All language subtitles for Nudist Colony Of The Dead - 1991 VHSrip - Mark Pirro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,505 --> 00:00:51,238 Order! Order in the court! 2 00:00:52,201 --> 00:00:55,625 We won't stand for this obscenity any more, your honor. 3 00:00:55,887 --> 00:01:00,302 The good people of Pristine county feel there is no place, 4 00:01:00,303 --> 00:01:05,742 for a fraternity of nekkid people to corrupt our innocent children. 5 00:01:06,118 --> 00:01:07,123 Up yours! 6 00:01:07,123 --> 00:01:10,656 You stupid no-good Bible-thumping globs of eye puss! 7 00:01:11,294 --> 00:01:13,265 The human body is a beautiful thing! 8 00:01:14,107 --> 00:01:15,117 Mrs. Druple! 9 00:01:15,117 --> 00:01:20,145 It's prudist limp dicks like you that screw up children in the first place. 10 00:01:20,145 --> 00:01:21,308 Back to your seat! 11 00:01:21,517 --> 00:01:23,106 Tight-ass buttheads... 12 00:01:23,313 --> 00:01:25,207 Mrs. Druple, please! 13 00:01:27,276 --> 00:01:28,350 Listen, sister, 14 00:01:28,350 --> 00:01:31,986 ...nudity didn't work for Adam and Eve and it's not gonna work for you. 15 00:01:31,986 --> 00:01:34,317 If God had wanted us to walk around naked, 16 00:01:34,317 --> 00:01:36,290 he wouldn't have made little animals, 17 00:01:36,314 --> 00:01:38,908 for us to cut up and make fur coats out of... 18 00:01:38,927 --> 00:01:44,256 Your honor, we see this as Satan's way of trying to distract our citizens, 19 00:01:44,256 --> 00:01:46,616 from reading their Bibles and going to church. 20 00:01:47,351 --> 00:01:49,852 I have a petition here, 21 00:01:49,852 --> 00:01:54,622 signed by every God loving member of this community, 22 00:01:54,623 --> 00:01:56,281 who can write. 23 00:01:56,401 --> 00:02:01,933 And they insist that that sinful place be closed down, 24 00:02:02,133 --> 00:02:04,931 before it spreads throughout the community, 25 00:02:04,931 --> 00:02:09,799 like video games did in '82, or colored condoms in '86. 26 00:02:10,163 --> 00:02:12,861 Just because you can't stand looking at your own bodies, 27 00:02:12,872 --> 00:02:14,915 doesn't mean you can deprive us of our rights. 28 00:02:15,102 --> 00:02:16,285 Your rights? 29 00:02:16,385 --> 00:02:19,022 Stop, for Jesus says they do. 30 00:02:19,022 --> 00:02:21,915 And Jesus doesn't like nudity. 31 00:02:22,558 --> 00:02:24,826 Well Jesus must love hemorrhoids, 32 00:02:24,826 --> 00:02:27,307 because he's sure got a lot of assholes behind him! 33 00:02:27,745 --> 00:02:30,640 You'll burn for that one, you old bitty! 34 00:02:30,758 --> 00:02:32,035 Oh?! 35 00:02:34,370 --> 00:02:36,356 Nobody calls ME old! 36 00:02:36,636 --> 00:02:37,611 What? Let me out! 37 00:02:40,232 --> 00:02:42,071 That's enough! All of you. 38 00:02:42,659 --> 00:02:44,057 Your assholes are so tight, 39 00:02:44,057 --> 00:02:46,196 you need a crowbar to help you shit! 40 00:02:46,997 --> 00:02:48,097 Mrs. Druple! 41 00:02:48,282 --> 00:02:49,282 Please, please. 42 00:02:50,900 --> 00:02:54,530 Look at the turmoil and unrest that this has caused over the years. 43 00:02:55,182 --> 00:02:57,461 I won't stand for this any longer. 44 00:02:57,804 --> 00:02:59,933 I must make a decision to keep the peace. 45 00:03:00,804 --> 00:03:02,439 Therefore, 46 00:03:02,439 --> 00:03:04,570 I am declaring that the nudist camp 47 00:03:04,570 --> 00:03:07,104 should be closed down within 72 hours. 48 00:03:08,106 --> 00:03:10,533 And the land may be used for recreation by the Church, 49 00:03:10,633 --> 00:03:12,700 in any manner that it sees fit. 50 00:03:14,879 --> 00:03:16,490 Over my dead body! 51 00:03:16,490 --> 00:03:18,889 You can't do that, you can't just take away our land! 52 00:03:19,530 --> 00:03:20,530 Mr. Trickle, 53 00:03:20,974 --> 00:03:25,174 the land on which your nudist colony resides is city property. 54 00:03:25,229 --> 00:03:27,825 It is leased by you or is not owned by you. 55 00:03:27,874 --> 00:03:29,513 You have no claim to it. 56 00:03:29,565 --> 00:03:32,241 And it is my duty to do whatever is necessary 57 00:03:32,241 --> 00:03:34,241 to please the majority of the citizens. 58 00:03:35,426 --> 00:03:37,697 The MAJORITY of the citizens! 59 00:03:37,697 --> 00:03:39,179 But, but we... 60 00:03:39,179 --> 00:03:41,644 And I further order YOU to cover those things up! 61 00:03:42,082 --> 00:03:44,457 Or, or tie 'em down... or something! 62 00:03:45,077 --> 00:03:46,363 This court is dismissed. 63 00:03:50,859 --> 00:03:51,991 Praise the Lord! 64 00:03:52,020 --> 00:03:53,415 Good going, uncle Bob! 65 00:03:54,667 --> 00:03:55,296 ...sorry. 66 00:03:56,167 --> 00:03:57,113 I'm pissed! 67 00:03:57,114 --> 00:03:58,114 I'm pissed... 68 00:03:58,115 --> 00:03:59,395 I'm pissed! 69 00:03:59,596 --> 00:04:00,890 I'm cold. 70 00:04:08,462 --> 00:04:11,730 I know it's a shame but this is the only dignified way out. 71 00:04:12,181 --> 00:04:14,197 Shame, shame, shame... 72 00:04:14,866 --> 00:04:17,549 Most of our other members have bailed out on us. 73 00:04:17,783 --> 00:04:20,637 But we who remain are the true soldiers! 74 00:04:20,637 --> 00:04:22,661 Yeah, soldiers... 75 00:04:22,918 --> 00:04:25,577 But the fight is over and, well, the verdict is in. 76 00:04:26,661 --> 00:04:29,577 I've heard enough of this God damn bullchips! 77 00:04:29,737 --> 00:04:32,874 We lost the war, so let's take the God damn poison already! 78 00:04:33,223 --> 00:04:34,573 Do you mind? 79 00:04:34,573 --> 00:04:37,067 Some of us younger ones haven't lived as long as 80 00:04:37,221 --> 00:04:38,313 ...others. 81 00:04:38,858 --> 00:04:41,468 Are you calling me old? 82 00:04:42,570 --> 00:04:44,305 Moses would call you old! 83 00:04:44,612 --> 00:04:46,326 Nobody calls me old! 84 00:04:46,521 --> 00:04:48,631 Stop it, Mrs. Druple! Please stop it! 85 00:04:48,631 --> 00:04:49,898 He's not the enemy. 86 00:04:50,938 --> 00:04:53,388 I appreciate your sense of urgency but, 87 00:04:53,388 --> 00:04:55,388 this isn't easy for me either. 88 00:04:56,088 --> 00:04:58,557 I've been a member here since I was a child. 89 00:04:58,557 --> 00:05:01,076 I know, I used to powder your goddamn butt! 90 00:05:01,231 --> 00:05:02,936 Yes, I'm aware of that, Mrs. Druple. 91 00:05:02,936 --> 00:05:04,633 Pissed on me once too, you know. 92 00:05:04,633 --> 00:05:06,171 That's enough, Mrs. Druple! 93 00:05:06,171 --> 00:05:07,485 Got me right in the eye. 94 00:05:07,485 --> 00:05:09,438 Everyone! If we're all ready... 95 00:05:11,683 --> 00:05:14,410 I'd like to say something before we bite the weenies! 96 00:05:14,555 --> 00:05:16,197 What is it now, Mrs. Druple? 97 00:05:18,133 --> 00:05:20,704 I just... I wanna say that... 98 00:05:22,092 --> 00:05:26,398 I feel an anger toward those no good devout butt warts! 99 00:05:27,151 --> 00:05:30,073 An anger that I know I'm gonna take to my grave. 100 00:05:31,721 --> 00:05:33,489 They're the ones who killed us! 101 00:05:33,976 --> 00:05:36,288 They're the ones who are responsible for ALL of this! 102 00:05:37,879 --> 00:05:40,424 We'll all take this to the grave, Mrs. Druple. 103 00:05:41,516 --> 00:05:43,830 You know that it's deeper than that! 104 00:05:43,930 --> 00:05:46,782 I wanna tell you, gang-gummit! 105 00:05:47,210 --> 00:05:49,510 If there's a way to get even with them, 106 00:05:49,510 --> 00:05:51,365 Goggammit, I'm gonna! 107 00:05:51,905 --> 00:05:53,014 In fact, 108 00:05:53,269 --> 00:05:54,980 since I'm being profound... 109 00:05:54,980 --> 00:05:59,015 I denounce this land from all religious fart bubbles! 110 00:05:59,779 --> 00:06:04,187 May any God-damn bible-thumpin' pile of monkey smegma, 111 00:06:04,187 --> 00:06:07,940 who walks on these grounds, be tormented by our spirits! 112 00:06:08,112 --> 00:06:09,148 Whaddya think of that! 113 00:06:12,631 --> 00:06:14,934 We all share your emotions, Mrs. Druple. 114 00:06:14,934 --> 00:06:18,982 I'm sure that, none of us here will rest in peace. 115 00:06:19,965 --> 00:06:21,404 It ain't fair! 116 00:06:21,777 --> 00:06:23,979 This is a nudity colony, gag-gummit! 117 00:06:24,684 --> 00:06:26,026 A nudity colony! 118 00:06:27,274 --> 00:06:30,031 We didn't go to their goddamn church and 119 00:06:30,031 --> 00:06:33,335 ...and complain because there are altar boys who wore dresses, did we? 120 00:06:33,335 --> 00:06:34,183 No. 121 00:06:34,207 --> 00:06:35,572 It aint fair! 122 00:06:35,771 --> 00:06:37,110 I know. 123 00:06:37,319 --> 00:06:39,745 Life sucks worse than... my ex-wife. 124 00:06:40,124 --> 00:06:41,114 For sure. 125 00:06:41,114 --> 00:06:42,314 That's for sure... 126 00:06:43,543 --> 00:06:47,218 And that is why we choose... to die! 127 00:06:48,772 --> 00:06:49,868 L'chaim! 128 00:06:49,902 --> 00:06:51,116 Up yours! 129 00:07:05,371 --> 00:07:07,236 This ain't the end of it. 130 00:07:08,132 --> 00:07:09,499 I'm coming back. 131 00:07:10,501 --> 00:07:12,268 And when I do, 132 00:07:12,432 --> 00:07:16,208 I'm gonna kick some holy ass! 133 00:07:30,339 --> 00:07:33,064 There's a place where evil dwells, 134 00:07:33,336 --> 00:07:36,686 home to naked guys and gals, 135 00:07:36,705 --> 00:07:39,099 and one thing that should be said 136 00:07:39,099 --> 00:07:41,007 of the residence of dead. 137 00:07:43,429 --> 00:07:46,099 If you visit, you will pay, 138 00:07:46,367 --> 00:07:49,230 and your butt will rot away. 139 00:07:49,493 --> 00:07:52,005 You may think that it seems crude, 140 00:07:52,005 --> 00:07:53,938 but the corpses are all nude. 141 00:07:56,599 --> 00:07:59,117 Nudist Colony of the Dead 142 00:07:59,117 --> 00:08:02,775 Dead! Dead! Dead! Dead! 143 00:08:02,845 --> 00:08:05,575 Nudist Colony of the Dead 144 00:08:05,575 --> 00:08:08,584 Dead! Dead! Dead! Dead! 145 00:08:09,346 --> 00:08:13,400 Better go to church instead, 146 00:08:13,924 --> 00:08:18,339 than nudist colony of the dead. 147 00:08:20,175 --> 00:08:22,837 Hanging there can do you harm, 148 00:08:22,837 --> 00:08:26,375 you could lose a foot or arm! 149 00:08:26,375 --> 00:08:28,874 Keep away from open graves, 150 00:08:28,874 --> 00:08:31,437 blood is what these nudists crave. 151 00:08:33,244 --> 00:08:35,729 They will kill you with a grin, 152 00:08:35,729 --> 00:08:38,991 while their nuts are dangling. 153 00:08:39,089 --> 00:08:41,491 They will squeeze the life from you, 154 00:08:41,591 --> 00:08:43,517 in a pool of massive goo. 155 00:08:44,651 --> 00:08:45,999 Ooh. 156 00:08:46,084 --> 00:08:48,763 Nudist Colony of the Dead! 157 00:08:48,863 --> 00:08:52,373 Dead! Dead! Dead! Dead! 158 00:08:52,600 --> 00:08:55,257 Nudist Colony of the Dead! 159 00:08:55,257 --> 00:08:58,231 Dead! Dead! Dead! Dead! 160 00:08:58,335 --> 00:09:03,033 You will likely be torn to shreds, 161 00:09:03,333 --> 00:09:08,026 at the nudist colony of the dead. 162 00:09:21,738 --> 00:09:24,198 You'll be shaking in your boots 163 00:09:24,297 --> 00:09:27,657 by corpses in their birthday suits. 164 00:09:27,857 --> 00:09:31,263 The horror mounts, the terror grows, 165 00:09:31,263 --> 00:09:39,319 these monsters have no use for clothes! 166 00:09:46,635 --> 00:09:48,925 They are dead without a doubt, 167 00:09:49,468 --> 00:09:52,507 and their butts are sticking out! 168 00:09:52,908 --> 00:09:55,156 Killing people to and fro, 169 00:09:55,156 --> 00:09:57,003 decomposing as they go. 170 00:09:59,444 --> 00:10:02,101 You'll get murdered merrily, 171 00:10:02,216 --> 00:10:05,232 by dead folks without modesty. 172 00:10:05,431 --> 00:10:08,841 They'll kill and hurt and chop and maim, 173 00:10:08,897 --> 00:10:11,440 exposings gonads with no shame. 174 00:10:12,751 --> 00:10:15,308 Nudist Colony of the Dead 175 00:10:15,408 --> 00:10:18,823 Dead! Dead! Dead! Dead! 176 00:10:18,944 --> 00:10:21,490 Nudist Colony of the Dead 177 00:10:21,690 --> 00:10:24,726 Dead! Dead! Dead! Dead! 178 00:10:25,002 --> 00:10:29,819 There's one place we all dread... 179 00:10:29,819 --> 00:10:34,059 It's the nudist colony, Nudist Colony of the Dead. 180 00:10:34,059 --> 00:10:36,649 Nudist colony, nudist of the dead 181 00:10:36,749 --> 00:10:40,115 Nudist colony, nudist colony of the dead 182 00:10:40,215 --> 00:10:42,955 Nudist colony, nudist of the dead 183 00:10:43,056 --> 00:10:46,444 Nudist colony, nudist colony of the dead 184 00:10:46,444 --> 00:10:49,427 Nudist colony, nudist of the dead. 185 00:10:49,502 --> 00:10:52,727 Nudist colony, nudist colony of the dead. 186 00:10:52,828 --> 00:10:54,095 Nudist colony... 187 00:10:54,178 --> 00:10:56,298 NUDIST COLONY OF THE DEAD! 188 00:10:58,582 --> 00:11:01,525 Jesus, Jesus, A-B-C-sus, 189 00:11:01,625 --> 00:11:04,824 H-I-J-K- L-M-N-O-P-sus, 190 00:11:04,894 --> 00:11:11,907 Q-R-S-T-U-V-W- X-Y-Z-sus. 191 00:11:16,184 --> 00:11:18,422 No I say to you, my brethren 192 00:11:18,656 --> 00:11:20,210 ...and my sistren. 193 00:11:20,775 --> 00:11:23,237 We must keep morality in this town. 194 00:11:23,326 --> 00:11:25,213 Praise God! Praise the Lord! 195 00:11:25,213 --> 00:11:26,213 Hallelujah! 196 00:11:26,780 --> 00:11:27,990 Are you aware, 197 00:11:27,990 --> 00:11:30,633 of what our sons and daughters are doing, 198 00:11:30,657 --> 00:11:32,362 in the back of their automobiles, 199 00:11:32,362 --> 00:11:35,394 with their male dingly parts and female squishy organs? 200 00:11:35,394 --> 00:11:36,621 No. No. 201 00:11:37,584 --> 00:11:40,249 They're hein' and shein' back there! 202 00:11:40,321 --> 00:11:41,453 You know what I mean? 203 00:11:41,453 --> 00:11:42,453 No... 204 00:11:43,127 --> 00:11:44,232 Fornication! 205 00:11:46,222 --> 00:11:48,246 That's right! Fornication! 206 00:11:49,722 --> 00:11:51,095 'Forn', 207 00:11:51,095 --> 00:11:53,192 from the Latin word 'forthefunofit', 208 00:11:53,282 --> 00:11:55,913 which means, 'lust of the body's cavities.' 209 00:11:58,555 --> 00:12:01,709 'Nic', from the Greek word 'nictory' 210 00:12:02,274 --> 00:12:05,797 which means... 'plunger of nooks and crannies'. 211 00:12:08,059 --> 00:12:09,478 And 'cation'... 212 00:12:09,478 --> 00:12:13,117 derived from the Swahili word 'cationinis', 213 00:12:13,139 --> 00:12:16,250 which means... 'to tingle one's extremities'. 214 00:12:17,865 --> 00:12:19,033 Fornication! 215 00:12:20,571 --> 00:12:21,903 They're doin' it. 216 00:12:22,075 --> 00:12:23,826 I seen them doin' it! 217 00:12:24,165 --> 00:12:26,088 I've heard them doin' it! 218 00:12:26,270 --> 00:12:28,563 I have pictures of them doing it! 219 00:12:29,493 --> 00:12:31,028 We must do somethin'! 220 00:12:31,441 --> 00:12:32,880 And somethin' we will do! 221 00:12:32,980 --> 00:12:34,648 Praise God! Hallelujah! 222 00:12:34,648 --> 00:12:35,648 Praise Jesus! 223 00:12:36,793 --> 00:12:38,669 I tell you what we're gonna do about it. 224 00:12:39,203 --> 00:12:41,159 I am organising a retreat 225 00:12:41,159 --> 00:12:43,426 at Camp Cutchaguzz'out next month. 226 00:12:43,554 --> 00:12:46,352 A retreat that can turn our pagan children 227 00:12:46,452 --> 00:12:50,286 from the fornicating scum that they have become! 228 00:12:50,386 --> 00:12:53,200 ...into the immaculate humanitarians, 229 00:12:53,200 --> 00:12:55,844 our Lord intended them to be. 230 00:12:56,572 --> 00:12:57,872 Alright. Yeah. 231 00:12:59,733 --> 00:13:04,245 They will be kept in an environment of divinity and spirituality, 232 00:13:04,245 --> 00:13:05,455 so intense, 233 00:13:05,496 --> 00:13:08,345 they'll come home peein' holy water! 234 00:13:08,384 --> 00:13:10,634 Yeah. Yeah, reverend. 235 00:13:10,739 --> 00:13:11,670 Remember, 236 00:13:11,670 --> 00:13:13,621 your children can't praise the Lord, 237 00:13:13,622 --> 00:13:15,858 if they've got genitals in their mouth! 238 00:13:15,885 --> 00:13:17,889 No, they can't. 239 00:13:18,256 --> 00:13:19,751 Excuse me, Reverend Ritz. 240 00:13:21,615 --> 00:13:22,855 Question, Mr. McRighteous? 241 00:13:23,543 --> 00:13:28,748 Are you aware that Camp Cutchaguzz'out was once a nudist colony? 242 00:13:29,179 --> 00:13:30,258 Aware of it? 243 00:13:30,258 --> 00:13:32,268 It was through the sanctity of this church 244 00:13:32,268 --> 00:13:35,002 that it got closed down a-five years ago. 245 00:13:35,534 --> 00:13:38,399 I understand the residents, rather than give up the land, 246 00:13:38,734 --> 00:13:40,154 ...killed themselves. 247 00:13:41,318 --> 00:13:42,618 So? 248 00:13:42,693 --> 00:13:45,519 And are you aware of what happened to the last group of kids, 249 00:13:45,619 --> 00:13:47,918 who went there on a retreat two years ago? 250 00:13:48,588 --> 00:13:50,383 I believe there was a bit of a tiff. 251 00:13:51,170 --> 00:13:52,884 All the kids were murdered. 252 00:13:52,884 --> 00:13:57,341 And I understand the group, that went before them a couple of years earlier, 253 00:13:57,418 --> 00:13:59,115 ...were also murdered. 254 00:13:59,802 --> 00:14:02,002 Bite your pagan tongue, sinner! 255 00:14:02,002 --> 00:14:05,022 All those deaths could have been accidental! 256 00:14:05,046 --> 00:14:08,232 Who ever heard of 47 deaths... 257 00:14:08,232 --> 00:14:11,070 by accidentally walking into a tree shredder? 258 00:14:11,113 --> 00:14:12,803 Ugh! Gruesome! 259 00:14:12,803 --> 00:14:16,914 I heard the ranger of the park was an eyewitness to the last murders, 260 00:14:16,914 --> 00:14:20,467 ...and he said, they were committed by the dead nudists, 261 00:14:20,467 --> 00:14:22,287 risen from the grave! 262 00:14:25,772 --> 00:14:28,089 You been drinking the holy water, McRighteous? 263 00:14:29,674 --> 00:14:32,598 How could dead people rise from the grave? 264 00:14:32,636 --> 00:14:33,959 It's stupid! 265 00:14:34,059 --> 00:14:35,555 It's absurd! 266 00:14:37,958 --> 00:14:40,579 Anyway, that's all fornication under the sheets... 267 00:14:40,778 --> 00:14:44,293 And I'm not gonna let 47 freak accidents 268 00:14:44,293 --> 00:14:49,486 ...disrupt my plans for building a decent generation of youths! 269 00:14:50,036 --> 00:14:51,188 Now who's with me?! 270 00:14:56,256 --> 00:14:57,290 Very good. 271 00:14:58,919 --> 00:15:00,479 Start writin' those checks! 272 00:15:01,156 --> 00:15:04,404 Our children will have the experience of their lives! 273 00:15:12,800 --> 00:15:14,820 I don't wanna hear any more complaints. 274 00:15:14,820 --> 00:15:17,047 This trip is for your own good. 275 00:15:17,047 --> 00:15:19,390 I'll be bored out of my skull. 276 00:15:19,390 --> 00:15:21,404 Come on, mom. Would you give me a break? 277 00:15:21,648 --> 00:15:24,638 I don't need to go on a religious rejoice. 278 00:15:25,748 --> 00:15:27,946 'Retreat', it's called a 'retreat'. 279 00:15:28,229 --> 00:15:31,632 And you won't get bored, there's plenty of fun things going on. 280 00:15:31,882 --> 00:15:33,012 Like what? 281 00:15:33,293 --> 00:15:35,165 Like reading bible stories, 282 00:15:35,165 --> 00:15:37,238 doing bible games, bible trivia... 283 00:15:37,442 --> 00:15:39,206 Gosh, I wish I were 30 years younger! 284 00:15:39,305 --> 00:15:40,365 ...I'd go along. 285 00:15:40,389 --> 00:15:42,683 Well I wish I were 30 years older, so I could make you. 286 00:15:42,683 --> 00:15:45,299 That's enough out of you, young lady! You're going. 287 00:15:45,450 --> 00:15:46,663 And that's that. 288 00:15:46,663 --> 00:15:48,557 I won't know anybody. 289 00:15:48,773 --> 00:15:50,055 That's not true. 290 00:15:50,055 --> 00:15:52,055 Fanny's going on this retreat. 291 00:15:52,676 --> 00:15:54,234 She's in some of your classes. 292 00:15:54,624 --> 00:15:55,770 Fanny? 293 00:15:56,475 --> 00:15:57,888 Fanny Wype? 294 00:15:58,075 --> 00:16:00,001 Well she's a certifiable crackpot. 295 00:16:00,622 --> 00:16:01,895 She won't even eat deviled eggs, 296 00:16:01,895 --> 00:16:04,412 cause she thinks they come from possessed chickens. 297 00:16:05,655 --> 00:16:07,276 Anyway, you'll make some new friends. 298 00:16:07,477 --> 00:16:09,814 You know the kind of people that go on these things. 299 00:16:09,814 --> 00:16:12,398 Kids with serious personality problems. 300 00:16:12,398 --> 00:16:14,735 ...Kids with attitudes just like you. 301 00:16:14,943 --> 00:16:17,678 It's time we parents put our feet down. 302 00:16:17,678 --> 00:16:19,116 You're going. 303 00:16:19,116 --> 00:16:22,583 You'll like it and you'll be a better person for it. 304 00:16:24,532 --> 00:16:26,389 Say, what did I forget here... 305 00:16:56,622 --> 00:16:59,124 We're twenty kids on a quest to be good, 306 00:16:59,223 --> 00:17:01,676 God's gonna show us the way! 307 00:17:01,676 --> 00:17:04,303 We'd like to get high and have sex if we could, 308 00:17:04,303 --> 00:17:06,748 Every single day. 309 00:17:07,368 --> 00:17:12,802 You may think that we have strayed down on life's evil path. 310 00:17:12,802 --> 00:17:16,908 But we would rather touch peepees, 311 00:17:16,908 --> 00:17:19,439 than study on math. 312 00:17:25,057 --> 00:17:27,431 We're supposed to pretend that our groins don't exist, 313 00:17:27,431 --> 00:17:30,029 God's gonna show us the way! 314 00:17:30,029 --> 00:17:32,564 Whenever we use them our folks all get pissed, 315 00:17:32,564 --> 00:17:34,927 God's gonna show us the way! 316 00:17:35,088 --> 00:17:38,301 It's a shame that our folks have to send us to this, 317 00:17:38,852 --> 00:17:42,670 They'd rather see us pray. 318 00:17:43,311 --> 00:17:47,520 They would like us to stop with our sex, drugs and booze. 319 00:17:47,877 --> 00:17:52,168 With all of their nagging, you'd think they were Jews. 320 00:17:52,968 --> 00:17:57,998 But we know we're Christians so how can we lose? 321 00:17:58,561 --> 00:18:00,310 God's gonna show us the way! 322 00:18:05,759 --> 00:18:08,410 So now here we are on this godly retreat, 323 00:18:08,411 --> 00:18:10,372 God's gonna show us the way! 324 00:18:10,868 --> 00:18:13,239 To turn us around gonna be quite a feat, 325 00:18:13,553 --> 00:18:15,685 But we are forced to obey. 326 00:18:16,242 --> 00:18:19,329 The teachers who are with have a mission to try, 327 00:18:19,463 --> 00:18:24,145 by making a saint out of each girl and guy. 328 00:18:24,145 --> 00:18:29,624 We think it'd be nice, if they'd eat shit and die! 329 00:18:30,224 --> 00:18:32,568 God's gonna show us, God's gonna show us, 330 00:18:32,568 --> 00:18:34,873 God's gonna show us the way! 331 00:18:35,443 --> 00:18:36,960 Sinners! 332 00:18:36,960 --> 00:18:39,924 I don't know why I was forced to go on this trip. 333 00:18:39,924 --> 00:18:42,291 I have no problem with my spirituality. 334 00:18:42,291 --> 00:18:44,180 I don't fornicate, I don't masturbate, 335 00:18:44,180 --> 00:18:45,713 ...I don't even punctuate. 336 00:18:45,756 --> 00:18:46,994 Want a fritter? 337 00:18:47,257 --> 00:18:48,329 No, thanks. 338 00:18:48,329 --> 00:18:50,594 I mean part of a convoy with a group of sinners? 339 00:18:50,700 --> 00:18:52,070 It's just not my style. 340 00:18:52,070 --> 00:18:53,310 Oh, a Ho Ho! 341 00:18:53,310 --> 00:18:54,626 No, thank you. 342 00:18:54,644 --> 00:18:56,913 I think my parents are afraid, cause there's seeds of corruption, 343 00:18:56,913 --> 00:19:00,905 ...lying dormant in my genes, cause there's fornication in my family. 344 00:19:01,392 --> 00:19:02,501 Cherry? 345 00:19:02,670 --> 00:19:04,161 No, thank you. 346 00:19:04,371 --> 00:19:07,248 Good morning, radies! Can we meetchu? 347 00:19:07,384 --> 00:19:09,061 The very fact that you've asked me this, 348 00:19:09,161 --> 00:19:12,489 ...is proof that the Lord our God wanted us to meet. 349 00:19:12,774 --> 00:19:14,303 What did I tell you, Rou? 350 00:19:14,303 --> 00:19:16,234 Didn't I tell you they look mirable? 351 00:19:16,954 --> 00:19:19,163 My name is Tu. Juan Tu. 352 00:19:19,445 --> 00:19:21,121 Well that's an unusual name. 353 00:19:21,121 --> 00:19:23,955 Yeah, my mother was Mexican and my dad was Japanese. 354 00:19:24,667 --> 00:19:25,441 Oh, um... 355 00:19:25,441 --> 00:19:27,942 Pleased to meet you. I'm Fanny Wype. 356 00:19:28,787 --> 00:19:31,952 And this a, this a Rou. Rou Jobee. 357 00:19:32,360 --> 00:19:33,928 He don't speak too much. 358 00:19:34,082 --> 00:19:35,224 The Bible says, 359 00:19:35,224 --> 00:19:38,706 'Speak without lust in ye heart and ye speak limply.' 360 00:19:38,730 --> 00:19:42,025 – Psalms 73, chapter 10, Mobile 1. 361 00:19:42,929 --> 00:19:45,909 Of course when he does speak, he can drive you clazy. 362 00:19:46,331 --> 00:19:48,199 Rou, turn around! 363 00:19:48,399 --> 00:19:49,663 The Bible says, 364 00:19:49,663 --> 00:19:52,710 'He who turneth the other cheek, needeth more toilet paper.' 365 00:19:52,710 --> 00:19:55,093 – Jeremiah, chapter 2, verse 9, 366 00:19:55,093 --> 00:19:56,093 Rocky 4. 367 00:19:57,039 --> 00:19:58,882 That Lou's a nice guy. 368 00:19:59,498 --> 00:20:01,076 Yeah. Sure is. 369 00:20:01,778 --> 00:20:03,198 Do you rub it? 370 00:20:03,464 --> 00:20:07,138 No, I'm afraid I might do it wrong and make a mess. 371 00:20:07,789 --> 00:20:09,706 I can't believe you've never done it before. 372 00:20:10,017 --> 00:20:13,085 Look, you gotta knead it with your hands, 373 00:20:13,085 --> 00:20:17,179 ...gently going around and around, as you get to the tip. 374 00:20:18,455 --> 00:20:20,152 Was it hard last time you touched it? 375 00:20:20,152 --> 00:20:22,835 Oh yeah! Like a mountain top! 376 00:20:22,835 --> 00:20:23,975 I wouldn't worry about it. 377 00:20:23,975 --> 00:20:26,378 It's only a zep. Just let it go away on its own. 378 00:20:31,114 --> 00:20:32,623 Bumpy road. 379 00:20:32,713 --> 00:20:33,841 Bumpy. 380 00:20:35,684 --> 00:20:37,297 Could be the tires. 381 00:20:37,928 --> 00:20:38,927 Could be. 382 00:20:39,899 --> 00:20:41,296 Probably the road. 383 00:20:41,796 --> 00:20:42,856 Probably. 384 00:20:44,895 --> 00:20:45,998 You excited? 385 00:20:47,556 --> 00:20:48,636 Naw. 386 00:20:48,865 --> 00:20:50,485 That's just my keys. 387 00:20:51,130 --> 00:20:52,095 I don't mean right now. 388 00:20:52,095 --> 00:20:54,034 I mean are you excited about this trip? 389 00:20:54,758 --> 00:20:55,780 Naw. 390 00:20:55,992 --> 00:20:57,428 Just goin' for the money. 391 00:20:59,924 --> 00:21:01,939 You go to the bathroom before we left? 392 00:21:02,420 --> 00:21:04,512 Uh-uh. Didn't have to. 393 00:21:04,512 --> 00:21:05,811 You? 394 00:21:05,865 --> 00:21:06,978 Naw. 395 00:21:08,120 --> 00:21:09,553 Should have though. 396 00:21:09,753 --> 00:21:10,681 Why? 397 00:21:12,770 --> 00:21:14,983 Coloured guy knocking at the back door. 398 00:21:15,365 --> 00:21:17,467 Can't let him out now. 399 00:21:17,640 --> 00:21:19,178 He'll have to wait. 400 00:21:19,440 --> 00:21:20,464 I know. 401 00:21:21,355 --> 00:21:24,070 It's just a-huffin' and a-puffin' right now. 402 00:21:24,561 --> 00:21:26,149 I know. 403 00:21:28,051 --> 00:21:29,224 Bumpy road. 404 00:21:29,897 --> 00:21:31,122 Bumpy. 405 00:21:54,366 --> 00:21:57,403 I wonder if the counselors are gonna be on our backs this whole trip. 406 00:21:57,526 --> 00:21:58,526 I don't know. 407 00:21:58,839 --> 00:22:00,989 I hope not, I'd sure like to get one of the boys inside for a little 408 00:22:00,989 --> 00:22:02,009 Ding Dong? 409 00:22:07,345 --> 00:22:09,862 You gotta cally that thing all the time we on trip? 410 00:22:09,941 --> 00:22:11,109 The Bible says, 411 00:22:11,109 --> 00:22:15,208 'Carry thee always with thine eyes, and I shall dust with flesh.' 412 00:22:15,308 --> 00:22:17,654 – Matthew, chapter 17, verse 3, 413 00:22:17,655 --> 00:22:18,855 Ocean's 11. 414 00:22:19,399 --> 00:22:22,636 You so full of shit, you eyes are brown. 415 00:22:23,144 --> 00:22:24,534 Burn, heathen! 416 00:22:24,785 --> 00:22:25,869 The Bible says, 417 00:22:25,869 --> 00:22:29,133 'Cast ye not stones, lest ye be stoned.' 418 00:22:29,176 --> 00:22:31,656 – Luke, chapter 5, verse 3, 419 00:22:31,656 --> 00:22:32,656 Seagrams 7. 420 00:22:33,899 --> 00:22:36,157 I think – you stoned! 421 00:22:40,779 --> 00:22:42,480 Reckon we're here. 422 00:22:42,664 --> 00:22:43,888 Whatcha lookin' for? 423 00:22:44,015 --> 00:22:45,855 Place to squat and plop. 424 00:22:46,593 --> 00:22:48,423 Brown guy still waiting at the door? 425 00:22:48,622 --> 00:22:50,126 Already got his foot out. 426 00:23:31,854 --> 00:23:35,380 FEE FI FO FUM, 427 00:23:36,157 --> 00:23:41,027 I smell the blood of a Bible thump...er. 428 00:24:06,734 --> 00:24:08,882 So, you be in charge... 429 00:24:09,989 --> 00:24:10,989 Be you? 430 00:24:12,721 --> 00:24:14,729 Ya'll from that church that once closed this place down 431 00:24:14,829 --> 00:24:16,224 when it were a nudist camp? 432 00:24:19,298 --> 00:24:22,481 And yet you still have the balls to come to this place? 433 00:24:24,014 --> 00:24:26,057 Does ya'll know what happened before? 434 00:24:26,580 --> 00:24:29,345 I mean, what happened to the last group that came from your church? 435 00:24:29,821 --> 00:24:33,299 We're well aware of the accident that took place a couple of years ago. 436 00:24:33,453 --> 00:24:34,903 It wadn't no accident! 437 00:24:35,571 --> 00:24:37,093 I was here that night. 438 00:24:37,896 --> 00:24:38,963 I seed it all... 439 00:24:39,100 --> 00:24:41,007 I even told the guy that be runnin' your church 440 00:24:41,007 --> 00:24:42,981 that this place ain't safe for yo' kind. 441 00:24:43,616 --> 00:24:45,286 I told him that befo'! 442 00:24:46,186 --> 00:24:47,424 What's a beefo'? 443 00:24:47,643 --> 00:24:50,154 For making honey, I guess. 444 00:24:51,132 --> 00:24:54,437 When this place were a nudist camp, the residents kept to themselves. 445 00:24:55,090 --> 00:24:58,093 Then you holy dudes come around and shut it down. 446 00:24:58,712 --> 00:25:01,176 And the nudists get pissed off, big time! 447 00:25:01,766 --> 00:25:02,961 I know, I know... 448 00:25:02,961 --> 00:25:05,315 And the remaining nudists all poisoned themselves, 449 00:25:05,315 --> 00:25:07,381 rather than give up their land. 450 00:25:07,677 --> 00:25:09,171 We all know that story. 451 00:25:09,171 --> 00:25:11,174 When I first took the job as ranger here, 452 00:25:11,174 --> 00:25:12,522 the guy that was ranger befo' me 453 00:25:12,622 --> 00:25:14,374 tried to tell me 'bout what he once seed. 454 00:25:14,398 --> 00:25:16,251 I didn't believe him. 455 00:25:16,772 --> 00:25:18,310 But the one night, 456 00:25:19,949 --> 00:25:21,500 ...I seed fo' myself. 457 00:25:22,250 --> 00:25:26,000 And I seed the dead walk these parts, whenever you religious folk drop by. 458 00:25:26,000 --> 00:25:27,389 And every time... 459 00:25:28,160 --> 00:25:29,660 They be murderin'. 460 00:25:30,466 --> 00:25:31,911 What's a 'seed'? 461 00:25:32,150 --> 00:25:34,008 For sproutin' plants. 462 00:25:34,748 --> 00:25:35,798 I SEED 'EM! 463 00:25:37,485 --> 00:25:39,267 Them nudist corpses... 464 00:25:40,302 --> 00:25:41,338 They walk! 465 00:25:41,875 --> 00:25:43,074 They talk! 466 00:25:43,374 --> 00:25:45,259 Shit, they fucking dance! 467 00:25:45,456 --> 00:25:47,427 I know what they capable of doin'! 468 00:25:47,457 --> 00:25:49,682 Well what exactly have you seen? 469 00:25:54,368 --> 00:25:56,466 It happened one night, about two years ago. 470 00:25:56,781 --> 00:25:59,010 I heard a noise, outside my door. 471 00:25:59,238 --> 00:26:01,704 I hear there's a scream, says 'let me go', 472 00:26:01,780 --> 00:26:04,035 Then an ugly old sound and I don't hear no more. 473 00:26:04,306 --> 00:26:06,745 A gurgly sound and he don't hear no more. 474 00:26:09,274 --> 00:26:11,719 I says to myself, someone's been doin' wrong. 475 00:26:11,869 --> 00:26:14,005 Somebody's where they don't belong. 476 00:26:14,299 --> 00:26:16,577 I opens the door, and what does I see? 477 00:26:16,577 --> 00:26:18,880 A bloody old head, staring back up at me. 478 00:26:19,427 --> 00:26:21,927 A bloody old head, staring back up at he. 479 00:26:23,846 --> 00:26:26,586 That bloody old head belonged to a girl, 480 00:26:26,793 --> 00:26:28,989 The prettiest girl in this whole damn world. 481 00:26:29,110 --> 00:26:31,490 So I picks up the phone, and calls the cops, 482 00:26:31,490 --> 00:26:34,036 And then thru the window, the rest of her flops. 483 00:26:34,063 --> 00:26:36,587 And then through the window, the rest of her flops. 484 00:26:39,035 --> 00:26:41,244 The phone's disconnected, that's easy to see. 485 00:26:41,435 --> 00:26:43,668 And I says that there trouble be. 486 00:26:46,276 --> 00:26:48,552 I runs outside and what does I found? 487 00:26:48,782 --> 00:26:51,080 15 more kids, all sprawled on the ground. 488 00:26:51,793 --> 00:26:56,061 15 more kids, all sprawled on the ground. 489 00:26:56,618 --> 00:26:58,634 Uuh-uuh, Uuh-uuh, 490 00:26:58,634 --> 00:27:00,699 Uuh-uuh-uuh. 491 00:27:00,999 --> 00:27:03,580 Now one of these stabbed and one of these shot. 492 00:27:03,658 --> 00:27:05,916 And thru look like they're startin' to rot. 493 00:27:05,946 --> 00:27:08,236 They all been breaked at those rough attacks, 494 00:27:08,324 --> 00:27:10,909 By dumb dung crazy maniacs. 495 00:27:11,057 --> 00:27:13,478 What? Where? Maniacs? 496 00:27:18,312 --> 00:27:20,801 This ghastly sight made me lose my stance, 497 00:27:20,974 --> 00:27:23,263 And I dumped a load inside my pants. 498 00:27:23,276 --> 00:27:25,614 Then I hears a grunt from off the side, 499 00:27:25,766 --> 00:27:28,749 And sees one poor kid aint quite died. 500 00:27:28,749 --> 00:27:31,287 One poor kid ain't died. 501 00:27:31,400 --> 00:27:33,067 Ain't a quite right died. 502 00:27:33,294 --> 00:27:35,925 He calls me over, and then he said, 503 00:27:35,925 --> 00:27:38,161 The dudes to blaim, be nude and dead. 504 00:27:38,297 --> 00:27:40,597 He say, they be nudists of the past, 505 00:27:40,597 --> 00:27:43,089 and now they're back to kick some ass. 506 00:27:43,189 --> 00:27:44,561 Now they're back! They're back! 507 00:27:44,561 --> 00:27:45,695 To kick some ass! 508 00:27:48,228 --> 00:27:50,461 I looks myself, and thought I was nuts. 509 00:27:50,707 --> 00:27:53,003 But I sees these folks with naked butts. 510 00:27:53,003 --> 00:27:55,570 They gray and torn and one of them shout, 511 00:27:55,582 --> 00:27:57,983 No more zealots over coming back out! 512 00:27:57,987 --> 00:28:00,486 No more zealots are coming back out! 513 00:28:10,448 --> 00:28:12,784 When the police come, to see the dead, 514 00:28:12,920 --> 00:28:15,111 I tell them what the killers said. 515 00:28:15,249 --> 00:28:17,899 They tells me, boy! This park's now closed. 516 00:28:17,997 --> 00:28:20,513 There's no more campin', now go blow your nose. 517 00:28:20,513 --> 00:28:22,983 No more campin', and that's how it goes. 518 00:28:23,233 --> 00:28:25,544 Uuh-uuh, Uuh-uuh, 519 00:28:25,544 --> 00:28:28,072 Uuh-uuh, Uuh-uuh, 520 00:28:28,072 --> 00:28:29,783 Uuh-uuh-uuh. 521 00:28:30,216 --> 00:28:32,524 Now I sees you hear in front of me, 522 00:28:32,760 --> 00:28:35,007 And I say that this can not be. 523 00:28:35,179 --> 00:28:37,404 If you don't leaves now, without a doubt, 524 00:28:37,499 --> 00:28:40,069 Some blood will shed, befo' this weekend is out. 525 00:28:40,136 --> 00:28:42,343 You don't know what you talkin' about. 526 00:28:42,654 --> 00:28:44,982 He don't know what he's talking about. 527 00:28:45,098 --> 00:28:47,587 And I says to you, get your kids out fast, 528 00:28:47,587 --> 00:28:49,898 Cause if you don't, gonna be yo' ass. 529 00:28:50,033 --> 00:28:52,343 Them dudes killed once and they'll kill again, 530 00:28:52,343 --> 00:28:54,836 So pack up now, I'z warnin' you, man. 531 00:28:57,541 --> 00:28:59,892 So pack up now, 532 00:28:59,992 --> 00:29:02,025 So pack up now, 533 00:29:02,159 --> 00:29:04,691 So pack up now, 534 00:29:04,691 --> 00:29:08,077 He's warning us, man. 535 00:29:18,431 --> 00:29:19,822 We go home now? 536 00:29:20,619 --> 00:29:21,642 Go. 537 00:29:21,989 --> 00:29:23,046 Don't be ridiculous, 538 00:29:23,046 --> 00:29:25,304 he's obviously sufforing from delusions. 539 00:29:25,813 --> 00:29:26,850 Delusions?! 540 00:29:27,331 --> 00:29:28,752 I's seed 'em! 541 00:29:29,040 --> 00:29:31,066 They squeezed the life outta them kids, like... 542 00:29:31,383 --> 00:29:33,413 like they was tomatoes in season. 543 00:29:33,559 --> 00:29:34,994 Well I say we stay. 544 00:29:35,252 --> 00:29:39,364 I have no intentions of returning home after travelling 150 miles to 545 00:29:39,464 --> 00:29:43,697 the middle of nowhere, because of some over-paranoid ranger. 546 00:29:44,086 --> 00:29:45,215 I agree. 547 00:29:45,678 --> 00:29:47,951 Let's just put our faith in the Lord! 548 00:29:48,225 --> 00:29:50,572 I mean that is what we're here for, isn't it? 549 00:29:50,974 --> 00:29:53,354 How'd she know that we're in the middle of nowhere? 550 00:29:53,454 --> 00:29:54,539 Don't know. 551 00:29:54,539 --> 00:29:57,175 But if you know, we could be off to the side of nowhere... 552 00:29:57,426 --> 00:29:58,936 Ya'll does what you wanna do. 553 00:29:59,030 --> 00:30:01,279 For so long as you stay – I be gone. 554 00:30:03,173 --> 00:30:05,209 I ain't goin' thru that shit no more. 555 00:30:08,375 --> 00:30:09,575 Let's get started. 556 00:30:09,793 --> 00:30:11,477 Started. 557 00:30:13,523 --> 00:30:15,137 Herro, radies! 558 00:30:15,324 --> 00:30:17,540 My name's Juan Tu and this a Lou. 559 00:30:17,752 --> 00:30:19,485 What bootyful girls! 560 00:30:19,673 --> 00:30:20,997 What do you think, Rou? 561 00:30:21,266 --> 00:30:22,663 The Bible says, 562 00:30:22,663 --> 00:30:27,463 'Beauty is only skin deep, but ugliness goes straight to thy bones.' 563 00:30:27,549 --> 00:30:30,122 – Romans, chapter 4, verse 21, 564 00:30:30,122 --> 00:30:31,422 Oxy 5. 565 00:30:31,640 --> 00:30:33,841 Enough what the Bible says. 566 00:30:33,850 --> 00:30:36,702 Why you always gotta shove you Bible down people throat? 567 00:30:36,702 --> 00:30:38,625 How you like if someone do that to you? 568 00:30:38,625 --> 00:30:40,603 I'm just spreading his word. 569 00:30:40,935 --> 00:30:43,265 Here. Ret me help you! 570 00:30:43,286 --> 00:30:44,620 MY BIBLE! 571 00:30:48,727 --> 00:30:50,351 You'll have to excuse Rou. 572 00:30:50,596 --> 00:30:53,506 He's a real obsessive when it come to the Bible. 573 00:30:53,841 --> 00:30:55,170 A little obsessive? 574 00:30:55,424 --> 00:30:57,835 He makes the pope sound like Andrew Dice Clay. 575 00:31:02,196 --> 00:31:03,815 That heathenistic scum! 576 00:31:04,085 --> 00:31:05,952 That pagan slant-eyed bastard! 577 00:31:06,618 --> 00:31:09,295 How dare he not respect my personal property! 578 00:31:09,480 --> 00:31:10,702 Make him burn in hell, Lord! 579 00:31:10,702 --> 00:31:12,768 Make him burn in hell for this! 580 00:31:13,309 --> 00:31:14,552 Oh my God. 581 00:31:14,728 --> 00:31:15,948 What did I say? 582 00:31:15,948 --> 00:31:18,502 I wish still that I'm one of your children. 583 00:31:18,526 --> 00:31:19,795 Forgive me, oh Lord! 584 00:31:20,311 --> 00:31:23,018 I spoke from emotion like an unworthy sinner. 585 00:31:23,952 --> 00:31:25,358 I didn't mean it, I take it back. 586 00:31:25,395 --> 00:31:27,023 Don't make him burn in hell. 587 00:31:27,090 --> 00:31:29,974 Just let him singe a finger or two on the campfire. 588 00:31:34,455 --> 00:31:35,812 Hallelujah! 589 00:31:45,101 --> 00:31:46,618 Son of a bitch. 590 00:31:49,134 --> 00:31:53,562 Then, Captain Guppy, told his girl... woman... friend pal 591 00:31:53,665 --> 00:31:56,724 that he was leaving her all alone in the auto-car, 592 00:31:56,724 --> 00:31:59,108 what to go for gasoline, 593 00:31:59,108 --> 00:32:00,676 ...and a sweet roll. 594 00:32:00,676 --> 00:32:01,947 Gasoline... 595 00:32:02,157 --> 00:32:03,690 and a sweet roll. 596 00:32:03,867 --> 00:32:07,403 And he tells her, it has to be a specially made sweet roll. 597 00:32:07,403 --> 00:32:10,469 With they be nuts and chocolate crusters. 598 00:32:10,590 --> 00:32:13,544 And he was gone for quite some time. 599 00:32:13,800 --> 00:32:17,186 For these sweet rolls are only found at Thrifty Mart. 600 00:32:17,212 --> 00:32:19,245 And most of them were closed. 601 00:32:19,335 --> 00:32:21,721 ...for it was well after midnight. 602 00:32:22,356 --> 00:32:24,765 So she's gettin' to hide in the backseat of the car, 603 00:32:25,091 --> 00:32:29,224 Not to open the door. For anyone. 604 00:32:29,752 --> 00:32:31,969 And then, after a few minutes, 605 00:32:31,969 --> 00:32:34,835 she then hears a scratching sound 606 00:32:34,835 --> 00:32:36,568 on the rooftop of the car. 607 00:32:36,669 --> 00:32:40,394 And figures... something is not right. 608 00:32:41,201 --> 00:32:42,585 Not right. 609 00:32:42,642 --> 00:32:44,574 What is going on here? 610 00:32:44,971 --> 00:32:47,623 Ugh.. Tellin the kids a ghost story, ma'am. 611 00:32:47,855 --> 00:32:49,099 Ghost story. 612 00:32:49,299 --> 00:32:50,362 Ma'am. 613 00:32:50,597 --> 00:32:52,266 Where do you satanists get off, 614 00:32:52,266 --> 00:32:55,232 telling demonic stories on this retreat? 615 00:32:55,594 --> 00:32:58,047 If anything, you should be telling Bible stories. 616 00:32:58,047 --> 00:32:59,277 I got one. 617 00:32:59,577 --> 00:33:01,126 Just funnin' with the kids, ma'am. 618 00:33:02,314 --> 00:33:03,550 Just funnin'. 619 00:33:04,590 --> 00:33:05,489 Ma'am. 620 00:33:05,690 --> 00:33:09,551 This is a religious retreat, which has nothing to do with fun. 621 00:33:10,094 --> 00:33:13,511 Do you think Jesus had fun when he was being nailed on the cross? 622 00:33:13,664 --> 00:33:17,063 Do you think Noah had fun when he watched all his neighbours drownding? 623 00:33:17,362 --> 00:33:19,469 Do you think Cecil B. Demille had fun 624 00:33:19,469 --> 00:33:21,344 when he parted the Red Sea 625 00:33:21,344 --> 00:33:23,556 and sent his crew into golden overtime? 626 00:33:23,580 --> 00:33:25,714 Maybe you're being a little harsh? 627 00:33:25,739 --> 00:33:27,546 Shut up, Luger! I wasn't talking to you. 628 00:33:27,746 --> 00:33:30,110 Ah, come on, Miss Stucco. We're just having some fun. 629 00:33:30,118 --> 00:33:31,220 The Bible says, 630 00:33:31,237 --> 00:33:32,274 Shut up! 631 00:33:32,300 --> 00:33:33,300 All of you. 632 00:33:34,424 --> 00:33:39,587 May I remind you that we're all here to find God. 633 00:33:39,587 --> 00:33:42,845 This here God guy sure does get lost a lot. 634 00:33:43,484 --> 00:33:46,177 Seems like everybody's out, trying to locate him. 635 00:33:46,177 --> 00:33:50,541 And we're not about to find him, telling ghost stories. Are we? 636 00:33:51,020 --> 00:33:52,100 Are we? 637 00:33:52,457 --> 00:33:53,537 Are we?! 638 00:33:56,073 --> 00:33:59,407 Now, I want you all to open your Bibles, 639 00:33:59,407 --> 00:34:03,288 and read Jeremiah, chapters 4 through 20. 640 00:34:03,554 --> 00:34:05,597 Excellent passage! Excellent! 641 00:34:06,022 --> 00:34:09,017 Now I'm going to wash up, and when I return, 642 00:34:09,072 --> 00:34:12,154 I'm going to have each and every one of you 643 00:34:12,154 --> 00:34:15,101 recite every passage in the chapter. 644 00:34:15,261 --> 00:34:18,372 And if you so much as miss one word, 645 00:34:18,372 --> 00:34:19,839 I'll force you, 646 00:34:19,839 --> 00:34:22,972 to watch 'Oh God, Book II', when we get back. 647 00:34:24,742 --> 00:34:26,414 And don't think I won't. 648 00:34:40,761 --> 00:34:41,819 Dear Lord, 649 00:34:41,819 --> 00:34:44,886 Bless this face for which I am about to wash. 650 00:34:45,104 --> 00:34:49,236 May you get deeply into the pores and cleanse away the oils. 651 00:34:49,236 --> 00:34:52,254 So as not to form large running boils, 652 00:34:52,254 --> 00:34:56,788 for which I will then have to use the Devil's paint to hide them. 653 00:34:57,359 --> 00:34:58,374 Amen. 654 00:35:01,154 --> 00:35:02,868 We're back! 655 00:35:03,132 --> 00:35:04,353 ...scumface. 656 00:35:07,295 --> 00:35:08,286 Please, Lord! 657 00:35:08,286 --> 00:35:11,586 Protect me from this unholy act that's about to take place! 658 00:35:15,974 --> 00:35:19,092 Forgive me, Father, for they know not what they're doing. 659 00:35:19,292 --> 00:35:20,944 Up yours, pussface! 660 00:35:21,735 --> 00:35:23,839 We know exactly what we're doing. 661 00:35:30,980 --> 00:35:32,421 No more zealots! 662 00:35:32,521 --> 00:35:34,076 No more zealots! 663 00:35:36,230 --> 00:35:37,238 I called you. 664 00:35:38,341 --> 00:35:39,341 What you got? 665 00:35:39,855 --> 00:35:41,176 Full house. 666 00:35:41,193 --> 00:35:42,393 You win again. 667 00:35:42,394 --> 00:35:43,370 Damn! 668 00:35:44,468 --> 00:35:45,555 Lucky. 669 00:35:45,572 --> 00:35:46,924 Real lucky today. 670 00:36:00,098 --> 00:36:03,690 Just how long does she expect these kids to read? 671 00:36:06,628 --> 00:36:07,679 You win again. 672 00:36:07,731 --> 00:36:08,685 Damn! 673 00:36:09,046 --> 00:36:11,088 Don't know how you could be so lucky. 674 00:36:11,321 --> 00:36:12,549 Don't know. 675 00:36:12,895 --> 00:36:14,207 Real lucky today. 676 00:36:14,514 --> 00:36:15,614 Lucky. 677 00:36:16,187 --> 00:36:17,588 Got to see your scrotum. 678 00:36:17,863 --> 00:36:19,063 Four times. 679 00:36:19,295 --> 00:36:20,534 Four. 680 00:36:22,167 --> 00:36:23,501 You wanna play again? 681 00:36:23,675 --> 00:36:25,071 Yeah! 682 00:36:32,075 --> 00:36:33,277 Okay, everybody? 683 00:36:33,776 --> 00:36:34,776 Bed time. 684 00:36:37,996 --> 00:36:39,065 Just a second, Miss Luger. 685 00:36:39,146 --> 00:36:41,630 I just wanna finish this passage, it's my favourite! 686 00:36:48,839 --> 00:36:49,896 Gus, 687 00:36:49,931 --> 00:36:51,331 why do you wear that? 688 00:36:52,015 --> 00:36:53,237 What? 689 00:36:53,805 --> 00:36:54,708 What...? 690 00:36:54,808 --> 00:36:56,108 That mask. 691 00:36:57,075 --> 00:36:59,663 Why does everybody have to ask such stupid questions? 692 00:36:59,690 --> 00:37:00,875 Jesus Christ! 693 00:37:01,026 --> 00:37:03,318 Haven't you ever seen a man in a catcher's mask before? 694 00:37:03,578 --> 00:37:05,854 Go to a fucking baseball game sometime! 695 00:37:07,772 --> 00:37:08,948 Gosh. 696 00:37:09,155 --> 00:37:11,194 I should've warned you about that. 697 00:37:12,065 --> 00:37:13,887 Gee, what's wrong with him? 698 00:37:14,372 --> 00:37:15,430 Well... 699 00:37:15,721 --> 00:37:18,540 We were at a party together a few years ago. 700 00:37:18,564 --> 00:37:20,194 And we met two ladies there... 701 00:37:23,630 --> 00:37:25,268 Things were going pretty swell when, 702 00:37:25,497 --> 00:37:27,656 one of the ladies mentioned that 703 00:37:30,170 --> 00:37:31,450 that... 704 00:37:33,063 --> 00:37:35,052 that he resembled Barry Manilow. 705 00:37:36,366 --> 00:37:38,325 Wow, how awful! 706 00:37:38,425 --> 00:37:39,883 You telling me. 707 00:37:40,560 --> 00:37:43,393 Ever since that night he's always worn that face mask. 708 00:37:43,871 --> 00:37:45,061 Well can you blame him? 709 00:37:45,718 --> 00:37:46,874 Uh-uh. 710 00:37:50,505 --> 00:37:51,611 You, um... 711 00:37:52,689 --> 00:37:55,229 wanna come into my tent and get plastered with me? 712 00:37:56,224 --> 00:37:57,402 Better not, 713 00:37:57,602 --> 00:37:58,989 we're minors. 714 00:38:00,948 --> 00:38:02,088 Well... 715 00:38:02,769 --> 00:38:04,018 Good night, Art. 716 00:38:05,352 --> 00:38:07,503 I hope Gus feels better tomorrow. 717 00:38:07,503 --> 00:38:09,039 Yeah, me too. 718 00:38:10,195 --> 00:38:11,195 Hey, um... 719 00:38:11,547 --> 00:38:14,199 Tell him I don't think he looks like Barry Manilow at all. 720 00:38:15,675 --> 00:38:17,981 I think he looks more like Johnny Bench! 721 00:38:32,856 --> 00:38:34,089 Good dogs. 722 00:38:35,691 --> 00:38:36,891 Good dogs. 723 00:38:37,642 --> 00:38:39,710 Know why the call these dogs? 724 00:38:40,337 --> 00:38:41,337 Yes. 725 00:38:42,589 --> 00:38:43,589 You do? 726 00:38:43,841 --> 00:38:44,841 Uh huh. 727 00:38:46,101 --> 00:38:47,101 Me too. 728 00:38:47,678 --> 00:38:48,716 Yep. 729 00:38:49,395 --> 00:38:50,689 Good dogs. 730 00:38:56,226 --> 00:38:57,226 Yeah! 731 00:39:02,525 --> 00:39:04,090 All right, Lord! 732 00:39:04,556 --> 00:39:05,691 That's it. 733 00:39:06,116 --> 00:39:09,201 You turn out a right, and you go to sreep! 734 00:39:11,600 --> 00:39:12,873 The Bible says, 735 00:39:12,873 --> 00:39:16,331 'Sleep ye not, lest ye dream of grazing sheep.' 736 00:39:16,834 --> 00:39:19,064 – Corinthians, chapter 10, verse 3, 737 00:39:19,064 --> 00:39:20,064 Jaws 2. 738 00:39:20,547 --> 00:39:22,245 What the hell that supposed to mean? 739 00:39:22,826 --> 00:39:25,226 I don't wanna hear any more tonight. 740 00:39:25,402 --> 00:39:28,331 Now you turn out a right, and you go to sreep! 741 00:39:28,346 --> 00:39:29,988 The Bible says, 742 00:39:30,388 --> 00:39:33,566 'Be patient with those sheep a-grazing the fields, 743 00:39:33,661 --> 00:39:36,461 lest ye have lamb chops in the morning.' 744 00:39:36,462 --> 00:39:39,954 – Isaiah, chapter 6, verse 4, 745 00:39:39,954 --> 00:39:41,354 Magnificent 7. 746 00:39:41,850 --> 00:39:44,824 Does the Bible say anything about me spritting your rip? 747 00:39:46,729 --> 00:39:47,929 I'll look it up. 748 00:39:49,447 --> 00:39:51,806 Easy, you're gonna tear the binding! 749 00:39:52,803 --> 00:39:54,404 GO TO SREEP! 750 00:39:56,694 --> 00:40:00,138 (mumbling Japanese) 751 00:40:00,182 --> 00:40:01,182 Dear Lord, 752 00:40:02,111 --> 00:40:03,906 make him burn in hell. 753 00:40:04,467 --> 00:40:07,358 For trying to keep me from readin' thy word. 754 00:40:09,220 --> 00:40:10,995 Forgive me, oh Lord! Forgive me! 755 00:40:10,995 --> 00:40:12,505 Don't let him burn in hell. 756 00:40:13,837 --> 00:40:18,106 Just let him... scorch his tongue on some real hot cocoa. 757 00:40:18,921 --> 00:40:23,142 (mumbling Japanese) 758 00:40:23,825 --> 00:40:25,824 Come on, Gus. You can't go through life 759 00:40:25,824 --> 00:40:29,074 wearing that thing and then get mad when someone asks about it. 760 00:40:30,237 --> 00:40:31,591 Yeah well, 761 00:40:31,591 --> 00:40:34,952 How come no one ever asks you why you wear garter belts? 762 00:40:35,868 --> 00:40:37,801 Because... no one can see them. 763 00:40:39,524 --> 00:40:40,524 Oh. 764 00:40:43,320 --> 00:40:44,320 Tired? 765 00:40:44,625 --> 00:40:45,625 No. 766 00:40:46,639 --> 00:40:47,639 Bored? 767 00:40:48,235 --> 00:40:49,235 Bored. 768 00:40:50,894 --> 00:40:53,895 Not much to do out here, off to the side to nowhere's. 769 00:40:54,835 --> 00:40:55,835 Not much. 770 00:40:59,450 --> 00:41:00,650 Naked twister? 771 00:41:00,883 --> 00:41:01,883 Okay. 772 00:41:04,550 --> 00:41:05,883 Right hand - green. 773 00:41:29,781 --> 00:41:30,881 Miss Stucco? 774 00:41:33,020 --> 00:41:34,020 Miss Stucco? 775 00:41:38,601 --> 00:41:41,745 Meet your maker, boogerhair! 776 00:41:45,258 --> 00:41:46,458 Did you hear that? 777 00:41:47,822 --> 00:41:50,622 The Lord is my shepherd, I shall not want. 778 00:41:52,578 --> 00:41:54,185 Okay, I want one. 779 00:42:07,988 --> 00:42:10,388 Loot at this sky! look at this world! 780 00:42:10,488 --> 00:42:12,760 Look at the boys, look at the girls! 781 00:42:12,760 --> 00:42:15,392 It's an inky-dinky-doo-dah morning, 782 00:42:15,392 --> 00:42:16,029 Morning! 783 00:42:16,129 --> 00:42:17,129 Morning! 784 00:42:17,153 --> 00:42:18,287 Morning, Morning! 785 00:42:19,987 --> 00:42:22,221 The air is fresh, brisk and sweet, 786 00:42:22,221 --> 00:42:24,421 Why I could even smell your feet! 787 00:42:24,720 --> 00:42:27,053 It's an inky-dinky-doo-dah morning! 788 00:42:27,114 --> 00:42:28,083 Inky-dinky-doo-dah! 789 00:42:28,083 --> 01:24:57,626 Morning! 790 00:42:28,820 --> 00:42:30,310 Morning! Morning! 791 00:42:30,310 --> 00:42:31,966 Inky-dinky-doo-dah morning, 792 00:42:31,966 --> 00:42:33,013 Inky-dinky-doo-dah! 793 00:42:33,013 --> 00:42:33,957 Morning! 794 00:42:33,981 --> 00:42:35,026 Morning! 795 00:42:44,168 --> 00:42:46,495 Feel the sun, breathe the air! 796 00:42:46,495 --> 00:42:48,807 Mind if I touch you there? 797 00:42:48,807 --> 00:42:51,225 It's an inky-dinky-doo-dah morning! 798 00:42:51,225 --> 00:42:52,283 Inky-dinky-doo-dah! 799 00:42:52,283 --> 00:42:53,202 Morning! 800 00:42:53,202 --> 00:42:54,542 Morning! Morning! 801 00:42:54,542 --> 00:42:55,542 Morning! 802 00:42:56,256 --> 00:42:58,441 I want bleakfast. Have some brandy. 803 00:42:58,441 --> 00:43:00,817 Can't live on that, the Bible said! 804 00:43:00,817 --> 00:43:03,007 It's an inky-dinky-doo-dah morning! 805 00:43:03,007 --> 00:43:04,365 Inky-dinky-doo-dah! 806 00:43:04,365 --> 00:43:05,041 Morning! 807 00:43:05,065 --> 00:43:06,247 Morning, morning! 808 00:43:06,273 --> 00:43:08,022 Inky-dinky-doo-dah morning, 809 00:43:08,022 --> 00:43:09,103 Inky-dinky-doo-dah! 810 00:43:09,103 --> 00:43:10,856 Morning! Morning! 811 00:43:11,361 --> 00:43:12,361 Morning! 812 00:43:13,014 --> 00:43:15,477 I feel, oh, so neat. 813 00:43:15,477 --> 00:43:18,426 From my armpits to my seat 814 00:43:18,560 --> 00:43:22,888 I'm a feather on my feet. 815 00:43:22,888 --> 00:43:24,524 You betcha! 816 00:43:27,193 --> 00:43:29,625 Well I don't feel so right, 817 00:43:29,625 --> 00:43:31,292 I didn't sleep all night. 818 00:43:32,076 --> 00:43:36,328 Be careful or he's gonna get ya... 819 00:43:36,947 --> 00:43:37,947 Who? 820 00:43:38,841 --> 00:43:40,190 Satan! 821 00:43:46,452 --> 00:43:48,052 How can she feel so bad? 822 00:43:48,597 --> 00:43:50,930 It's the greatest time I've ever had. 823 00:43:50,971 --> 00:43:53,347 But it's an inky-dinky-doo-dah morning. 824 00:43:53,347 --> 00:43:54,514 Inky-dinky-doo-dah! 825 00:43:54,613 --> 00:43:55,587 Morning! 826 00:43:55,587 --> 00:43:56,721 Morning! Morning! 827 00:43:58,530 --> 00:44:00,727 It's not her fault that she's not sound, 828 00:44:00,727 --> 00:44:02,993 I think the devil's got her down. 829 00:44:03,119 --> 00:44:05,298 But it's an inky-dinky-doo-dah morning. 830 00:44:05,298 --> 00:44:06,565 Inky-dinky-doo-dah! 831 00:44:06,691 --> 00:44:07,539 Morning! 832 00:44:07,539 --> 00:44:08,527 Morning! Morning! 833 00:44:08,527 --> 00:44:10,270 Inky-dinky-doo-dah morning. 834 00:44:10,270 --> 00:44:11,621 Inky-dinky-doo-dah! 835 00:44:11,621 --> 00:44:13,019 Morning! Morning! 836 00:44:41,664 --> 00:44:42,873 It's an ink kink kink! 837 00:44:42,873 --> 00:44:43,873 Dink dink dink! 838 00:44:44,215 --> 00:44:45,590 Inky! Winky! 839 00:44:45,590 --> 00:44:46,590 Pinky! Slinky! 840 00:44:46,643 --> 00:44:47,796 Stinky! Blinky! 841 00:44:47,943 --> 00:44:49,077 Minky! Finky! 842 00:44:49,248 --> 00:44:50,335 Rinky! Kinky! 843 00:44:50,335 --> 00:44:51,335 Huh? 844 00:44:51,446 --> 00:44:52,446 Kinky? 845 00:44:53,241 --> 00:44:54,241 Sowwy... 846 00:44:55,930 --> 00:44:58,263 It's an inky-dinky-doo-dah morning! 847 00:44:58,281 --> 00:44:59,448 Inky-dinky-doo-dah! 848 00:44:59,520 --> 00:45:00,199 Morning! 849 00:45:00,399 --> 00:45:01,430 Morning, morning! 850 00:45:01,430 --> 00:45:03,147 Inky-dinky-doo-dah morning. 851 00:45:03,147 --> 00:45:04,388 Inky-dinky-doo-dah! 852 00:45:04,388 --> 00:45:05,036 Morning! 853 00:45:05,036 --> 00:45:06,487 Morning, morning! 854 00:45:06,487 --> 00:45:07,487 Morning! 855 00:45:07,490 --> 00:45:08,490 Good morning! 856 00:45:08,607 --> 00:45:10,580 Morning, morning, 857 00:45:10,768 --> 00:45:12,935 Morning, morning. Inky-dinky-doo-dah morning. 858 00:45:12,989 --> 00:45:15,006 Morning, morning, 859 00:45:15,222 --> 00:45:16,163 Morning! 860 00:45:16,263 --> 00:45:17,663 Morning! 861 00:45:35,117 --> 00:45:37,605 Does anybody notice someone missing? 862 00:45:37,982 --> 00:45:38,982 Who? 863 00:45:39,456 --> 00:45:40,882 Where are Luger and Stucco? 864 00:45:42,270 --> 00:45:43,270 Hey yeah. 865 00:45:43,361 --> 00:45:45,420 They just don't reave without a leason. 866 00:45:45,661 --> 00:45:47,994 Has anybody seen them at all today? 867 00:45:48,113 --> 00:45:49,381 The Bible says, 868 00:45:49,381 --> 00:45:53,403 'Look not for the servants who watch the sheep that graze the fields... 869 00:45:53,403 --> 00:45:57,544 for they may be found behind them moving their rears.' 870 00:45:57,544 --> 00:45:59,885 – Peter, chapter 4, verse 12, 871 00:45:59,910 --> 00:46:01,274 Revolution 9. 872 00:46:15,526 --> 00:46:17,731 I wonder what happened to our counselors. 873 00:46:36,640 --> 00:46:37,801 Shelly, what's wrong? 874 00:46:37,801 --> 00:46:38,615 Shelly? 875 00:46:38,615 --> 00:46:39,427 ...Shelly? 876 00:46:39,427 --> 00:46:40,116 Shelly? 877 00:46:40,116 --> 00:46:41,116 Sherry? 878 00:46:41,330 --> 00:46:43,440 Shelly, what is it? What is it! 879 00:46:44,725 --> 00:46:45,725 The Bible says, 880 00:46:45,918 --> 00:46:48,411 'Bend her over, and slap her other cheeks!' 881 00:46:48,922 --> 00:46:49,922 They're dead! 882 00:46:50,192 --> 00:46:51,192 Who's dead? 883 00:46:51,194 --> 00:46:53,489 Both of them! Luger and Stucco. 884 00:46:53,825 --> 00:46:54,825 What? 885 00:46:55,104 --> 00:46:56,237 Their heads are... 886 00:46:58,300 --> 00:46:59,740 Well, show us where you found them. 887 00:46:59,839 --> 00:47:01,392 I'm not going back there. 888 00:47:01,392 --> 00:47:02,459 The Bible says, 889 00:47:02,936 --> 00:47:06,403 'Walk ye through the valleys of the shadows and fear no head.' 890 00:47:06,430 --> 00:47:08,683 – Mark, chapter 2, verse 3, 891 00:47:08,683 --> 00:47:10,007 Henry VIII. 892 00:47:10,007 --> 00:47:11,741 I am not going back there! 893 00:47:11,966 --> 00:47:13,268 Okay. Where is it? 894 00:47:13,268 --> 00:47:14,534 We'll go ourselves. 895 00:47:14,599 --> 00:47:16,042 It's right down by the pool. 896 00:47:16,042 --> 00:47:17,042 Come on. 897 00:47:18,008 --> 00:47:20,075 Think we should check this out? 898 00:47:22,042 --> 00:47:25,376 You better remember where we left off, God damnit. 899 00:47:44,928 --> 00:47:46,765 Okay, pull me in row. 900 00:47:48,193 --> 00:47:49,193 Okay, back now. 901 00:47:49,529 --> 00:47:50,529 Pull me in row. 902 00:47:52,647 --> 00:47:54,308 Look. Looky there. 903 00:47:59,716 --> 00:48:00,716 Now what is it? 904 00:48:00,969 --> 00:48:03,224 In my tent, the rest of their bodies! 905 00:48:04,926 --> 00:48:06,126 It's them alright! 906 00:48:11,574 --> 00:48:13,146 We better call somebody for help. 907 00:48:13,346 --> 00:48:15,099 Where are we gonna find a phone around here? 908 00:48:15,194 --> 00:48:18,181 I... I saw on ranger station up the trail aways. 909 00:48:18,769 --> 00:48:19,769 Good idea! 910 00:48:20,962 --> 00:48:22,522 Alright, a few of you come with me, 911 00:48:22,622 --> 00:48:24,547 The rest go back to camp, stick together! 912 00:48:24,676 --> 00:48:25,676 Come on! 913 00:48:28,251 --> 00:48:31,238 Tarnation... tarn. 914 00:48:31,618 --> 00:48:32,618 What you make of that? 915 00:48:33,789 --> 00:48:34,789 Square nuts. 916 00:48:34,873 --> 00:48:36,606 Pretty darn good ones too! 917 00:48:44,153 --> 00:48:45,153 It's locked. 918 00:48:45,280 --> 00:48:46,940 We're never gonna get any help. 919 00:48:46,940 --> 00:48:48,009 We're all gonna die! 920 00:48:48,009 --> 00:48:50,801 And me at seventeen without ever having tried nipple lube! 921 00:48:50,801 --> 00:48:51,508 Ohh! 922 00:48:51,532 --> 00:48:52,749 We'll let's break it down. 923 00:48:56,885 --> 00:48:57,885 Well made door. 924 00:48:59,743 --> 00:49:00,743 Come on 925 00:49:08,721 --> 00:49:09,721 Uh-uh-uh! 926 00:49:09,774 --> 00:49:10,840 The Bible says, 927 00:49:11,012 --> 00:49:13,690 'Let he who is without sin, break the first glass.' 928 00:49:13,690 --> 00:49:16,432 – Kings, chapter 2, verse 19, 929 00:49:16,432 --> 00:49:17,432 Crazy Eights. 930 00:49:19,873 --> 00:49:21,327 MY BIBLE! 931 00:49:25,027 --> 00:49:26,027 Follow him. 932 00:49:26,571 --> 00:49:27,571 Let's go. 933 00:49:27,595 --> 00:49:28,400 Next. 934 00:49:28,400 --> 00:49:30,647 Gus, look, you stay out here, keep a look out, alright? 935 00:49:30,813 --> 00:49:31,813 You got it. 936 00:49:32,276 --> 00:49:33,276 Let's go, Max. 937 00:49:36,502 --> 00:49:38,035 Burn the heathen, Lord! 938 00:49:38,478 --> 00:49:41,091 Make him turn all brown and crispy 939 00:49:41,091 --> 00:49:43,265 with fried puss all over his body! 940 00:49:43,289 --> 00:49:45,017 Show him the folly of his evil ways. 941 00:49:45,017 --> 00:49:46,781 Hello! Hello! Operator? Operator? 942 00:49:46,943 --> 00:49:48,543 I'm trying... Operator? 943 00:49:53,963 --> 00:49:54,963 Operator? 944 00:49:55,037 --> 00:49:56,037 What is it? 945 00:49:56,430 --> 00:49:58,010 This should be in the wall? 946 00:50:00,179 --> 00:50:01,379 Oh that's just GREAT! 947 00:50:03,417 --> 00:50:04,679 I don't see it as great. 948 00:50:04,679 --> 00:50:07,654 It'd be great if it is put in the wall, then it'd be great. 949 00:50:07,982 --> 00:50:09,449 Then it would be great. 950 00:50:09,670 --> 00:50:11,803 Being that it's not in the wall, I... 951 00:50:11,879 --> 00:50:13,479 I'd say it's more like it's a... 952 00:50:13,802 --> 00:50:14,696 Shitty. 953 00:50:14,696 --> 00:50:16,199 That's witty, it's a shitty! 954 00:50:16,229 --> 00:50:18,339 What are we gonna do? What are we gonna do! 955 00:50:19,169 --> 00:50:20,169 Probably die, I reckon. 956 00:50:20,398 --> 00:50:21,398 Die. 957 00:50:21,496 --> 00:50:22,496 I shouldn't go like this. 958 00:50:22,679 --> 00:50:24,679 I watch the 700 Club every day. 959 00:50:24,890 --> 00:50:26,820 I go to church twice on Sundays. 960 00:50:26,820 --> 00:50:29,810 I am a jury member of the Pat Boone Fan Club! 961 00:50:29,949 --> 00:50:31,603 Okay. Let's go back go camp. 962 00:50:31,603 --> 00:50:33,126 We can discuss this with the others. 963 00:50:41,529 --> 00:50:42,529 Hungry? 964 00:50:42,565 --> 00:50:43,565 A little. 965 00:50:43,976 --> 00:50:44,976 You like hamster? 966 00:50:45,172 --> 00:50:46,572 Will you two shut up! 967 00:50:46,579 --> 00:50:49,554 Gentlemen, this reminds me of a real funny Bible story. 968 00:50:49,610 --> 00:50:50,610 No. 969 00:50:53,010 --> 00:50:54,010 What's wrong? 970 00:50:54,828 --> 00:50:56,757 D'ya go to the bathroom before we left camp? 971 00:50:56,957 --> 00:50:58,051 Didn't have to. 972 00:50:58,067 --> 00:50:58,967 You? 973 00:50:59,010 --> 00:50:59,910 Naw. 974 00:51:00,224 --> 00:51:01,291 Should have though. 975 00:51:01,343 --> 00:51:02,343 Why? 976 00:51:02,870 --> 00:51:05,337 Brownie is ready to come out of the microwave. 977 00:51:06,125 --> 00:51:07,475 Can't serve now. 978 00:51:07,475 --> 00:51:09,568 Gotta let him bake a few more minutes. 979 00:51:10,081 --> 00:51:12,399 They knew all about it, it's happened before! 980 00:51:12,425 --> 00:51:14,363 I want my mommy! I wanna go home! 981 00:51:14,363 --> 00:51:17,174 I wanna get 40000 dollars a year and live in a condo with Tom Hanks! 982 00:51:17,174 --> 00:51:19,503 Fanny, would you just shut your God damn mouth for a minute! 983 00:51:19,814 --> 00:51:21,463 Now that's no way to talk, young lady. 984 00:51:21,540 --> 00:51:22,983 I will take you over my knee! 985 00:51:23,379 --> 00:51:24,992 You can take me over your knee. 986 00:51:25,128 --> 00:51:25,886 Later. 987 00:51:25,886 --> 00:51:27,399 Shelly, what are you ranning about? 988 00:51:27,495 --> 00:51:28,824 I found this in the cabin. 989 00:51:28,824 --> 00:51:31,907 It's a record of all the murders that have taken place here before. 990 00:51:31,960 --> 00:51:33,983 Everytime someone's sent out here on a religious retreat 991 00:51:33,983 --> 00:51:35,074 they've all been murdered! 992 00:51:35,098 --> 00:51:36,164 Let me see that. 993 00:51:36,326 --> 00:51:39,195 Alright it says that Reverend Ritz has been aware of the series of murders, 994 00:51:39,259 --> 00:51:42,953 that have taken place and has chosen to shrug them off as accidents. 995 00:51:42,953 --> 00:51:44,487 Well murders... by who? 996 00:51:47,394 --> 00:51:49,577 Holy sweet mama of the righteous baby! 997 00:51:51,464 --> 00:51:53,797 Looks like a bit of a ruckus went down here. 998 00:51:54,578 --> 00:51:55,578 A bit. 999 00:52:13,982 --> 00:52:14,982 Juan! 1000 00:52:15,017 --> 00:52:16,084 Are you alright? 1001 00:52:16,837 --> 00:52:18,170 I'm scared shitress. 1002 00:52:18,202 --> 00:52:19,905 What happened here? Who did this? 1003 00:52:19,990 --> 00:52:21,029 I don't know. 1004 00:52:21,029 --> 00:52:22,832 I go to bathroom for five minutes, 1005 00:52:22,832 --> 00:52:25,689 I come out, I see all these kids with bloods on them. 1006 00:52:25,689 --> 00:52:27,970 I get so scared I'm ready to turn and hide. 1007 00:52:28,428 --> 00:52:30,012 I'm no Bruce Ree! 1008 00:52:30,853 --> 00:52:31,853 Art, over here! 1009 00:52:36,058 --> 00:52:37,089 What happened? 1010 00:52:37,353 --> 00:52:38,353 I don't know. 1011 00:52:38,966 --> 00:52:41,773 All I remember is seeing the ground really close up. 1012 00:52:42,868 --> 00:52:44,389 Why are you wearing a catcher's mask? 1013 00:52:44,602 --> 00:52:45,489 Ohh! 1014 00:52:48,921 --> 00:52:49,975 Sorry about that. 1015 00:52:49,975 --> 00:52:51,575 He's a little sensitive about his looks. 1016 00:52:51,776 --> 00:52:52,776 I need a drink. 1017 00:52:53,387 --> 00:52:54,387 Give me something, quick! 1018 00:52:56,875 --> 00:52:58,456 Do you have anything without sugar? 1019 00:52:58,456 --> 00:53:00,880 I'm trying to cut down on my calories. 1020 00:53:00,880 --> 00:53:01,947 This is it, pal. 1021 00:53:02,467 --> 00:53:03,467 Okay. 1022 00:53:04,722 --> 00:53:05,722 Oh, damn! 1023 00:53:05,829 --> 00:53:06,854 Jesus. 1024 00:53:09,799 --> 00:53:10,743 Sorry. 1025 00:53:10,859 --> 00:53:11,659 You okay? 1026 00:53:11,746 --> 00:53:12,822 Just a headache 1027 00:53:12,822 --> 00:53:14,216 all over. 1028 00:53:14,709 --> 00:53:15,709 The Bible says, 1029 00:53:15,819 --> 00:53:17,659 'Be strong, lest ye be weak.' 1030 00:53:17,659 --> 00:53:20,021 – Chronicles 16, verse 1, Top 10. 1031 00:53:20,782 --> 00:53:21,782 Is he for real? 1032 00:53:23,671 --> 00:53:24,713 No. 1033 00:53:24,713 --> 00:53:26,255 Look. Who did this to you? 1034 00:53:26,255 --> 00:53:27,655 Ugh. It was the na... 1035 00:53:28,812 --> 00:53:29,812 The na... 1036 00:53:30,714 --> 00:53:31,714 Na... 1037 00:53:32,129 --> 00:53:33,129 Na... 1038 00:53:34,574 --> 00:53:36,090 Na...ked people. 1039 00:53:36,520 --> 00:53:37,786 Where are they now? 1040 00:53:37,813 --> 00:53:39,746 I'm a head, not a bloodhound! 1041 00:53:40,013 --> 00:53:41,013 Well up yours! 1042 00:53:41,652 --> 00:53:43,962 Art, Art, he's handicapped... 1043 00:53:44,882 --> 00:53:46,082 He's probably dead now. 1044 00:53:48,776 --> 00:53:50,031 Phew-ee! 1045 00:53:50,031 --> 00:53:51,831 This one looks like he died painful. 1046 00:53:56,540 --> 00:53:58,864 Looks like the eyes done got scooped outta this one. 1047 00:54:00,723 --> 00:54:01,723 No more eyes. 1048 00:54:01,801 --> 00:54:02,801 I see. 1049 00:54:03,072 --> 00:54:04,072 He don't. 1050 00:54:06,568 --> 00:54:07,812 Alright, everyone, listen to me! 1051 00:54:07,877 --> 00:54:09,873 Let's get to the bus. We're getting outta here right now. 1052 00:54:09,873 --> 00:54:10,873 Any questions? 1053 00:54:10,899 --> 00:54:12,000 Well I got a question. 1054 00:54:12,000 --> 00:54:13,223 What is it, Mr. Mucky? 1055 00:54:13,722 --> 00:54:15,437 When does food turn into poop, ya know? 1056 00:54:15,493 --> 00:54:17,439 Stokes says happens right about here. 1057 00:54:17,566 --> 00:54:19,499 I think it kinda works its way out tryin' 1058 00:54:19,499 --> 00:54:21,366 down there, you know, and... 1059 00:54:23,683 --> 00:54:25,573 Does anybody know how to hotwire a van? 1060 00:54:26,836 --> 00:54:28,620 Juan, you can't do a hotwire? 1061 00:54:28,620 --> 00:54:30,202 But you're part Mexican. 1062 00:54:30,202 --> 00:54:31,621 Hey, I'm part Japanese too 1063 00:54:31,621 --> 00:54:33,537 and I don't know how to bomb a harbor either. 1064 00:54:33,561 --> 00:54:34,891 Lighten up, everyone! 1065 00:54:35,524 --> 00:54:36,343 Look. 1066 00:54:36,343 --> 00:54:38,746 Check Luger's belongings, the keys may be stashed there. 1067 00:54:40,861 --> 00:54:42,304 I wanna get outta here. 1068 00:54:42,304 --> 00:54:44,190 I don't berong here! 1069 00:54:44,550 --> 00:54:45,602 The Bible says, 1070 00:54:45,602 --> 00:54:48,590 'Faith shall be ye support, lest ye cave in. 1071 00:54:48,941 --> 00:54:50,981 Unlike the sheep that grazin' the fields.' 1072 00:54:50,981 --> 00:54:51,973 – Matthew, chapter... 1073 00:54:51,973 --> 00:54:55,053 Does the Bible say stick it up your ass?! 1074 00:54:55,510 --> 00:54:56,643 I'll check on it. 1075 00:54:57,915 --> 00:54:59,496 Now calm down, everybody! 1076 00:54:59,596 --> 00:55:00,754 We will get out of here. 1077 00:55:00,954 --> 00:55:02,739 Just as soon as we get the keys. 1078 00:55:02,928 --> 00:55:06,676 Make him burn in the darkest dankest pits of hell, Lord. 1079 00:55:07,191 --> 00:55:10,888 Make him suck on festerin' warts off of Satan's hairy toes. 1080 00:55:11,429 --> 00:55:13,438 This is awful! This is beyond awful! 1081 00:55:13,438 --> 00:55:15,580 This is borderline horrendous! 1082 00:55:15,955 --> 00:55:18,749 Calm down. Let's try and think of a rational solution to this. 1083 00:55:19,488 --> 00:55:21,804 We're Christians, we're not supposed to think. 1084 00:55:21,807 --> 00:55:22,924 We'll be rational. 1085 00:55:23,384 --> 00:55:25,401 I got 'em! I got the keys! 1086 00:55:25,888 --> 00:55:27,744 They were right next to her Ben Wa Balls. 1087 00:55:27,770 --> 00:55:28,770 Her what? 1088 00:55:28,874 --> 00:55:30,520 Great, let's get out of here! 1089 00:55:36,982 --> 00:55:38,073 It's not going to start. 1090 00:55:38,173 --> 00:55:39,965 We're all gonna die out here in the middle of nowhere, 1091 00:55:39,965 --> 00:55:42,820 I'm gonna die at seventeen without ever having a husband, 1092 00:55:42,820 --> 00:55:45,463 or a family... or even an orgasm. 1093 00:55:53,168 --> 00:55:55,073 Scissors cuts paper. 1094 00:55:55,162 --> 00:55:56,162 Damn. 1095 00:55:56,201 --> 00:55:57,201 Damn lucky today. 1096 00:55:57,543 --> 00:55:58,543 Damn lucky. 1097 00:56:00,419 --> 00:56:03,152 Maybe we should play it for money instead... 1098 00:56:05,711 --> 00:56:06,711 Naw! 1099 00:56:13,189 --> 00:56:14,189 What's wrong? 1100 00:56:15,285 --> 00:56:17,422 The entire engine was taken out of the van. 1101 00:56:17,719 --> 00:56:18,519 What? 1102 00:56:18,553 --> 00:56:19,324 It's gone. 1103 00:56:19,424 --> 00:56:20,670 Somebody stole the engine! 1104 00:56:20,670 --> 00:56:23,586 Now, don't go accusin'! I mean maybe somebody just might've 1105 00:56:23,886 --> 00:56:25,178 ...misplaced it. 1106 00:56:25,178 --> 00:56:26,791 Let's we make a lun for it! 1107 00:56:26,845 --> 00:56:29,467 Run where? The nearest city is fifty miles! 1108 00:56:29,467 --> 00:56:31,476 Maybe when a car passes, we can hitch a ride. 1109 00:56:31,555 --> 00:56:34,704 Have any of you seen one car pass by since we've been here? 1110 00:56:35,198 --> 00:56:36,248 The Bible says, 1111 00:56:36,248 --> 00:56:38,361 'The car in the fields, alongside...' 1112 00:56:38,835 --> 00:56:39,499 Please! 1113 00:56:39,502 --> 00:56:41,035 We have to remain calm. 1114 00:56:41,679 --> 00:56:42,879 Who made you boss? 1115 00:56:42,991 --> 00:56:43,991 Yeah. 1116 00:56:44,763 --> 00:56:47,502 Make 'em choke on Satan's vomit, Lord. 1117 00:56:47,771 --> 00:56:48,914 Relax, all of you. 1118 00:56:48,914 --> 00:56:51,019 Now we're not going to get anywhere with panic! 1119 00:56:51,461 --> 00:56:53,122 I don't think we're gonna get anywhere, period. 1120 00:56:53,888 --> 00:56:54,888 Period. 1121 00:56:55,139 --> 00:56:56,199 We're gonna die. 1122 00:56:56,256 --> 00:56:58,416 We're gonna die! We're gonna die! We're gonna... 1123 00:56:58,458 --> 00:56:59,727 Don't touch me. 1124 00:56:59,727 --> 00:57:01,104 I don't wanna be touched. 1125 00:57:01,128 --> 00:57:02,443 Fondled, maybe... 1126 00:57:02,443 --> 00:57:03,910 But, but not touched. 1127 00:57:04,327 --> 00:57:05,688 Would you try to comfort her? 1128 00:57:11,223 --> 00:57:16,848 You may think that some sad things have happened today. 1129 00:57:17,341 --> 00:57:21,125 And some murders might make you depressed. 1130 00:57:22,690 --> 00:57:27,869 And you'd think how can God let this happen, but hey...! 1131 00:57:28,499 --> 00:57:30,714 Just think of it all, 1132 00:57:30,714 --> 00:57:32,370 as a test. 1133 00:57:33,643 --> 00:57:36,684 Doo-doo da-da Da doo-doo da-da 1134 00:57:36,801 --> 00:57:40,050 Da doo-doo da-da da doo-doo da-da 1135 00:57:40,265 --> 00:57:43,465 He's testing us to see, if we have faith in he. 1136 00:57:43,496 --> 00:57:46,100 He's testing us to see if we trust. 1137 00:57:47,016 --> 00:57:49,949 Living through some deaths is a nominal feat. 1138 00:57:50,085 --> 00:57:52,638 To be sure our salvation is just. 1139 00:57:53,297 --> 00:57:56,637 Now we're all gonna die and that day may come soon, 1140 00:57:56,637 --> 00:58:01,476 but we can't let it be by a crazy baboon. 1141 00:58:01,773 --> 00:58:02,573 That's it! 1142 00:58:02,883 --> 00:58:03,907 What's it? 1143 00:58:03,953 --> 00:58:04,688 Listen. 1144 00:58:04,796 --> 00:58:08,447 It's obvious that this guy gets off on our fear and terror of death. 1145 00:58:09,405 --> 00:58:11,228 So... all we've gotta do 1146 00:58:11,428 --> 00:58:13,593 is pretend that none of us are afraid. 1147 00:58:13,893 --> 00:58:16,151 He'll get discouraged and leave us alone. 1148 00:58:16,334 --> 00:58:17,334 Sound good? 1149 00:58:17,960 --> 00:58:19,160 How do we do that? 1150 00:58:22,319 --> 00:58:25,920 Now we're all gonna die, and that's okay with me. 1151 00:58:25,968 --> 00:58:30,128 The thought of losing my life makes me shiver with glee. 1152 00:58:30,870 --> 00:58:34,218 And I don't care 1153 00:58:34,471 --> 00:58:38,817 if the blood trickles down on my face. 1154 00:58:39,686 --> 00:58:46,408 It's just one great way of me leaving this race. 1155 00:58:46,754 --> 00:58:50,203 We don't mind 1156 00:58:50,203 --> 00:58:55,450 if someone slashes 'cross our throat. 1157 00:58:56,547 --> 00:58:59,355 Then sits back to burp, 1158 00:58:59,355 --> 00:59:03,158 fart and gloat. 1159 00:59:03,711 --> 00:59:07,914 He can gouge out all our eyes, 1160 00:59:07,914 --> 00:59:12,609 he can castrate all the guys. 1161 00:59:13,400 --> 00:59:15,672 Throw their balls in the river 1162 00:59:15,672 --> 00:59:17,638 and see if they float. 1163 00:59:18,407 --> 00:59:20,329 We don't care if someone shoots us. 1164 00:59:20,329 --> 00:59:21,729 Shoots us with a gun. 1165 00:59:21,786 --> 00:59:24,826 To us, that's the only way to have some real fun. 1166 00:59:25,116 --> 00:59:26,669 They can poison our drinks, 1167 00:59:26,669 --> 00:59:28,469 till we vomit in the sinks. 1168 00:59:28,564 --> 00:59:33,056 Then rub our dead bodies in it, when we are done. 1169 00:59:33,595 --> 00:59:36,934 We don't care 1170 00:59:36,934 --> 00:59:41,191 if someone chops us up to bits. 1171 00:59:41,822 --> 00:59:48,060 Being dismembered has its benefits. 1172 00:59:48,827 --> 00:59:53,162 So after they've done the crime, 1173 00:59:53,162 --> 00:59:57,501 we can be in several places at one time. 1174 00:59:58,037 --> 01:00:03,967 In fact, being a whole person is really the piss. 1175 01:00:04,672 --> 01:00:07,828 It don't bother us 1176 01:00:07,828 --> 01:00:12,852 if someone pulls out all our guts. 1177 01:00:13,488 --> 01:00:15,143 Then stuffs them back, 1178 01:00:15,255 --> 01:00:19,582 into our little butts. 1179 01:00:20,970 --> 01:00:24,735 They can chop us and then grind us, 1180 01:00:25,213 --> 01:00:28,967 so no one can find us. 1181 01:00:29,303 --> 01:00:31,917 Then make ornaments 1182 01:00:32,260 --> 01:00:35,864 from our nuts. 1183 01:00:37,338 --> 01:00:40,503 Don't care if someone cuts off 1184 01:00:40,503 --> 01:00:42,274 my ears. 1185 01:00:42,950 --> 01:00:44,252 Ears. 1186 01:00:44,696 --> 01:00:48,438 Then I guess, I wouldn't be able 1187 01:00:48,765 --> 01:00:50,433 to hears. 1188 01:00:50,832 --> 01:00:52,387 Couldn't hears. 1189 01:00:52,720 --> 01:00:56,107 They could pull off both my arms. 1190 01:00:56,649 --> 01:00:59,889 They could do me lots of harms. 1191 01:01:00,706 --> 01:01:02,832 Then they could go and 1192 01:01:02,832 --> 01:01:05,281 drink a couple of beers. 1193 01:01:06,647 --> 01:01:07,847 Light? 1194 01:01:08,241 --> 01:01:10,096 I guess that's okay. 1195 01:01:12,685 --> 01:01:15,623 I don't care if someone's take a hatchet off my nose, 1196 01:01:15,750 --> 01:01:18,757 or if someone cut off all my rittle toes. 1197 01:01:18,855 --> 01:01:20,644 He can hurt me, he can beat me, 1198 01:01:20,644 --> 01:01:22,398 he can chew me up and eat me. 1199 01:01:22,398 --> 01:01:24,056 I just smile and then 1200 01:01:24,056 --> 01:01:26,770 I'll go with the frow. 1201 01:01:29,202 --> 01:01:30,934 The Bible says, 1202 01:01:31,467 --> 01:01:34,504 That ye shall fear no man. 1203 01:01:36,650 --> 01:01:40,827 So long as ye have faith in heart and hand. 1204 01:01:43,982 --> 01:01:46,855 So when this guy tries to slay, 1205 01:01:47,278 --> 01:01:49,877 I will kneel down and pray. 1206 01:01:52,320 --> 01:01:53,568 And if he kills me 1207 01:01:53,568 --> 01:01:54,844 you know heaven is 1208 01:01:54,844 --> 01:01:56,111 where I'll land. 1209 01:01:57,361 --> 01:01:58,222 Hallelujah! 1210 01:01:59,242 --> 01:02:02,286 He can kill me. 1211 01:02:03,313 --> 01:02:07,197 I don't really care. 1212 01:02:08,595 --> 01:02:11,454 I'll never again 1213 01:02:11,454 --> 01:02:14,425 have to bleach my hair. 1214 01:02:15,775 --> 01:02:20,134 Or answer to my Ma. 1215 01:02:20,519 --> 01:02:24,310 Or stuff Kleenex in my bra. 1216 01:02:25,397 --> 01:02:30,848 Or even wonder what I'm gonna wear. 1217 01:02:31,563 --> 01:02:35,349 So let this weirdo 1218 01:02:36,423 --> 01:02:40,667 cut into our brain 1219 01:02:41,629 --> 01:02:48,791 and splatter it around this natural terrain. 1220 01:02:49,493 --> 01:02:52,350 We are not scared of this jerk. 1221 01:02:53,109 --> 01:02:57,208 We don't care where he may lurk. 1222 01:02:58,459 --> 01:02:59,995 We just hope 1223 01:03:00,175 --> 01:03:03,716 he doesn't leave 1224 01:03:04,131 --> 01:03:09,408 a stain. 1225 01:03:12,120 --> 01:03:13,060 Alright everyone, 1226 01:03:13,133 --> 01:03:15,275 so go back to your tents and put on some warm clothes. 1227 01:03:15,276 --> 01:03:16,545 We may be walking through the night. 1228 01:03:16,614 --> 01:03:17,511 Let's go. 1229 01:03:26,346 --> 01:03:27,231 Gus! 1230 01:03:27,232 --> 01:03:28,514 It's up to us to keep everyone calm, 1231 01:03:28,515 --> 01:03:30,790 so if you get afraid... don't show it. 1232 01:03:30,790 --> 01:03:33,159 These people are looking up to us for support and guidance, 1233 01:03:33,303 --> 01:03:35,651 so we can't scare them by acting afraid ourselves. 1234 01:03:36,154 --> 01:03:37,303 We're gonna make it, pal. 1235 01:03:37,321 --> 01:03:38,357 We're gonna make it. 1236 01:03:39,786 --> 01:03:40,528 Hey. 1237 01:03:40,528 --> 01:03:41,530 You're not Gus! 1238 01:03:42,782 --> 01:03:44,673 You're... You're naked! 1239 01:03:44,969 --> 01:03:46,652 You're history! 1240 01:03:53,275 --> 01:03:55,582 You know what this is gonna do to my tennis game? 1241 01:03:57,449 --> 01:04:01,548 '...and I leave all my personal possessions to Fluffy, my sheep. 1242 01:04:01,548 --> 01:04:04,580 Who didn't 'baaa' as loudly as my others, 1243 01:04:04,580 --> 01:04:06,522 when I pumped it in the rear.' 1244 01:04:14,678 --> 01:04:15,685 Get outta here. 1245 01:04:22,849 --> 01:04:23,649 How's it going? 1246 01:04:53,373 --> 01:04:54,840 What size you reckon those are? 1247 01:04:57,026 --> 01:04:58,114 Mm... about a 9. 1248 01:04:58,715 --> 01:05:00,215 Thinkin' of gettin' some use out of 'em? 1249 01:05:00,624 --> 01:05:01,824 Thinkin' about it. 1250 01:05:04,593 --> 01:05:06,378 Looks like he got a better lunch than we did. 1251 01:05:08,691 --> 01:05:10,224 Where'd he get dessert? 1252 01:05:11,767 --> 01:05:13,272 I think we should split up. 1253 01:05:13,581 --> 01:05:14,581 I think so too. 1254 01:05:15,235 --> 01:05:17,406 I think we should go somewhere and get plastered. 1255 01:05:17,583 --> 01:05:18,583 I think so too. 1256 01:05:18,584 --> 01:05:19,543 Oh, you're nuts! 1257 01:05:19,543 --> 01:05:20,621 What about 'em? 1258 01:05:20,675 --> 01:05:22,165 I seen 'em lots of times. 1259 01:05:22,165 --> 01:05:23,207 Don't rub it in. 1260 01:05:23,233 --> 01:05:25,091 We can't split up, there's safety in numbers. 1261 01:05:25,236 --> 01:05:26,621 Oh, were their numbers safe? 1262 01:05:26,947 --> 01:05:27,963 Logical girl. 1263 01:05:28,063 --> 01:05:29,063 Logical. 1264 01:05:29,126 --> 01:05:30,474 And the killer can't be everywhere. 1265 01:05:30,827 --> 01:05:32,605 I mean, odds are, if we split up, then 1266 01:05:32,605 --> 01:05:34,744 most of us will be safe until we can get some help. 1267 01:05:34,792 --> 01:05:35,835 What'd you just say? 1268 01:05:36,629 --> 01:05:38,220 I said, if we split up... 1269 01:05:38,220 --> 01:05:39,287 No, before that. 1270 01:05:40,214 --> 01:05:41,648 What, the killer can't be everywhere? 1271 01:05:41,648 --> 01:05:43,173 Oh, my God, Oh, my God! 1272 01:05:43,173 --> 01:05:44,400 I know who the killer is. 1273 01:05:44,400 --> 01:05:45,361 Who? 1274 01:05:45,362 --> 01:05:46,262 Satan! 1275 01:05:46,367 --> 01:05:47,158 Satan? 1276 01:05:47,462 --> 01:05:49,122 Isn't that a singer group? 1277 01:05:49,171 --> 01:05:50,848 I think they split up. 1278 01:05:50,860 --> 01:05:52,237 The killer has to be everywhere. 1279 01:05:52,518 --> 01:05:54,404 We're battling the devil himself. 1280 01:06:00,725 --> 01:06:02,053 He's here, he's there, 1281 01:06:02,090 --> 01:06:03,765 Good God, he's everywhere! 1282 01:06:03,765 --> 01:06:06,584 We've got a real battle now with Satan. 1283 01:06:06,754 --> 01:06:08,187 He's short, he's tall, 1284 01:06:08,187 --> 01:06:09,630 he's crucified them all. 1285 01:06:09,630 --> 01:06:12,960 I tell you, we can't stand around here waiting, 1286 01:06:12,960 --> 01:06:15,947 waiting, waiting. 1287 01:06:16,002 --> 01:06:17,297 We're put here for a purpose, 1288 01:06:17,297 --> 01:06:18,911 we are the chosen ones. 1289 01:06:18,916 --> 01:06:20,530 Are moms are here to burp us, 1290 01:06:20,530 --> 01:06:22,034 I've think I've got the runs! 1291 01:06:22,233 --> 01:06:23,602 I'm certain that I'm right, 1292 01:06:23,602 --> 01:06:24,974 we've gotta stand and fight. 1293 01:06:25,279 --> 01:06:28,349 We've got a real battle here with Satan. 1294 01:06:28,442 --> 01:06:31,443 Satan, Satan. 1295 01:06:31,738 --> 01:06:33,808 Uuuh. 1296 01:06:34,490 --> 01:06:35,757 I'm ready to begin, 1297 01:06:35,997 --> 01:06:37,391 I feel a strength within. 1298 01:06:37,556 --> 01:06:40,539 I'm ready to do battle with the Devil. 1299 01:06:40,539 --> 01:06:42,063 Don't need to be afraid, 1300 01:06:42,063 --> 01:06:43,619 from faith I haven't strayed. 1301 01:06:43,619 --> 01:06:46,706 I'll face him and I'll beat him and I'll revel. 1302 01:06:46,706 --> 01:06:49,505 Revel, revel. 1303 01:06:49,505 --> 01:06:50,812 When you're fighting with the demon 1304 01:06:50,912 --> 01:06:52,411 and you've got God inside. 1305 01:06:52,711 --> 01:06:54,328 You know you can cream 'em! 1306 01:06:54,328 --> 01:06:56,088 Your winning odds are wide! 1307 01:06:56,088 --> 01:06:57,368 God's giving us a message 1308 01:06:57,462 --> 01:06:59,036 and that's why our friends died. 1309 01:07:02,176 --> 01:07:06,888 We've got a real battle now with Satan. 1310 01:07:19,190 --> 01:07:20,530 We really need not fear, 1311 01:07:20,530 --> 01:07:22,049 I promise you God's here. 1312 01:07:22,049 --> 01:07:25,001 You'll see to it we'll win or won't we, Satan? 1313 01:07:25,173 --> 01:07:26,581 Not another tear, 1314 01:07:26,581 --> 01:07:28,280 God's kicked us in the rear. 1315 01:07:28,281 --> 01:07:31,377 We've gotta stop this killing and this hating. 1316 01:07:31,387 --> 01:07:34,417 Hating, hating. 1317 01:07:38,226 --> 01:07:43,264 Because we now know who's the cause of all this fuss. 1318 01:07:43,557 --> 01:07:49,459 A cause, we believe, our Lord will deliver us. 1319 01:07:49,953 --> 01:07:53,011 When we're done with Satan, 1320 01:07:53,422 --> 01:07:58,920 he will be oozing puss. 1321 01:07:58,920 --> 01:07:59,974 Yeah I'm ready! 1322 01:08:00,352 --> 01:08:01,487 She's ready! 1323 01:08:01,843 --> 01:08:02,892 I'm set! 1324 01:08:03,458 --> 01:08:04,659 She's set! 1325 01:08:05,519 --> 01:08:08,345 I'm ready to do battle now with Satan. 1326 01:08:08,345 --> 01:08:09,747 The devil can travel 1327 01:08:09,747 --> 01:08:11,109 in any disguise. 1328 01:08:11,328 --> 01:08:12,545 He can roam on this Earth, 1329 01:08:12,694 --> 01:08:14,226 telling falsehood and lies. 1330 01:08:14,410 --> 01:08:15,765 But someone like me, 1331 01:08:15,765 --> 01:08:17,586 can knock him down the sides. 1332 01:08:17,651 --> 01:08:20,451 I'm gonna fight the battle now with Satan. 1333 01:08:20,779 --> 01:08:23,651 Satan, Satan. 1334 01:08:23,660 --> 01:08:26,456 Now Satan must know that his days can't be long. 1335 01:08:26,456 --> 01:08:29,813 Because of this moment, I feel twice as strong! 1336 01:08:29,980 --> 01:08:31,314 So come on now, we'll be friends, 1337 01:08:31,314 --> 01:08:32,828 and you can't go wrong. 1338 01:08:32,828 --> 01:08:33,828 I'm ready! 1339 01:08:35,680 --> 01:08:36,611 She's ready! 1340 01:08:36,680 --> 01:08:37,680 Are you ready? 1341 01:08:38,681 --> 01:08:39,688 Yeah, we're ready! 1342 01:08:41,869 --> 01:08:42,732 You set? 1343 01:08:42,770 --> 01:08:43,870 You bet! 1344 01:08:44,825 --> 01:08:45,894 Say it loud! 1345 01:08:45,895 --> 01:08:46,895 We are set! 1346 01:08:48,064 --> 01:08:48,933 Say it proud! 1347 01:08:48,933 --> 01:08:49,933 We are set! 1348 01:08:51,617 --> 01:08:54,424 We are ready to do battle now with Sa..... 1349 01:09:04,119 --> 01:09:05,586 Are we still ready? 1350 01:09:14,122 --> 01:09:15,322 Bull's-eye. 1351 01:09:17,665 --> 01:09:19,576 Rook! ROOK! 1352 01:09:19,775 --> 01:09:21,583 This is no time to think of chess. 1353 01:09:21,583 --> 01:09:23,256 Nooo! Rook over there! 1354 01:09:29,567 --> 01:09:30,726 The Bible says, 'hold! 1355 01:09:30,744 --> 01:09:32,244 ...lest ye be stopped.' 1356 01:09:39,313 --> 01:09:41,150 Wow, thanks for stopping. 1357 01:09:41,284 --> 01:09:42,284 The Bible says, 1358 01:09:42,341 --> 01:09:44,589 'Ye who stoppeth to smell the roses, 1359 01:09:44,589 --> 01:09:47,005 ...shall be ready whence thou farts.' 1360 01:09:48,554 --> 01:09:49,796 You wanna read my Bible? 1361 01:09:50,843 --> 01:09:51,860 You like it, huh? 1362 01:09:51,860 --> 01:09:53,444 Like what it has to say? 1363 01:10:17,592 --> 01:10:19,859 He always wanted to go that way. 1364 01:10:22,225 --> 01:10:23,566 HORY SHIT! 1365 01:10:23,608 --> 01:10:24,636 Everybody, spread out! 1366 01:10:25,741 --> 01:10:26,741 The other way. 1367 01:10:31,365 --> 01:10:33,630 Hey, it's okay to follow them! 1368 01:10:35,287 --> 01:10:36,287 Juan? 1369 01:10:39,478 --> 01:10:41,279 Remember what the Bible says, 1370 01:10:42,153 --> 01:10:44,587 'Fear not, lest ye be he. 1371 01:10:45,220 --> 01:10:47,120 Have faith, be strong.' 1372 01:10:48,070 --> 01:10:49,837 Rou? Rou stirr arive? 1373 01:10:49,997 --> 01:10:51,570 No, I bought the farm. 1374 01:10:52,382 --> 01:10:54,182 But don't you be afraid. 1375 01:10:54,837 --> 01:10:55,837 Afraid? 1376 01:10:56,315 --> 01:10:57,815 I scared shitress! 1377 01:10:58,231 --> 01:10:59,831 Strengthen your faith. 1378 01:11:00,431 --> 01:11:02,240 You will survive. 1379 01:11:02,257 --> 01:11:03,958 Faith is the answer. 1380 01:11:05,023 --> 01:11:06,179 Stop running. 1381 01:11:06,379 --> 01:11:08,577 You will live. 1382 01:11:10,639 --> 01:11:12,111 How do you know what happens? 1383 01:11:12,612 --> 01:11:15,079 Things are much clearer on this side. 1384 01:11:17,775 --> 01:11:19,791 Then how come you so out of focus? 1385 01:11:19,891 --> 01:11:21,549 Just have faith. 1386 01:11:21,971 --> 01:11:24,753 Your only fear is your lack of faith. 1387 01:11:25,836 --> 01:11:27,328 I have faith, Rue! 1388 01:11:29,204 --> 01:11:30,691 Then stop running... 1389 01:11:30,791 --> 01:11:31,891 You will see. 1390 01:11:33,429 --> 01:11:34,972 Are you sure about this? 1391 01:11:34,972 --> 01:11:38,222 Stop runnin', and see what happens. 1392 01:11:38,875 --> 01:11:40,160 I have faith! 1393 01:11:40,160 --> 01:11:41,160 STOP! 1394 01:11:49,012 --> 01:11:50,252 What happened? 1395 01:11:50,403 --> 01:11:52,727 You say my faith go' save me. 1396 01:11:53,277 --> 01:11:55,012 You say I will survive? 1397 01:11:55,318 --> 01:11:57,151 Well are you one stupid nip. 1398 01:11:58,624 --> 01:12:01,645 (mumble Japanese) 1399 01:12:02,353 --> 01:12:03,353 Anybody hungry? 1400 01:12:03,547 --> 01:12:04,447 I'm hungry. 1401 01:12:05,174 --> 01:12:06,174 Any dogs left? 1402 01:12:07,501 --> 01:12:08,501 You want dogs? 1403 01:12:08,776 --> 01:12:11,309 I have a taste for the little vermins. 1404 01:12:11,743 --> 01:12:12,743 Dogs. 1405 01:12:13,097 --> 01:12:14,630 Dogs that hit the spot. 1406 01:12:15,246 --> 01:12:17,338 Did I ever tell you why they call these 'dogs'? 1407 01:12:19,691 --> 01:12:22,296 Let's find a place where we can get some rest. 1408 01:12:23,382 --> 01:12:24,962 Those maniacs, and you really wanna rest? 1409 01:12:24,962 --> 01:12:26,348 It's gonna be getting dark soon. 1410 01:12:26,364 --> 01:12:28,586 We're not gonna get anywhere running blindly at night. 1411 01:12:29,599 --> 01:12:31,648 If we can't see them, hopefully the can't see us. 1412 01:12:49,605 --> 01:12:50,689 You hear something? 1413 01:12:51,213 --> 01:12:52,813 I hear you waking me up. 1414 01:12:53,738 --> 01:12:54,738 Anything else? 1415 01:12:54,887 --> 01:12:56,945 I heard your stomach a-squealin'. 1416 01:12:57,179 --> 01:12:58,279 Listen! 1417 01:13:01,488 --> 01:13:03,354 Oh don't worry about that... 1418 01:13:03,691 --> 01:13:04,691 What is it? 1419 01:13:05,360 --> 01:13:07,360 It's morning down in China. 1420 01:13:09,152 --> 01:13:12,037 They gettin' outta bed and goin' off to work. 1421 01:13:12,719 --> 01:13:13,719 The Chinese? 1422 01:13:14,084 --> 01:13:15,055 Yep. 1423 01:13:15,146 --> 01:13:18,743 See. It's more quiet out here, so we're more aware of it. 1424 01:13:19,391 --> 01:13:21,679 It happens every day about this time. 1425 01:13:21,824 --> 01:13:23,190 Don't worry none. 1426 01:13:23,669 --> 01:13:26,269 They goin' off to work, the Chinese. 1427 01:13:26,987 --> 01:13:28,254 Damn, you're smart. 1428 01:13:28,498 --> 01:13:29,798 I oughta be. 1429 01:13:30,345 --> 01:13:32,445 Went through the 6th grade. 1430 01:13:32,505 --> 01:13:33,905 Five times. 1431 01:13:34,452 --> 01:13:36,070 I thought you went to the 5th grade. 1432 01:13:36,270 --> 01:13:37,570 Six times. 1433 01:13:38,717 --> 01:13:39,784 Same difference. 1434 01:13:40,628 --> 01:13:41,628 Good night. 1435 01:13:42,201 --> 01:13:43,201 Good night. 1436 01:14:17,068 --> 01:14:18,068 You see anything? 1437 01:14:18,140 --> 01:14:18,759 No. 1438 01:14:19,669 --> 01:14:20,669 Come on, let's take a rest. 1439 01:14:23,640 --> 01:14:25,124 How can we rest at a time like this? 1440 01:14:58,179 --> 01:15:00,615 So you liked getting plastered, didn't ya? 1441 01:15:16,841 --> 01:15:17,841 Oh my God! 1442 01:15:31,025 --> 01:15:33,933 We kill you all, every last one. 1443 01:15:34,420 --> 01:15:37,931 Our buns don't rest, till the work is done. 1444 01:15:38,528 --> 01:15:40,997 Kill kill kill all the zealots! 1445 01:15:42,396 --> 01:15:44,954 Kill kill kill all the zealots! 1446 01:15:46,263 --> 01:15:49,495 Those zealots make us cry, they wage war on us. 1447 01:15:49,759 --> 01:15:53,317 Now we make you die, it be glorious. 1448 01:15:54,165 --> 01:15:57,284 We have no peace, since we end our lives. 1449 01:15:57,328 --> 01:16:01,168 So we take yours now, we use hand and knives. 1450 01:16:01,640 --> 01:16:04,308 Kill kill kill all the zealots! 1451 01:16:05,608 --> 01:16:08,224 Kill kill kill all the zealots! 1452 01:16:09,561 --> 01:16:12,055 Kill kill kill all the zealots! 1453 01:16:13,134 --> 01:16:15,844 Killed killed killled all the zealots! 1454 01:16:17,371 --> 01:16:20,522 No place to run, no place to hide. 1455 01:16:20,846 --> 01:16:24,324 If you trust in God, hope he's on your side. 1456 01:16:25,094 --> 01:16:27,791 Kill kill kill all the zealots! 1457 01:16:28,895 --> 01:16:31,538 Kill kill kill all the zealots! 1458 01:16:32,985 --> 01:16:36,050 When getting dead, you will find no grace. 1459 01:16:36,157 --> 01:16:40,170 We are gonna pull off your god gummed face. 1460 01:16:40,489 --> 01:16:42,860 Killed killed killed all the zealots! 1461 01:16:44,253 --> 01:16:46,892 Killed killed killed all the zealots! 1462 01:16:47,927 --> 01:16:50,734 Kill kill kill all the zealots! 1463 01:16:52,185 --> 01:16:54,719 Kill kill kill all the zealots! 1464 01:16:56,164 --> 01:16:59,330 We led our lives the best we could. 1465 01:16:59,720 --> 01:17:03,184 We all were kind and very good. 1466 01:17:03,652 --> 01:17:07,066 But then your kind had come along, 1467 01:17:07,478 --> 01:17:10,979 you stuck your noses where they didn't belong. 1468 01:17:11,427 --> 01:17:13,725 You took away our lives. 1469 01:17:15,118 --> 01:17:17,181 And gave us war and strife. 1470 01:17:23,403 --> 01:17:26,365 We all felt death to us was right, 1471 01:17:26,785 --> 01:17:30,136 and knew one day, we would end the fight. 1472 01:17:30,290 --> 01:17:33,462 You see when you have a worthy cause, 1473 01:17:34,424 --> 01:17:36,863 then that will make you pause. 1474 01:17:38,574 --> 01:17:41,860 So now we're having a real big treat, 1475 01:17:42,160 --> 01:17:45,752 Cause even in death, revenge is sweet! 1476 01:17:46,321 --> 01:17:48,930 Kill kill kill all the zealots! 1477 01:17:50,291 --> 01:17:52,788 Kill kill kill all the zealots! 1478 01:17:54,009 --> 01:17:56,553 Kill kill kill all the zealots! 1479 01:17:57,944 --> 01:18:00,520 Kill kill kill all the zealots! 1480 01:18:09,397 --> 01:18:10,597 Don't worry, toots! 1481 01:18:10,597 --> 01:18:12,131 Here comes the cavalry! 1482 01:18:13,622 --> 01:18:16,582 Go ahead, try to run away. 1483 01:18:17,242 --> 01:18:20,563 I'm gonna take your leg off like it were clay. 1484 01:18:23,347 --> 01:18:24,347 Shit. 1485 01:18:37,876 --> 01:18:39,327 Aw... come on, none of that. 1486 01:18:39,549 --> 01:18:41,282 You gon give me a boner. 1487 01:18:41,642 --> 01:18:43,070 How did you know we were in trouble? 1488 01:18:43,771 --> 01:18:46,203 I knewd it from the moment ya'll was going to stay here. 1489 01:18:46,203 --> 01:18:47,902 Oh, what took you so long! 1490 01:18:47,921 --> 01:18:49,642 It ain't easy getting a chopper for men. 1491 01:19:01,267 --> 01:19:03,193 Now they're gone, we can rest in peace. 1492 01:19:03,305 --> 01:19:06,919 For the time being, our killing spree has ceased. 1493 01:19:07,721 --> 01:19:10,254 Killed killed killed all the zealots! 1494 01:19:11,469 --> 01:19:14,002 Killed killed killed all the zealots! 1495 01:19:15,409 --> 01:19:18,667 Just try again to cross our path, 1496 01:19:19,129 --> 01:19:22,635 cause if you do, you will feel our wrath. 1497 01:19:23,196 --> 01:19:25,729 We killed killed killed all the zealots! 1498 01:19:27,089 --> 01:19:29,622 Killed killed killed all the zealots! 1499 01:19:30,596 --> 01:19:32,737 Killed killed killed all the zealots! 1500 01:19:32,737 --> 01:19:34,200 They're going away... 1501 01:19:34,200 --> 01:19:36,615 Of course, all they wanted was their land back. 1502 01:19:37,505 --> 01:19:38,505 Their land? 1503 01:19:39,375 --> 01:19:41,436 Of course, don't you know what happened before? 1504 01:19:45,039 --> 01:19:47,420 I'm surprised that your teachers never gave you the score, 1505 01:19:47,513 --> 01:19:50,002 about the shit, that happened befo'... 1506 01:19:50,002 --> 01:19:52,161 I told 'em once, and they didn't know, 1507 01:19:52,302 --> 01:19:54,867 those pissed off corpses wanted them to go. 1508 01:19:59,686 --> 01:20:01,901 You see it happened down there about two years ago, 1509 01:20:02,101 --> 01:20:04,701 starting with a noise outside my door... 1510 01:20:07,150 --> 01:20:08,751 So remember, my brethren. 1511 01:20:08,751 --> 01:20:10,618 The retreat leaves tomorrow! 1512 01:20:10,653 --> 01:20:13,235 You have a chance to join your children, 1513 01:20:13,334 --> 01:20:15,134 and save those fornicators! 1514 01:20:15,951 --> 01:20:17,151 Amen. Hallelujah. 1515 01:20:18,585 --> 01:20:20,152 Go in peace, my children. 1516 01:20:38,330 --> 01:20:39,808 You knew all about it! 1517 01:20:40,522 --> 01:20:41,859 You talkin' to me, miss? 1518 01:20:41,859 --> 01:20:43,495 How could you send us all out on that retreat, 1519 01:20:43,495 --> 01:20:45,471 knowing about what happened years ago? 1520 01:20:46,376 --> 01:20:47,908 I don't know what you're talking about. 1521 01:20:47,908 --> 01:20:48,908 Fornicator! 1522 01:20:49,114 --> 01:20:51,249 They're all dead, everyone! 1523 01:20:53,893 --> 01:20:54,893 Do you mind? 1524 01:20:57,406 --> 01:20:58,889 Just tell me why. 1525 01:20:59,043 --> 01:21:02,310 Why would you send us all out there knowing about the history of the place? 1526 01:21:03,110 --> 01:21:04,310 Everyone's dead? 1527 01:21:04,835 --> 01:21:06,424 I barely escaped myself. 1528 01:21:06,890 --> 01:21:08,124 But you did escape... 1529 01:21:13,572 --> 01:21:14,751 You're one of them! 1530 01:21:15,312 --> 01:21:17,951 The only one that really matters. 1531 01:21:46,292 --> 01:21:48,796 Nudist Colony of the Dead! 1532 01:21:48,853 --> 01:21:51,416 Dead! Dead! Dead! 1533 01:21:52,533 --> 01:21:56,987 You will likely be torn to shreds 1534 01:21:57,125 --> 01:22:01,873 at the nudist colony of the dead. 1535 01:22:15,475 --> 01:22:17,912 You'll be shaking in your boots, 1536 01:22:18,039 --> 01:22:21,374 by corpses in their birthday suits. 1537 01:22:21,550 --> 01:22:24,511 The horror mounts, the terror grows, 1538 01:22:25,109 --> 01:22:32,318 These monsters have no use for clothes! 1539 01:22:40,501 --> 01:22:42,912 They are dead without a doubt, 1540 01:22:43,523 --> 01:22:46,308 And their butts are sticking out. 1541 01:22:46,689 --> 01:22:48,965 Killing people to and fro, 1542 01:22:49,065 --> 01:22:51,020 decomposing as they go! 1543 01:22:53,437 --> 01:22:55,645 You'll get murdered merrily, 1544 01:22:56,133 --> 01:22:58,956 by dead folks without modesty. 1545 01:22:59,346 --> 01:23:02,146 They'll kill and hurt and chop and maim, 1546 01:23:02,782 --> 01:23:05,049 exposing gonads with no shame. 1547 01:23:06,415 --> 01:23:08,955 Nudist Colony of the Dead 1548 01:23:09,156 --> 01:23:12,485 Dead! Dead! Dead! Dead! 1549 01:23:12,783 --> 01:23:15,404 Nudist Colony of the Dead 1550 01:23:15,604 --> 01:23:17,992 Dead! Dead! Dead! 1551 01:23:18,800 --> 01:23:23,576 There's one place we all dread... 1552 01:23:23,616 --> 01:23:25,511 It's the nudist colony, 1553 01:23:25,611 --> 01:23:28,039 Nudist Colony of the Dead. 1554 01:23:28,040 --> 01:23:30,440 Nudist colony, nudist of the dead. 1555 01:23:30,441 --> 01:23:34,107 Nudist colony, nudist colony of the dead. 1556 01:23:34,207 --> 01:23:36,835 Nudist colony, nudist of the dead. 1557 01:23:36,836 --> 01:23:40,276 Nudist colony, nudist colony of the dead. 1558 01:23:40,376 --> 01:23:43,262 Nudist colony, nudist of the dead. 1559 01:23:43,361 --> 01:23:46,990 Nudist colony, nudist colony of the dead. 1560 01:23:46,991 --> 01:23:48,196 Nudist colony, 1561 01:23:48,197 --> 01:23:50,435 NUDIST COLONY OF THE DEAD! 104288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.