All language subtitles for Non.uccidere.S03E12.400p.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:33,000 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 2 00:00:40,540 --> 00:00:42,780 Кто был той ночью с твоей сестрой? 3 00:00:45,180 --> 00:00:48,060 АдзУрра переспала с каким-то мужчиной. 4 00:00:49,400 --> 00:00:51,460 Что за хрень ты несёшь, ГабриЭле? 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,460 У меня не было выбора. 6 00:00:54,080 --> 00:00:57,240 Мы уже сделали выбор, вместе. 7 00:00:57,520 --> 00:00:59,460 Я ушла с кафедры, чтобы поехать с тобой. 8 00:00:59,660 --> 00:01:03,760 И теперь ты пришёл и говоришь, что уволился, что хочешь вернуться в ВенЕцию! 9 00:01:05,120 --> 00:01:06,180 Любимая, послушай. 10 00:01:06,780 --> 00:01:09,020 Я знаю, что много прошу в этот момент, 11 00:01:09,020 --> 00:01:12,080 но ты должна мне поверить. Нам нужно уехать отсюда, из ТурИна. 12 00:01:12,080 --> 00:01:13,280 Уехать, немедленно. 13 00:01:13,420 --> 00:01:16,900 ГабриЭле, ты меня так пугаешь. Что происходит? 14 00:01:16,900 --> 00:01:20,360 – Я не могу сейчас тебе рассказать. – Да иди ты к чёрту, так не делается! 15 00:01:20,460 --> 00:01:23,360 Ты не можешь ни с того, ни с сего менять наши жизни. 16 00:01:28,940 --> 00:01:30,860 – Добрый вечер. -Добрый вечер. 17 00:01:32,160 --> 00:01:35,020 Агент РинАльди, угрозыск ТурИна. 18 00:01:37,220 --> 00:01:38,940 – Синьор СкАрпа дома? – Нет. 19 00:01:39,380 --> 00:01:40,400 А что случилось? 20 00:01:41,240 --> 00:01:43,020 Мне нужно поговорить с ним. 21 00:03:16,220 --> 00:03:23,240 НЕ УБЕЙ 22 00:03:42,620 --> 00:03:45,060 ВАЛЕРИЯ 23 00:03:59,760 --> 00:04:01,080 Есть новости по ЛомбАрди? 24 00:04:02,140 --> 00:04:05,100 На телефон не отвечает, в комиссариате его не видели со вчера. 25 00:04:08,200 --> 00:04:11,400 Для него это должно быть непросто. Наверно, ему нужно время. 26 00:04:15,720 --> 00:04:16,620 А здесь? 27 00:04:20,480 --> 00:04:23,880 Криминалисты взяли образец крови, чтобы сравнить с жертвой. 28 00:04:23,880 --> 00:04:26,160 Нашли следы крови жертвы и её сестры. 29 00:04:26,380 --> 00:04:28,680 – Оружие убийства? – Здесь его нет. 30 00:04:28,680 --> 00:04:31,540 Они обыскали всю квартиру, ничего нет. 31 00:04:32,080 --> 00:04:36,460 И ЛУна КастеллАни говорит, что не видела его, когда переносила тело сестры. 32 00:04:36,900 --> 00:04:39,740 Может СкАрпа забрал его с собой когда убегал? 33 00:04:39,920 --> 00:04:41,300 Давай проверим машину. 34 00:04:41,720 --> 00:04:43,140 О нём есть новости? 35 00:04:43,520 --> 00:04:44,700 Недоступен. 36 00:04:45,000 --> 00:04:48,020 Через пять минут после того, как мы приехали, он выключил телефон. 37 00:04:48,300 --> 00:04:49,880 Надо отследить ещё и... 38 00:04:50,180 --> 00:04:54,920 банковские счета, кредитки, хочу знать всё, что он делал в часы перед убийством. 39 00:04:55,540 --> 00:04:58,920 – А жена? – РинАльди и МаттЕи везут её в комиссариат. 40 00:05:02,240 --> 00:05:03,980 Когда Ваш муж приехал в ТурИн? 41 00:05:05,180 --> 00:05:07,220 Он приехал из ВенЕции два дня назад. 42 00:05:08,860 --> 00:05:12,320 Он должен был подписать документы на дом и встретиться с руководителями. 43 00:05:14,160 --> 00:05:15,720 Мы собирались переехать. 44 00:05:16,940 --> 00:05:20,440 ГабриЭле управляет инвестиционным фондом для компании из Франции. 45 00:05:24,960 --> 00:05:28,200 У АдзУрры КастеллАни был секс перед смертью. 46 00:05:28,900 --> 00:05:30,460 У нас есть основания полагать, 47 00:05:30,920 --> 00:05:33,280 что он и Ваш муж были вместе той ночью. 48 00:05:36,220 --> 00:05:37,380 Это не возможно. 49 00:05:39,100 --> 00:05:42,460 Данные геолокации телефона Вашего мужа и жертвы совпадают. 50 00:05:47,800 --> 00:05:50,100 У Вас есть идеи как они могли познакомиться? 51 00:05:53,840 --> 00:05:55,900 Мой муж никогда мне не изменял. 52 00:06:00,640 --> 00:06:02,240 Есть ещё кое-что, синьора. 53 00:06:03,860 --> 00:06:06,840 15 лет назад Вашего мужа обвинили в нападении. 54 00:06:09,360 --> 00:06:11,640 Он отправил полицейского в больницу. 55 00:06:13,700 --> 00:06:15,440 Во время стычки на стадионе. 56 00:06:17,880 --> 00:06:19,900 – Вы об этом знали? – Нет. 57 00:06:20,860 --> 00:06:22,260 Я не знала об этом. 58 00:06:24,540 --> 00:06:25,560 Прошу Вас, 59 00:06:27,940 --> 00:06:29,540 верните его мне. 60 00:06:32,900 --> 00:06:35,780 Спасибо, синьора. Пока можете быть свободны, мы будем держать Вас в курсе. 61 00:06:40,560 --> 00:06:44,460 Банк только что прислал отчёт по движению средств по кредитке ГабриЭле СкАрпы. 62 00:06:44,460 --> 00:06:48,480 В ночь убийства он заплатил за выпивку в ночном клубе "Амнезия". 63 00:06:49,620 --> 00:06:54,360 Сравним данные из банка с данными с телефона АдзУрры. Может поймём, где они познакомились. 64 00:06:54,720 --> 00:06:55,660 Хорошо. 65 00:07:15,320 --> 00:07:19,060 АдзУрра КастеллАни Самая "дорогая" модель года 66 00:07:31,820 --> 00:07:33,800 – Что тебе? – Мне нужно с тобой поговорить. 67 00:07:33,980 --> 00:07:35,800 – Оставь меня в покое. Уходи. – Да ладно тебе. 68 00:07:36,000 --> 00:07:37,500 Всего минутку, пожалуйста. 69 00:07:43,240 --> 00:07:44,980 Я думал, что ты погибла. 70 00:07:45,720 --> 00:07:46,980 Или может надеялся? 71 00:07:47,360 --> 00:07:48,980 Так ты бы был в безопасности. 72 00:07:49,160 --> 00:07:50,540 Да что ты такое говоришь, ЛУна? 73 00:07:51,280 --> 00:07:52,680 Тебе на меня наплевать, 74 00:07:54,200 --> 00:07:57,980 – всё, что тебя интересует, это чтобы я не открывала рот. – Перестань. 75 00:08:01,340 --> 00:08:03,160 Мы убили двоих человек, Э'ннио. 76 00:08:03,540 --> 00:08:04,760 Мы сбежали. 77 00:08:07,500 --> 00:08:10,240 Если бы мы остались там, мы могли бы их спасти. 78 00:08:12,380 --> 00:08:13,700 Я испугался. 79 00:08:14,620 --> 00:08:15,700 И теперь уже поздно. 80 00:08:16,000 --> 00:08:18,620 Если мы расскажем об этом сейчас, это только принесёт всем ещё больше боли. 81 00:08:20,360 --> 00:08:23,580 – Особенно твоей жене, да? – Ты хочешь сесть в тюрьму? 82 00:08:27,600 --> 00:08:28,740 ЛУна... 83 00:08:57,060 --> 00:09:00,060 – Привет. Я ЛУна, приятно познакомиться. – Ага. Зачем пришла? 84 00:09:01,080 --> 00:09:05,400 Хотела бы взять несколько уроков гребли. В клубе мне дали твой адрес. 85 00:09:05,560 --> 00:09:07,400 Могла бы там и остаться. Я больше не тренирую. 86 00:09:16,220 --> 00:09:18,560 Мы познакомились в приложении для встреч. 87 00:09:19,700 --> 00:09:20,900 После нападения... 88 00:09:21,000 --> 00:09:24,040 я его искала, но он уже удалил свой профиль. 89 00:09:25,260 --> 00:09:29,100 Я не знаю как его зовут, но думаю, что смогу его узнать. 90 00:09:30,740 --> 00:09:34,260 – Как называется клуб, в котором вы встретились? – "Амнезия". 91 00:09:36,220 --> 00:09:37,760 Инициатором был он? 92 00:09:38,580 --> 00:09:39,480 Да. 93 00:09:43,940 --> 00:09:45,460 Есть ещё кое-что. 94 00:09:57,300 --> 00:10:00,800 Вчера кто-то оставил это у меня на столе. 95 00:10:01,360 --> 00:10:04,140 На ней запись того, что произошло в машине. 96 00:10:09,000 --> 00:10:10,620 Только он мог это сделать. 97 00:10:15,020 --> 00:10:17,880 Не переживайте, синьорина КОнти, мы сделаем всё возможное. 98 00:10:17,980 --> 00:10:19,500 Можете быть спокойны. 99 00:10:20,200 --> 00:10:21,000 Спасибо. 100 00:10:22,100 --> 00:10:23,940 – Никуда не уезжайте. – Хорошо. 101 00:10:24,880 --> 00:10:25,820 До свидания. 102 00:10:25,840 --> 00:10:26,980 Спасибо. 103 00:10:35,460 --> 00:10:36,580 Мы закрыты. 104 00:10:43,380 --> 00:10:44,960 Я не за выпивкой пришёл. 105 00:10:46,000 --> 00:10:47,660 Ты тот, что был с моделью. 106 00:10:48,020 --> 00:10:50,900 Иди сюда. Слушай, 107 00:10:51,080 --> 00:10:53,100 у меня нет времени на вашу херню. 108 00:10:53,480 --> 00:10:55,480 Что ты мне подмешал в выпивку? 109 00:10:55,680 --> 00:10:56,600 Что там было? 110 00:10:56,600 --> 00:10:57,860 Ничего. Я ни хрена не знаю. 111 00:10:57,860 --> 00:10:59,180 Я тебя видел. 112 00:10:59,280 --> 00:11:01,320 Я видел, как ты готовил что-то для того типа. 113 00:11:01,500 --> 00:11:02,940 И он знает АдзУрру. 114 00:11:02,980 --> 00:11:05,820 Что там было? Что? 115 00:11:06,220 --> 00:11:07,460 СкополамИн. 116 00:11:07,880 --> 00:11:10,600 Чтобы ты забалдел и всё забыл. 117 00:11:10,800 --> 00:11:12,400 Это она попросила добавить. 118 00:11:13,060 --> 00:11:14,780 Я думал ты был согласен. 119 00:11:16,380 --> 00:11:17,980 Кто был тот другой, которому ты это подсыпал? 120 00:11:19,680 --> 00:11:21,840 Эй, кто тот тип, которому ты подсыпал это? Говори. 121 00:11:22,300 --> 00:11:23,920 Слушай, я ни черта не знаю, понял? 122 00:11:24,300 --> 00:11:27,320 Знаю только, что его зовут МАссимо и что он личный тренер. 123 00:11:35,560 --> 00:11:37,440 Где я могу найти этого МАссимо? 124 00:14:11,940 --> 00:14:12,820 Привет. 125 00:14:16,720 --> 00:14:17,560 Красиво, да? 126 00:14:22,380 --> 00:14:23,720 А ты упрямая. 127 00:14:27,140 --> 00:14:28,640 Жду тебя завтра в 7 утра. 128 00:14:39,460 --> 00:14:40,680 Не опаздывай. 129 00:14:59,560 --> 00:15:01,260 – Ну что, я сажусь. – Держи. 130 00:15:03,940 --> 00:15:05,040 Хорошо. 131 00:15:08,080 --> 00:15:09,000 Помоги. 132 00:15:09,000 --> 00:15:11,640 Спокойно. Ты должна чувствовать воду, 133 00:15:11,740 --> 00:15:12,880 а не лодку. 134 00:15:13,760 --> 00:15:16,140 Вот так. Поймай равновесие. 135 00:15:16,700 --> 00:15:18,280 И... готова? 136 00:15:18,480 --> 00:15:20,780 Давай, руки на весло, как я тебя учил. 137 00:15:21,620 --> 00:15:22,600 Вот так. 138 00:15:22,860 --> 00:15:24,360 Опускай в воду, 139 00:15:26,680 --> 00:15:29,020 и движение. Медленно. 140 00:15:32,200 --> 00:15:33,680 Ты её сестра, да? 141 00:15:34,300 --> 00:15:35,360 Что? 142 00:15:37,120 --> 00:15:38,440 Я видел фото в новостях. 143 00:15:42,700 --> 00:15:44,120 Да, это моя сестра. 144 00:15:45,140 --> 00:15:46,140 Соболезную. 145 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 Это кто такой? 146 00:16:09,320 --> 00:16:12,020 Один придурок. Не хочу об этом говорить. 147 00:16:19,280 --> 00:16:21,200 ЛючИя тоже так делала. 148 00:16:23,400 --> 00:16:24,500 Сначала все разделит. 149 00:16:24,500 --> 00:16:25,460 Да? 150 00:16:28,480 --> 00:16:30,920 А я ем всё вместе. Никогда не любил ждать. 151 00:16:37,280 --> 00:16:39,340 ЛючИя – это моя жена. Умерла два месяца назад. 152 00:16:42,160 --> 00:16:43,640 Авария. 153 00:16:44,780 --> 00:16:46,940 Полиция так и не смогла его найти. 154 00:16:47,360 --> 00:16:49,740 Того подонка, который забрал у меня её и нашего сына. 155 00:16:53,440 --> 00:16:54,480 ВинчЕнцо, 156 00:16:58,660 --> 00:17:01,340 я немного устала. Наверное лучше я пойду. 157 00:17:03,100 --> 00:17:04,700 Спасибо за обед. 158 00:17:16,380 --> 00:17:17,580 Ты меня звала? 159 00:17:18,320 --> 00:17:20,520 Да. Нам надо поговорить. Садись. 160 00:17:34,640 --> 00:17:36,320 Ты видел то видео до конца? 161 00:17:41,300 --> 00:17:43,680 Думаю, ты уже рассказал всем в офисе. 162 00:17:44,020 --> 00:17:45,460 Нет... 163 00:17:46,020 --> 00:17:48,320 то, что ты делаешь со своим телом вне этих стен, 164 00:17:48,980 --> 00:17:51,140 касается тебя и только тебя. 165 00:17:55,400 --> 00:17:56,700 Ты сам-то так думаешь? 166 00:18:01,020 --> 00:18:02,320 ВирджИния, 167 00:18:02,660 --> 00:18:05,920 ты умная, красивая женщина. 168 00:18:06,520 --> 00:18:08,060 Почему ты позволяешь этому происходить? 169 00:18:14,220 --> 00:18:15,800 Чтобы жить в мире со своим телом. 170 00:18:22,180 --> 00:18:24,480 Мы проверили мобильный АдзУрры. 171 00:18:24,900 --> 00:18:28,020 Она была в том же клубе, в котором СкАрпа использовал кредитку. 172 00:18:28,220 --> 00:18:29,720 – "Амнезия". – Да. 173 00:18:30,200 --> 00:18:32,800 Вчера приходила женщина, чтобы заявить о нападении. 174 00:18:33,840 --> 00:18:35,740 ВирджИния КОнти. 175 00:18:36,500 --> 00:18:38,720 Её пытались задушить. 176 00:18:39,340 --> 00:18:41,480 Они тоже познакомились в этом клубе. 177 00:18:43,680 --> 00:18:46,780 Это не может быть просто совпадением. Надо проверить клуб. 178 00:18:47,280 --> 00:18:48,640 Хорошо. 179 00:19:01,300 --> 00:19:02,840 Какого хрена ты творишь, ЛУна? 180 00:19:03,220 --> 00:19:04,940 Хочешь, чтобы нас обоих арестовали? 181 00:19:05,800 --> 00:19:07,280 – Я ничего не сказала. – Да? 182 00:19:07,440 --> 00:19:09,260 Тогда на хрена ты к нему пошла? 183 00:19:09,600 --> 00:19:10,980 Хотела рассказать ему? 184 00:19:11,700 --> 00:19:13,740 – Не знаю. – Слушай, дрянь, 185 00:19:13,920 --> 00:19:15,260 тебе нечего терять, 186 00:19:15,560 --> 00:19:18,140 но если я попаду в неприятности из-за того, что у тебя проблемы с головой, 187 00:19:18,440 --> 00:19:19,920 клянусь, ты мне за это заплатишь. 188 00:19:40,800 --> 00:19:42,200 Налей стаканчик. 189 00:19:51,120 --> 00:19:52,580 Начинаем с крепкого? 190 00:20:02,620 --> 00:20:03,860 Знаешь его? 191 00:20:10,720 --> 00:20:13,340 Спрошу ещё раз. Ты его знаешь? 192 00:20:19,840 --> 00:20:22,640 Молодец. Он был здесь? 193 00:20:25,240 --> 00:20:26,660 Сегодня утром. 194 00:20:27,280 --> 00:20:29,220 Искал одного клиента клуба. 195 00:20:30,340 --> 00:20:31,160 Кого? 196 00:21:54,960 --> 00:21:56,280 Никого нет. 197 00:22:16,480 --> 00:22:17,280 Эй. 198 00:22:17,900 --> 00:22:19,380 Ты это слышишь? 199 00:22:22,600 --> 00:22:23,680 ВалЕрия. 200 00:22:24,660 --> 00:22:26,020 Он включен. 201 00:22:31,460 --> 00:22:33,280 Подключен к дому АдзУрры. 202 00:22:33,600 --> 00:22:35,680 Надо найти этого МАссимо ЛибрАнди. 203 00:22:54,820 --> 00:22:56,200 Охрана? 204 00:22:56,920 --> 00:22:57,980 Алло. 205 00:22:59,100 --> 00:22:59,940 Алло. 206 00:23:03,340 --> 00:23:04,400 Алло! 207 00:23:14,400 --> 00:23:15,920 Где телефон, чёрт побери? 208 00:23:57,540 --> 00:23:58,760 Как ты мог? 209 00:24:02,660 --> 00:24:05,380 – Потерял голову. Прости меня. – Нет, это я потеряла голову. 210 00:24:07,400 --> 00:24:08,780 Бросила работу, 211 00:24:09,280 --> 00:24:11,680 заставила детей переехать в другой город, 212 00:24:12,500 --> 00:24:13,980 и всё это ради чего? 213 00:24:18,840 --> 00:24:20,220 Не дотрагивайся до меня. 214 00:24:30,660 --> 00:24:31,820 Я не хочу тебя потерять. 215 00:24:33,520 --> 00:24:34,340 ГабриЭле, 216 00:24:36,660 --> 00:24:38,480 я могу отчаиваться, а вот ты – нет. 217 00:24:47,120 --> 00:24:48,400 Пожалуйста, помоги мне. 218 00:24:49,240 --> 00:24:50,620 Прошу тебя. 219 00:24:53,400 --> 00:24:54,700 Прошу тебя. 220 00:25:05,860 --> 00:25:07,480 Прошу тебя. 221 00:25:14,260 --> 00:25:20,420 ДЖО'РДЖО, Я ТЕБЯ УЖЕ ДВА ДНЯ ИЩУ. ОТВЕТЬ МНЕ. Я ВОЛНУЮСЬ. 222 00:25:26,100 --> 00:25:28,080 Пришли результаты экспертизы. 223 00:25:29,120 --> 00:25:32,920 Ножи, найденные в доме ЛибрАнди совпадают с ранениями АдзУрры. 224 00:25:33,160 --> 00:25:36,000 И на его компьютере мы нашли зашифрованный жёсткий диск. 225 00:25:36,680 --> 00:25:39,160 Сколько им нужно времени, чтобы понять, что на диске? 226 00:25:39,300 --> 00:25:40,660 Они уже над этим работают. 227 00:25:42,740 --> 00:25:46,520 ЛибрАнди может оказаться тем, кто напал на ВирджИнию КОнти на парковке "Амнезии". 228 00:25:47,940 --> 00:25:49,980 – Она приехала на опознание? – Нет. 229 00:25:50,320 --> 00:25:51,620 На мобильный не отвечает. 230 00:25:51,780 --> 00:25:53,500 Отследите мобильные обоих. 231 00:25:54,680 --> 00:25:57,220 ГабриЭле СкАрпа только что пришёл с повинной. 232 00:26:08,800 --> 00:26:09,840 Наконец-то. 233 00:26:21,340 --> 00:26:22,300 Я её не убивал. 234 00:26:22,300 --> 00:26:25,080 И что вы тогда делали в квартире АдзУрры КастеллАни две ночи назад? 235 00:26:26,480 --> 00:26:27,380 Не знаю. 236 00:26:29,260 --> 00:26:30,500 Я ничего не помню. 237 00:26:32,480 --> 00:26:34,920 Я хочу только вернуться домой, к семье. 238 00:26:35,260 --> 00:26:38,000 Ваша семья знает, чем Вы занимаетесь в командировках? 239 00:26:40,840 --> 00:26:42,140 Это был первый раз. 240 00:26:44,200 --> 00:26:45,800 Я познакомился с АдзУррой, в... 241 00:26:45,800 --> 00:26:47,640 в приложении для встреч. 242 00:26:48,620 --> 00:26:50,820 Это был не первый раз, когда Вы на кого-то напали. 243 00:26:54,200 --> 00:26:55,840 15 лет назад, в Риме. 244 00:26:56,860 --> 00:26:58,620 Вы напали на патрульного агента. 245 00:26:59,060 --> 00:27:01,200 А сегодня утром на бармена "Амнезии". 246 00:27:02,000 --> 00:27:04,080 Только так я мог заставить его говорить. 247 00:27:07,540 --> 00:27:08,420 Послушайте, 248 00:27:09,600 --> 00:27:11,260 тем вечером в клубе 249 00:27:12,000 --> 00:27:13,760 мне дали что-то выпить, 250 00:27:14,760 --> 00:27:16,220 это всё было подставлено. 251 00:27:16,340 --> 00:27:18,100 АдзУрра, бариста 252 00:27:18,240 --> 00:27:20,440 и тот тип, МАссимо. 253 00:27:21,960 --> 00:27:23,140 Что Вы хотите сказать? 254 00:27:23,540 --> 00:27:24,860 Они подсыпали мне что-то. 255 00:27:25,160 --> 00:27:26,720 Хотели меня подставить. 256 00:27:28,380 --> 00:27:29,820 Почему Вы так уверены? 257 00:27:29,860 --> 00:27:31,220 Потому что я их видел. 258 00:27:31,380 --> 00:27:32,760 Они знакомы. 259 00:27:34,740 --> 00:27:36,720 Я знаю, что Вы думаете. 260 00:27:37,320 --> 00:27:39,220 Я сбежал от полиции, 261 00:27:39,360 --> 00:27:41,960 значит я убийца. Но это не так. 262 00:27:43,780 --> 00:27:44,900 Я испугался. 263 00:27:55,220 --> 00:27:59,320 Телефоны МАссимо ЛибрАнди и ВирджИнии КОнти находятся в зоне одной и той же вышки. 264 00:27:59,320 --> 00:28:00,700 Выезжайте немедленно. 265 00:28:18,520 --> 00:28:20,440 Наконец-то мы одни. 266 00:28:27,880 --> 00:28:30,740 Не переживай, теперь нас никто не побеспокоит. 267 00:28:34,740 --> 00:28:36,160 Подожди. 268 00:28:36,960 --> 00:28:39,460 Подожди минуту. Давай поговорим. 269 00:28:39,460 --> 00:28:41,320 О чём ты хочешь поговорить? 270 00:28:41,900 --> 00:28:43,020 А? 271 00:28:43,300 --> 00:28:46,220 Давай поговорим о том, что случилось той ночью в машине. 272 00:28:48,180 --> 00:28:49,760 Тебе понравилось, правда же? 273 00:28:57,600 --> 00:28:59,500 Скажи, что тебе понравилось. 274 00:29:00,160 --> 00:29:01,680 Шлюха. 275 00:29:02,700 --> 00:29:05,240 Хочу слышать, как ты это говоришь. Давай. 276 00:29:05,740 --> 00:29:06,780 Да. 277 00:29:08,600 --> 00:29:10,140 Мне понравилось. 278 00:29:10,180 --> 00:29:13,700 Молодец. Это последние слова в твоей жизни. 279 00:29:19,660 --> 00:29:21,760 Куда ты собралась? 280 00:30:16,480 --> 00:30:19,920 Вот идиотка. Стоять. 281 00:30:23,360 --> 00:30:25,600 Не двигайся, поняла? 282 00:30:25,900 --> 00:30:28,500 Да? Молодец. 283 00:30:31,600 --> 00:30:33,420 Умри. 284 00:30:35,840 --> 00:30:39,100 Умри. Умри, шлюха. 285 00:30:39,680 --> 00:30:41,000 Не двигаться! 286 00:30:41,000 --> 00:30:42,780 – Умри. – Остановись! 287 00:30:44,340 --> 00:30:47,320 Оставь её! Оставь её! 288 00:30:50,660 --> 00:30:53,020 – Ты куда это? – Стой. 289 00:30:54,320 --> 00:30:56,120 – Поворачивайся. – На колени. 290 00:30:57,720 --> 00:31:00,100 – Мать вашу! – Не двигайся. 291 00:31:16,860 --> 00:31:19,260 ВирджИния! 292 00:31:19,640 --> 00:31:22,560 Добрый вечер. Я... я коллега. 293 00:31:24,820 --> 00:31:26,500 – Мы подождём там. – Спасибо. 294 00:31:26,540 --> 00:31:27,840 Прости. 295 00:31:28,020 --> 00:31:31,020 Я прибежал, как только узнал. Ты в порядке? 296 00:31:34,580 --> 00:31:35,900 Это был тот, 297 00:31:36,500 --> 00:31:37,620 с видео? 298 00:31:44,460 --> 00:31:46,600 В этот раз меня чуть не убили. 299 00:31:48,760 --> 00:31:50,680 И это снова произойдёт. 300 00:31:51,980 --> 00:31:53,060 ВирджИния, 301 00:31:56,280 --> 00:31:57,660 почему... 302 00:32:01,640 --> 00:32:03,760 Девочки хотят нравиться папам. 303 00:32:05,080 --> 00:32:06,600 Все девочки этого хотят. 304 00:32:09,160 --> 00:32:10,740 Но своему я не нравилась. 305 00:32:11,980 --> 00:32:13,120 Не знаю, почему. 306 00:32:15,460 --> 00:32:17,040 Дело было в нём. 307 00:32:21,260 --> 00:32:22,980 Но я его понимала и чувствовала. 308 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 И тогда я начала ненавидеть своё тело. 309 00:32:29,880 --> 00:32:32,780 Я сравнивала себя с подругами. Они были такие красивые. 310 00:32:36,320 --> 00:32:37,840 А себя я считала уродом. 311 00:32:41,260 --> 00:32:42,840 Потом я выросла, 312 00:32:44,420 --> 00:32:45,980 моё тело поменялось, 313 00:32:48,900 --> 00:32:50,680 мужчины начали меня желать, 314 00:32:55,180 --> 00:32:57,060 и я уже не могла остановиться. 315 00:33:08,200 --> 00:33:09,280 Иди ко мне. 316 00:34:37,380 --> 00:34:38,680 Она была красивой. 317 00:34:39,220 --> 00:34:40,680 Я видела её лицо, 318 00:34:42,680 --> 00:34:45,800 Потому что... перед тем, как они разбились, 319 00:34:46,360 --> 00:34:48,600 её окно пронеслось прямо перед нашим. 320 00:34:54,000 --> 00:34:56,560 К счастью, я не видела ребёнка. 321 00:35:01,360 --> 00:35:03,400 Расскажите как всё произошло. 322 00:35:04,640 --> 00:35:05,980 Мы торопились. 323 00:35:07,520 --> 00:35:08,560 Э'ннио... 324 00:35:11,420 --> 00:35:13,320 нужно было возвращаться домой, к жене. 325 00:35:15,200 --> 00:35:17,340 Он не остановился на знак "стоп", 326 00:35:17,920 --> 00:35:20,640 их машину занесло, когда она пыталась избежать столкновения. 327 00:35:23,340 --> 00:35:25,900 Он даже не подумал остановиться. 328 00:35:31,280 --> 00:35:33,100 Теперь будет суд? 329 00:35:35,760 --> 00:35:37,120 Непредумышленное убийство. 330 00:35:39,480 --> 00:35:42,660 Но так как Вы пришли сами, это будет смягчающим обстоятельством. 331 00:35:43,200 --> 00:35:44,660 Вы поступили правильно. 332 00:35:56,000 --> 00:35:58,320 Пропущенный вызов от ВалЕрии 333 00:36:29,740 --> 00:36:32,780 ВалЕрия, возможно, я обнаружил кое-что важное. 334 00:36:35,400 --> 00:36:38,600 Нет, не в комиссариате. Я должен сказать тебе это лично. 335 00:37:11,260 --> 00:37:12,440 ДжОрджо! 336 00:37:33,940 --> 00:37:35,000 ДжОрджо. 337 00:37:35,000 --> 00:37:36,200 ВалЕрия. 338 00:37:36,280 --> 00:37:37,280 Привет. 339 00:37:37,280 --> 00:37:40,040 Ну, что ты узнал? 340 00:37:42,860 --> 00:37:44,300 Мне тебя безумно не хватает. 341 00:37:48,260 --> 00:37:50,800 Прости, но я не могу. 342 00:37:52,560 --> 00:37:55,260 У меня это чувство внутри, оно меня пожирает. 343 00:37:55,260 --> 00:37:57,800 Мне кажется невозможным, что ты больше не со мной. 344 00:37:57,800 --> 00:38:00,680 Я скучаю по всему: по твоему голосу, по твоему запаху, 345 00:38:00,720 --> 00:38:02,260 по тому времени, когда мы были вместе. 346 00:38:02,260 --> 00:38:03,720 Ты за этим меня сюда позвал? 347 00:38:04,180 --> 00:38:08,040 Нет, потом я тебе покажу, что я обнаружил. Я только хотел немного поговорить с тобой. 348 00:38:09,040 --> 00:38:11,540 Я не могу приходить каждый день на работу. 349 00:38:11,560 --> 00:38:14,640 То, как ты на него смотришь, как он смотрит на тебя... 350 00:38:15,820 --> 00:38:18,020 – Он мой муж. – Да, именно. Твой муж. 351 00:38:18,040 --> 00:38:20,760 Я не могу поверить, что ты вышла за такого придурка, 352 00:38:20,760 --> 00:38:23,060 – чёрт, я не могу до тебя дотронуться. Ты куда? – Ну всё, хватит, ДжОрджо. 353 00:38:23,100 --> 00:38:25,580 – Куда ты собралась? – Остановись! 354 00:38:25,580 --> 00:38:26,680 Он трахается лучше, чем я? 355 00:38:26,680 --> 00:38:29,200 – Что за хрень ты несёшь? – Ты помнишь, как мы трахались? 356 00:38:29,200 --> 00:38:30,760 – Отпусти. – Меня тебе было мало? 357 00:38:30,760 --> 00:38:32,300 – ДжОрджо. – Почему ты была со мной? 358 00:38:32,940 --> 00:38:34,180 Ты меня использовала? 359 00:38:34,180 --> 00:38:37,320 Тебе был нужен папочка, так ведь? 360 00:38:37,320 --> 00:38:39,040 – ДжОрджо, не делай глупостей. – Ты меня использовала! 361 00:38:39,040 --> 00:38:41,040 – Остановись. – Я тебе сейчас освежу память. 362 00:38:41,320 --> 00:38:42,880 Остановись, ДжОрджо, прошу тебя. 363 00:38:43,380 --> 00:38:44,880 – Не делай этого. – Не дёргайся. 364 00:38:45,260 --> 00:38:46,600 Не дёргайся, ВалЕрия. 365 00:38:47,300 --> 00:38:49,480 – Отпусти меня! – Стоять, мать твою. 366 00:38:49,620 --> 00:38:51,480 – Не двигайся. – Не делай этого, пожалуйста. 367 00:38:52,140 --> 00:38:53,480 Я тебя ненавижу. 368 00:38:53,780 --> 00:38:55,240 Останься, останься со мной. 369 00:38:55,360 --> 00:38:57,140 – Остановись! – Иди сюда. 370 00:38:57,900 --> 00:38:59,140 Кусок дерьма. 371 00:38:59,140 --> 00:39:00,680 Пошёл к чёрту. 372 00:39:03,040 --> 00:39:04,940 – ВалЕрия! – Нет! 373 00:39:05,580 --> 00:39:06,760 Иди сюда! 374 00:39:19,080 --> 00:39:20,160 Иди сюда. 375 00:39:21,040 --> 00:39:22,420 Прости меня! 376 00:40:11,620 --> 00:40:13,580 Мне нужен пароль к Вашему жёсткому диску. 377 00:40:16,740 --> 00:40:17,720 Я его потерял. 378 00:40:19,580 --> 00:40:21,320 Нам не составит труда его взломать. 379 00:40:24,400 --> 00:40:26,260 Ты думаешь, что я монстр, да? 380 00:40:28,420 --> 00:40:31,020 Но поверь, существуют монстры гораздо хуже меня. 381 00:40:32,060 --> 00:40:35,000 Они не убивают только потому, что у них кишка тонка для этого. 382 00:40:36,220 --> 00:40:38,120 Но мне они противны. 383 00:40:41,040 --> 00:40:42,860 Мы с АдзУррой были не такие. 384 00:40:44,060 --> 00:40:45,480 И какие же вы? 385 00:40:48,880 --> 00:40:50,040 Почему вы это делаете? 386 00:40:53,180 --> 00:40:54,680 Потому что мы заключили соглашение. 387 00:41:02,840 --> 00:41:04,500 И это вас возбуждает? 388 00:41:07,080 --> 00:41:10,460 Трахать, убивать, чтобы чувствовать власть над жизнью других? 389 00:41:18,560 --> 00:41:19,880 Да иди ты. 390 00:41:22,340 --> 00:41:24,820 Вы всего лишь такой же убийца, как и все остальные. 391 00:41:27,660 --> 00:41:29,700 И, поверьте, я их видела сотни. 392 00:41:32,560 --> 00:41:33,860 И вы все одинаковые. 393 00:41:35,380 --> 00:41:36,920 АдзУрра не могла это больше терпеть, 394 00:41:37,200 --> 00:41:38,920 угрожала всё рассказать, 395 00:41:40,460 --> 00:41:41,720 и Вы её убили. 396 00:41:43,120 --> 00:41:45,280 Так же, как пытались убить ВирджИнию КОнти. 397 00:41:47,560 --> 00:41:49,000 Ты ни хрена обо мне не знаешь. 398 00:41:50,740 --> 00:41:52,340 Ты тычешь пальцем в небо. 399 00:41:55,020 --> 00:41:56,040 Я же сказала, 400 00:41:58,540 --> 00:41:59,920 вы все одинаковые. 401 00:42:14,600 --> 00:42:18,000 Тут что-то странное. На следующий день после убийства ГабриЭле СкАрпа 402 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 отмыл машину сверху донизу. 403 00:42:20,620 --> 00:42:22,240 Проверим автомойку. 404 00:42:22,600 --> 00:42:24,460 – Хорошо. – АндрЕа, 405 00:42:27,100 --> 00:42:28,980 я рада, что мы это сделали. 406 00:42:40,100 --> 00:42:41,200 Я тоже. 407 00:43:11,600 --> 00:43:13,660 Это было в машине Вашего мужа. 408 00:43:14,980 --> 00:43:17,960 В автомойке сказали, что машину им сдала женщина. 409 00:43:18,660 --> 00:43:20,240 Почему Вы мне не сказали, что Вы адвокат? 410 00:43:20,740 --> 00:43:22,240 Потому что это не имело значения. 411 00:43:23,340 --> 00:43:26,680 Вы знали, что Ваш муж был арестован за нападение 15 лет назад. 412 00:43:27,540 --> 00:43:30,460 В то время Вы проходили практику в бюро, которое занималось его защитой. 413 00:43:33,920 --> 00:43:36,280 Почему Вы сдали билеты Ваших детей? 414 00:43:37,000 --> 00:43:38,180 Откуда у Вас это? 415 00:43:38,180 --> 00:43:40,740 Вы их сдали, когда даже мы не знали, что Ваш муж был замешан 416 00:43:40,740 --> 00:43:42,440 в убийстве АдзУрры КастеллАни. 417 00:43:45,160 --> 00:43:47,360 У детей был праздник в школе. 418 00:43:49,880 --> 00:43:53,100 Мы с мужем не имеем никакого отношения к тому, что произошло. 419 00:43:53,860 --> 00:43:55,160 А я думаю, что имеете. 420 00:43:56,260 --> 00:43:59,620 На следующий день после убийства Вы увидели кровь в машине мужа, 421 00:44:01,060 --> 00:44:02,880 и поэтому отвезли её в мойку. 422 00:44:04,500 --> 00:44:07,520 Это он Вам признался? Или Вы сами догадались? 423 00:44:08,480 --> 00:44:10,400 ГабриЭле ничего не сделал. 424 00:44:12,400 --> 00:44:16,700 Вы пытались защитить его и обезопасить детей, потому что знали, что мы выйдем на него. 425 00:44:21,300 --> 00:44:22,880 У вас уже есть убийца. 426 00:44:25,100 --> 00:44:26,660 Оставьте в покое моего мужа. 427 00:44:30,080 --> 00:44:31,480 Простите, инспектор. 428 00:44:32,020 --> 00:44:35,240 Спецы расшифровали жёсткий диск МАссимо ЛибрАнди. 429 00:45:00,820 --> 00:45:02,180 Какого хрена ты делаешь? 430 00:45:03,580 --> 00:45:04,640 Сучка! 431 00:45:05,080 --> 00:45:08,700 Какого хрена ты делаешь? Я тебя убью! Убью! 432 00:45:17,720 --> 00:45:20,080 Хватит. Хватит, прошу Вас. 433 00:45:29,440 --> 00:45:31,400 Я был не в себе. 434 00:45:31,860 --> 00:45:33,400 Это был не я. 435 00:45:45,380 --> 00:45:46,260 Прошу. 436 00:45:57,280 --> 00:45:58,720 Прости меня. 437 00:45:59,200 --> 00:46:00,680 Я буду тебя защищать. 438 00:46:02,560 --> 00:46:04,700 Мы скажем, что это была самозащита. 439 00:46:05,140 --> 00:46:06,300 Мы справимся. 440 00:46:57,420 --> 00:46:59,960 ВАле, я иду спать. Тебя ждать? 441 00:47:00,200 --> 00:47:01,960 Нет, мне надо ещё кое-что сделать. 442 00:48:22,960 --> 00:48:24,420 Забыли что-то? 443 00:48:38,360 --> 00:48:41,280 Вот что за хрень эта жизнь. Уже ждёшь священника, 444 00:48:44,100 --> 00:48:46,200 а приезжает полицейский. 445 00:48:49,140 --> 00:48:51,380 Вы должны пойти со мной, синьор МеченАте. 446 00:48:52,360 --> 00:48:54,080 Вам надо было приехать раньше. 447 00:48:55,840 --> 00:48:57,540 Тюрьма – для живых. 448 00:48:58,920 --> 00:49:00,740 А я уже почти мёртв. 449 00:49:03,360 --> 00:49:05,340 Прошу, присаживайтесь. 450 00:49:54,780 --> 00:49:55,660 Я люблю тебя. 451 00:50:16,120 --> 00:50:18,740 11 лет назад я пошёл к врачу, 452 00:50:19,360 --> 00:50:20,740 и он мне сказал: 453 00:50:21,240 --> 00:50:24,120 "Дон ВИто, Вам осталось жить полгода." 454 00:50:25,380 --> 00:50:27,060 Он так сокрушался, бедняга. 455 00:50:28,160 --> 00:50:29,600 Знаете, что я ему ответил? 456 00:50:31,240 --> 00:50:33,080 "Сейчас я не могу." 457 00:50:42,980 --> 00:50:44,820 Я всю жизнь умираю. 458 00:50:47,620 --> 00:50:49,140 И знаете, 459 00:50:50,220 --> 00:50:53,200 как мне удалось так долго остаться в живых? 460 00:50:55,720 --> 00:50:56,960 ЛючИя ФЕрро? 461 00:51:00,460 --> 00:51:03,060 Когда она была моей, её звали МарИей ГрАцией. 462 00:51:06,100 --> 00:51:07,120 Я так её любил. 463 00:51:10,760 --> 00:51:12,080 Но Вы её убили. 464 00:51:14,680 --> 00:51:15,640 И что? 465 00:51:16,220 --> 00:51:17,640 Что же это за любовь? 466 00:51:18,860 --> 00:51:20,300 Любовь ни при чём. 467 00:51:20,960 --> 00:51:23,400 Есть то, что просто нужно сделать. 468 00:51:26,100 --> 00:51:28,840 МарИя ГрАция была прекрасна. 469 00:51:30,840 --> 00:51:32,380 Но она мне изменила. 470 00:51:32,820 --> 00:51:35,340 С тем сукиным сыном, ДжузЕппе МендУни. 471 00:51:37,060 --> 00:51:38,000 И мужчина, 472 00:51:38,740 --> 00:51:40,140 настоящий мужчина, 473 00:51:41,540 --> 00:51:43,560 обязан отомстить. 474 00:51:44,820 --> 00:51:46,780 Что уж тут поделаешь. 475 00:51:47,360 --> 00:51:49,520 Боже милостивый, прости меня. 476 00:51:50,600 --> 00:51:52,140 Даже не религия. 477 00:51:52,720 --> 00:51:54,140 Знаете, что мной двигало? 478 00:51:54,760 --> 00:51:57,660 Месть, месть, месть. 479 00:52:01,000 --> 00:52:03,460 Только это у нас в сердце. 480 00:52:08,560 --> 00:52:10,680 И работа не делает нас свободными. 481 00:52:12,320 --> 00:52:14,020 Убивать тех, кто сделал нам больно - 482 00:52:14,940 --> 00:52:17,240 только это даёт настоящую свободу. 483 00:52:19,620 --> 00:52:21,880 И почему Вы не убили и МендУни тоже? 484 00:52:24,620 --> 00:52:26,880 Потому что хотел видеть, как он страдает. 485 00:52:32,580 --> 00:52:34,260 Но потом я пожалел об этом. 486 00:52:35,380 --> 00:52:37,120 Я должен был убить его как собаку. 487 00:52:39,120 --> 00:52:40,240 А теперь 488 00:52:41,640 --> 00:52:43,340 я умру первым. 489 00:52:48,940 --> 00:52:50,000 Может и нет. 490 00:52:56,360 --> 00:52:59,940 У меня нет терпения, синьор МеченАте. А у Вас больше нет времени. 491 00:53:19,240 --> 00:53:21,660 Смерть за смерть. 492 00:53:21,684 --> 00:53:30,684 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 493 00:55:30,900 --> 00:55:37,260 Перевод: Lyalka Редакция: zyk80 При финансовой поддержке участников группы МИР ИТАЛЬЯНСКОГО КИНО https://vk.com/kino_italii 46334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.