All language subtitles for Non.uccidere.S03E05.400p.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:33,000 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 2 00:00:41,600 --> 00:00:44,300 Руки! Покажи руки! 3 00:01:01,500 --> 00:01:02,800 Готовы? 4 00:01:25,400 --> 00:01:26,940 Давай, давай, поехали. 5 00:01:40,220 --> 00:01:41,820 – Привет, мам. – Привет, дорогой. 6 00:01:46,060 --> 00:01:50,340 – Несколько часов назад был ограблен инкассаторский фургон... – Синьора КолЕтти оплатила счёт. 7 00:01:50,620 --> 00:01:56,900 Трое грабителей взорвали заднюю дверь фургона при помощи взрывного устройства. 8 00:01:56,980 --> 00:01:59,840 После нападения преступники скрылись на машине. 9 00:01:59,940 --> 00:02:03,140 Но вскоре были обнаружены патрульным нарядом полиции. 10 00:02:03,260 --> 00:02:07,460 Грабители принадлежат семье МастрАнджели, уже известной силам правопорядка. 11 00:02:07,540 --> 00:02:09,780 Они утроили перестрелку с полицейскими, 12 00:02:09,860 --> 00:02:14,140 в которой были убиты 2 брата МастрАнджели, КАрмине и РОкко. 13 00:02:14,220 --> 00:02:19,260 А третьему брату, ЧЕзаре, удалось бежать, прихватив с собой полмиллиона евро. 14 00:02:35,520 --> 00:02:36,860 Привет, АлИче. 15 00:02:47,080 --> 00:02:48,380 Открывай! 16 00:02:48,700 --> 00:02:50,560 Открывай, сволочь! 17 00:02:50,680 --> 00:02:55,080 – Открой! – Эй, БьЯнка, ну что ты творишь? – Открой дверь, мне нужно поговорить с твоей дочерью. 18 00:03:03,240 --> 00:03:05,780 МирАнда! МирАнда! 19 00:03:08,800 --> 00:03:10,340 Доченька... 20 00:03:11,140 --> 00:03:12,660 Дорогая... 21 00:03:13,500 --> 00:03:15,300 Дорогая... 22 00:03:15,760 --> 00:03:19,900 Нет... Нет, нет... 23 00:04:02,860 --> 00:04:09,820 НЕ УБЕЙ 24 00:04:13,660 --> 00:04:17,060 Это не жена... и не родственница. 25 00:04:18,960 --> 00:04:23,500 И насколько нам известно, между семьёй МеченАте и ЛючИей нет никакой связи. 26 00:04:27,440 --> 00:04:30,880 Нужно узнать побольше о семье ЛючИи ПАнни, 27 00:04:30,960 --> 00:04:33,200 потому что если она не его жена, то нужно... 28 00:04:33,380 --> 00:04:37,180 понять, какие отношения были между ней и ВИто МеченАте. 29 00:04:37,740 --> 00:04:40,300 Извини... ЛУка! 30 00:04:42,280 --> 00:04:43,580 Нет, я в офисе. 31 00:04:46,340 --> 00:04:49,620 Слушай, предупреди ты ВалЕрию, а я приеду, как смогу. 32 00:04:50,640 --> 00:04:51,460 Спасибо. 33 00:04:54,140 --> 00:04:58,060 – Что-то случилось? – Нашли труп женщины в одной из высоток. 34 00:05:27,180 --> 00:05:30,980 – АндрЕа?– Должен подъехать. Когда я ему звонил, он был ещё в офисе. 35 00:05:32,940 --> 00:05:36,580 Жертва – МирАнда МастрАнджели, проживала в этом доме. 36 00:05:37,340 --> 00:05:42,020 Её муж – ЧЕзаре МастрАнджели, которого мы с утра разыскиваем за ограбление инкассаторов. 37 00:05:42,600 --> 00:05:44,100 Как она умерла? 38 00:05:44,400 --> 00:05:46,820 Черепная травма, нанесённая тупым предметом. 39 00:05:47,540 --> 00:05:49,380 А что известно об ограблении? 40 00:05:49,620 --> 00:05:52,820 Трое братьев, ЧЕзаре, КАрмине и РОкко МастрАнджели 41 00:05:52,900 --> 00:05:54,700 украли 500 тысяч евро. 42 00:05:54,980 --> 00:05:58,980 Некоторое время спустя их задержали на блокпосту, где завязалась перестрелка. 43 00:05:59,140 --> 00:06:02,300 Двое погибли, а ЧЕзере удалось сбежать. 44 00:06:02,520 --> 00:06:05,820 – Деньги, скорее всего, у него. – А кто эти двое? 45 00:06:06,460 --> 00:06:09,500 Вот эта – БьЯнка ДжордАно, жена одного из убитых грабителей. 46 00:06:09,780 --> 00:06:12,300 А эта – АнтОния ЛорУссо, мать жертвы. 47 00:06:12,600 --> 00:06:14,140 Это они обнаружили тело. 48 00:06:15,820 --> 00:06:19,060 ЛорУссо... Откуда я знаю это имя? 49 00:06:19,260 --> 00:06:23,200 Потому что МикЕле ЛорУссо в 80-х годах контролировал сбыт наркотиков в квартале ПьЕтра А'льта. 50 00:06:23,360 --> 00:06:24,860 А она его бывшая жена. 51 00:06:26,360 --> 00:06:30,420 Живёт в соседней высотке, на 15-ом этаже, с ещё одной дочерью и зятем. 52 00:06:31,980 --> 00:06:33,260 А кто эта девушка? 53 00:06:34,420 --> 00:06:35,820 Её зовут АлИче. 54 00:06:36,120 --> 00:06:38,580 Дочь жертвы и беглеца. 55 00:07:22,820 --> 00:07:24,000 ЛУка! 56 00:07:25,020 --> 00:07:27,240 – Инспектор? – Тут след от обуви. 57 00:07:27,380 --> 00:07:32,060 Вроде как мужской. Пусть эксперты посмотрят, может, получится определить модель. 58 00:07:32,200 --> 00:07:33,180 Хорошо. 59 00:07:49,100 --> 00:07:50,320 АлИче! 60 00:07:51,420 --> 00:07:53,340 – Дорогая моя... – Привет, тётя. 61 00:07:54,820 --> 00:07:58,260 Да хватит уже. МирАнда не хотела бы видеть нас такими. 62 00:07:59,140 --> 00:08:00,580 Ты права, мама. 63 00:08:01,580 --> 00:08:03,300 Что тебе полиция сказала? 64 00:08:03,480 --> 00:08:05,180 – В смысле, кто это сделал? – А'нджело! 65 00:08:05,380 --> 00:08:07,540 Пойди и убери свои вещи из комнаты. 66 00:08:08,400 --> 00:08:09,460 И побыстрее. 67 00:08:24,220 --> 00:08:26,880 Если уж будешь здесь жить, то веди себя хорошо. 68 00:08:27,660 --> 00:08:30,780 – Не лезь куда не надо. – Оставь её в покое. 69 00:08:37,040 --> 00:08:38,820 Тебе что-нибудь нужно, дорогая? 70 00:08:40,760 --> 00:08:41,540 Нет. 71 00:08:42,260 --> 00:08:44,860 Я только хочу побыть немного одна. 72 00:08:44,960 --> 00:08:46,580 Ну как хочешь. 73 00:09:21,280 --> 00:09:22,780 Вы кто такой? 74 00:09:25,780 --> 00:09:27,000 Ты один? 75 00:09:27,840 --> 00:09:30,320 – Один? – Да. я один. 76 00:09:32,780 --> 00:09:34,180 Что Вам от меня нужно? 77 00:09:38,580 --> 00:09:40,300 Делай то, что должен. 78 00:09:41,400 --> 00:09:42,460 Хорошо, но... 79 00:09:43,000 --> 00:09:44,860 опустите пистолет. 80 00:09:50,040 --> 00:09:51,580 Никакой анестезии. 81 00:09:53,660 --> 00:09:55,020 Как скажете. 82 00:10:00,660 --> 00:10:02,340 Ложитесь. 83 00:10:31,240 --> 00:10:33,740 Синьора МастрАнджели? Простите... 84 00:10:34,040 --> 00:10:37,460 Меня зовут МИркаре, я старый друг КАрмине. 85 00:10:38,080 --> 00:10:40,900 Я хотел выразить Вам свои соболезнования. 86 00:10:41,900 --> 00:10:45,700 – Извините, я Вас не знаю, но спасибо... – Меня не удивляет, 87 00:10:45,960 --> 00:10:48,220 что КАрмине не говорил Вам обо мне. 88 00:10:48,780 --> 00:10:51,980 Видите ли, Ваш муж был заядлым игроком, 89 00:10:52,500 --> 00:10:56,060 и он проиграл деньги. Много денег. 90 00:10:57,260 --> 00:10:58,740 И что Вы от меня хотите? 91 00:11:00,580 --> 00:11:02,580 Кто-то должен заплатить долг. 92 00:11:05,180 --> 00:11:08,820 – Сумма? – 100 тысяч евро. 93 00:11:10,700 --> 00:11:14,980 – И где, по-Вашему, я возьму 100 тысяч евро? – Я думаю, что Ваша семья 94 00:11:15,620 --> 00:11:18,460 недавно обзавелась кругленькой суммой. 95 00:11:21,480 --> 00:11:24,720 – Я никак не связана с этими деньгами... – Вам 3 дня сроку. 96 00:11:26,080 --> 00:11:28,420 Подумайте о своём сыне ДаниЭле. 97 00:11:30,720 --> 00:11:33,020 Ещё раз мои соболезнования, синьора. 98 00:11:41,360 --> 00:11:43,700 Я закрыл кассу и всё тут привёл в порядок. 99 00:11:45,380 --> 00:11:46,740 Можем идти. 100 00:11:51,460 --> 00:11:52,560 Мама. 101 00:11:55,820 --> 00:11:57,740 Завтра поедешь в МилАн к тёте. 102 00:12:00,460 --> 00:12:02,060 – Почему? – Потому что я так сказала. 103 00:12:02,160 --> 00:12:04,980 Мама, я не уеду, если ты мне не скажешь, что случилось. 104 00:12:06,120 --> 00:12:08,540 Твой отец должен был денег некоторым людям. 105 00:12:08,900 --> 00:12:10,620 И сейчас они требуют их у меня. 106 00:12:14,120 --> 00:12:15,240 Сколько денег? 107 00:12:16,520 --> 00:12:17,940 Ты должен уехать. 108 00:12:21,340 --> 00:12:22,740 Нет, мама, я не уеду. 109 00:12:24,640 --> 00:12:26,100 Я не оставлю тебя одну. 110 00:12:28,080 --> 00:12:29,740 Я не оставлю тебя одну. 111 00:15:06,900 --> 00:15:09,980 Дочь, муж, несколько подруг... 112 00:15:10,800 --> 00:15:14,360 В распечатках звонков МирАнды МастрАнджели мы больше ничего не нашли. 113 00:15:19,440 --> 00:15:21,980 Перед смертью её 2 часа не было дома. 114 00:15:23,000 --> 00:15:25,700 – Мы знаем, куда она ходила? – Нет. 115 00:15:28,440 --> 00:15:30,740 – Что по вскрытию? – Черепно-мозговая травма. 116 00:15:30,980 --> 00:15:34,380 Но эксперты не нашли в доме ни одного сопоставимого предмета. 117 00:15:34,480 --> 00:15:36,660 Они избавились от орудия преступления. 118 00:15:38,860 --> 00:15:41,220 Следы в крови от мужского ботинка. 119 00:15:41,320 --> 00:15:44,220 И размер совпадает с тем, который мы нашли в квартире. 120 00:15:44,580 --> 00:15:47,260 – ЧЕзаре МастрАнджели? – Возможно. 121 00:15:48,820 --> 00:15:52,260 – Что ещё известно об ограблении? – Мы знаем, почему всё пошло не так. 122 00:15:52,440 --> 00:15:57,260 Кто-то позвонил и донёс на них, указав точное место, где будут проезжать МастрАнджели. 123 00:15:59,580 --> 00:16:03,180 – А где точно произошла перестрелка? – Почти на выезде из города. 124 00:16:03,320 --> 00:16:05,540 На перекрёстке с улицей ГрАмши. 125 00:16:05,920 --> 00:16:08,220 МирАнда была в этом районе почти в течение часа. 126 00:16:10,160 --> 00:16:14,200 Давайте проверим все склады, амбары... Любые места, где они могли бы спрятать деньги. 127 00:16:22,600 --> 00:16:24,140 Что ты тут делаешь? 128 00:16:25,820 --> 00:16:28,060 Ты почему на звонки не отвечаешь? 129 00:16:28,140 --> 00:16:30,140 Ну... у меня были дела... 130 00:16:30,520 --> 00:16:36,120 Дела? Даже минутки не нашёл, чтобы позвонить мне или ответить на сообщение? 131 00:16:36,680 --> 00:16:41,500 Слушай, АлИче... Вся эта история с твоим отцом, с ограблением... 132 00:16:42,380 --> 00:16:44,580 Не знаю, нужно ли нам быть вместе. 133 00:16:46,160 --> 00:16:48,140 А при чём тут мой отец? 134 00:16:48,740 --> 00:16:50,940 Я АлИче, а не мой отец. 135 00:16:52,700 --> 00:16:54,220 Мои родители не хотят этого. 136 00:16:56,940 --> 00:16:58,780 А ты делаешь всё, что они скажут? 137 00:17:00,000 --> 00:17:03,500 АлИче, извини, но мне нужно идти. Мне жаль. 138 00:17:28,600 --> 00:17:30,340 Не хочешь рассказать, что с тобой? 139 00:17:33,680 --> 00:17:35,180 Что-то случилось? 140 00:17:37,180 --> 00:17:38,540 Он бросил меня. 141 00:17:40,320 --> 00:17:44,320 Его родители не хотят, чтобы он встречался с девушкой, чей отец разыскивается полицией. 142 00:17:45,000 --> 00:17:47,460 Я думаю, что он просто кретин. 143 00:17:50,360 --> 00:17:51,660 Может быть. 144 00:17:53,720 --> 00:17:55,140 Но он мне нравился. 145 00:17:58,300 --> 00:18:00,460 Я себя чувствую очень одинокой, бабушка. 146 00:18:00,560 --> 00:18:03,620 Ты не одинока, ведь есть я. 147 00:18:07,260 --> 00:18:08,740 Иди ко мне. 148 00:18:27,500 --> 00:18:29,100 БьЯнка, ты что тут делаешь? 149 00:18:29,400 --> 00:18:30,940 Как ты нашла меня? 150 00:18:31,540 --> 00:18:33,600 Мне КАрмине рассказал про это место. 151 00:18:35,040 --> 00:18:36,440 Ты не должна была приходить. 152 00:18:36,520 --> 00:18:39,940 – А если за тобой следили? – Никто за мной не следил, я была осторожна. 153 00:18:42,640 --> 00:18:44,440 Вот заварил я кашу. 154 00:18:44,600 --> 00:18:46,120 Натворил делов я, БьЯнка. 155 00:18:47,120 --> 00:18:49,780 РОкко и КАрмине погибли. Я не должен был впутывать их. 156 00:18:51,620 --> 00:18:53,060 Ты должен помочь мне. 157 00:18:53,780 --> 00:18:57,660 У КАрмине было полно долгов. Ко мне приходил один тип. 158 00:18:57,740 --> 00:19:00,900 Ему нужно 100 тысяч евро. Угрожали расправиться с ДаниЭле. 159 00:19:01,240 --> 00:19:03,780 – Кто такие? – Не знаю, да это и не важно. 160 00:19:06,620 --> 00:19:08,860 Пожалуйста, скажи, что деньги у тебя. 161 00:19:09,680 --> 00:19:12,580 У меня их нет. Тебе нужно поговорить с МирАндой. 162 00:19:23,380 --> 00:19:24,820 БьЯнка, ты чего? 163 00:19:25,480 --> 00:19:27,100 БьЯнка, что такое? 164 00:19:32,140 --> 00:19:33,700 МирАнда умерла. 165 00:19:38,520 --> 00:19:39,500 Что ты говоришь? 166 00:19:41,500 --> 00:19:43,380 Ты что, мать твою, говоришь такое? 167 00:19:44,300 --> 00:19:45,940 Что за хрень ты говоришь? 168 00:19:46,340 --> 00:19:47,660 Её убили. 169 00:19:49,740 --> 00:19:51,780 Я и АнтОния нашли её дома. 170 00:19:56,340 --> 00:19:57,540 АлИче знает? 171 00:20:04,740 --> 00:20:06,620 АнтОния забрала её к себе домой. 172 00:20:10,880 --> 00:20:12,140 Мне жаль. 173 00:20:15,580 --> 00:20:18,320 У тебя есть какие-то идеи, где могут быть эти деньги? 174 00:20:24,600 --> 00:20:26,580 Есть один склад на улице ГрАмши. 175 00:20:30,440 --> 00:20:35,260 Бокс номер 13, код – 1511. 176 00:20:36,100 --> 00:20:37,820 Мы их туда отвезли. 177 00:20:37,960 --> 00:20:39,780 БьЯнка... БьЯнка, постой! 178 00:20:47,100 --> 00:20:49,420 Передай это АлИче. Но будь осторожна. 179 00:20:50,320 --> 00:20:53,660 Никто, ни АнтОния, ни её семья, не должен видеть тебя. 180 00:21:41,720 --> 00:21:43,780 ДаниЭле! ДаниЭле! 181 00:21:51,380 --> 00:21:53,300 Добрый вечер, синьора МастрАнджели. 182 00:21:53,700 --> 00:21:56,420 – Что Вы здесь делаете? – Я ждал Вас. 183 00:21:56,680 --> 00:21:58,700 Ваш сын впустил меня. 184 00:21:59,060 --> 00:22:02,580 – Мы просто болтали. – Иди домой, я разберусь с синьором. 185 00:22:02,680 --> 00:22:04,180 – Мама... – Иди домой! 186 00:22:14,740 --> 00:22:16,660 Вы принесли что-то для меня? 187 00:22:21,680 --> 00:22:23,620 – Где деньги? – У меня их нет. 188 00:22:23,780 --> 00:22:27,900 Мы следили за Вами и видели, как Вы входили на склад на улице ГрАмши. 189 00:22:28,020 --> 00:22:30,320 Отличный тайничок для денег. 190 00:22:30,420 --> 00:22:33,220 – Послушайте, там не было денег... – Я дал Вам 3 дня. 191 00:22:33,980 --> 00:22:37,180 Теперь у Вас есть время только до завтра. 192 00:22:39,400 --> 00:22:41,300 Принесите мне эти деньги. 193 00:23:05,300 --> 00:23:07,100 Нас же увидят. 194 00:23:08,120 --> 00:23:10,380 Уже все разошлись. 195 00:23:11,820 --> 00:23:15,180 Ну же... Дома ВиОла, и мы не можем... 196 00:23:50,340 --> 00:23:53,000 Что ты вчера учудил у букмекера? 197 00:23:53,200 --> 00:23:56,460 – Весь квартал об этом уже говорит. – Это мои деньги. 198 00:23:56,940 --> 00:23:59,780 С каких это пор это твои деньги? 199 00:23:59,880 --> 00:24:02,160 А что это за допрос с пристрастием с утра пораньше? 200 00:24:02,640 --> 00:24:04,680 Эй, ты что творишь? Отпусти! Обожгусь ведь! 201 00:24:04,920 --> 00:24:09,100 МирАнда погибла, кусок дерьма. А играл ты на её деньги. 202 00:24:09,180 --> 00:24:11,180 – Это ты её убил? – Отпусти! 203 00:24:11,260 --> 00:24:15,020 Нет, я не причастен к смерти твоей дочери. Поняла? 204 00:24:15,100 --> 00:24:18,540 – Говори правду! – Отпусти! Отпусти! 205 00:24:31,620 --> 00:24:34,860 – Ты одна? – Нет, бабушка спускается. А что такое? 206 00:24:35,100 --> 00:24:38,180 Это тебе передал отец. Номер на оборотной стороне. 207 00:24:38,300 --> 00:24:40,140 – Как он? – Он сам тебе позвонит. 208 00:24:40,540 --> 00:24:43,540 Ты никому не должна об этом говорить. Особенно бабушке. 209 00:24:43,940 --> 00:24:44,980 Поняла? 210 00:24:45,840 --> 00:24:46,940 Хорошо. 211 00:24:47,780 --> 00:24:49,260 – Пока. – Пока. 212 00:24:52,820 --> 00:24:54,180 Что она хотела? 213 00:24:55,000 --> 00:24:57,060 Да так, ничего. Хотела узнать, как дела. 214 00:25:01,880 --> 00:25:04,620 Мы проверили все зоны в районе действия телевышки. 215 00:25:04,740 --> 00:25:08,520 Хозяин местного бара говорит, что видел, как машина МастрАнджели въезжала 216 00:25:08,600 --> 00:25:10,340 и выезжала из этого склада. 217 00:25:12,260 --> 00:25:14,420 Посмотрим, есть ли внутри телекамеры. 218 00:25:21,640 --> 00:25:23,600 Вот они. Это братья МастрАнджели. 219 00:25:33,400 --> 00:25:35,500 – Пойдёмте посмотрим. – Подожди. 220 00:25:35,720 --> 00:25:37,000 Продолжайте, пожалуйста. 221 00:25:42,840 --> 00:25:43,980 Остановите. 222 00:25:46,580 --> 00:25:47,980 Это МирАнда. 223 00:25:48,840 --> 00:25:50,580 Она уже была здесь, когда они приехали. 224 00:26:14,120 --> 00:26:16,020 Вот почему МирАнду убили. 225 00:26:19,100 --> 00:26:21,620 Думаешь, это она сдала МастрАнджели? 226 00:26:25,080 --> 00:26:27,820 Она подождала, чтобы взять деньги, а потом донесла на них. 227 00:26:27,900 --> 00:26:30,860 Нужно проверить все телекамеры квартала. 228 00:26:30,940 --> 00:26:32,340 Спасибо. До свидания. 229 00:26:44,080 --> 00:26:45,860 Я заберу тебя, как закончишь. 230 00:26:47,180 --> 00:26:48,100 Что с тобой? 231 00:26:51,020 --> 00:26:53,220 Что произошло сегодня утром с А'нджело? 232 00:26:58,340 --> 00:27:00,820 Случилось то, что твоя тётя выбрала придурка. 233 00:27:01,720 --> 00:27:04,140 А я сглупила, что пустила его в наш дом. 234 00:27:05,600 --> 00:27:07,340 Никогда не совершай подобной ошибки. 235 00:27:19,540 --> 00:27:20,960 Это МаттЕо? 236 00:27:21,920 --> 00:27:23,820 Классная тачка у него. 237 00:27:24,920 --> 00:27:26,780 Наверное, кучу денег стОит. 238 00:27:30,420 --> 00:27:32,300 Ты из семьи ЛорУссо, АлИче. 239 00:27:32,600 --> 00:27:35,820 А ЛорУссо никогда не позволяли вытирать о себя ноги. 240 00:27:37,260 --> 00:27:38,740 У тебя с собой ключи от дома? 241 00:27:40,080 --> 00:27:41,260 Да. 242 00:27:42,080 --> 00:27:43,340 Вот и воспользуйся ими. 243 00:28:01,260 --> 00:28:03,380 АлИче, какого хрена ты делаешь? Ты дура? 244 00:28:04,120 --> 00:28:05,800 Теперь давай оплачивай. 245 00:28:05,880 --> 00:28:09,180 – Что у тебя в голове творится? – Паренёк, иди в класс. 246 00:28:09,260 --> 00:28:10,340 А тебе какого чёрта надо? 247 00:28:12,860 --> 00:28:14,180 Иди, иди. 248 00:28:15,280 --> 00:28:17,140 Вот молодец! Слинял, трус. 249 00:28:26,060 --> 00:28:28,740 Вот, это МирАнда МастрАнджели. 250 00:28:29,660 --> 00:28:31,100 Она говорит по телефону. 251 00:28:32,200 --> 00:28:33,740 АндрЕа, распечатки. 252 00:28:44,440 --> 00:28:47,580 В это время с её телефона не было звонков. 253 00:28:47,720 --> 00:28:50,820 Но время идеально совпадает со временем доноса. 254 00:28:54,440 --> 00:28:55,820 Это была она. 255 00:28:57,400 --> 00:29:00,380 Нужно раздобыть номер телефона, с которого поступил донос. 256 00:29:30,620 --> 00:29:32,020 Это ты её убил? 257 00:29:33,980 --> 00:29:35,460 И пальцем её не тронул. 258 00:29:41,620 --> 00:29:43,500 Откуда же тогда у тебя бабло? 259 00:29:44,140 --> 00:29:47,340 – Я их выиграл. – Выиграл, сволочь? 260 00:29:47,580 --> 00:29:51,100 Ты что делаешь? Псих! Я сейчас в полицию позвоню. 261 00:30:07,160 --> 00:30:09,100 МирАнда была очень осторожна. 262 00:30:09,180 --> 00:30:10,880 Телефон был почти всегда выключен. 263 00:30:11,000 --> 00:30:14,620 И созванивалась она только с одним абонентом. Он тоже анонимный. 264 00:30:16,660 --> 00:30:18,580 Я выделил все звонки. 265 00:30:22,840 --> 00:30:24,620 Слишком часто они созванивались. 266 00:30:24,840 --> 00:30:28,540 Я тоже так подумал и поискал информацию в данных с телевышек. 267 00:30:28,620 --> 00:30:31,860 Мне также помогло агентство безопасности, которое обокрали МастрАнджели. 268 00:30:32,420 --> 00:30:33,940 И вот что обнаружилось. 269 00:30:35,180 --> 00:30:37,560 Путь, который проделал в то утро фургон, 270 00:30:37,680 --> 00:30:41,960 идеально совпадает с тем, который проделал сотовый, контактировавший с МирАндой. 271 00:30:42,380 --> 00:30:45,260 Значит, наводчиком был один из водителей. 272 00:30:45,880 --> 00:30:46,940 Молодец. 273 00:30:51,920 --> 00:30:54,500 Вы узнаёте этот номер телефона, синьор КазадИо? 274 00:31:00,160 --> 00:31:02,980 Это номер, с которого в полицию поступил донос. 275 00:31:05,740 --> 00:31:09,300 Владелец неизвестен, но мы точно знаем, что это МирАнда МастрАнджели 276 00:31:09,440 --> 00:31:10,980 сделала этот звонок. 277 00:31:11,460 --> 00:31:12,900 А зачем Вы мне это говорите? 278 00:31:15,700 --> 00:31:19,360 Потому что МирАнда с этого номера звонила только одному абоненту. 279 00:31:20,560 --> 00:31:24,720 По данным телевышек, этот абонент каждый вечер находился у неё дома, синьор КазадИо. 280 00:31:27,820 --> 00:31:31,760 Это Вы рассказали МастрАнджели тот маршрут, по которому ехали тем утром, так ведь? 281 00:31:39,860 --> 00:31:41,780 Они мне обещали денег. 282 00:31:42,540 --> 00:31:43,620 И всё? 283 00:31:51,240 --> 00:31:53,740 Вы с МирАндой созванивались в день ограбления. 284 00:31:53,840 --> 00:31:56,740 И днём раньше, и ещё днём раньше, в течение многих недель. 285 00:31:57,460 --> 00:32:01,300 МиАанда даже отправила вам СМС после того, как донесла на мужа. 286 00:32:01,980 --> 00:32:05,120 Не очень-то осмотрительно для парочки, которая организует ограбление. 287 00:32:08,720 --> 00:32:10,340 У вас были отношения? 288 00:32:12,480 --> 00:32:14,980 Зачем МирАнда отправила Вам то сообщение? 289 00:32:16,100 --> 00:32:17,900 Потому что мы должны были сбежать вместе. 290 00:32:19,980 --> 00:32:21,500 Те деньги были для нас. 291 00:32:22,800 --> 00:32:26,020 МирАнда... всё организовала. 292 00:32:26,800 --> 00:32:31,740 Она даже дала мне телефон, чтобы созваниваться... ну... чтобы это не бросалось в глаза. 293 00:32:31,900 --> 00:32:36,640 Я должен был сообщить ей маршрут, которым мы поедем в день ограбления. 294 00:32:37,760 --> 00:32:39,780 А об остальном позаботилась она. 295 00:32:40,460 --> 00:32:43,380 Она бы положила деньги... 296 00:32:43,600 --> 00:32:47,580 в надёжное место. Потом забрала бы их и позвонила в полицию, 297 00:32:47,940 --> 00:32:50,100 чтобы ЧЕзаре и братьев арестовали. 298 00:32:52,240 --> 00:32:53,420 А потом бежать. 299 00:32:55,480 --> 00:32:56,660 В МайАми. 300 00:32:58,740 --> 00:33:00,540 Мы должны были убежать вместе. 301 00:33:03,360 --> 00:33:04,660 Навсегда. 302 00:33:11,640 --> 00:33:13,300 Инспектор. 303 00:33:17,840 --> 00:33:20,620 Кое-кто прошлой ночью приходил в бокс МастрАнджели. 304 00:33:22,920 --> 00:33:25,460 – БьЯнка ДжордАно. – Съездите за ней. 305 00:33:25,760 --> 00:33:30,060 – И что мне с этим делать? – Это всё, что мне удалось достать. 306 00:33:30,160 --> 00:33:32,260 Это аванс. Я продам прачечную. 307 00:33:32,700 --> 00:33:34,760 Синьора, ну почему я должен Вам всё повторять? 308 00:33:34,820 --> 00:33:37,180 Мне нужны все деньги. Вы утром сказали, что они у Вас есть. 309 00:33:37,260 --> 00:33:40,380 – Знаю, но поверьте, я не нашла те деньги... – Оставь её в покое! 310 00:33:40,960 --> 00:33:42,480 Мама, мама... 311 00:33:42,620 --> 00:33:45,100 – Зачем ты пришёл? – Стоять! – Осторожно! 312 00:33:45,200 --> 00:33:46,900 – Ложись! – Ни с места! 313 00:33:49,740 --> 00:33:51,260 Брось пистолет. 314 00:33:51,520 --> 00:33:53,100 Брось пистолет. 315 00:33:55,400 --> 00:33:56,620 Руки вверх. 316 00:33:59,080 --> 00:34:01,300 – Всё в порядке, синьора? – Да, спасибо. 317 00:34:01,900 --> 00:34:04,300 – Да. – А ты? В порядке? 318 00:34:06,840 --> 00:34:08,860 Пойдёмте со мной. 319 00:34:20,580 --> 00:34:23,380 Откуда Вы узнали об этом боксе, синьора ДжордАно? 320 00:34:24,420 --> 00:34:26,180 Там не было денег. 321 00:34:27,120 --> 00:34:31,860 А номера банкнот, найденных у Вас, не совпадают с номерами банкнот из инкассаторского фургона. 322 00:34:36,100 --> 00:34:37,820 Зачем Вы туда ходили? 323 00:34:39,460 --> 00:34:41,220 Я пыталась спасти сына. 324 00:34:43,120 --> 00:34:45,340 Вчера этот мужчина пришёл ко мне в прачечную. 325 00:34:45,640 --> 00:34:48,220 Сказал, что у моего мужа был долг в 100 тысяч евро. 326 00:34:48,360 --> 00:34:51,380 И если я не отдам ему деньги, он причинит вред моему сыну. 327 00:34:57,660 --> 00:34:59,860 А кто Вам дал код, БьЯнка? 328 00:35:03,920 --> 00:35:05,060 Кто? 329 00:35:12,520 --> 00:35:14,300 Мне его дал ЧЕзаре вчера вечером. 330 00:35:14,500 --> 00:35:16,380 Он сказал, что, возможно, деньги там. 331 00:35:17,740 --> 00:35:19,180 А где вы встретились? 332 00:35:19,520 --> 00:35:22,100 В заброшенном амбаре в районе улицы РивасАкко. 333 00:35:22,360 --> 00:35:25,580 КАрмине говорил мне об этом месте, когда они готовились к ограблению. 334 00:35:25,920 --> 00:35:27,820 Но ЧЕзаре там уже нет. 335 00:35:31,820 --> 00:35:33,740 Что-то ещё хотите мне сказать? 336 00:35:37,960 --> 00:35:39,100 БьЯнка, 337 00:35:40,180 --> 00:35:42,180 не стОит защищать убийцу. 338 00:35:46,320 --> 00:35:48,260 Он дал мне кое-что для своей дочери. 339 00:36:15,080 --> 00:36:16,120 Папа? 340 00:36:17,080 --> 00:36:18,580 АлИче, солнышко! 341 00:36:19,920 --> 00:36:23,300 Папа, где ты? Как ты? 342 00:36:23,520 --> 00:36:26,260 – Мне нужно уехать. Поеду по Францию. – А когда вернёшься? 343 00:36:26,400 --> 00:36:28,780 Не знаю... скоро. Но послушай меня. 344 00:36:29,160 --> 00:36:32,580 Ты должна уйти из дома бабушки. Поживи у БьЯнки, ей ты можешь доверять. 345 00:36:32,700 --> 00:36:34,580 Но почему, папа? Что происходит? 346 00:36:34,660 --> 00:36:37,660 Это дядя А'нджело убил маму. Ты должна уйти оттуда! 347 00:36:38,580 --> 00:36:41,280 – Папа, я должна увидеть тебя. – Нет, АлИче. 348 00:36:41,420 --> 00:36:43,980 – Мы не можем. – Папа, это важно. 349 00:36:44,160 --> 00:36:45,920 Мне нужно встретиться с тобой. 350 00:36:47,040 --> 00:36:50,100 На Дьявольском мосту через час. Но никому не говори! 351 00:37:06,360 --> 00:37:07,800 АлИче! 352 00:37:25,640 --> 00:37:26,880 Ну как ты? 353 00:37:28,360 --> 00:37:29,420 Как поживаешь? 354 00:37:30,680 --> 00:37:31,860 Хорошо. 355 00:37:33,920 --> 00:37:35,620 Послушай, у меня мало времени. 356 00:37:35,920 --> 00:37:38,220 – Я хочу поехать с тобой. – Зачем? 357 00:37:38,980 --> 00:37:40,820 В бегах, с полицией на хвосте? 358 00:37:40,940 --> 00:37:42,780 – Да. – Нет, ты должна остаться здесь. 359 00:37:43,460 --> 00:37:44,860 Должна продолжать учёбу. 360 00:37:45,700 --> 00:37:47,340 Выбраться из этой мерзости. 361 00:37:49,920 --> 00:37:51,340 Посмотри на меня. 362 00:37:55,340 --> 00:37:57,100 Я не смог, 363 00:38:02,660 --> 00:38:03,940 а у тебя получится. 364 00:38:06,000 --> 00:38:07,460 Я знаю, что ты справишься. 365 00:38:11,540 --> 00:38:13,340 Но пообещай, что вернёшься. 366 00:38:18,340 --> 00:38:20,260 Тут деньги дяди А'нджело. 367 00:38:20,840 --> 00:38:22,700 Я нашла их у него в комнате. 368 00:38:35,220 --> 00:38:37,180 Пусть они будут у тебя, хорошо? 369 00:38:38,140 --> 00:38:39,820 Ну а теперь иди, малышка. 370 00:38:41,580 --> 00:38:43,100 Уж тебя я не потеряю. 371 00:38:56,400 --> 00:38:57,700 Стоять! Полиция! 372 00:39:08,440 --> 00:39:10,020 В тюрьму я не вернусь! 373 00:39:30,220 --> 00:39:32,140 ЧЕзаре, что ты будешь делать? 374 00:39:36,160 --> 00:39:37,380 Выстрелишь в меня? 375 00:39:39,840 --> 00:39:42,260 Мы знаем, что это не ты убил свою жену. 376 00:39:43,960 --> 00:39:45,420 Подумай о дочери. 377 00:40:24,960 --> 00:40:26,380 Вы в порядке? 378 00:40:45,100 --> 00:40:47,800 – Это ЧЕзаре Вас так уделал? – Я упал с лестницы. 379 00:40:47,880 --> 00:40:52,340 – ЧЕзаре узнал, что Вы забрали деньги после того, как убили его жену. – Я вообще тут ни при чём. 380 00:40:52,480 --> 00:40:56,460 Это мы только что изъяли у Вас дома. А этот след был в доме ЧЕзаре. Они совпадают! 381 00:40:56,940 --> 00:40:58,300 Вы знали об ограблении. 382 00:40:58,440 --> 00:41:02,420 – Вы пошли туда, чтобы забрать деньги, и убили МирАнду. – Да, ладно, я знал. 383 00:41:03,780 --> 00:41:07,320 Я тоже должен был быть в том грёбаном тоннеле. Мы много месяцев об этом говорили. 384 00:41:08,800 --> 00:41:11,300 А потом эта сволочь МирАнда в последний момент сказала "нет". 385 00:41:12,320 --> 00:41:14,380 – Но я её не убивал. – Но Вы ходили к ней домой. 386 00:41:15,540 --> 00:41:19,020 Я знал, что МирАнда спала с тем типом... КазадИо. 387 00:41:20,040 --> 00:41:22,820 После ограбления ЧЕзаре должен был исчезнуть ненадолго. 388 00:41:24,420 --> 00:41:26,580 Я был уверен, что МирАнда знала, где деньги. 389 00:41:28,640 --> 00:41:29,860 Я хотел шантажировать её. 390 00:41:30,620 --> 00:41:33,060 Делим деньги пополам, и я ничего не говорю твоему мужу. 391 00:41:34,140 --> 00:41:37,020 Но когда я пришёл в дом ЧЕзаре, то увидел там этот ужас. 392 00:41:38,100 --> 00:41:40,540 У них осталась кое-какая мелочь. Я взял деньги и убежал. 393 00:41:40,640 --> 00:41:43,500 – Было 500 тысяч евро! – Нет, максимум тысяч 20. 394 00:41:44,480 --> 00:41:46,660 – Клянусь. – А куда тогда делись остальные деньги? 395 00:41:46,740 --> 00:41:48,460 – Наверное, кто-то забрал. – Кто же? 396 00:41:48,560 --> 00:41:52,540 Слушайте, если бы у меня было полмиллиона евро, я бы сейчас тут с Вами не разговаривал. 397 00:41:59,360 --> 00:42:02,780 Расскажите, что точно Вы увидели, когда вошли в дом? 398 00:42:05,660 --> 00:42:08,780 Тело МирАнды, с пробитой головой. 399 00:42:11,260 --> 00:42:14,460 Пепельница в крови, сумка... пустая. 400 00:42:16,360 --> 00:42:18,640 Ещё... нет, не помню. Всё так быстро произошло... 401 00:42:18,720 --> 00:42:21,220 – Я ушёл. – Вы сказали, что видели пепельницу? 402 00:42:23,660 --> 00:42:24,560 Да. 403 00:43:25,000 --> 00:43:28,540 АлИче! Ты куда пропала? Я весь день тебе звоню. 404 00:43:28,980 --> 00:43:32,340 – Да, извини, телефон разрядился. – Пошли, я приготовила пасту. 405 00:43:34,620 --> 00:43:36,040 И что ты делала? 406 00:43:36,800 --> 00:43:38,580 Надеюсь, не к МаттЕо ходила? 407 00:43:39,180 --> 00:43:40,380 Нет, нет. 408 00:43:41,260 --> 00:43:42,540 Тогда что же? 409 00:43:46,700 --> 00:43:48,580 Не хочешь говорить, ну и ладно. 410 00:43:50,720 --> 00:43:52,580 Я виделась с папой. 411 00:43:55,360 --> 00:43:56,460 И как он поживает? 412 00:43:57,500 --> 00:43:58,780 Он уезжает. 413 00:44:01,800 --> 00:44:04,300 А почему ты с рюкзаком к отцу ходила? 414 00:44:06,840 --> 00:44:09,260 – Там деньги? – Отпусти! – Это он тебе их дал? 415 00:44:09,340 --> 00:44:11,340 – Эти деньги и мои тоже! – Отпусти меня! 416 00:44:12,760 --> 00:44:14,420 – Не подходи. – Что ты делаешь? 417 00:44:14,980 --> 00:44:15,920 Что ты делаешь? 418 00:44:16,160 --> 00:44:18,300 – Не подходи! – АлИче! 419 00:44:32,200 --> 00:44:33,860 Стой! Куда ты? 420 00:44:34,740 --> 00:44:35,820 Оставь меня. 421 00:44:37,340 --> 00:44:39,460 – Стой там. – АлИче. 422 00:44:44,420 --> 00:44:45,660 Дай мне нож. 423 00:44:49,420 --> 00:44:50,380 Дай. 424 00:45:14,780 --> 00:45:16,700 Куда ты дела пепельницу? 425 00:45:18,700 --> 00:45:19,780 Какую пепельницу? 426 00:45:20,940 --> 00:45:22,780 Ту, которой ты убила свою мать. 427 00:45:23,560 --> 00:45:25,240 Что Вы такое говорите? 428 00:45:29,340 --> 00:45:32,100 Твой дядя А'нджело сказал, что видел её, когда пришёл туда. 429 00:45:33,600 --> 00:45:36,340 А ещё сказал, что осталось очень мало денег. 430 00:45:38,000 --> 00:45:40,620 Те, которые тебе не удалось уложить в рюкзак. 431 00:45:42,180 --> 00:45:44,260 Ты была ещё там, когда он пришёл. 432 00:45:44,540 --> 00:45:48,060 Ты дождалась, когда он уйдёт, чтобы всё закончить и уничтожить улики. 433 00:45:51,600 --> 00:45:53,060 Это неправда. 434 00:45:55,820 --> 00:45:56,920 Мама... 435 00:46:02,100 --> 00:46:03,980 Это мог сделать кто угодно. 436 00:46:13,120 --> 00:46:15,940 Ты вытащила всё из рюкзака, чтобы положить туда деньги, 437 00:46:16,320 --> 00:46:17,980 после того, как убила свою мать. 438 00:46:21,400 --> 00:46:22,780 АлИче, посмотри на меня! 439 00:46:24,300 --> 00:46:26,180 Тебе лучше сказать мне правду. 440 00:46:41,960 --> 00:46:43,220 Она заслуживала этого. 441 00:46:45,180 --> 00:46:47,220 Она опять предала нас обоих. 442 00:46:48,900 --> 00:46:50,180 Меня и папу. 443 00:46:56,640 --> 00:47:00,140 Когда я узнала об ограблении, то пошла домой. 444 00:47:04,640 --> 00:47:06,700 Она собирала чемодан. 445 00:47:09,320 --> 00:47:11,420 И сумка с деньгами тоже там была. 446 00:47:14,380 --> 00:47:15,700 И тогда я поняла. 447 00:47:18,720 --> 00:47:20,220 Она убегала. 448 00:47:23,120 --> 00:47:24,900 Я должна была сделать что-нибудь. 449 00:47:29,340 --> 00:47:31,020 Можно мне увидеться с папой? 450 00:47:33,380 --> 00:47:34,980 Пожалуйста. 451 00:47:42,580 --> 00:47:44,260 Прости меня, папа. 452 00:47:46,620 --> 00:47:49,900 – Я очень сожалею. – Ты ни в чём не виновата. 453 00:47:50,300 --> 00:47:51,560 Поняла? 454 00:47:53,880 --> 00:47:56,340 Ну, иди. Иди. 455 00:48:09,600 --> 00:48:10,780 Мама! 456 00:48:11,920 --> 00:48:13,820 Я в порядке. В порядке. 457 00:48:21,500 --> 00:48:23,380 Мы свободны. Пошли. 458 00:48:51,600 --> 00:48:52,920 АндрЕа? 459 00:49:02,860 --> 00:49:05,300 Алло. Ты свободна? 460 00:49:06,020 --> 00:49:10,860 Оденься попроще. Джинсы и серый свитер. 461 00:49:11,740 --> 00:49:13,280 Волосы собери. 462 00:49:13,540 --> 00:49:15,820 Да, собери сзади в хвост. 463 00:50:02,340 --> 00:50:03,600 Раздевайся. 464 00:50:32,940 --> 00:50:35,020 Чёрт, не смотри на меня! 465 00:51:01,180 --> 00:51:03,420 – Тебе помочь? – Нет. Тебе нужно уйти. 466 00:51:06,260 --> 00:51:08,140 Давай, пошла вон. 467 00:51:08,164 --> 00:51:17,164 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 468 00:51:35,420 --> 00:51:37,780 НЕ УБЕЙ 469 00:51:39,420 --> 00:51:49,500 Перевод и субтитры zyk80 специально для группы МИР ИТАЛЬЯНСКОГО КИНО | ПЕРЕВОДЫ МИК https://vk.com/kino_italii 470 00:51:49,500 --> 00:51:51,500 48180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.