:11:52,449 --> 00:11:53,819 I wouldn't have received this ultrasound photo. 102 00:11:57,349 --> 00:11:59,260 I shouldn't have let her wish us luck. 103 00:12:02,929 --> 00:12:04,429 I shouldn't have. 104 00:12:34,890 --> 00:12:35,959 She's awake. 105 00:12:38,929 --> 00:12:40,130 What a relief. 106 00:12:41,270 --> 00:12:42,969 Is Ji Hye all right? 107 00:12:42,969 --> 00:12:46,099 Yes, she recognizes me and is asking to see the baby. 108 00:12:46,339 --> 00:12:47,469 She's all good. 109 00:12:49,339 --> 00:12:50,469 Thank you. 110 00:12:51,140 --> 00:12:52,809 It's been a nightmare for me, 111 00:12:53,380 --> 00:12:54,849 so I thank you... 112 00:12:56,010 --> 00:12:57,150 for keeping me company. 113 00:13:00,050 --> 00:13:02,120 You should head home and get some rest now. 114 00:13:02,520 --> 00:13:04,120 - I'll be in touch. - Sure. 115 00:13:04,719 --> 00:13:06,219 - Good night. - You too. 116 00:13:17,469 --> 00:13:18,699 Let me give you a ride. 117 00:13:19,000 --> 00:13:21,209 You seem tired, I'll take you home. 118 00:13:22,569 --> 00:13:24,209 If you were going to worry about me like this, 119 00:13:24,709 --> 00:13:26,109 why did you leave in the first place? 120 00:13:31,949 --> 00:13:34,380 It's obvious that we both need comforting, 121 00:13:35,589 --> 00:13:37,520 but we can't even ask each other how we are doing. 122 00:13:43,329 --> 00:13:45,859 I'm done with the homework you gave me. 123 00:13:47,599 --> 00:13:48,699 What about you? 124 00:13:55,609 --> 00:13:56,870 I see nothing has changed. 125 00:14:03,250 --> 00:14:04,719 If that's how you're going to look at me, 126 00:14:06,620 --> 00:14:07,890 stay away. 127 00:14:46,490 --> 00:14:47,589 I missed you. 128 00:14:52,900 --> 00:14:54,199 I am not... 129 00:14:55,400 --> 00:14:56,900 good enough for you. 130 00:14:57,829 --> 00:14:59,000 I believed... 131 00:15:00,370 --> 00:15:01,640 that I had to... 132 00:15:03,170 --> 00:15:05,439 make you happy by all means. 133 00:15:08,650 --> 00:15:09,750 I was worried... 134 00:15:11,209 --> 00:15:12,880 about being the cause... 135 00:15:14,420 --> 00:15:16,490 - of your misery... - I already knew. 136 00:15:19,890 --> 00:15:21,290 And I know... 137 00:15:22,689 --> 00:15:24,559 that you pretended not to have been let down... 138 00:15:25,699 --> 00:15:26,800 by me. 139 00:15:29,099 --> 00:15:30,469 Are you still worried? 140 00:15:33,400 --> 00:15:35,040 Is that why you can't come back to me... 141 00:15:35,709 --> 00:15:37,010 even though you miss me? 142 00:15:45,349 --> 00:15:46,520 Nothing has changed. 143 00:15:48,319 --> 00:15:50,250 You weren't the only one who was devastated. 144 00:15:51,660 --> 00:15:55,260 I wished for the treatment to have been a success too, 145 00:15:56,760 --> 00:15:58,300 and I felt like my world had collapsed. 146 00:16:01,670 --> 00:16:03,000 Is this your answer then? 147 00:16:06,270 --> 00:16:08,740 You really haven't changed at all during these past three months. 148 00:16:13,339 --> 00:16:14,880 What do you want from me? 149 00:16:19,280 --> 00:16:21,790 I'm worried that I'll be your demise. 150 00:16:25,290 --> 00:16:26,689 You'll be miserable... 151 00:16:27,390 --> 00:16:28,790 and in pain, 152 00:16:29,990 --> 00:16:31,729 so how can I ask you to let me love you? 153 00:16:39,199 --> 00:16:40,839 You told me never to give up, 154 00:16:42,839 --> 00:16:44,569 but you waved the white flag first. 155 00:17:48,024 --> 00:17:49,494 What if I waited a little longer? 156 00:17:51,393 --> 00:17:53,034 How much more time do you need? 157 00:17:58,063 --> 00:17:59,174 I know... 158 00:18:00,934 --> 00:18:02,073 how pathetic I am. 159 00:18:03,774 --> 00:18:05,143 While we were apart, 160 00:18:06,373 --> 00:18:08,184 it killed me not to be with you. 161 00:18:10,843 --> 00:18:11,954 And even though you're here, 162 00:18:14,083 --> 00:18:16,123 I still can't show you how much I love you. 163 00:18:21,494 --> 00:18:22,694 It's just like you said. 164 00:18:27,093 --> 00:18:28,534 Nothing has changed. 165 00:18:31,734 --> 00:18:33,504 Just like Sang Gon and Ji Hye, 166 00:18:34,573 --> 00:18:36,474 I should be with you... 167 00:18:37,143 --> 00:18:38,813 even when our lives might be at risk. 168 00:18:46,413 --> 00:18:47,813 I told you I loved you. 169 00:18:49,323 --> 00:18:50,583 But I kept feeling apologetic... 170 00:18:51,553 --> 00:18:52,823 and nervous. 171 00:18:55,464 --> 00:18:56,863 I want to stop that now. 172 00:19:02,363 --> 00:19:03,833 Though it may bring misery, 173 00:19:06,103 --> 00:19:07,704 I want to be with you. 174 00:19:13,974 --> 00:19:15,083 Is that okay? 175 00:19:19,254 --> 00:19:20,984 Who says we're going to be miserable? 176 00:19:25,454 --> 00:19:26,994 And why are you so obsessed about being happy? 177 00:19:29,323 --> 00:19:31,123 So what if we're miserable at times? 178 00:19:32,794 --> 00:19:34,593 It's natural to struggle and get hurt. 179 00:19:45,014 --> 00:19:46,413 Even so, I will never change. 180 00:20:09,464 --> 00:20:11,204 I won't change, 181 00:20:16,704 --> 00:20:18,444 so neither will you. 182 00:20:19,744 --> 00:20:20,873 Am I right? 183 00:21:19,034 --> 00:21:20,133 Tell me. 184 00:21:20,873 --> 00:21:22,944 So what's your answer? 185 00:21:26,174 --> 00:21:29,143 I don't care if I have a baby or not. 186 00:21:30,514 --> 00:21:32,484 I don't care if I'm with someone or not. 187 00:21:35,224 --> 00:21:37,224 I just want to be happy on my own. 188 00:21:40,754 --> 00:21:41,994 So now that... 189 00:21:42,464 --> 00:21:44,893 you've decided to love yourself, 190 00:21:45,593 --> 00:21:47,534 are you telling me... 191 00:21:47,534 --> 00:21:49,704 that you don't care whether I stay with you or not? 192 00:21:52,803 --> 00:21:55,244 I don't care if you're competent or not. 193 00:21:55,704 --> 00:21:57,974 I don't care how rich you are. 194 00:21:58,613 --> 00:22:01,113 What matters is that I love you. 195 00:22:02,143 --> 00:22:04,083 And I'm saying I won't ever get swayed. 196 00:22:10,583 --> 00:22:13,924 I will never run away again. 197 00:22:15,424 --> 00:22:18,734 The fact that I'm able to be with you like this... 198 00:22:18,893 --> 00:22:20,234 is enough to make me feel grateful. 199 00:22:21,464 --> 00:22:22,934 There's not much to happiness. 200 00:22:23,803 --> 00:22:25,573 A morning like this is enough to make me happy. 201 00:22:28,774 --> 00:22:29,843 Get some more sleep. 202 00:22:30,444 --> 00:22:32,774 I'll make you breakfast. 203 00:22:54,494 --> 00:22:56,833 What a beautiful world. 204 00:22:57,133 --> 00:22:59,534 This is such a beautiful world. 205 00:23:13,383 --> 00:23:16,883 All men want the same thing. My gosh, seriously. 206 00:23:29,333 --> 00:23:31,934 Why do you look so startled? 207 00:23:36,803 --> 00:23:39,444 I ironed that dress shirt so I could wear it later. 208 00:23:41,343 --> 00:23:43,643 Oh... I see. 209 00:23:44,444 --> 00:23:47,553 I just really wanted to try it on. 210 00:23:52,694 --> 00:23:55,924 Why did she wear my shirt instead of her own clothes? 211 00:23:58,863 --> 00:23:59,994 Do you know something? 212 00:24:01,163 --> 00:24:04,034 The sun rises from the east. 213 00:24:04,133 --> 00:24:05,303 And in my heart... 214 00:24:05,704 --> 00:24:07,833 You're going to say you love me. You really need to stop. 215 00:24:30,424 --> 00:24:32,294 The baby takes after the mother. 216 00:24:35,063 --> 00:24:36,603 You can see that? 217 00:24:40,903 --> 00:24:44,444 Have you given up on having a child? 218 00:24:47,413 --> 00:24:51,284 I guess it'd be nice to have one and hope to get pregnant one day. 219 00:24:52,053 --> 00:24:54,613 But I don't think I'll be sad about not having a child. 220 00:24:56,284 --> 00:24:58,383 We can have fun together. 221 00:24:59,593 --> 00:25:03,024 We'll be fine as long as you stop making dad jokes. 222 00:25:08,563 --> 00:25:09,734 Dad. 223 00:25:10,603 --> 00:25:12,204 Are you in love with me? 224 00:25:12,803 --> 00:25:16,343 If you keep looking at me like that, I can't eat. 225 00:25:16,643 --> 00:25:19,514 And why do you keep making dad jokes... 226 00:25:19,514 --> 00:25:22,684 when we're living in 2020? 227 00:25:23,284 --> 00:25:25,113 You make me feel so embarrassed. 228 00:25:29,684 --> 00:25:32,593 Think of something pure and clean. 229 00:25:33,924 --> 00:25:36,393 I was thinking of something very pure right now. 230 00:25:39,133 --> 00:25:40,163 Eat up. 231 00:25:42,133 --> 00:25:44,234 - It's delicious. - Enjoy your meal. 232 00:25:44,363 --> 00:25:45,373 Okay. 233 00:25:46,903 --> 00:25:49,343 A child could be a miracle for you guys. 234 00:25:50,643 --> 00:25:54,143 I'm sure you both tried your best, but it didn't work out. 235 00:25:54,913 --> 00:25:56,613 So it's fair to say that having a child is a miracle. 236 00:25:57,784 --> 00:25:59,484 If the treatment works, 237 00:26:00,214 --> 00:26:02,184 that means we can try IVF. 238 00:26:02,883 --> 00:26:05,053 That will give us a higher chance of having a baby, right? 239 00:26:05,353 --> 00:26:06,593 Yes, of course. 240 00:26:07,323 --> 00:26:09,294 Are you willing to start the treatment again? 241 00:26:12,363 --> 00:26:15,964 After I made up my mind, I started wanting a baby. 242 00:26:17,633 --> 00:26:19,934 And now, I keep wanting one even more. 243 00:26:34,113 --> 00:26:35,484 How adorable. 244 00:26:36,724 --> 00:26:37,853 You look familiar. 245 00:26:39,024 --> 00:26:40,524 Why are you making my kid cry? 246 00:26:42,994 --> 00:26:43,994 I Sang. 247 00:26:44,424 --> 00:26:45,563 Jae Young. 248 00:26:47,393 --> 00:26:49,264 I didn't leave Ha Ri... 249 00:26:49,964 --> 00:26:51,704 because I had a change of heart. 250 00:26:54,004 --> 00:26:57,073 This might not be the best topic to talk about. 251 00:26:58,674 --> 00:27:00,073 But before I met Ha Ri, 252 00:27:00,514 --> 00:27:02,984 I was with someone for 17 years. 253 00:27:04,313 --> 00:27:07,113 But now, I'm going to love Ha Ri... 254 00:27:08,113 --> 00:27:09,353 even more than that, 255 00:27:11,024 --> 00:27:12,323 and I'll never change. 256 00:27:13,294 --> 00:27:14,653 I never asked. 257 00:27:18,393 --> 00:27:21,863 I just want to get... 258 00:27:22,603 --> 00:27:23,863 your acknowledgment. 259 00:27:25,474 --> 00:27:27,504 I'm no longer going to be... 260 00:27:27,674 --> 00:27:30,903 the annoying guy friend, so you don't need to worry. 261 00:27:32,174 --> 00:27:35,413 But of course, I'm not important enough to make you guys to break up. 262 00:27:39,454 --> 00:27:41,984 You've known each other for so long. 263 00:27:42,224 --> 00:27:43,754 I will never be able to beat that. 264 00:27:45,553 --> 00:27:46,724 But... 265 00:27:47,853 --> 00:27:50,323 can't you come back, 266 00:27:51,224 --> 00:27:52,264 and be her best friend again? 267 00:27:54,133 --> 00:27:56,434 You're a really weird guy. 268 00:27:56,603 --> 00:27:59,133 Are you looking down on me, or are you trying to make fun of me? 269 00:27:59,333 --> 00:28:00,373 What are you doing? 270 00:28:03,244 --> 00:28:06,113 I didn't want to tell you this, 271 00:28:07,514 --> 00:28:09,913 but I like you. 272 00:28:12,254 --> 00:28:13,413 Me? 273 00:28:14,613 --> 00:28:15,823 What about Ha Ri? 274 00:28:19,524 --> 00:28:22,964 I don't think we should be talking about this at a playground. 275 00:28:23,794 --> 00:28:24,794 Who knows? 276 00:28:25,593 --> 00:28:28,803 We could turn out to be good friends. 277 00:28:29,403 --> 00:28:30,934 I doubt it. 278 00:28:31,034 --> 00:28:32,274 I already have many. 279 00:28:33,034 --> 00:28:34,234 But I don't. 280 00:28:42,073 --> 00:28:45,143 - No, it's all right. - Please accept it. 281 00:28:45,143 --> 00:28:46,214 Can you at least let go of my hand? 282 00:28:46,583 --> 00:28:47,653 - Just... - Ms. Lee. 283 00:28:47,653 --> 00:28:48,754 - But... - What's going on? 284 00:28:48,754 --> 00:28:50,383 - Ms. Lee... - Let go of her right now. 285 00:28:50,984 --> 00:28:52,524 Who on earth are you? 286 00:28:53,524 --> 00:28:54,924 Are you selling her something? 287 00:28:55,053 --> 00:28:56,264 Auntie, did he steal from you? 288 00:28:57,093 --> 00:28:58,494 What did you just say? 289 00:28:59,034 --> 00:29:01,363 - And who may you two be? - I'm her son. 290 00:29:01,633 --> 00:29:02,734 And I'm her son-in-law. 291 00:29:05,264 --> 00:29:08,373 There's no need to glare at me like that. 292 00:29:09,403 --> 00:29:12,744 Goodness. It must feel reassuring to have these two. 293 00:29:13,813 --> 00:29:14,944 My gosh. 294 00:29:14,944 --> 00:29:17,583 - Wait a second. - Auntie, stop. 295 00:29:19,853 --> 00:29:21,214 Who on earth is he? 296 00:29:21,613 --> 00:29:25,284 Did he approach you knowing you had money? 297 00:29:25,754 --> 00:29:28,454 You're too beautiful, 298 00:29:28,623 --> 00:29:31,123 and must watch out for creepy men. 299 00:29:31,123 --> 00:29:32,893 Unbelievable! 300 00:29:33,994 --> 00:29:37,303 I haven't had a man ask for my number in decades. 301 00:29:37,403 --> 00:29:39,603 It was my chance to go to Na Hoon A's concert. 302 00:29:39,734 --> 00:29:42,274 What gives you the right to ruin my lucky day! 303 00:29:42,974 --> 00:29:44,244 But you were like, 304 00:29:44,744 --> 00:29:47,373 "No, please don't." 305 00:29:47,474 --> 00:29:49,744 I was playing hard to get, you fool. 306 00:29:49,883 --> 00:29:51,714 I'm sorry, Ms. Lee. 307 00:29:51,714 --> 00:29:53,714 I wasn't trying to ruin your dating life. 308 00:29:55,454 --> 00:29:56,883 Fancy seeing you here though. 309 00:29:59,553 --> 00:30:01,194 Tell me about it. 310 00:30:01,194 --> 00:30:04,363 I can't believe you'd ruin her chances of a date. 311 00:30:04,863 --> 00:30:05,934 Unbelievable. 312 00:30:06,194 --> 00:30:08,133 Anyway, I should get going. 313 00:30:08,833 --> 00:30:09,964 Darn it. 314 00:30:23,744 --> 00:30:26,113 Do you have the list of new companies? 315 00:30:26,254 --> 00:30:27,313 Yes, right here. 316 00:30:28,383 --> 00:30:31,153 Still, wouldn't it be better to focus on the companies... 317 00:30:31,153 --> 00:30:34,924 we have a contract with instead of finding new ones to approach? 318 00:30:35,194 --> 00:30:37,163 There's not enough. 319 00:30:38,294 --> 00:30:40,063 Renewing contracts is hard enough. 320 00:30:40,063 --> 00:30:42,234 The renewal alone won't stop "The Baby" from being canceled. 321 00:30:43,734 --> 00:30:45,264 Shouldn't we at least renew the contracts first... 322 00:30:46,034 --> 00:30:47,333 to fight another day? 323 00:30:48,573 --> 00:30:51,474 Do you not have a fighting spirit or is it your confidence that lacks? 324 00:30:56,014 --> 00:30:57,083 Sorry about that. 325 00:30:57,984 --> 00:31:00,014 I'm just trying to do a good job, that's all. 326 00:31:01,153 --> 00:31:03,524 In the past, I did what I want... 327 00:31:03,524 --> 00:31:05,623 not following the rules or others. 328 00:31:06,194 --> 00:31:08,524 But now that I want to do better, 329 00:31:08,893 --> 00:31:10,524 everything seems like a mess, 330 00:31:11,294 --> 00:31:13,563 and I can't tell if I'm doing a good job. 331 00:31:17,434 --> 00:31:21,174 I've seen improvement in your recent writing. 332 00:31:23,974 --> 00:31:26,613 Well, then. Let's pull an all-nighter, 333 00:31:26,744 --> 00:31:29,014 and think of a way to score more advertisement deals. 334 00:31:29,883 --> 00:31:32,143 I'll head outside and get us a bite to eat. 335 00:31:32,313 --> 00:31:33,383 Sure. 336 00:32:02,544 --> 00:32:04,284 Gosh, I must've dozed off. 337 00:32:10,823 --> 00:32:12,053 Why are you laughing? 338 00:32:13,424 --> 00:32:16,893 I had no idea you could be this adorable. 339 00:32:17,764 --> 00:32:20,663 Are you flirting with me again? Well, I won't fall for it. 340 00:32:21,563 --> 00:32:22,803 You'll need this. 341 00:32:23,704 --> 00:32:24,764 Why? 342 00:32:27,004 --> 00:32:28,274 Like this? 343 00:32:30,444 --> 00:32:31,643 Go ahead and wipe your face. 344 00:32:33,774 --> 00:32:36,883 The chairman and the executives... 345 00:32:39,313 --> 00:32:42,014 are leaning toward the cancellation of "The Baby". 346 00:32:45,323 --> 00:32:47,794 Is it just the paper magazine... 347 00:32:48,353 --> 00:32:50,494 or the online operation as well? 348 00:32:51,764 --> 00:32:54,964 They're talking about ceasing both. 349 00:32:57,833 --> 00:32:59,573 What about our teams then? 350 00:33:01,204 --> 00:33:03,373 Those of the Advertising Department... 351 00:33:03,643 --> 00:33:06,113 can move to another department within the company. 352 00:33:07,073 --> 00:33:08,244 Mr. Kim, 353 00:33:08,913 --> 00:33:10,743 the Management Department has an opening, 354 00:33:10,743 --> 00:33:12,114 so consider the position. 355 00:33:14,013 --> 00:33:17,324 Ms. Jang, we'll make room for you too somewhere, 356 00:33:17,484 --> 00:33:19,554 so wait for the transfer. 357 00:33:22,353 --> 00:33:23,924 Let the journalists know that... 358 00:33:23,924 --> 00:33:26,094 they'll be transferred to the department of their liking. 359 00:33:28,694 --> 00:33:31,703 In other words, we're being kicked out. 360 00:33:33,333 --> 00:33:34,404 I'm sorry... 361 00:33:35,674 --> 00:33:38,574 for not being able to stop this. 362 00:33:49,783 --> 00:33:51,554 I know this is sudden, 363 00:33:52,993 --> 00:33:54,554 but Hyo Joo and So Yoon will have a place... 364 00:33:54,953 --> 00:33:56,893 in the fashion or home decoration department. 365 00:33:57,623 --> 00:34:00,734 Yeon Ho, you're being offered a position as deputy manager... 366 00:34:00,734 --> 00:34:03,634 at the new home decoration department, 367 00:34:04,203 --> 00:34:06,933 so think about it unless you want to move to another company. 368 00:34:08,404 --> 00:34:10,973 What about you though? 369 00:34:13,143 --> 00:34:14,274 I'm still thinking. 370 00:34:21,283 --> 00:34:23,283 Of course I don't want "The Baby" to be canceled... 371 00:34:24,384 --> 00:34:26,594 when I'm the editor-in-chief. 372 00:34:27,993 --> 00:34:29,964 But we've had a good run. 373 00:34:30,864 --> 00:34:32,393 You all did a good job, 374 00:34:34,134 --> 00:34:36,304 so only think about your futures, 375 00:34:36,933 --> 00:34:38,263 and make a wise decision. 376 00:34:41,703 --> 00:34:44,674 So it was all for nothing. 377 00:34:45,274 --> 00:34:49,114 We worked day and night trying to sign new advertisement deals. 378 00:34:49,444 --> 00:34:51,114 Weren't we doing a good job? 379 00:34:51,844 --> 00:34:53,683 How can they decide to cut us like this? 380 00:34:54,013 --> 00:34:56,453 Isn't there anything we can try? 381 00:34:56,924 --> 00:34:58,853 This is upsetting, you know. 382 00:34:58,853 --> 00:35:00,893 You're not the only one who is devoted to "The Baby". 383 00:35:01,324 --> 00:35:03,563 It's also ours too. 384 00:35:05,263 --> 00:35:07,134 It's partially mine as well. 385 00:35:08,663 --> 00:35:11,063 Ms. Jang, let's at least try something. 386 00:35:11,304 --> 00:35:13,504 That way, we can learn one more thing before calling it quits. 387 00:35:18,574 --> 00:35:20,574 I'd like to be clear that it's you guys who insisted this. 388 00:35:23,183 --> 00:35:24,813 Anyway, I'll give a presentation... 389 00:35:24,813 --> 00:35:26,313 objecting to the magazine's cancellation. 390 00:35:27,984 --> 00:35:29,114 Get ready for an all-nighter. 391 00:35:31,554 --> 00:35:33,024 As if that's new to us. 392 00:35:33,024 --> 00:35:35,594 I can't let my skin go bad for nothing. 393 00:35:35,594 --> 00:35:38,063 The cancellation will be revoked no matter what. 394 00:35:38,263 --> 00:35:40,993 Okay. Let's wish us luck. 395 00:35:41,594 --> 00:35:43,433 Save the energy for the presentation. 396 00:35:48,174 --> 00:35:50,074 Is that how it is? 397 00:35:50,404 --> 00:35:51,574 Gosh. 398 00:35:51,804 --> 00:35:53,013 How about just us then? 399 00:35:56,183 --> 00:35:58,683 So Yoon, you're good at making presentation slides, right? 400 00:35:59,143 --> 00:36:01,554 - Yes, hand over the materials. - Sure. 401 00:36:02,384 --> 00:36:04,953 Hyo Joo, do some research on the supporters of our competitors. 402 00:36:05,054 --> 00:36:06,154 Sure. 403 00:36:06,453 --> 00:36:09,054 Ms. Jang, wouldn't it be better with a visual aid? 404 00:36:09,563 --> 00:36:10,723 Can you do it? 405 00:36:10,864 --> 00:36:13,163 - So Yoon and I will give it a shot. - Sure. 406 00:36:19,734 --> 00:36:20,774 (Si Ye from The Mom) 407 00:36:22,904 --> 00:36:24,703 Hi, it's me. 408 00:36:25,304 --> 00:36:27,373 I know it's been so long. 409 00:36:27,973 --> 00:36:29,683 Yes, I'm still with "The Baby". 410 00:36:30,243 --> 00:36:33,384 Actually, I called for a favor. 411 00:36:37,554 --> 00:36:41,024 The studio will have to close if "The Baby" is canceled. 412 00:36:41,324 --> 00:36:43,194 It'll be like digging out my own heart. 413 00:36:44,123 --> 00:36:48,094 Ha Ri will save the day, so don't worry too much. 414 00:36:48,794 --> 00:36:50,004 Then I'll be glad, 415 00:36:51,333 --> 00:36:54,433 but if the magazine is canceled, 416 00:36:54,433 --> 00:36:55,804 I'll be in trouble. 417 00:36:56,044 --> 00:36:57,844 My fixed income will be gone. 418 00:36:58,404 --> 00:37:00,973 It's not like I can find another magazine to work with... 419 00:37:00,973 --> 00:37:02,444 when there is so little left. 420 00:37:03,583 --> 00:37:04,913 Darn it. 421 00:37:09,654 --> 00:37:11,283 I'm done renting out the space too. 422 00:37:13,493 --> 00:37:16,024 When I'm already at a loss? 423 00:37:16,524 --> 00:37:18,964 It's not Ms. Jang I don't trust, 424 00:37:18,964 --> 00:37:20,163 but that company. 425 00:37:20,163 --> 00:37:22,094 You can't take it out on me like this. 426 00:37:22,563 --> 00:37:23,663 Are you kidding me? 427 00:37:29,344 --> 00:37:30,904 I won't pay the rent anymore. 428 00:37:33,674 --> 00:37:34,844 Let's run this place together instead. 429 00:37:37,313 --> 00:37:38,544 Have me as a co-owner. 430 00:37:39,913 --> 00:37:41,013 What? 431 00:37:41,313 --> 00:37:43,884 I should have a decent studio myself anyway. 432 00:37:44,783 --> 00:37:46,794 This is more than enough. 433 00:37:48,953 --> 00:37:50,063 You... 434 00:37:51,263 --> 00:37:54,263 Someone as talented and considerate as you... 435 00:37:54,364 --> 00:37:55,933 should be my co-owner. 436 00:37:55,933 --> 00:37:57,333 It'll be a pleasure, Mr. Han. 437 00:38:05,574 --> 00:38:06,714 Are you all ready? 438 00:38:07,274 --> 00:38:08,444 - Sure. - Of course. 439 00:38:09,513 --> 00:38:10,614 Let's go then. 440 00:38:30,886 --> 00:38:32,855 Thank you for attending today. 441 00:38:33,286 --> 00:38:35,915 We asked you to join us today, 442 00:38:36,255 --> 00:38:38,886 so we could explain how competitive "The Baby" is. 443 00:38:39,556 --> 00:38:41,455 Please take a look at the screen. 444 00:38:45,596 --> 00:38:48,096 These are popular videos that got a lot of views. 445 00:38:48,536 --> 00:38:51,735 Lots of comments said they started reading our magazine... 446 00:38:52,406 --> 00:38:54,906 after they saw these videos in order to learn more. 447 00:38:55,636 --> 00:38:56,875 It may seem like online contents... 448 00:38:56,875 --> 00:38:58,906 lead the viewers to subscribe our magazine. 449 00:38:59,576 --> 00:39:02,815 But it also shows that magazines have more contents and stories, 450 00:39:02,815 --> 00:39:05,685 and therefore should remain as our main business. 451 00:39:05,846 --> 00:39:08,815 But compared to the increase of the views we get online, 452 00:39:08,985 --> 00:39:11,255 our magazine subscription rate keeps falling. 453 00:39:12,755 --> 00:39:13,795 That's... 454 00:39:14,326 --> 00:39:15,996 As you already know, 455 00:39:16,295 --> 00:39:18,295 we have a fixed target audience, 456 00:39:18,496 --> 00:39:20,496 so it's not easy to expand our pool of subscribers. 457 00:39:22,366 --> 00:39:23,466 Keep going. 458 00:39:26,636 --> 00:39:29,136 Compared to our competitor, 459 00:39:29,205 --> 00:39:31,645 we have twice as many supporters as they have. 460 00:39:32,045 --> 00:39:35,076 These people are power bloggers, 461 00:39:35,076 --> 00:39:36,585 social media influencers, 462 00:39:36,585 --> 00:39:39,516 and our loyal subscribers. 463 00:39:40,386 --> 00:39:41,755 The fact that we've had... 464 00:39:42,255 --> 00:39:45,326 loyal subscribers for 10 years... 465 00:39:45,485 --> 00:39:47,395 means we have a strong root... 466 00:39:47,525 --> 00:39:50,866 and capacity to maintain our magazine brand for the future. 467 00:39:51,496 --> 00:39:54,496 The viral marketing we carried out with The Mom was very effective. 468 00:39:54,496 --> 00:39:56,505 Our clients freaking... 469 00:39:57,335 --> 00:39:58,565 They very much loved it. 470 00:40:02,406 --> 00:40:03,676 I always put... 471 00:40:04,145 --> 00:40:06,415 our subscribers first. 472 00:40:07,076 --> 00:40:10,246 But the small number of supporters can't be a good enough reason... 473 00:40:10,246 --> 00:40:12,815 to maintain the magazine. 474 00:40:16,016 --> 00:40:17,826 There's no way to make money. 475 00:40:19,025 --> 00:40:20,455 We'll make company newsletters for other companies... 476 00:40:20,795 --> 00:40:22,355 and promote products using our magazine. 477 00:40:22,895 --> 00:40:26,096 We'll use our knowledge regarding publishing and advertisement... 478 00:40:26,096 --> 00:40:28,866 and do our best to carry out additional businesses. 479 00:40:31,735 --> 00:40:34,005 I understand what you mean. 480 00:40:35,676 --> 00:40:37,045 But I think it's time we stop. 481 00:40:39,205 --> 00:40:42,985 I know very well how hard you all worked... 482 00:40:43,685 --> 00:40:45,516 to increase our sales. 483 00:40:46,016 --> 00:40:48,286 I'm not blaming you for anything. 484 00:40:48,886 --> 00:40:50,286 I'm just saying... 485 00:40:50,525 --> 00:40:52,955 it's no longer possible for us to make money. 486 00:40:53,726 --> 00:40:55,255 That's our reality. 487 00:40:57,096 --> 00:41:00,466 I also don't want to cancel the magazine... 488 00:41:00,866 --> 00:41:02,466 that I created. 489 00:41:06,835 --> 00:41:08,076 I think... 490 00:41:08,806 --> 00:41:11,105 I've heard enough. 491 00:41:12,676 --> 00:41:13,815 Ms. Jang. 492 00:41:16,315 --> 00:41:19,145 Thank you for working so hard until now. 493 00:41:21,016 --> 00:41:23,326 Then for the very last time, 494 00:41:24,056 --> 00:41:26,596 can you please take a look at this? 495 00:41:29,766 --> 00:41:30,795 Sir. 496 00:41:43,145 --> 00:41:45,176 Every time my son got sick, 497 00:41:45,275 --> 00:41:47,246 I looked into "The Baby". 498 00:41:48,076 --> 00:41:50,915 I know I could search online, but it's become a habit. 499 00:41:51,645 --> 00:41:54,786 Every time I felt lost, I could rely on "The Baby". 500 00:41:55,585 --> 00:41:58,326 I called the reporters to complain so many times, 501 00:41:59,226 --> 00:42:00,826 and I also asked them for advice. 502 00:42:01,996 --> 00:42:03,625 I was really stressed due to childcare, 503 00:42:03,625 --> 00:42:05,025 but they helped me relieve my stress. 504 00:42:05,826 --> 00:42:07,266 I had so much fun... 505 00:42:07,835 --> 00:42:09,295 when I wrote postcards for the magazine... 506 00:42:09,295 --> 00:42:10,766 after I put my baby to bed. 507 00:42:11,335 --> 00:42:13,906 But of course, my purpose was to get a prize. 508 00:42:14,976 --> 00:42:18,406 I collected every one of your magazine for two years. 509 00:42:19,875 --> 00:42:23,616 I really don't want "The Baby" to disappear. 510 00:42:23,716 --> 00:42:26,145 I had my first shoot when I was five with Aunt Ha Ri. 511 00:42:26,585 --> 00:42:29,056 I've been working as a model ever since. 512 00:42:29,585 --> 00:42:32,455 And now, I'm a university student. My dream is to become an actor. 513 00:42:32,786 --> 00:42:35,196 To some people, it might just be a magazine. 514 00:42:35,625 --> 00:42:37,795 But to me, it was where I took my first step to achieve my dream. 515 00:42:53,815 --> 00:42:55,116 This is a business, 516 00:42:56,286 --> 00:42:58,286 so I know we need to make profit. 517 00:43:00,355 --> 00:43:01,985 But I personally think... 518 00:43:03,326 --> 00:43:06,056 we can't put a price on our magazine. 519 00:43:06,755 --> 00:43:09,196 It's worth so much more than that, 520 00:43:10,795 --> 00:43:11,866 and it's very meaningful. 521 00:43:13,235 --> 00:43:14,795 If you give us a chance, 522 00:43:16,235 --> 00:43:18,065 we will turn this into a valuable magazine... 523 00:43:20,005 --> 00:43:22,906 since we know how much our magazine is worth. 524 00:43:36,386 --> 00:43:38,485 That was great. You may leave now. 525 00:43:53,976 --> 00:43:55,076 Sir. 526 00:44:07,286 --> 00:44:10,226 Let's discuss what we should do. 527 00:45:14,815 --> 00:45:16,185 Haven't you heard anything yet? 528 00:45:46,485 --> 00:45:49,616 The executives were very resolute. 529 00:45:53,996 --> 00:45:56,395 But we decided to keep... 530 00:45:56,395 --> 00:45:58,125 our online business. 531 00:46:03,065 --> 00:46:04,205 You guys can focus on... 532 00:46:04,205 --> 00:46:06,705 getting advertisements for our online platform now. 533 00:46:17,716 --> 00:46:19,085 Do your best... 534 00:46:21,216 --> 00:46:22,716 on the last edition to wrap up nicely. 535 00:46:25,855 --> 00:46:26,955 Okay. 536 00:47:20,315 --> 00:47:24,185 (Shim Jung Hwa) 537 00:47:30,355 --> 00:47:31,455 Jung Hwa, 538 00:47:34,556 --> 00:47:35,855 can you buy me a drink? 539 00:47:39,525 --> 00:47:41,996 Hold on just a second. 540 00:48:03,556 --> 00:48:04,625 Come here. 541 00:48:14,335 --> 00:48:15,496 You did well. 542 00:48:17,165 --> 00:48:18,266 You did a good job. 543 00:48:28,846 --> 00:48:31,185 I have a deadline to meet. I'm almost done. 544 00:48:31,946 --> 00:48:34,855 You seem busier than you were back at "The Baby". 545 00:48:35,016 --> 00:48:36,255 Working at home means... 546 00:48:36,255 --> 00:48:38,085 that I have to work while babysitting. 547 00:48:38,556 --> 00:48:41,125 "And getting attention was the goal all along." 548 00:48:44,996 --> 00:48:46,096 Done. 549 00:48:47,295 --> 00:48:49,496 My gosh. Girls, you're here. 550 00:48:52,835 --> 00:48:55,235 What's with those uneasy gazes? 551 00:48:56,645 --> 00:48:59,406 It's our first time seeing you in your natural state. 552 00:49:01,045 --> 00:49:02,216 Leave if you can't stand it. 553 00:49:02,375 --> 00:49:04,716 That's not it, Ms. Shim. 554 00:49:05,415 --> 00:49:08,085 You're too beautiful, that's all. 555 00:49:09,056 --> 00:49:12,355 We might make a scene today. 556 00:49:12,585 --> 00:49:13,955 Are you sure you can handle it? 557 00:49:14,855 --> 00:49:16,596 It's why I chose this place. 558 00:49:17,496 --> 00:49:20,165 Girls, set the table. 559 00:49:20,466 --> 00:49:22,165 - Sure. - Yes, ma'am. 560 00:49:23,536 --> 00:49:25,335 I'm blinded by your beauty! 561 00:49:25,835 --> 00:49:27,775 - Cheers. - Cheers. 562 00:49:34,216 --> 00:49:35,875 We knew it wouldn't last. 563 00:49:36,045 --> 00:49:38,386 I felt like driving toward a dead end too. 564 00:49:41,716 --> 00:49:43,185 I often thought... 565 00:49:43,955 --> 00:49:45,985 that was I holding onto something... 566 00:49:46,255 --> 00:49:47,955 that wouldn't last too. 567 00:49:49,226 --> 00:49:52,596 Still, I didn't want to be in charge while the ship sank. 568 00:49:53,435 --> 00:49:54,696 I understand that too. 569 00:49:55,966 --> 00:49:58,266 So where will you all go from here? 570 00:49:59,036 --> 00:50:01,775 I agreed to be in charge of the online business. 571 00:50:02,176 --> 00:50:03,446 Ms. Jang put in a good word for me. 572 00:50:04,145 --> 00:50:06,346 I haven't built a good enough career... 573 00:50:06,346 --> 00:50:07,746 to move to another company. 574 00:50:08,645 --> 00:50:10,645 I agreed to stay as well. 575 00:50:11,185 --> 00:50:14,386 I'm also considering going to graduate school. 576 00:50:14,685 --> 00:50:17,085 I'll think about it while working at the company. 577 00:50:18,085 --> 00:50:19,855 I'm moving to the fashion department. 578 00:50:20,426 --> 00:50:22,755 My transfer requests were never taken seriously. 579 00:50:22,755 --> 00:50:25,025 It feels iffy to work there now under these circumstances. 580 00:50:25,096 --> 00:50:27,895 They only agreed to take you because of the circumstances. 581 00:50:28,835 --> 00:50:31,435 The people there will be nothing but territorial, 582 00:50:31,435 --> 00:50:33,505 - so don't let them intimidate you. - I won't. 583 00:50:35,835 --> 00:50:36,946 What about you? 584 00:50:39,446 --> 00:50:41,346 I'm drawing a blank. 585 00:50:43,116 --> 00:50:44,485 What am I supposed to do with my life? 586 00:50:46,685 --> 00:50:48,455 Don't you know that life is a marathon? 587 00:50:48,985 --> 00:50:51,625 Complete one course and another will present itself. 588 00:50:51,826 --> 00:50:54,926 Look at me, for instance. Freelancing isn't so bad. 589 00:50:55,795 --> 00:50:57,596 Only the paycheck is. 590 00:50:59,726 --> 00:51:02,565 You seem to be following the right path, 591 00:51:03,565 --> 00:51:07,306 but why does it feel like I'm always taking the hardest route? 592 00:51:10,306 --> 00:51:13,105 The grass is always greener on the other side of the fence. 593 00:51:14,076 --> 00:51:16,746 It's the same for everyone though. We all need... 594 00:51:17,185 --> 00:51:19,616 to crawl our way on the path we chose. 595 00:51:24,025 --> 00:51:26,125 At this moment though, 596 00:51:27,855 --> 00:51:30,056 don't think that the cancellation of "The Baby" was your fault. 597 00:51:32,295 --> 00:51:34,596 It had nothing to do with your performances. 598 00:51:35,895 --> 00:51:38,005 Blame the darn company instead! 599 00:51:38,966 --> 00:51:40,476 - You're right. - Here, here. 600 00:51:40,476 --> 00:51:42,176 Goodness. 601 00:51:43,375 --> 00:51:45,476 Sorry about that. Gosh. 602 00:53:12,665 --> 00:53:13,866 "Goodbye." 603 00:53:15,335 --> 00:53:16,636 "Be well." 604 00:53:17,565 --> 00:53:18,665 "I love you." 605 00:53:21,136 --> 00:53:24,406 How should one say the last goodbye? 606 00:53:31,045 --> 00:53:33,886 Unfortunately, "The Baby"... 607 00:53:34,556 --> 00:53:37,625 is closing its doors that opened 30 years ago. 608 00:53:39,886 --> 00:53:43,295 Paper magazines must be one of the things... 609 00:53:43,295 --> 00:53:44,625 that are pushed out by digital life. 610 00:53:47,196 --> 00:53:50,935 I promised you that I'd find an answer with you all, 611 00:53:52,335 --> 00:53:54,005 but I won't be able to keep what I said. 612 00:53:55,976 --> 00:53:58,406 I'm still unmarried... 613 00:53:58,976 --> 00:54:00,176 and without children. 614 00:54:01,145 --> 00:54:03,375 However, I now have... 615 00:54:03,375 --> 00:54:05,645 someone I truly love. 616 00:54:07,056 --> 00:54:09,455 My boyfriend was against having children at first, 617 00:54:10,056 --> 00:54:12,955 but he's been collecting baby shoes in secret. 618 00:54:15,295 --> 00:54:16,795 What could've gotten into him? 619 00:54:20,125 --> 00:54:22,266 My friend who took a deep dive... 620 00:54:22,596 --> 00:54:24,406 from his successful life... 621 00:54:25,136 --> 00:54:28,605 is now back on his feet and finding his way again. 622 00:54:28,705 --> 00:54:31,746 Hyuk Joon, didn't I tell you not to be back here? 623 00:54:31,746 --> 00:54:32,775 Did you get sick again? 624 00:54:33,176 --> 00:54:35,576 Here. Let me hear what's up. 625 00:54:38,746 --> 00:54:40,585 My other friend who had to put her career on hold... 626 00:54:40,585 --> 00:54:42,016 to raise her children... 627 00:54:42,355 --> 00:54:43,955 never gave up... 628 00:54:44,226 --> 00:54:47,196 and is knocking the high doors of the job market again. 629 00:54:50,096 --> 00:54:52,496 We may seem like we haven't achieved anything, 630 00:54:52,926 --> 00:54:56,196 but we've been taking small steps forward all this time. 631 00:54:56,565 --> 00:54:57,636 How about a smile? 632 00:54:58,065 --> 00:54:59,636 Now there's that handsome face. 633 00:55:00,906 --> 00:55:02,976 As if 30 years had been a mirage, 634 00:55:03,435 --> 00:55:05,705 "The Baby" vanished into the darkness, 635 00:55:06,505 --> 00:55:09,576 but the magazine and our time spent on it... 636 00:55:09,576 --> 00:55:10,846 I look forward to working with you. 637 00:55:10,846 --> 00:55:13,755 It will definitely mean something to us in the long run. 638 00:55:14,216 --> 00:55:15,616 Yes, that's right. 639 00:55:15,616 --> 00:55:18,085 Of course, there's no need to worry. 640 00:55:20,125 --> 00:55:21,726 Sure, don't worry. 641 00:55:23,326 --> 00:55:24,426 Sorry? 642 00:55:27,036 --> 00:55:28,665 Here I am close to reaching 40, 643 00:55:29,466 --> 00:55:31,435 but I still wish to become someone... 644 00:55:31,966 --> 00:55:33,306 and is curious of what tomorrow holds. 645 00:55:34,935 --> 00:55:36,536 Instead of saying my last goodbye, 646 00:55:36,636 --> 00:55:38,906 I will be curious of your tomorrow. 647 00:55:40,246 --> 00:55:41,446 Tomorrow, 648 00:55:41,875 --> 00:55:44,645 we will probably face a different question and a quest, 649 00:55:45,645 --> 00:55:48,185 and I hope that you'll find... 650 00:55:48,556 --> 00:55:50,056 your own answers. 651 00:56:14,446 --> 00:56:17,116 (Congratulations on your 40th birthday.) 652 00:56:20,045 --> 00:56:21,915 Am I already 40? 653 00:56:25,886 --> 00:56:27,755 I can't believe it. I'm 40. 654 00:56:30,196 --> 00:56:32,125 - Hello. - Good morning. 655 00:56:33,366 --> 00:56:36,165 Do you always spend your weekends alone... 656 00:56:36,466 --> 00:56:37,766 with Do Ah? 657 00:56:39,335 --> 00:56:42,205 If it's too much of a hassle for you, 658 00:56:42,205 --> 00:56:44,105 I could always help out. 659 00:56:45,145 --> 00:56:46,205 Sorry? 660 00:56:47,815 --> 00:56:48,976 Oh... 661 00:56:50,216 --> 00:56:53,786 Do Ah and I like spending time alone, you see. 662 00:56:57,085 --> 00:56:59,786 I'm grateful for your offer, 663 00:57:00,185 --> 00:57:03,096 but I'd like to spend my weekends with the person I love. 664 00:57:05,125 --> 00:57:08,165 Goodness. I'm sorry. I didn't know you were seeing someone. 665 00:57:09,596 --> 00:57:11,435 It's someone you know. 666 00:57:12,505 --> 00:57:13,605 Sorry? 667 00:57:14,735 --> 00:57:15,835 My Do ah. 668 00:57:17,306 --> 00:57:18,605 Oh, I see. 669 00:57:19,705 --> 00:57:20,775 Right. 670 00:57:21,246 --> 00:57:24,346 Do Ah, don't fight with your friends and have fun. 671 00:57:25,085 --> 00:57:26,485 - Thank you in advance. - No problem. 672 00:57:26,585 --> 00:57:27,616 Oh, here. 673 00:57:42,866 --> 00:57:45,705 (About the writer: A responsible pediatrician in Hangang-dong...) 674 00:57:52,346 --> 00:57:55,145 (Title: You're walking already?) 675 00:58:01,116 --> 00:58:02,516 - Hey, you're here. - Good morning. 676 00:58:05,255 --> 00:58:08,125 (Title: You're walking already?) 677 00:58:08,156 --> 00:58:10,996 Jae Young must be busy writing all day instead of working. 678 00:58:11,065 --> 00:58:13,895 Now that he has the most subscribers, 679 00:58:13,895 --> 00:58:15,335 he wants to publish a book. 680 00:58:16,696 --> 00:58:19,466 We have so many subscribers now, so someone might beat him this time. 681 00:58:22,775 --> 00:58:25,275 Ms. Jang, let's hire some people. 682 00:58:25,976 --> 00:58:28,045 Ms. Kim, we can't afford to pay anyone. 683 00:58:28,875 --> 00:58:32,346 Ms. Jang, we need to hire people and be more aggressive... 684 00:58:32,346 --> 00:58:33,616 in order to make profit. 685 00:58:34,185 --> 00:58:36,415 We need a web designer... 686 00:58:36,415 --> 00:58:38,226 and a person in charge of the advertisements. 687 00:58:38,625 --> 00:58:42,056 Happy birthday to you 688 00:58:42,056 --> 00:58:44,096 Ms. Jang, happy birthday. 689 00:58:44,295 --> 00:58:45,926 Eu Ddeum, thank you. 690 00:58:47,596 --> 00:58:50,536 She's Kim Eun Young, the director of "Oh My Baby". 691 00:58:50,735 --> 00:58:52,636 And he's Choi Kang Eu Ddeum... 692 00:58:52,636 --> 00:58:53,976 from the Advertising Department of "The Baby". 693 00:58:54,335 --> 00:58:56,406 - Hello. - Nice to meet you. 694 00:58:56,775 --> 00:58:58,545 "The Advertising Department"? 695 00:59:01,446 --> 00:59:03,616 Have a seat. 696 00:59:03,875 --> 00:59:05,585 How long have you been working there? 697 00:59:06,085 --> 00:59:07,286 It's been a year. 698 00:59:08,455 --> 00:59:11,855 That means you know your job, but your salary isn't that high yet. 699 00:59:12,355 --> 00:59:13,926 He's just the right person. 700 00:59:14,226 --> 00:59:17,696 You're pretty good at your job now, right? 701 00:59:19,196 --> 00:59:22,596 What do you look for in a company? 702 00:59:24,636 --> 00:59:26,766 I consider the company's vision... 703 00:59:26,906 --> 00:59:30,136 and whether or not I'm able to have fun there. 704 00:59:30,235 --> 00:59:32,275 Our company is one of the best start-up companies... 705 00:59:32,275 --> 00:59:34,716 with an extremely great vision for the future. 706 00:59:34,775 --> 00:59:38,585 Yes, of course. And aren't I really funny? 707 00:59:38,585 --> 00:59:41,386 I can't work because you always make me laugh. 708 00:59:44,585 --> 00:59:46,556 Are you trying to hire me? 709 00:59:48,395 --> 00:59:50,326 Bravo. He's even quick-witted. 710 00:59:50,326 --> 00:59:52,766 He has a bright future ahead of him. Hey, Eu Ddeum. 711 00:59:53,625 --> 00:59:54,696 You trust me, right? 712 00:59:56,196 --> 00:59:58,866 I need time to think about it. 713 01:00:00,906 --> 01:00:03,775 I'm not as naive as I used to be. 714 01:00:05,176 --> 01:00:07,545 You can think about it here. Have some cake. 715 01:00:07,545 --> 01:00:10,415 - That's a great idea. - What are you doing? Hurry. 716 01:00:10,415 --> 01:00:12,116 - No, I need to get going. - What are you talking about? 717 01:00:12,116 --> 01:00:13,786 You should have some cake. You bought it for me. 718 01:00:14,955 --> 01:00:16,516 My gosh, what is this? 719 01:00:16,616 --> 01:00:19,286 I told you to come in the morning so we could celebrate your birthday. 720 01:00:19,286 --> 01:00:20,826 Tonight, I wanted to cook for Jae Young. 721 01:00:20,996 --> 01:00:22,895 What's the big deal? Let's just eat together. 722 01:00:23,025 --> 01:00:24,795 Is it your birthday today? Happy birthday. 723 01:00:24,866 --> 01:00:26,025 Have some meat. 724 01:00:26,926 --> 01:00:28,266 Thanks. 725 01:00:28,366 --> 01:00:29,435 You should eat up. 726 01:00:29,466 --> 01:00:30,906 No, you should eat. 727 01:00:30,906 --> 01:00:33,966 You started a company, so I'm sure you're very busy. 728 01:00:34,605 --> 01:00:36,076 You should eat more than me. 729 01:00:36,406 --> 01:00:38,105 You not only take care of Do Ah and treat patients, 730 01:00:38,105 --> 01:00:40,576 but you even post journals about childcare. 731 01:00:40,576 --> 01:00:42,216 - Yes. - That's enough. 732 01:00:42,216 --> 01:00:43,545 Do you want me to take your spoons away... 733 01:00:43,545 --> 01:00:44,685 and kick you out when you're both 40? 734 01:00:44,685 --> 01:00:46,246 You guys are unbelievable. 735 01:00:46,685 --> 01:00:48,085 - Okay. - Okay. 736 01:00:48,985 --> 01:00:50,855 Are you going to keep living like this? 737 01:00:51,286 --> 01:00:53,125 Are you going to stay single? 738 01:00:53,625 --> 01:00:55,955 At least date someone if you're not going to get married. 739 01:00:55,955 --> 01:00:58,266 You're still so young. Don't waste your youth. 740 01:00:59,496 --> 01:01:01,266 Yes, it's a waste. I know. 741 01:01:02,036 --> 01:01:04,705 Auntie, can you pack me your food? 742 01:01:04,705 --> 01:01:06,136 I want to enjoy it comfortably at home. 743 01:01:06,335 --> 01:01:07,906 Just let us be. 744 01:01:08,105 --> 01:01:11,105 Don't worry about us. You're the one who should start dating. 745 01:01:11,446 --> 01:01:13,346 I feel like you're the one wasting your life away. 746 01:01:13,406 --> 01:01:16,176 - She's right. You should... - I'll take care of myself. 747 01:01:16,176 --> 01:01:17,485 Why aren't you getting married? 748 01:01:18,985 --> 01:01:20,145 Can you also pack me the food? 749 01:01:20,786 --> 01:01:22,786 Really? Then we should all eat separately. 750 01:01:22,786 --> 01:01:24,955 Leave it. Take your hands off. I'm not packing anything. 751 01:01:24,955 --> 01:01:26,525 Why would I do that for you, you ungrateful punks? 752 01:01:26,556 --> 01:01:28,525 - Let me just take this. - Let go of it. 753 01:01:28,525 --> 01:01:29,826 - Let's divide it in half. - Come on. 754 01:01:29,826 --> 01:01:31,895 - Hey, pack this. - Stop it. 755 01:01:32,065 --> 01:01:33,366 - Let me take it home. - No way. 756 01:01:33,366 --> 01:01:35,295 Eat it here. Take your hands off. 757 01:01:35,295 --> 01:01:37,165 - Auntie, let me take it home. - Hey, stop. 758 01:01:39,536 --> 01:01:41,476 - Are you laughing? Let me take it. - Stop it. 759 01:01:46,306 --> 01:01:47,946 - Did Jae Young go home? - Yes. 760 01:01:49,645 --> 01:01:50,716 Where is I Sang? 761 01:01:50,815 --> 01:01:53,145 He went outside the city for a shoot and is coming back late tonight. 762 01:01:54,585 --> 01:01:56,255 Are you really not going to get married? 763 01:01:57,355 --> 01:02:00,056 I like living my life like this. We'll get married when we want to. 764 01:02:03,196 --> 01:02:05,795 Why not live with him after you get married? 765 01:02:07,996 --> 01:02:11,005 Why? Are you worried you guys might break up? 766 01:02:12,866 --> 01:02:15,375 I know we're not going to break up even if we don't get married. 767 01:02:15,676 --> 01:02:17,375 That's why I don't mind not getting married. 768 01:02:19,946 --> 01:02:20,976 Mom. 769 01:02:22,545 --> 01:02:24,016 I'm happy. 770 01:02:24,846 --> 01:02:26,016 I'm very happy. 771 01:02:31,826 --> 01:02:33,556 - I'll be off now. - Okay. 772 01:02:33,985 --> 01:02:36,196 - Call me when you get there. - Okay. 773 01:02:36,826 --> 01:02:39,096 My goodness. Let me carry that. 774 01:02:39,395 --> 01:02:41,996 Here. Go on. 775 01:02:46,835 --> 01:02:48,105 I'm here. 776 01:02:49,576 --> 01:02:51,045 Why are you coming out from there? 777 01:02:51,976 --> 01:02:53,406 Is that a surprise gift for me? 778 01:02:53,875 --> 01:02:55,545 Ta-da. Open it. 779 01:02:59,485 --> 01:03:01,656 My gosh, what is this? It's huge. 780 01:03:04,625 --> 01:03:05,685 I'm going to open it. 781 01:03:15,266 --> 01:03:16,735 - Is this my birthday gift? - Yes. 782 01:03:17,966 --> 01:03:20,435 We need to be healthy and live until we're very old. 783 01:03:23,036 --> 01:03:25,505 Why did you get me so many nutritional supplements? 784 01:03:27,576 --> 01:03:28,875 My hormone levels... 785 01:03:29,246 --> 01:03:32,085 are very close to average, so we should get ready. 786 01:03:33,346 --> 01:03:36,085 I know I'm quite old, but I should dream big. 787 01:03:36,286 --> 01:03:37,625 Let's have 2 sons and 2 daughters. 788 01:03:39,125 --> 01:03:41,996 You're too greedy. That's too much. 789 01:03:43,255 --> 01:03:44,326 It's way too much. 790 01:03:47,696 --> 01:03:48,966 What? What do you want? 791 01:03:49,295 --> 01:03:50,466 I want to sleep with you. 792 01:03:50,665 --> 01:03:53,806 I Sang, I know we live together, but if you keep doing this, 793 01:03:53,806 --> 01:03:57,375 that gives us no reason to sleep in separate rooms. 794 01:04:14,326 --> 01:04:15,326 I refuse to back down. 795 01:04:15,326 --> 01:04:17,966 We promised to respect each other's private lives. 796 01:04:18,096 --> 01:04:21,665 But we also promised that we will no longer be discouraged or miserable. 797 01:04:23,496 --> 01:04:25,435 Ha Ri, wait. You can't do this. 798 01:04:40,545 --> 01:04:41,685 Come in. 799 01:04:49,226 --> 01:04:52,426 In my dream, I was looking at the blue sea. 800 01:04:52,866 --> 01:04:55,235 And suddenly, a rainbow-colored whale popped out... 801 01:04:55,235 --> 01:04:56,935 and started talking to me. 802 01:04:57,196 --> 01:04:58,366 What did it say? 803 01:04:59,335 --> 01:05:01,235 How would I know? It talked to me in its language. 804 01:05:02,205 --> 01:05:03,605 What kind of dream is this? 805 01:05:03,875 --> 01:05:05,806 Do you think it's because I read a lot of fairy tales? 806 01:05:05,906 --> 01:05:08,275 What does it mean when you dream of whales? 807 01:05:08,275 --> 01:05:09,446 Isn't that a conception dream? 808 01:05:10,476 --> 01:05:11,886 Two days ago, 809 01:05:12,016 --> 01:05:14,386 I was in a mysterious paradise, 810 01:05:14,585 --> 01:05:17,016 and there was one golden peach... 811 01:05:17,016 --> 01:05:19,625 on a tree right in front of me, 812 01:05:19,625 --> 01:05:21,226 and I ate it. 813 01:05:22,025 --> 01:05:24,096 That's also a conception dream. 814 01:05:24,565 --> 01:05:26,266 - That's a conception dream. - I know, right? 815 01:05:26,766 --> 01:05:28,496 - I also had a conception dream. - What? 816 01:05:28,735 --> 01:05:31,205 I dreamt of a hareubang. It must've been from abroad. 817 01:05:31,866 --> 01:05:35,536 It had a nose of a foreigner, and I touched it in my dream. 818 01:05:36,076 --> 01:05:37,406 This is surely a conception dream. 819 01:05:38,346 --> 01:05:40,205 Who do you think is pregnant? 820 01:05:40,906 --> 01:05:42,315 It can't be me. 821 01:05:44,145 --> 01:05:45,946 - Am I having a second baby? - Am I having another child? 822 01:05:49,815 --> 01:05:51,056 My goodness, you guys. 823 01:05:51,455 --> 01:05:53,926 I found myself walking in a vast... 824 01:05:53,926 --> 01:05:55,596 and green field. 825 01:05:55,795 --> 01:05:57,596 And from somewhere far away, 826 01:05:58,025 --> 01:05:59,926 I could hear something... 827 01:05:59,926 --> 01:06:02,065 - stomping toward me. - And? 828 01:06:02,536 --> 01:06:04,435 It was a huge golden pig. 829 01:06:04,766 --> 01:06:07,466 And it was running toward me like a rhino. 830 01:06:07,466 --> 01:06:09,676 Did you avoid it? You're not supposed to run. 831 01:06:09,676 --> 01:06:11,676 Of course not. It was a golden pig. 832 01:06:12,375 --> 01:06:14,815 I risked my life and jumped on the pig. 833 01:06:14,815 --> 01:06:17,516 Then I started rolling, and that's when I woke up. 834 01:06:17,615 --> 01:06:19,146 - My goodness. - Ms. Lee. 835 01:06:19,146 --> 01:06:21,755 You need to buy a lottery ticket. You'll win the lottery. 836 01:06:21,755 --> 01:06:23,986 What are you talking about? It's a conception dream. 837 01:06:23,986 --> 01:06:25,056 "A conception dream"? 838 01:06:26,285 --> 01:06:28,125 Right? It's a conception dream, right? 839 01:06:28,495 --> 01:06:31,295 Yes, it's a conception dream. The baby will be rich! 840 01:06:34,365 --> 01:06:35,736 The baby is going to be someone great. 841 01:06:37,466 --> 01:06:39,035 - My goodness. - Congratulations. 842 01:06:39,035 --> 01:06:40,936 - My gosh. - This is great. 843 01:06:51,846 --> 01:06:53,945 Why do I keep dreaming of stuff? 844 01:06:54,415 --> 01:06:57,016 This time, a dragon gave me... 845 01:06:57,016 --> 01:06:58,856 a bunch of magic pearls. 846 01:07:00,926 --> 01:07:02,226 I guess your business is going to do well. 847 01:07:03,155 --> 01:07:05,926 You're right. I guess I'm going to make tons of money. 848 01:07:07,896 --> 01:07:11,405 If you don't want that, I'll have it instead. 849 01:07:12,606 --> 01:07:13,606 Sure. 850 01:07:15,875 --> 01:07:16,936 Are you hungry? 851 01:07:17,575 --> 01:07:19,905 I think I'm about to gain weight. I'm always hungry these days. 852 01:07:21,575 --> 01:07:23,545 It's good to see you eating well. 853 01:07:25,745 --> 01:07:28,115 What should we have for dinner? What would you like? 854 01:07:30,516 --> 01:07:32,955 - Everything. - Everything? 855 01:07:33,686 --> 01:07:35,155 I could eat anything and everything. 856 01:07:38,066 --> 01:07:39,396 Sure, order received. 857 01:07:39,625 --> 01:07:40,795 What are you agreeing to cook? 858 01:07:41,596 --> 01:07:42,695 I don't know, 859 01:07:42,966 --> 01:07:45,606 but I'll cook anything you want. 860 01:07:46,035 --> 01:07:47,466 I'll do anything for you too. 861 01:07:48,575 --> 01:07:51,346 Your wish is my command! 862 01:08:04,255 --> 01:08:09,125 (Thank you for watching Oh My Baby.) 863 01:08:09,437 --> 01:08:32,537 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 864 01:08:32,846 --> 01:08:35,755 (Stay tuned for the epilogue.) 865 01:09:18,766 --> 01:09:21,335 (Oh My Baby) 866 01:09:24,806 --> 01:09:27,106 Her water broke. 867 01:09:27,835 --> 01:09:30,405 Her water broke! 868 01:09:32,205 --> 01:09:33,445 Which way is it? 869 01:09:45,837 --> 01:09:52,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 59787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.