Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:33,000
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:00:40,540 --> 00:00:42,780
Кто был той ночью с твоей сестрой?
3
00:00:45,180 --> 00:00:48,060
АдзУрра переспала с каким-то мужчиной.
4
00:00:49,400 --> 00:00:51,460
Что за хрень ты несёшь, ГабриЭле?
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,460
У меня не было выбора.
6
00:00:54,080 --> 00:00:57,240
Мы уже сделали выбор, вместе.
7
00:00:57,520 --> 00:00:59,460
Я ушла с кафедры, чтобы
поехать с тобой.
8
00:00:59,660 --> 00:01:03,760
И теперь ты пришёл и говоришь, что уволился,
что хочешь вернуться в ВенЕцию!
9
00:01:05,120 --> 00:01:06,180
Любимая, послушай.
10
00:01:06,780 --> 00:01:09,020
Я знаю, что много прошу в этот момент,
11
00:01:09,020 --> 00:01:12,080
но ты должна мне поверить.
Нам нужно уехать отсюда, из ТурИна.
12
00:01:12,080 --> 00:01:13,280
Уехать, немедленно.
13
00:01:13,420 --> 00:01:16,900
ГабриЭле, ты меня так пугаешь.
Что происходит?
14
00:01:16,900 --> 00:01:20,360
– Я не могу сейчас тебе рассказать.
– Да иди ты к чёрту, так не делается!
15
00:01:20,460 --> 00:01:23,360
Ты не можешь ни с того, ни с сего
менять наши жизни.
16
00:01:28,940 --> 00:01:30,860
– Добрый вечер.
-Добрый вечер.
17
00:01:32,160 --> 00:01:35,020
Агент РинАльди, угрозыск ТурИна.
18
00:01:37,220 --> 00:01:38,940
– Синьор СкАрпа дома?
– Нет.
19
00:01:39,380 --> 00:01:40,400
А что случилось?
20
00:01:41,240 --> 00:01:43,020
Мне нужно поговорить с ним.
21
00:03:16,220 --> 00:03:23,240
НЕ УБЕЙ
22
00:03:42,620 --> 00:03:45,060
ВАЛЕРИЯ
23
00:03:59,760 --> 00:04:01,080
Есть новости по ЛомбАрди?
24
00:04:02,140 --> 00:04:05,100
На телефон не отвечает, в комиссариате
его не видели со вчера.
25
00:04:08,200 --> 00:04:11,400
Для него это должно быть непросто.
Наверно, ему нужно время.
26
00:04:15,720 --> 00:04:16,620
А здесь?
27
00:04:20,480 --> 00:04:23,880
Криминалисты взяли образец крови, чтобы
сравнить с жертвой.
28
00:04:23,880 --> 00:04:26,160
Нашли следы крови жертвы и её сестры.
29
00:04:26,380 --> 00:04:28,680
– Оружие убийства?
– Здесь его нет.
30
00:04:28,680 --> 00:04:31,540
Они обыскали всю квартиру, ничего нет.
31
00:04:32,080 --> 00:04:36,460
И ЛУна КастеллАни говорит, что не видела его,
когда переносила тело сестры.
32
00:04:36,900 --> 00:04:39,740
Может СкАрпа забрал его с собой когда убегал?
33
00:04:39,920 --> 00:04:41,300
Давай проверим машину.
34
00:04:41,720 --> 00:04:43,140
О нём есть новости?
35
00:04:43,520 --> 00:04:44,700
Недоступен.
36
00:04:45,000 --> 00:04:48,020
Через пять минут после того, как мы приехали,
он выключил телефон.
37
00:04:48,300 --> 00:04:49,880
Надо отследить ещё и...
38
00:04:50,180 --> 00:04:54,920
банковские счета, кредитки, хочу знать всё,
что он делал в часы перед убийством.
39
00:04:55,540 --> 00:04:58,920
– А жена?
– РинАльди и МаттЕи везут её в комиссариат.
40
00:05:02,240 --> 00:05:03,980
Когда Ваш муж приехал в ТурИн?
41
00:05:05,180 --> 00:05:07,220
Он приехал из ВенЕции два дня назад.
42
00:05:08,860 --> 00:05:12,320
Он должен был подписать документы на дом
и встретиться с руководителями.
43
00:05:14,160 --> 00:05:15,720
Мы собирались переехать.
44
00:05:16,940 --> 00:05:20,440
ГабриЭле управляет инвестиционным фондом
для компании из Франции.
45
00:05:24,960 --> 00:05:28,200
У АдзУрры КастеллАни был секс
перед смертью.
46
00:05:28,900 --> 00:05:30,460
У нас есть основания полагать,
47
00:05:30,920 --> 00:05:33,280
что он и Ваш муж были вместе
той ночью.
48
00:05:36,220 --> 00:05:37,380
Это не возможно.
49
00:05:39,100 --> 00:05:42,460
Данные геолокации телефона Вашего мужа
и жертвы совпадают.
50
00:05:47,800 --> 00:05:50,100
У Вас есть идеи как они могли познакомиться?
51
00:05:53,840 --> 00:05:55,900
Мой муж никогда мне не изменял.
52
00:06:00,640 --> 00:06:02,240
Есть ещё кое-что, синьора.
53
00:06:03,860 --> 00:06:06,840
15 лет назад Вашего мужа
обвинили в нападении.
54
00:06:09,360 --> 00:06:11,640
Он отправил полицейского в больницу.
55
00:06:13,700 --> 00:06:15,440
Во время стычки на стадионе.
56
00:06:17,880 --> 00:06:19,900
– Вы об этом знали?
– Нет.
57
00:06:20,860 --> 00:06:22,260
Я не знала об этом.
58
00:06:24,540 --> 00:06:25,560
Прошу Вас,
59
00:06:27,940 --> 00:06:29,540
верните его мне.
60
00:06:32,900 --> 00:06:35,780
Спасибо, синьора. Пока можете быть
свободны, мы будем держать Вас в курсе.
61
00:06:40,560 --> 00:06:44,460
Банк только что прислал отчёт по движению
средств по кредитке ГабриЭле СкАрпы.
62
00:06:44,460 --> 00:06:48,480
В ночь убийства он заплатил за выпивку
в ночном клубе "Амнезия".
63
00:06:49,620 --> 00:06:54,360
Сравним данные из банка с данными с телефона
АдзУрры. Может поймём, где они познакомились.
64
00:06:54,720 --> 00:06:55,660
Хорошо.
65
00:07:15,320 --> 00:07:19,060
АдзУрра КастеллАни
Самая "дорогая" модель года
66
00:07:31,820 --> 00:07:33,800
– Что тебе?
– Мне нужно с тобой поговорить.
67
00:07:33,980 --> 00:07:35,800
– Оставь меня в покое. Уходи.
– Да ладно тебе.
68
00:07:36,000 --> 00:07:37,500
Всего минутку, пожалуйста.
69
00:07:43,240 --> 00:07:44,980
Я думал, что ты погибла.
70
00:07:45,720 --> 00:07:46,980
Или может надеялся?
71
00:07:47,360 --> 00:07:48,980
Так ты бы был в безопасности.
72
00:07:49,160 --> 00:07:50,540
Да что ты такое говоришь, ЛУна?
73
00:07:51,280 --> 00:07:52,680
Тебе на меня наплевать,
74
00:07:54,200 --> 00:07:57,980
– всё, что тебя интересует, это чтобы я
не открывала рот. – Перестань.
75
00:08:01,340 --> 00:08:03,160
Мы убили двоих человек, Э'ннио.
76
00:08:03,540 --> 00:08:04,760
Мы сбежали.
77
00:08:07,500 --> 00:08:10,240
Если бы мы остались там, мы
могли бы их спасти.
78
00:08:12,380 --> 00:08:13,700
Я испугался.
79
00:08:14,620 --> 00:08:15,700
И теперь уже поздно.
80
00:08:16,000 --> 00:08:18,620
Если мы расскажем об этом сейчас, это
только принесёт всем ещё больше боли.
81
00:08:20,360 --> 00:08:23,580
– Особенно твоей жене, да?
– Ты хочешь сесть в тюрьму?
82
00:08:27,600 --> 00:08:28,740
ЛУна...
83
00:08:57,060 --> 00:09:00,060
– Привет. Я ЛУна, приятно познакомиться.
– Ага. Зачем пришла?
84
00:09:01,080 --> 00:09:05,400
Хотела бы взять несколько уроков гребли.
В клубе мне дали твой адрес.
85
00:09:05,560 --> 00:09:07,400
Могла бы там и остаться.
Я больше не тренирую.
86
00:09:16,220 --> 00:09:18,560
Мы познакомились в приложении
для встреч.
87
00:09:19,700 --> 00:09:20,900
После нападения...
88
00:09:21,000 --> 00:09:24,040
я его искала, но он уже удалил свой профиль.
89
00:09:25,260 --> 00:09:29,100
Я не знаю как его зовут, но думаю,
что смогу его узнать.
90
00:09:30,740 --> 00:09:34,260
– Как называется клуб, в котором вы встретились?
– "Амнезия".
91
00:09:36,220 --> 00:09:37,760
Инициатором был он?
92
00:09:38,580 --> 00:09:39,480
Да.
93
00:09:43,940 --> 00:09:45,460
Есть ещё кое-что.
94
00:09:57,300 --> 00:10:00,800
Вчера кто-то оставил это у меня на столе.
95
00:10:01,360 --> 00:10:04,140
На ней запись того, что произошло в машине.
96
00:10:09,000 --> 00:10:10,620
Только он мог это сделать.
97
00:10:15,020 --> 00:10:17,880
Не переживайте, синьорина КОнти,
мы сделаем всё возможное.
98
00:10:17,980 --> 00:10:19,500
Можете быть спокойны.
99
00:10:20,200 --> 00:10:21,000
Спасибо.
100
00:10:22,100 --> 00:10:23,940
– Никуда не уезжайте.
– Хорошо.
101
00:10:24,880 --> 00:10:25,820
До свидания.
102
00:10:25,840 --> 00:10:26,980
Спасибо.
103
00:10:35,460 --> 00:10:36,580
Мы закрыты.
104
00:10:43,380 --> 00:10:44,960
Я не за выпивкой пришёл.
105
00:10:46,000 --> 00:10:47,660
Ты тот, что был с моделью.
106
00:10:48,020 --> 00:10:50,900
Иди сюда. Слушай,
107
00:10:51,080 --> 00:10:53,100
у меня нет времени на вашу херню.
108
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
Что ты мне подмешал в выпивку?
109
00:10:55,680 --> 00:10:56,600
Что там было?
110
00:10:56,600 --> 00:10:57,860
Ничего. Я ни хрена не знаю.
111
00:10:57,860 --> 00:10:59,180
Я тебя видел.
112
00:10:59,280 --> 00:11:01,320
Я видел, как ты готовил что-то
для того типа.
113
00:11:01,500 --> 00:11:02,940
И он знает АдзУрру.
114
00:11:02,980 --> 00:11:05,820
Что там было? Что?
115
00:11:06,220 --> 00:11:07,460
СкополамИн.
116
00:11:07,880 --> 00:11:10,600
Чтобы ты забалдел и всё забыл.
117
00:11:10,800 --> 00:11:12,400
Это она попросила добавить.
118
00:11:13,060 --> 00:11:14,780
Я думал ты был согласен.
119
00:11:16,380 --> 00:11:17,980
Кто был тот другой, которому ты
это подсыпал?
120
00:11:19,680 --> 00:11:21,840
Эй, кто тот тип, которому ты
подсыпал это? Говори.
121
00:11:22,300 --> 00:11:23,920
Слушай, я ни черта не знаю, понял?
122
00:11:24,300 --> 00:11:27,320
Знаю только, что его зовут МАссимо
и что он личный тренер.
123
00:11:35,560 --> 00:11:37,440
Где я могу найти этого МАссимо?
124
00:14:11,940 --> 00:14:12,820
Привет.
125
00:14:16,720 --> 00:14:17,560
Красиво, да?
126
00:14:22,380 --> 00:14:23,720
А ты упрямая.
127
00:14:27,140 --> 00:14:28,640
Жду тебя завтра в 7 утра.
128
00:14:39,460 --> 00:14:40,680
Не опаздывай.
129
00:14:59,560 --> 00:15:01,260
– Ну что, я сажусь.
– Держи.
130
00:15:03,940 --> 00:15:05,040
Хорошо.
131
00:15:08,080 --> 00:15:09,000
Помоги.
132
00:15:09,000 --> 00:15:11,640
Спокойно. Ты должна чувствовать воду,
133
00:15:11,740 --> 00:15:12,880
а не лодку.
134
00:15:13,760 --> 00:15:16,140
Вот так. Поймай равновесие.
135
00:15:16,700 --> 00:15:18,280
И... готова?
136
00:15:18,480 --> 00:15:20,780
Давай, руки на весло, как
я тебя учил.
137
00:15:21,620 --> 00:15:22,600
Вот так.
138
00:15:22,860 --> 00:15:24,360
Опускай в воду,
139
00:15:26,680 --> 00:15:29,020
и движение. Медленно.
140
00:15:32,200 --> 00:15:33,680
Ты её сестра, да?
141
00:15:34,300 --> 00:15:35,360
Что?
142
00:15:37,120 --> 00:15:38,440
Я видел фото в новостях.
143
00:15:42,700 --> 00:15:44,120
Да, это моя сестра.
144
00:15:45,140 --> 00:15:46,140
Соболезную.
145
00:16:03,680 --> 00:16:04,680
Это кто такой?
146
00:16:09,320 --> 00:16:12,020
Один придурок. Не хочу
об этом говорить.
147
00:16:19,280 --> 00:16:21,200
ЛючИя тоже так делала.
148
00:16:23,400 --> 00:16:24,500
Сначала все разделит.
149
00:16:24,500 --> 00:16:25,460
Да?
150
00:16:28,480 --> 00:16:30,920
А я ем всё вместе. Никогда
не любил ждать.
151
00:16:37,280 --> 00:16:39,340
ЛючИя – это моя жена.
Умерла два месяца назад.
152
00:16:42,160 --> 00:16:43,640
Авария.
153
00:16:44,780 --> 00:16:46,940
Полиция так и не смогла его найти.
154
00:16:47,360 --> 00:16:49,740
Того подонка, который забрал у меня
её и нашего сына.
155
00:16:53,440 --> 00:16:54,480
ВинчЕнцо,
156
00:16:58,660 --> 00:17:01,340
я немного устала. Наверное
лучше я пойду.
157
00:17:03,100 --> 00:17:04,700
Спасибо за обед.
158
00:17:16,380 --> 00:17:17,580
Ты меня звала?
159
00:17:18,320 --> 00:17:20,520
Да. Нам надо поговорить. Садись.
160
00:17:34,640 --> 00:17:36,320
Ты видел то видео до конца?
161
00:17:41,300 --> 00:17:43,680
Думаю, ты уже рассказал
всем в офисе.
162
00:17:44,020 --> 00:17:45,460
Нет...
163
00:17:46,020 --> 00:17:48,320
то, что ты делаешь со своим телом
вне этих стен,
164
00:17:48,980 --> 00:17:51,140
касается тебя и только тебя.
165
00:17:55,400 --> 00:17:56,700
Ты сам-то так думаешь?
166
00:18:01,020 --> 00:18:02,320
ВирджИния,
167
00:18:02,660 --> 00:18:05,920
ты умная, красивая женщина.
168
00:18:06,520 --> 00:18:08,060
Почему ты позволяешь этому происходить?
169
00:18:14,220 --> 00:18:15,800
Чтобы жить в мире со своим телом.
170
00:18:22,180 --> 00:18:24,480
Мы проверили мобильный АдзУрры.
171
00:18:24,900 --> 00:18:28,020
Она была в том же клубе, в котором
СкАрпа использовал кредитку.
172
00:18:28,220 --> 00:18:29,720
– "Амнезия".
– Да.
173
00:18:30,200 --> 00:18:32,800
Вчера приходила женщина, чтобы
заявить о нападении.
174
00:18:33,840 --> 00:18:35,740
ВирджИния КОнти.
175
00:18:36,500 --> 00:18:38,720
Её пытались задушить.
176
00:18:39,340 --> 00:18:41,480
Они тоже познакомились в этом клубе.
177
00:18:43,680 --> 00:18:46,780
Это не может быть просто совпадением.
Надо проверить клуб.
178
00:18:47,280 --> 00:18:48,640
Хорошо.
179
00:19:01,300 --> 00:19:02,840
Какого хрена ты творишь, ЛУна?
180
00:19:03,220 --> 00:19:04,940
Хочешь, чтобы нас обоих арестовали?
181
00:19:05,800 --> 00:19:07,280
– Я ничего не сказала.
– Да?
182
00:19:07,440 --> 00:19:09,260
Тогда на хрена ты к нему пошла?
183
00:19:09,600 --> 00:19:10,980
Хотела рассказать ему?
184
00:19:11,700 --> 00:19:13,740
– Не знаю.
– Слушай, дрянь,
185
00:19:13,920 --> 00:19:15,260
тебе нечего терять,
186
00:19:15,560 --> 00:19:18,140
но если я попаду в неприятности
из-за того, что у тебя проблемы с головой,
187
00:19:18,440 --> 00:19:19,920
клянусь, ты мне за это заплатишь.
188
00:19:40,800 --> 00:19:42,200
Налей стаканчик.
189
00:19:51,120 --> 00:19:52,580
Начинаем с крепкого?
190
00:20:02,620 --> 00:20:03,860
Знаешь его?
191
00:20:10,720 --> 00:20:13,340
Спрошу ещё раз. Ты его знаешь?
192
00:20:19,840 --> 00:20:22,640
Молодец. Он был здесь?
193
00:20:25,240 --> 00:20:26,660
Сегодня утром.
194
00:20:27,280 --> 00:20:29,220
Искал одного клиента клуба.
195
00:20:30,340 --> 00:20:31,160
Кого?
196
00:21:54,960 --> 00:21:56,280
Никого нет.
197
00:22:16,480 --> 00:22:17,280
Эй.
198
00:22:17,900 --> 00:22:19,380
Ты это слышишь?
199
00:22:22,600 --> 00:22:23,680
ВалЕрия.
200
00:22:24,660 --> 00:22:26,020
Он включен.
201
00:22:31,460 --> 00:22:33,280
Подключен к дому АдзУрры.
202
00:22:33,600 --> 00:22:35,680
Надо найти этого МАссимо ЛибрАнди.
203
00:22:54,820 --> 00:22:56,200
Охрана?
204
00:22:56,920 --> 00:22:57,980
Алло.
205
00:22:59,100 --> 00:22:59,940
Алло.
206
00:23:03,340 --> 00:23:04,400
Алло!
207
00:23:14,400 --> 00:23:15,920
Где телефон, чёрт побери?
208
00:23:57,540 --> 00:23:58,760
Как ты мог?
209
00:24:02,660 --> 00:24:05,380
– Потерял голову. Прости меня.
– Нет, это я потеряла голову.
210
00:24:07,400 --> 00:24:08,780
Бросила работу,
211
00:24:09,280 --> 00:24:11,680
заставила детей переехать в другой город,
212
00:24:12,500 --> 00:24:13,980
и всё это ради чего?
213
00:24:18,840 --> 00:24:20,220
Не дотрагивайся до меня.
214
00:24:30,660 --> 00:24:31,820
Я не хочу тебя потерять.
215
00:24:33,520 --> 00:24:34,340
ГабриЭле,
216
00:24:36,660 --> 00:24:38,480
я могу отчаиваться,
а вот ты – нет.
217
00:24:47,120 --> 00:24:48,400
Пожалуйста, помоги мне.
218
00:24:49,240 --> 00:24:50,620
Прошу тебя.
219
00:24:53,400 --> 00:24:54,700
Прошу тебя.
220
00:25:05,860 --> 00:25:07,480
Прошу тебя.
221
00:25:14,260 --> 00:25:20,420
ДЖО'РДЖО, Я ТЕБЯ УЖЕ ДВА ДНЯ
ИЩУ. ОТВЕТЬ МНЕ. Я ВОЛНУЮСЬ.
222
00:25:26,100 --> 00:25:28,080
Пришли результаты экспертизы.
223
00:25:29,120 --> 00:25:32,920
Ножи, найденные в доме ЛибрАнди
совпадают с ранениями АдзУрры.
224
00:25:33,160 --> 00:25:36,000
И на его компьютере мы нашли
зашифрованный жёсткий диск.
225
00:25:36,680 --> 00:25:39,160
Сколько им нужно времени, чтобы
понять, что на диске?
226
00:25:39,300 --> 00:25:40,660
Они уже над этим работают.
227
00:25:42,740 --> 00:25:46,520
ЛибрАнди может оказаться тем, кто напал
на ВирджИнию КОнти на парковке "Амнезии".
228
00:25:47,940 --> 00:25:49,980
– Она приехала на опознание?
– Нет.
229
00:25:50,320 --> 00:25:51,620
На мобильный не отвечает.
230
00:25:51,780 --> 00:25:53,500
Отследите мобильные обоих.
231
00:25:54,680 --> 00:25:57,220
ГабриЭле СкАрпа только что
пришёл с повинной.
232
00:26:08,800 --> 00:26:09,840
Наконец-то.
233
00:26:21,340 --> 00:26:22,300
Я её не убивал.
234
00:26:22,300 --> 00:26:25,080
И что вы тогда делали в квартире
АдзУрры КастеллАни две ночи назад?
235
00:26:26,480 --> 00:26:27,380
Не знаю.
236
00:26:29,260 --> 00:26:30,500
Я ничего не помню.
237
00:26:32,480 --> 00:26:34,920
Я хочу только вернуться домой, к семье.
238
00:26:35,260 --> 00:26:38,000
Ваша семья знает, чем Вы
занимаетесь в командировках?
239
00:26:40,840 --> 00:26:42,140
Это был первый раз.
240
00:26:44,200 --> 00:26:45,800
Я познакомился с АдзУррой, в...
241
00:26:45,800 --> 00:26:47,640
в приложении для встреч.
242
00:26:48,620 --> 00:26:50,820
Это был не первый раз, когда
Вы на кого-то напали.
243
00:26:54,200 --> 00:26:55,840
15 лет назад, в Риме.
244
00:26:56,860 --> 00:26:58,620
Вы напали на патрульного агента.
245
00:26:59,060 --> 00:27:01,200
А сегодня утром на бармена "Амнезии".
246
00:27:02,000 --> 00:27:04,080
Только так я мог заставить его говорить.
247
00:27:07,540 --> 00:27:08,420
Послушайте,
248
00:27:09,600 --> 00:27:11,260
тем вечером в клубе
249
00:27:12,000 --> 00:27:13,760
мне дали что-то выпить,
250
00:27:14,760 --> 00:27:16,220
это всё было подставлено.
251
00:27:16,340 --> 00:27:18,100
АдзУрра, бариста
252
00:27:18,240 --> 00:27:20,440
и тот тип, МАссимо.
253
00:27:21,960 --> 00:27:23,140
Что Вы хотите сказать?
254
00:27:23,540 --> 00:27:24,860
Они подсыпали мне что-то.
255
00:27:25,160 --> 00:27:26,720
Хотели меня подставить.
256
00:27:28,380 --> 00:27:29,820
Почему Вы так уверены?
257
00:27:29,860 --> 00:27:31,220
Потому что я их видел.
258
00:27:31,380 --> 00:27:32,760
Они знакомы.
259
00:27:34,740 --> 00:27:36,720
Я знаю, что Вы думаете.
260
00:27:37,320 --> 00:27:39,220
Я сбежал от полиции,
261
00:27:39,360 --> 00:27:41,960
значит я убийца. Но это не так.
262
00:27:43,780 --> 00:27:44,900
Я испугался.
263
00:27:55,220 --> 00:27:59,320
Телефоны МАссимо ЛибрАнди и ВирджИнии
КОнти находятся в зоне одной и той же вышки.
264
00:27:59,320 --> 00:28:00,700
Выезжайте немедленно.
265
00:28:18,520 --> 00:28:20,440
Наконец-то мы одни.
266
00:28:27,880 --> 00:28:30,740
Не переживай, теперь нас
никто не побеспокоит.
267
00:28:34,740 --> 00:28:36,160
Подожди.
268
00:28:36,960 --> 00:28:39,460
Подожди минуту. Давай поговорим.
269
00:28:39,460 --> 00:28:41,320
О чём ты хочешь поговорить?
270
00:28:41,900 --> 00:28:43,020
А?
271
00:28:43,300 --> 00:28:46,220
Давай поговорим о том, что случилось
той ночью в машине.
272
00:28:48,180 --> 00:28:49,760
Тебе понравилось, правда же?
273
00:28:57,600 --> 00:28:59,500
Скажи, что тебе понравилось.
274
00:29:00,160 --> 00:29:01,680
Шлюха.
275
00:29:02,700 --> 00:29:05,240
Хочу слышать, как ты это говоришь. Давай.
276
00:29:05,740 --> 00:29:06,780
Да.
277
00:29:08,600 --> 00:29:10,140
Мне понравилось.
278
00:29:10,180 --> 00:29:13,700
Молодец. Это последние слова
в твоей жизни.
279
00:29:19,660 --> 00:29:21,760
Куда ты собралась?
280
00:30:16,480 --> 00:30:19,920
Вот идиотка. Стоять.
281
00:30:23,360 --> 00:30:25,600
Не двигайся, поняла?
282
00:30:25,900 --> 00:30:28,500
Да? Молодец.
283
00:30:31,600 --> 00:30:33,420
Умри.
284
00:30:35,840 --> 00:30:39,100
Умри. Умри, шлюха.
285
00:30:39,680 --> 00:30:41,000
Не двигаться!
286
00:30:41,000 --> 00:30:42,780
– Умри.
– Остановись!
287
00:30:44,340 --> 00:30:47,320
Оставь её! Оставь её!
288
00:30:50,660 --> 00:30:53,020
– Ты куда это?
– Стой.
289
00:30:54,320 --> 00:30:56,120
– Поворачивайся.
– На колени.
290
00:30:57,720 --> 00:31:00,100
– Мать вашу!
– Не двигайся.
291
00:31:16,860 --> 00:31:19,260
ВирджИния!
292
00:31:19,640 --> 00:31:22,560
Добрый вечер. Я... я коллега.
293
00:31:24,820 --> 00:31:26,500
– Мы подождём там.
– Спасибо.
294
00:31:26,540 --> 00:31:27,840
Прости.
295
00:31:28,020 --> 00:31:31,020
Я прибежал, как только узнал.
Ты в порядке?
296
00:31:34,580 --> 00:31:35,900
Это был тот,
297
00:31:36,500 --> 00:31:37,620
с видео?
298
00:31:44,460 --> 00:31:46,600
В этот раз меня чуть не убили.
299
00:31:48,760 --> 00:31:50,680
И это снова произойдёт.
300
00:31:51,980 --> 00:31:53,060
ВирджИния,
301
00:31:56,280 --> 00:31:57,660
почему...
302
00:32:01,640 --> 00:32:03,760
Девочки хотят нравиться папам.
303
00:32:05,080 --> 00:32:06,600
Все девочки этого хотят.
304
00:32:09,160 --> 00:32:10,740
Но своему я не нравилась.
305
00:32:11,980 --> 00:32:13,120
Не знаю, почему.
306
00:32:15,460 --> 00:32:17,040
Дело было в нём.
307
00:32:21,260 --> 00:32:22,980
Но я его понимала
и чувствовала.
308
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
И тогда я начала ненавидеть
своё тело.
309
00:32:29,880 --> 00:32:32,780
Я сравнивала себя с подругами.
Они были такие красивые.
310
00:32:36,320 --> 00:32:37,840
А себя я считала уродом.
311
00:32:41,260 --> 00:32:42,840
Потом я выросла,
312
00:32:44,420 --> 00:32:45,980
моё тело поменялось,
313
00:32:48,900 --> 00:32:50,680
мужчины начали меня желать,
314
00:32:55,180 --> 00:32:57,060
и я уже не могла остановиться.
315
00:33:08,200 --> 00:33:09,280
Иди ко мне.
316
00:34:37,380 --> 00:34:38,680
Она была красивой.
317
00:34:39,220 --> 00:34:40,680
Я видела её лицо,
318
00:34:42,680 --> 00:34:45,800
Потому что... перед тем, как они разбились,
319
00:34:46,360 --> 00:34:48,600
её окно пронеслось прямо перед нашим.
320
00:34:54,000 --> 00:34:56,560
К счастью, я не видела ребёнка.
321
00:35:01,360 --> 00:35:03,400
Расскажите как всё произошло.
322
00:35:04,640 --> 00:35:05,980
Мы торопились.
323
00:35:07,520 --> 00:35:08,560
Э'ннио...
324
00:35:11,420 --> 00:35:13,320
нужно было возвращаться домой, к жене.
325
00:35:15,200 --> 00:35:17,340
Он не остановился на знак "стоп",
326
00:35:17,920 --> 00:35:20,640
их машину занесло, когда она пыталась
избежать столкновения.
327
00:35:23,340 --> 00:35:25,900
Он даже не подумал остановиться.
328
00:35:31,280 --> 00:35:33,100
Теперь будет суд?
329
00:35:35,760 --> 00:35:37,120
Непредумышленное убийство.
330
00:35:39,480 --> 00:35:42,660
Но так как Вы пришли сами, это будет
смягчающим обстоятельством.
331
00:35:43,200 --> 00:35:44,660
Вы поступили правильно.
332
00:35:56,000 --> 00:35:58,320
Пропущенный вызов от ВалЕрии
333
00:36:29,740 --> 00:36:32,780
ВалЕрия, возможно, я обнаружил
кое-что важное.
334
00:36:35,400 --> 00:36:38,600
Нет, не в комиссариате. Я должен
сказать тебе это лично.
335
00:37:11,260 --> 00:37:12,440
ДжОрджо!
336
00:37:33,940 --> 00:37:35,000
ДжОрджо.
337
00:37:35,000 --> 00:37:36,200
ВалЕрия.
338
00:37:36,280 --> 00:37:37,280
Привет.
339
00:37:37,280 --> 00:37:40,040
Ну, что ты узнал?
340
00:37:42,860 --> 00:37:44,300
Мне тебя безумно не хватает.
341
00:37:48,260 --> 00:37:50,800
Прости, но я не могу.
342
00:37:52,560 --> 00:37:55,260
У меня это чувство внутри,
оно меня пожирает.
343
00:37:55,260 --> 00:37:57,800
Мне кажется невозможным, что ты
больше не со мной.
344
00:37:57,800 --> 00:38:00,680
Я скучаю по всему: по твоему голосу,
по твоему запаху,
345
00:38:00,720 --> 00:38:02,260
по тому времени, когда мы были вместе.
346
00:38:02,260 --> 00:38:03,720
Ты за этим меня сюда позвал?
347
00:38:04,180 --> 00:38:08,040
Нет, потом я тебе покажу, что я обнаружил.
Я только хотел немного поговорить с тобой.
348
00:38:09,040 --> 00:38:11,540
Я не могу приходить каждый день на работу.
349
00:38:11,560 --> 00:38:14,640
То, как ты на него смотришь,
как он смотрит на тебя...
350
00:38:15,820 --> 00:38:18,020
– Он мой муж.
– Да, именно. Твой муж.
351
00:38:18,040 --> 00:38:20,760
Я не могу поверить, что ты вышла
за такого придурка,
352
00:38:20,760 --> 00:38:23,060
– чёрт, я не могу до тебя дотронуться. Ты куда?
– Ну всё, хватит, ДжОрджо.
353
00:38:23,100 --> 00:38:25,580
– Куда ты собралась?
– Остановись!
354
00:38:25,580 --> 00:38:26,680
Он трахается лучше, чем я?
355
00:38:26,680 --> 00:38:29,200
– Что за хрень ты несёшь?
– Ты помнишь, как мы трахались?
356
00:38:29,200 --> 00:38:30,760
– Отпусти.
– Меня тебе было мало?
357
00:38:30,760 --> 00:38:32,300
– ДжОрджо.
– Почему ты была со мной?
358
00:38:32,940 --> 00:38:34,180
Ты меня использовала?
359
00:38:34,180 --> 00:38:37,320
Тебе был нужен папочка,
так ведь?
360
00:38:37,320 --> 00:38:39,040
– ДжОрджо, не делай глупостей.
– Ты меня использовала!
361
00:38:39,040 --> 00:38:41,040
– Остановись.
– Я тебе сейчас освежу память.
362
00:38:41,320 --> 00:38:42,880
Остановись, ДжОрджо, прошу тебя.
363
00:38:43,380 --> 00:38:44,880
– Не делай этого.
– Не дёргайся.
364
00:38:45,260 --> 00:38:46,600
Не дёргайся, ВалЕрия.
365
00:38:47,300 --> 00:38:49,480
– Отпусти меня!
– Стоять, мать твою.
366
00:38:49,620 --> 00:38:51,480
– Не двигайся.
– Не делай этого, пожалуйста.
367
00:38:52,140 --> 00:38:53,480
Я тебя ненавижу.
368
00:38:53,780 --> 00:38:55,240
Останься, останься со мной.
369
00:38:55,360 --> 00:38:57,140
– Остановись!
– Иди сюда.
370
00:38:57,900 --> 00:38:59,140
Кусок дерьма.
371
00:38:59,140 --> 00:39:00,680
Пошёл к чёрту.
372
00:39:03,040 --> 00:39:04,940
– ВалЕрия!
– Нет!
373
00:39:05,580 --> 00:39:06,760
Иди сюда!
374
00:39:19,080 --> 00:39:20,160
Иди сюда.
375
00:39:21,040 --> 00:39:22,420
Прости меня!
376
00:40:11,620 --> 00:40:13,580
Мне нужен пароль к Вашему
жёсткому диску.
377
00:40:16,740 --> 00:40:17,720
Я его потерял.
378
00:40:19,580 --> 00:40:21,320
Нам не составит труда его взломать.
379
00:40:24,400 --> 00:40:26,260
Ты думаешь, что я монстр, да?
380
00:40:28,420 --> 00:40:31,020
Но поверь, существуют монстры
гораздо хуже меня.
381
00:40:32,060 --> 00:40:35,000
Они не убивают только потому, что у них
кишка тонка для этого.
382
00:40:36,220 --> 00:40:38,120
Но мне они противны.
383
00:40:41,040 --> 00:40:42,860
Мы с АдзУррой были не такие.
384
00:40:44,060 --> 00:40:45,480
И какие же вы?
385
00:40:48,880 --> 00:40:50,040
Почему вы это делаете?
386
00:40:53,180 --> 00:40:54,680
Потому что мы заключили соглашение.
387
00:41:02,840 --> 00:41:04,500
И это вас возбуждает?
388
00:41:07,080 --> 00:41:10,460
Трахать, убивать, чтобы чувствовать власть
над жизнью других?
389
00:41:18,560 --> 00:41:19,880
Да иди ты.
390
00:41:22,340 --> 00:41:24,820
Вы всего лишь такой же убийца, как и все остальные.
391
00:41:27,660 --> 00:41:29,700
И, поверьте, я их видела сотни.
392
00:41:32,560 --> 00:41:33,860
И вы все одинаковые.
393
00:41:35,380 --> 00:41:36,920
АдзУрра не могла это больше терпеть,
394
00:41:37,200 --> 00:41:38,920
угрожала всё рассказать,
395
00:41:40,460 --> 00:41:41,720
и Вы её убили.
396
00:41:43,120 --> 00:41:45,280
Так же, как пытались убить ВирджИнию КОнти.
397
00:41:47,560 --> 00:41:49,000
Ты ни хрена обо мне не знаешь.
398
00:41:50,740 --> 00:41:52,340
Ты тычешь пальцем в небо.
399
00:41:55,020 --> 00:41:56,040
Я же сказала,
400
00:41:58,540 --> 00:41:59,920
вы все одинаковые.
401
00:42:14,600 --> 00:42:18,000
Тут что-то странное. На следующий день
после убийства ГабриЭле СкАрпа
402
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
отмыл машину сверху донизу.
403
00:42:20,620 --> 00:42:22,240
Проверим автомойку.
404
00:42:22,600 --> 00:42:24,460
– Хорошо.
– АндрЕа,
405
00:42:27,100 --> 00:42:28,980
я рада, что мы это сделали.
406
00:42:40,100 --> 00:42:41,200
Я тоже.
407
00:43:11,600 --> 00:43:13,660
Это было в машине Вашего мужа.
408
00:43:14,980 --> 00:43:17,960
В автомойке сказали, что машину
им сдала женщина.
409
00:43:18,660 --> 00:43:20,240
Почему Вы мне не сказали,
что Вы адвокат?
410
00:43:20,740 --> 00:43:22,240
Потому что это не имело значения.
411
00:43:23,340 --> 00:43:26,680
Вы знали, что Ваш муж был арестован
за нападение 15 лет назад.
412
00:43:27,540 --> 00:43:30,460
В то время Вы проходили практику в
бюро, которое занималось его защитой.
413
00:43:33,920 --> 00:43:36,280
Почему Вы сдали билеты Ваших детей?
414
00:43:37,000 --> 00:43:38,180
Откуда у Вас это?
415
00:43:38,180 --> 00:43:40,740
Вы их сдали, когда даже мы не знали,
что Ваш муж был замешан
416
00:43:40,740 --> 00:43:42,440
в убийстве АдзУрры КастеллАни.
417
00:43:45,160 --> 00:43:47,360
У детей был праздник в школе.
418
00:43:49,880 --> 00:43:53,100
Мы с мужем не имеем никакого
отношения к тому, что произошло.
419
00:43:53,860 --> 00:43:55,160
А я думаю, что имеете.
420
00:43:56,260 --> 00:43:59,620
На следующий день после убийства
Вы увидели кровь в машине мужа,
421
00:44:01,060 --> 00:44:02,880
и поэтому отвезли её в мойку.
422
00:44:04,500 --> 00:44:07,520
Это он Вам признался? Или Вы сами догадались?
423
00:44:08,480 --> 00:44:10,400
ГабриЭле ничего не сделал.
424
00:44:12,400 --> 00:44:16,700
Вы пытались защитить его и обезопасить детей,
потому что знали, что мы выйдем на него.
425
00:44:21,300 --> 00:44:22,880
У вас уже есть убийца.
426
00:44:25,100 --> 00:44:26,660
Оставьте в покое моего мужа.
427
00:44:30,080 --> 00:44:31,480
Простите, инспектор.
428
00:44:32,020 --> 00:44:35,240
Спецы расшифровали
жёсткий диск МАссимо ЛибрАнди.
429
00:45:00,820 --> 00:45:02,180
Какого хрена ты делаешь?
430
00:45:03,580 --> 00:45:04,640
Сучка!
431
00:45:05,080 --> 00:45:08,700
Какого хрена ты делаешь?
Я тебя убью! Убью!
432
00:45:17,720 --> 00:45:20,080
Хватит. Хватит, прошу Вас.
433
00:45:29,440 --> 00:45:31,400
Я был не в себе.
434
00:45:31,860 --> 00:45:33,400
Это был не я.
435
00:45:45,380 --> 00:45:46,260
Прошу.
436
00:45:57,280 --> 00:45:58,720
Прости меня.
437
00:45:59,200 --> 00:46:00,680
Я буду тебя защищать.
438
00:46:02,560 --> 00:46:04,700
Мы скажем, что это была самозащита.
439
00:46:05,140 --> 00:46:06,300
Мы справимся.
440
00:46:57,420 --> 00:46:59,960
ВАле, я иду спать. Тебя ждать?
441
00:47:00,200 --> 00:47:01,960
Нет, мне надо ещё кое-что сделать.
442
00:48:22,960 --> 00:48:24,420
Забыли что-то?
443
00:48:38,360 --> 00:48:41,280
Вот что за хрень эта жизнь.
Уже ждёшь священника,
444
00:48:44,100 --> 00:48:46,200
а приезжает полицейский.
445
00:48:49,140 --> 00:48:51,380
Вы должны пойти со мной,
синьор МеченАте.
446
00:48:52,360 --> 00:48:54,080
Вам надо было приехать раньше.
447
00:48:55,840 --> 00:48:57,540
Тюрьма – для живых.
448
00:48:58,920 --> 00:49:00,740
А я уже почти мёртв.
449
00:49:03,360 --> 00:49:05,340
Прошу, присаживайтесь.
450
00:49:54,780 --> 00:49:55,660
Я люблю тебя.
451
00:50:16,120 --> 00:50:18,740
11 лет назад я пошёл к врачу,
452
00:50:19,360 --> 00:50:20,740
и он мне сказал:
453
00:50:21,240 --> 00:50:24,120
"Дон ВИто, Вам осталось жить полгода."
454
00:50:25,380 --> 00:50:27,060
Он так сокрушался, бедняга.
455
00:50:28,160 --> 00:50:29,600
Знаете, что я ему ответил?
456
00:50:31,240 --> 00:50:33,080
"Сейчас я не могу."
457
00:50:42,980 --> 00:50:44,820
Я всю жизнь умираю.
458
00:50:47,620 --> 00:50:49,140
И знаете,
459
00:50:50,220 --> 00:50:53,200
как мне удалось так долго остаться в живых?
460
00:50:55,720 --> 00:50:56,960
ЛючИя ФЕрро?
461
00:51:00,460 --> 00:51:03,060
Когда она была моей, её
звали МарИей ГрАцией.
462
00:51:06,100 --> 00:51:07,120
Я так её любил.
463
00:51:10,760 --> 00:51:12,080
Но Вы её убили.
464
00:51:14,680 --> 00:51:15,640
И что?
465
00:51:16,220 --> 00:51:17,640
Что же это за любовь?
466
00:51:18,860 --> 00:51:20,300
Любовь ни при чём.
467
00:51:20,960 --> 00:51:23,400
Есть то, что просто нужно сделать.
468
00:51:26,100 --> 00:51:28,840
МарИя ГрАция была прекрасна.
469
00:51:30,840 --> 00:51:32,380
Но она мне изменила.
470
00:51:32,820 --> 00:51:35,340
С тем сукиным сыном, ДжузЕппе МендУни.
471
00:51:37,060 --> 00:51:38,000
И мужчина,
472
00:51:38,740 --> 00:51:40,140
настоящий мужчина,
473
00:51:41,540 --> 00:51:43,560
обязан отомстить.
474
00:51:44,820 --> 00:51:46,780
Что уж тут поделаешь.
475
00:51:47,360 --> 00:51:49,520
Боже милостивый, прости меня.
476
00:51:50,600 --> 00:51:52,140
Даже не религия.
477
00:51:52,720 --> 00:51:54,140
Знаете, что мной двигало?
478
00:51:54,760 --> 00:51:57,660
Месть, месть, месть.
479
00:52:01,000 --> 00:52:03,460
Только это у нас в сердце.
480
00:52:08,560 --> 00:52:10,680
И работа не делает нас свободными.
481
00:52:12,320 --> 00:52:14,020
Убивать тех, кто сделал нам больно -
482
00:52:14,940 --> 00:52:17,240
только это даёт настоящую свободу.
483
00:52:19,620 --> 00:52:21,880
И почему Вы не убили и МендУни тоже?
484
00:52:24,620 --> 00:52:26,880
Потому что хотел видеть, как он страдает.
485
00:52:32,580 --> 00:52:34,260
Но потом я пожалел об этом.
486
00:52:35,380 --> 00:52:37,120
Я должен был убить его как собаку.
487
00:52:39,120 --> 00:52:40,240
А теперь
488
00:52:41,640 --> 00:52:43,340
я умру первым.
489
00:52:48,940 --> 00:52:50,000
Может и нет.
490
00:52:56,360 --> 00:52:59,940
У меня нет терпения, синьор МеченАте.
А у Вас больше нет времени.
491
00:53:19,240 --> 00:53:21,660
Смерть за смерть.
492
00:53:21,684 --> 00:53:30,684
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
493
00:55:30,900 --> 00:55:37,260
Перевод: Lyalka
Редакция: zyk80
При финансовой поддержке участников
группы МИР ИТАЛЬЯНСКОГО КИНО
https://vk.com/kino_italii
46334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.