Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:33,000
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:00:41,600 --> 00:00:44,300
Руки! Покажи руки!
3
00:01:01,500 --> 00:01:02,800
Готовы?
4
00:01:25,400 --> 00:01:26,940
Давай, давай, поехали.
5
00:01:40,220 --> 00:01:41,820
– Привет, мам.
– Привет, дорогой.
6
00:01:46,060 --> 00:01:50,340
– Несколько часов назад был ограблен инкассаторский фургон...
– Синьора КолЕтти оплатила счёт.
7
00:01:50,620 --> 00:01:56,900
Трое грабителей взорвали заднюю дверь
фургона при помощи взрывного устройства.
8
00:01:56,980 --> 00:01:59,840
После нападения преступники
скрылись на машине.
9
00:01:59,940 --> 00:02:03,140
Но вскоре были обнаружены
патрульным нарядом полиции.
10
00:02:03,260 --> 00:02:07,460
Грабители принадлежат семье МастрАнджели,
уже известной силам правопорядка.
11
00:02:07,540 --> 00:02:09,780
Они утроили перестрелку с полицейскими,
12
00:02:09,860 --> 00:02:14,140
в которой были убиты 2 брата МастрАнджели,
КАрмине и РОкко.
13
00:02:14,220 --> 00:02:19,260
А третьему брату, ЧЕзаре, удалось бежать,
прихватив с собой полмиллиона евро.
14
00:02:35,520 --> 00:02:36,860
Привет, АлИче.
15
00:02:47,080 --> 00:02:48,380
Открывай!
16
00:02:48,700 --> 00:02:50,560
Открывай, сволочь!
17
00:02:50,680 --> 00:02:55,080
– Открой! – Эй, БьЯнка, ну что ты творишь?
– Открой дверь, мне нужно поговорить с твоей дочерью.
18
00:03:03,240 --> 00:03:05,780
МирАнда! МирАнда!
19
00:03:08,800 --> 00:03:10,340
Доченька...
20
00:03:11,140 --> 00:03:12,660
Дорогая...
21
00:03:13,500 --> 00:03:15,300
Дорогая...
22
00:03:15,760 --> 00:03:19,900
Нет... Нет, нет...
23
00:04:02,860 --> 00:04:09,820
НЕ УБЕЙ
24
00:04:13,660 --> 00:04:17,060
Это не жена... и не родственница.
25
00:04:18,960 --> 00:04:23,500
И насколько нам известно, между семьёй
МеченАте и ЛючИей нет никакой связи.
26
00:04:27,440 --> 00:04:30,880
Нужно узнать побольше о семье ЛючИи ПАнни,
27
00:04:30,960 --> 00:04:33,200
потому что если она
не его жена, то нужно...
28
00:04:33,380 --> 00:04:37,180
понять, какие отношения были
между ней и ВИто МеченАте.
29
00:04:37,740 --> 00:04:40,300
Извини... ЛУка!
30
00:04:42,280 --> 00:04:43,580
Нет, я в офисе.
31
00:04:46,340 --> 00:04:49,620
Слушай, предупреди ты ВалЕрию,
а я приеду, как смогу.
32
00:04:50,640 --> 00:04:51,460
Спасибо.
33
00:04:54,140 --> 00:04:58,060
– Что-то случилось?
– Нашли труп женщины в одной из высоток.
34
00:05:27,180 --> 00:05:30,980
– АндрЕа?– Должен подъехать.
Когда я ему звонил, он был ещё в офисе.
35
00:05:32,940 --> 00:05:36,580
Жертва – МирАнда МастрАнджели,
проживала в этом доме.
36
00:05:37,340 --> 00:05:42,020
Её муж – ЧЕзаре МастрАнджели, которого
мы с утра разыскиваем за ограбление инкассаторов.
37
00:05:42,600 --> 00:05:44,100
Как она умерла?
38
00:05:44,400 --> 00:05:46,820
Черепная травма, нанесённая
тупым предметом.
39
00:05:47,540 --> 00:05:49,380
А что известно об ограблении?
40
00:05:49,620 --> 00:05:52,820
Трое братьев, ЧЕзаре, КАрмине
и РОкко МастрАнджели
41
00:05:52,900 --> 00:05:54,700
украли 500 тысяч евро.
42
00:05:54,980 --> 00:05:58,980
Некоторое время спустя их задержали
на блокпосту, где завязалась перестрелка.
43
00:05:59,140 --> 00:06:02,300
Двое погибли, а ЧЕзере удалось сбежать.
44
00:06:02,520 --> 00:06:05,820
– Деньги, скорее всего, у него.
– А кто эти двое?
45
00:06:06,460 --> 00:06:09,500
Вот эта – БьЯнка ДжордАно, жена
одного из убитых грабителей.
46
00:06:09,780 --> 00:06:12,300
А эта – АнтОния ЛорУссо, мать жертвы.
47
00:06:12,600 --> 00:06:14,140
Это они обнаружили тело.
48
00:06:15,820 --> 00:06:19,060
ЛорУссо... Откуда я знаю это имя?
49
00:06:19,260 --> 00:06:23,200
Потому что МикЕле ЛорУссо в 80-х годах контролировал
сбыт наркотиков в квартале ПьЕтра А'льта.
50
00:06:23,360 --> 00:06:24,860
А она его бывшая жена.
51
00:06:26,360 --> 00:06:30,420
Живёт в соседней высотке, на 15-ом этаже,
с ещё одной дочерью и зятем.
52
00:06:31,980 --> 00:06:33,260
А кто эта девушка?
53
00:06:34,420 --> 00:06:35,820
Её зовут АлИче.
54
00:06:36,120 --> 00:06:38,580
Дочь жертвы и беглеца.
55
00:07:22,820 --> 00:07:24,000
ЛУка!
56
00:07:25,020 --> 00:07:27,240
– Инспектор?
– Тут след от обуви.
57
00:07:27,380 --> 00:07:32,060
Вроде как мужской. Пусть эксперты посмотрят,
может, получится определить модель.
58
00:07:32,200 --> 00:07:33,180
Хорошо.
59
00:07:49,100 --> 00:07:50,320
АлИче!
60
00:07:51,420 --> 00:07:53,340
– Дорогая моя...
– Привет, тётя.
61
00:07:54,820 --> 00:07:58,260
Да хватит уже. МирАнда не хотела бы
видеть нас такими.
62
00:07:59,140 --> 00:08:00,580
Ты права, мама.
63
00:08:01,580 --> 00:08:03,300
Что тебе полиция сказала?
64
00:08:03,480 --> 00:08:05,180
– В смысле, кто это сделал?
– А'нджело!
65
00:08:05,380 --> 00:08:07,540
Пойди и убери свои вещи из комнаты.
66
00:08:08,400 --> 00:08:09,460
И побыстрее.
67
00:08:24,220 --> 00:08:26,880
Если уж будешь здесь жить,
то веди себя хорошо.
68
00:08:27,660 --> 00:08:30,780
– Не лезь куда не надо.
– Оставь её в покое.
69
00:08:37,040 --> 00:08:38,820
Тебе что-нибудь нужно, дорогая?
70
00:08:40,760 --> 00:08:41,540
Нет.
71
00:08:42,260 --> 00:08:44,860
Я только хочу побыть немного одна.
72
00:08:44,960 --> 00:08:46,580
Ну как хочешь.
73
00:09:21,280 --> 00:09:22,780
Вы кто такой?
74
00:09:25,780 --> 00:09:27,000
Ты один?
75
00:09:27,840 --> 00:09:30,320
– Один?
– Да. я один.
76
00:09:32,780 --> 00:09:34,180
Что Вам от меня нужно?
77
00:09:38,580 --> 00:09:40,300
Делай то, что должен.
78
00:09:41,400 --> 00:09:42,460
Хорошо, но...
79
00:09:43,000 --> 00:09:44,860
опустите пистолет.
80
00:09:50,040 --> 00:09:51,580
Никакой анестезии.
81
00:09:53,660 --> 00:09:55,020
Как скажете.
82
00:10:00,660 --> 00:10:02,340
Ложитесь.
83
00:10:31,240 --> 00:10:33,740
Синьора МастрАнджели? Простите...
84
00:10:34,040 --> 00:10:37,460
Меня зовут МИркаре,
я старый друг КАрмине.
85
00:10:38,080 --> 00:10:40,900
Я хотел выразить Вам свои соболезнования.
86
00:10:41,900 --> 00:10:45,700
– Извините, я Вас не знаю, но спасибо...
– Меня не удивляет,
87
00:10:45,960 --> 00:10:48,220
что КАрмине не говорил Вам обо мне.
88
00:10:48,780 --> 00:10:51,980
Видите ли, Ваш муж был заядлым игроком,
89
00:10:52,500 --> 00:10:56,060
и он проиграл деньги. Много денег.
90
00:10:57,260 --> 00:10:58,740
И что Вы от меня хотите?
91
00:11:00,580 --> 00:11:02,580
Кто-то должен заплатить долг.
92
00:11:05,180 --> 00:11:08,820
– Сумма?
– 100 тысяч евро.
93
00:11:10,700 --> 00:11:14,980
– И где, по-Вашему, я возьму 100 тысяч евро?
– Я думаю, что Ваша семья
94
00:11:15,620 --> 00:11:18,460
недавно обзавелась кругленькой суммой.
95
00:11:21,480 --> 00:11:24,720
– Я никак не связана с этими деньгами...
– Вам 3 дня сроку.
96
00:11:26,080 --> 00:11:28,420
Подумайте о своём сыне ДаниЭле.
97
00:11:30,720 --> 00:11:33,020
Ещё раз мои соболезнования, синьора.
98
00:11:41,360 --> 00:11:43,700
Я закрыл кассу и всё тут
привёл в порядок.
99
00:11:45,380 --> 00:11:46,740
Можем идти.
100
00:11:51,460 --> 00:11:52,560
Мама.
101
00:11:55,820 --> 00:11:57,740
Завтра поедешь в МилАн к тёте.
102
00:12:00,460 --> 00:12:02,060
– Почему?
– Потому что я так сказала.
103
00:12:02,160 --> 00:12:04,980
Мама, я не уеду, если ты мне
не скажешь, что случилось.
104
00:12:06,120 --> 00:12:08,540
Твой отец должен был денег
некоторым людям.
105
00:12:08,900 --> 00:12:10,620
И сейчас они требуют их у меня.
106
00:12:14,120 --> 00:12:15,240
Сколько денег?
107
00:12:16,520 --> 00:12:17,940
Ты должен уехать.
108
00:12:21,340 --> 00:12:22,740
Нет, мама, я не уеду.
109
00:12:24,640 --> 00:12:26,100
Я не оставлю тебя одну.
110
00:12:28,080 --> 00:12:29,740
Я не оставлю тебя одну.
111
00:15:06,900 --> 00:15:09,980
Дочь, муж, несколько подруг...
112
00:15:10,800 --> 00:15:14,360
В распечатках звонков МирАнды МастрАнджели
мы больше ничего не нашли.
113
00:15:19,440 --> 00:15:21,980
Перед смертью её 2 часа не было дома.
114
00:15:23,000 --> 00:15:25,700
– Мы знаем, куда она ходила?
– Нет.
115
00:15:28,440 --> 00:15:30,740
– Что по вскрытию?
– Черепно-мозговая травма.
116
00:15:30,980 --> 00:15:34,380
Но эксперты не нашли в доме ни одного
сопоставимого предмета.
117
00:15:34,480 --> 00:15:36,660
Они избавились от орудия преступления.
118
00:15:38,860 --> 00:15:41,220
Следы в крови от мужского ботинка.
119
00:15:41,320 --> 00:15:44,220
И размер совпадает с тем,
который мы нашли в квартире.
120
00:15:44,580 --> 00:15:47,260
– ЧЕзаре МастрАнджели?
– Возможно.
121
00:15:48,820 --> 00:15:52,260
– Что ещё известно об ограблении?
– Мы знаем, почему всё пошло не так.
122
00:15:52,440 --> 00:15:57,260
Кто-то позвонил и донёс на них, указав точное
место, где будут проезжать МастрАнджели.
123
00:15:59,580 --> 00:16:03,180
– А где точно произошла перестрелка?
– Почти на выезде из города.
124
00:16:03,320 --> 00:16:05,540
На перекрёстке с улицей ГрАмши.
125
00:16:05,920 --> 00:16:08,220
МирАнда была в этом районе
почти в течение часа.
126
00:16:10,160 --> 00:16:14,200
Давайте проверим все склады, амбары...
Любые места, где они могли бы спрятать деньги.
127
00:16:22,600 --> 00:16:24,140
Что ты тут делаешь?
128
00:16:25,820 --> 00:16:28,060
Ты почему на звонки не отвечаешь?
129
00:16:28,140 --> 00:16:30,140
Ну... у меня были дела...
130
00:16:30,520 --> 00:16:36,120
Дела? Даже минутки не нашёл, чтобы
позвонить мне или ответить на сообщение?
131
00:16:36,680 --> 00:16:41,500
Слушай, АлИче... Вся эта история
с твоим отцом, с ограблением...
132
00:16:42,380 --> 00:16:44,580
Не знаю, нужно ли нам быть вместе.
133
00:16:46,160 --> 00:16:48,140
А при чём тут мой отец?
134
00:16:48,740 --> 00:16:50,940
Я АлИче, а не мой отец.
135
00:16:52,700 --> 00:16:54,220
Мои родители не хотят этого.
136
00:16:56,940 --> 00:16:58,780
А ты делаешь всё, что они скажут?
137
00:17:00,000 --> 00:17:03,500
АлИче, извини, но мне нужно
идти. Мне жаль.
138
00:17:28,600 --> 00:17:30,340
Не хочешь рассказать, что с тобой?
139
00:17:33,680 --> 00:17:35,180
Что-то случилось?
140
00:17:37,180 --> 00:17:38,540
Он бросил меня.
141
00:17:40,320 --> 00:17:44,320
Его родители не хотят, чтобы он встречался
с девушкой, чей отец разыскивается полицией.
142
00:17:45,000 --> 00:17:47,460
Я думаю, что он просто кретин.
143
00:17:50,360 --> 00:17:51,660
Может быть.
144
00:17:53,720 --> 00:17:55,140
Но он мне нравился.
145
00:17:58,300 --> 00:18:00,460
Я себя чувствую очень
одинокой, бабушка.
146
00:18:00,560 --> 00:18:03,620
Ты не одинока, ведь есть я.
147
00:18:07,260 --> 00:18:08,740
Иди ко мне.
148
00:18:27,500 --> 00:18:29,100
БьЯнка, ты что тут делаешь?
149
00:18:29,400 --> 00:18:30,940
Как ты нашла меня?
150
00:18:31,540 --> 00:18:33,600
Мне КАрмине рассказал про это место.
151
00:18:35,040 --> 00:18:36,440
Ты не должна была приходить.
152
00:18:36,520 --> 00:18:39,940
– А если за тобой следили?
– Никто за мной не следил, я была осторожна.
153
00:18:42,640 --> 00:18:44,440
Вот заварил я кашу.
154
00:18:44,600 --> 00:18:46,120
Натворил делов я, БьЯнка.
155
00:18:47,120 --> 00:18:49,780
РОкко и КАрмине погибли.
Я не должен был впутывать их.
156
00:18:51,620 --> 00:18:53,060
Ты должен помочь мне.
157
00:18:53,780 --> 00:18:57,660
У КАрмине было полно долгов.
Ко мне приходил один тип.
158
00:18:57,740 --> 00:19:00,900
Ему нужно 100 тысяч евро. Угрожали
расправиться с ДаниЭле.
159
00:19:01,240 --> 00:19:03,780
– Кто такие?
– Не знаю, да это и не важно.
160
00:19:06,620 --> 00:19:08,860
Пожалуйста, скажи, что деньги у тебя.
161
00:19:09,680 --> 00:19:12,580
У меня их нет. Тебе нужно
поговорить с МирАндой.
162
00:19:23,380 --> 00:19:24,820
БьЯнка, ты чего?
163
00:19:25,480 --> 00:19:27,100
БьЯнка, что такое?
164
00:19:32,140 --> 00:19:33,700
МирАнда умерла.
165
00:19:38,520 --> 00:19:39,500
Что ты говоришь?
166
00:19:41,500 --> 00:19:43,380
Ты что, мать твою, говоришь такое?
167
00:19:44,300 --> 00:19:45,940
Что за хрень ты говоришь?
168
00:19:46,340 --> 00:19:47,660
Её убили.
169
00:19:49,740 --> 00:19:51,780
Я и АнтОния нашли её дома.
170
00:19:56,340 --> 00:19:57,540
АлИче знает?
171
00:20:04,740 --> 00:20:06,620
АнтОния забрала её к себе домой.
172
00:20:10,880 --> 00:20:12,140
Мне жаль.
173
00:20:15,580 --> 00:20:18,320
У тебя есть какие-то идеи,
где могут быть эти деньги?
174
00:20:24,600 --> 00:20:26,580
Есть один склад на улице ГрАмши.
175
00:20:30,440 --> 00:20:35,260
Бокс номер 13, код – 1511.
176
00:20:36,100 --> 00:20:37,820
Мы их туда отвезли.
177
00:20:37,960 --> 00:20:39,780
БьЯнка... БьЯнка, постой!
178
00:20:47,100 --> 00:20:49,420
Передай это АлИче.
Но будь осторожна.
179
00:20:50,320 --> 00:20:53,660
Никто, ни АнтОния, ни её семья,
не должен видеть тебя.
180
00:21:41,720 --> 00:21:43,780
ДаниЭле! ДаниЭле!
181
00:21:51,380 --> 00:21:53,300
Добрый вечер, синьора МастрАнджели.
182
00:21:53,700 --> 00:21:56,420
– Что Вы здесь делаете?
– Я ждал Вас.
183
00:21:56,680 --> 00:21:58,700
Ваш сын впустил меня.
184
00:21:59,060 --> 00:22:02,580
– Мы просто болтали.
– Иди домой, я разберусь с синьором.
185
00:22:02,680 --> 00:22:04,180
– Мама...
– Иди домой!
186
00:22:14,740 --> 00:22:16,660
Вы принесли что-то для меня?
187
00:22:21,680 --> 00:22:23,620
– Где деньги?
– У меня их нет.
188
00:22:23,780 --> 00:22:27,900
Мы следили за Вами и видели, как Вы
входили на склад на улице ГрАмши.
189
00:22:28,020 --> 00:22:30,320
Отличный тайничок для денег.
190
00:22:30,420 --> 00:22:33,220
– Послушайте, там не было денег...
– Я дал Вам 3 дня.
191
00:22:33,980 --> 00:22:37,180
Теперь у Вас есть время только до завтра.
192
00:22:39,400 --> 00:22:41,300
Принесите мне эти деньги.
193
00:23:05,300 --> 00:23:07,100
Нас же увидят.
194
00:23:08,120 --> 00:23:10,380
Уже все разошлись.
195
00:23:11,820 --> 00:23:15,180
Ну же... Дома ВиОла, и мы не можем...
196
00:23:50,340 --> 00:23:53,000
Что ты вчера учудил у букмекера?
197
00:23:53,200 --> 00:23:56,460
– Весь квартал об этом уже говорит.
– Это мои деньги.
198
00:23:56,940 --> 00:23:59,780
С каких это пор это твои деньги?
199
00:23:59,880 --> 00:24:02,160
А что это за допрос с пристрастием
с утра пораньше?
200
00:24:02,640 --> 00:24:04,680
Эй, ты что творишь? Отпусти!
Обожгусь ведь!
201
00:24:04,920 --> 00:24:09,100
МирАнда погибла, кусок дерьма.
А играл ты на её деньги.
202
00:24:09,180 --> 00:24:11,180
– Это ты её убил?
– Отпусти!
203
00:24:11,260 --> 00:24:15,020
Нет, я не причастен к смерти
твоей дочери. Поняла?
204
00:24:15,100 --> 00:24:18,540
– Говори правду!
– Отпусти! Отпусти!
205
00:24:31,620 --> 00:24:34,860
– Ты одна?
– Нет, бабушка спускается. А что такое?
206
00:24:35,100 --> 00:24:38,180
Это тебе передал отец.
Номер на оборотной стороне.
207
00:24:38,300 --> 00:24:40,140
– Как он?
– Он сам тебе позвонит.
208
00:24:40,540 --> 00:24:43,540
Ты никому не должна об этом говорить.
Особенно бабушке.
209
00:24:43,940 --> 00:24:44,980
Поняла?
210
00:24:45,840 --> 00:24:46,940
Хорошо.
211
00:24:47,780 --> 00:24:49,260
– Пока.
– Пока.
212
00:24:52,820 --> 00:24:54,180
Что она хотела?
213
00:24:55,000 --> 00:24:57,060
Да так, ничего. Хотела
узнать, как дела.
214
00:25:01,880 --> 00:25:04,620
Мы проверили все зоны в районе
действия телевышки.
215
00:25:04,740 --> 00:25:08,520
Хозяин местного бара говорит, что видел,
как машина МастрАнджели въезжала
216
00:25:08,600 --> 00:25:10,340
и выезжала из этого склада.
217
00:25:12,260 --> 00:25:14,420
Посмотрим, есть ли внутри телекамеры.
218
00:25:21,640 --> 00:25:23,600
Вот они. Это братья МастрАнджели.
219
00:25:33,400 --> 00:25:35,500
– Пойдёмте посмотрим.
– Подожди.
220
00:25:35,720 --> 00:25:37,000
Продолжайте, пожалуйста.
221
00:25:42,840 --> 00:25:43,980
Остановите.
222
00:25:46,580 --> 00:25:47,980
Это МирАнда.
223
00:25:48,840 --> 00:25:50,580
Она уже была здесь,
когда они приехали.
224
00:26:14,120 --> 00:26:16,020
Вот почему МирАнду убили.
225
00:26:19,100 --> 00:26:21,620
Думаешь, это она сдала МастрАнджели?
226
00:26:25,080 --> 00:26:27,820
Она подождала, чтобы взять деньги,
а потом донесла на них.
227
00:26:27,900 --> 00:26:30,860
Нужно проверить все телекамеры квартала.
228
00:26:30,940 --> 00:26:32,340
Спасибо. До свидания.
229
00:26:44,080 --> 00:26:45,860
Я заберу тебя, как закончишь.
230
00:26:47,180 --> 00:26:48,100
Что с тобой?
231
00:26:51,020 --> 00:26:53,220
Что произошло сегодня
утром с А'нджело?
232
00:26:58,340 --> 00:27:00,820
Случилось то, что твоя тётя
выбрала придурка.
233
00:27:01,720 --> 00:27:04,140
А я сглупила, что пустила его в наш дом.
234
00:27:05,600 --> 00:27:07,340
Никогда не совершай подобной ошибки.
235
00:27:19,540 --> 00:27:20,960
Это МаттЕо?
236
00:27:21,920 --> 00:27:23,820
Классная тачка у него.
237
00:27:24,920 --> 00:27:26,780
Наверное, кучу денег стОит.
238
00:27:30,420 --> 00:27:32,300
Ты из семьи ЛорУссо, АлИче.
239
00:27:32,600 --> 00:27:35,820
А ЛорУссо никогда не позволяли
вытирать о себя ноги.
240
00:27:37,260 --> 00:27:38,740
У тебя с собой ключи от дома?
241
00:27:40,080 --> 00:27:41,260
Да.
242
00:27:42,080 --> 00:27:43,340
Вот и воспользуйся ими.
243
00:28:01,260 --> 00:28:03,380
АлИче, какого хрена ты
делаешь? Ты дура?
244
00:28:04,120 --> 00:28:05,800
Теперь давай оплачивай.
245
00:28:05,880 --> 00:28:09,180
– Что у тебя в голове творится?
– Паренёк, иди в класс.
246
00:28:09,260 --> 00:28:10,340
А тебе какого чёрта надо?
247
00:28:12,860 --> 00:28:14,180
Иди, иди.
248
00:28:15,280 --> 00:28:17,140
Вот молодец! Слинял, трус.
249
00:28:26,060 --> 00:28:28,740
Вот, это МирАнда МастрАнджели.
250
00:28:29,660 --> 00:28:31,100
Она говорит по телефону.
251
00:28:32,200 --> 00:28:33,740
АндрЕа, распечатки.
252
00:28:44,440 --> 00:28:47,580
В это время с её телефона не было звонков.
253
00:28:47,720 --> 00:28:50,820
Но время идеально совпадает
со временем доноса.
254
00:28:54,440 --> 00:28:55,820
Это была она.
255
00:28:57,400 --> 00:29:00,380
Нужно раздобыть номер телефона,
с которого поступил донос.
256
00:29:30,620 --> 00:29:32,020
Это ты её убил?
257
00:29:33,980 --> 00:29:35,460
И пальцем её не тронул.
258
00:29:41,620 --> 00:29:43,500
Откуда же тогда у тебя бабло?
259
00:29:44,140 --> 00:29:47,340
– Я их выиграл.
– Выиграл, сволочь?
260
00:29:47,580 --> 00:29:51,100
Ты что делаешь? Псих! Я сейчас
в полицию позвоню.
261
00:30:07,160 --> 00:30:09,100
МирАнда была очень осторожна.
262
00:30:09,180 --> 00:30:10,880
Телефон был почти всегда выключен.
263
00:30:11,000 --> 00:30:14,620
И созванивалась она только с одним
абонентом. Он тоже анонимный.
264
00:30:16,660 --> 00:30:18,580
Я выделил все звонки.
265
00:30:22,840 --> 00:30:24,620
Слишком часто они созванивались.
266
00:30:24,840 --> 00:30:28,540
Я тоже так подумал и поискал информацию
в данных с телевышек.
267
00:30:28,620 --> 00:30:31,860
Мне также помогло агентство безопасности,
которое обокрали МастрАнджели.
268
00:30:32,420 --> 00:30:33,940
И вот что обнаружилось.
269
00:30:35,180 --> 00:30:37,560
Путь, который проделал
в то утро фургон,
270
00:30:37,680 --> 00:30:41,960
идеально совпадает с тем, который проделал
сотовый, контактировавший с МирАндой.
271
00:30:42,380 --> 00:30:45,260
Значит, наводчиком был один из водителей.
272
00:30:45,880 --> 00:30:46,940
Молодец.
273
00:30:51,920 --> 00:30:54,500
Вы узнаёте этот номер телефона,
синьор КазадИо?
274
00:31:00,160 --> 00:31:02,980
Это номер, с которого в полицию поступил донос.
275
00:31:05,740 --> 00:31:09,300
Владелец неизвестен, но мы точно знаем,
что это МирАнда МастрАнджели
276
00:31:09,440 --> 00:31:10,980
сделала этот звонок.
277
00:31:11,460 --> 00:31:12,900
А зачем Вы мне это говорите?
278
00:31:15,700 --> 00:31:19,360
Потому что МирАнда с этого номера
звонила только одному абоненту.
279
00:31:20,560 --> 00:31:24,720
По данным телевышек, этот абонент каждый
вечер находился у неё дома, синьор КазадИо.
280
00:31:27,820 --> 00:31:31,760
Это Вы рассказали МастрАнджели тот маршрут,
по которому ехали тем утром, так ведь?
281
00:31:39,860 --> 00:31:41,780
Они мне обещали денег.
282
00:31:42,540 --> 00:31:43,620
И всё?
283
00:31:51,240 --> 00:31:53,740
Вы с МирАндой созванивались
в день ограбления.
284
00:31:53,840 --> 00:31:56,740
И днём раньше, и ещё днём раньше,
в течение многих недель.
285
00:31:57,460 --> 00:32:01,300
МиАанда даже отправила вам СМС
после того, как донесла на мужа.
286
00:32:01,980 --> 00:32:05,120
Не очень-то осмотрительно для парочки,
которая организует ограбление.
287
00:32:08,720 --> 00:32:10,340
У вас были отношения?
288
00:32:12,480 --> 00:32:14,980
Зачем МирАнда отправила Вам то сообщение?
289
00:32:16,100 --> 00:32:17,900
Потому что мы должны были сбежать вместе.
290
00:32:19,980 --> 00:32:21,500
Те деньги были для нас.
291
00:32:22,800 --> 00:32:26,020
МирАнда... всё организовала.
292
00:32:26,800 --> 00:32:31,740
Она даже дала мне телефон, чтобы созваниваться...
ну... чтобы это не бросалось в глаза.
293
00:32:31,900 --> 00:32:36,640
Я должен был сообщить ей маршрут, которым
мы поедем в день ограбления.
294
00:32:37,760 --> 00:32:39,780
А об остальном позаботилась она.
295
00:32:40,460 --> 00:32:43,380
Она бы положила деньги...
296
00:32:43,600 --> 00:32:47,580
в надёжное место. Потом забрала бы
их и позвонила в полицию,
297
00:32:47,940 --> 00:32:50,100
чтобы ЧЕзаре и братьев арестовали.
298
00:32:52,240 --> 00:32:53,420
А потом бежать.
299
00:32:55,480 --> 00:32:56,660
В МайАми.
300
00:32:58,740 --> 00:33:00,540
Мы должны были убежать вместе.
301
00:33:03,360 --> 00:33:04,660
Навсегда.
302
00:33:11,640 --> 00:33:13,300
Инспектор.
303
00:33:17,840 --> 00:33:20,620
Кое-кто прошлой ночью приходил
в бокс МастрАнджели.
304
00:33:22,920 --> 00:33:25,460
– БьЯнка ДжордАно.
– Съездите за ней.
305
00:33:25,760 --> 00:33:30,060
– И что мне с этим делать?
– Это всё, что мне удалось достать.
306
00:33:30,160 --> 00:33:32,260
Это аванс. Я продам прачечную.
307
00:33:32,700 --> 00:33:34,760
Синьора, ну почему я должен
Вам всё повторять?
308
00:33:34,820 --> 00:33:37,180
Мне нужны все деньги. Вы утром
сказали, что они у Вас есть.
309
00:33:37,260 --> 00:33:40,380
– Знаю, но поверьте, я не нашла те деньги...
– Оставь её в покое!
310
00:33:40,960 --> 00:33:42,480
Мама, мама...
311
00:33:42,620 --> 00:33:45,100
– Зачем ты пришёл?
– Стоять! – Осторожно!
312
00:33:45,200 --> 00:33:46,900
– Ложись!
– Ни с места!
313
00:33:49,740 --> 00:33:51,260
Брось пистолет.
314
00:33:51,520 --> 00:33:53,100
Брось пистолет.
315
00:33:55,400 --> 00:33:56,620
Руки вверх.
316
00:33:59,080 --> 00:34:01,300
– Всё в порядке, синьора?
– Да, спасибо.
317
00:34:01,900 --> 00:34:04,300
– Да.
– А ты? В порядке?
318
00:34:06,840 --> 00:34:08,860
Пойдёмте со мной.
319
00:34:20,580 --> 00:34:23,380
Откуда Вы узнали об этом боксе,
синьора ДжордАно?
320
00:34:24,420 --> 00:34:26,180
Там не было денег.
321
00:34:27,120 --> 00:34:31,860
А номера банкнот, найденных у Вас, не совпадают
с номерами банкнот из инкассаторского фургона.
322
00:34:36,100 --> 00:34:37,820
Зачем Вы туда ходили?
323
00:34:39,460 --> 00:34:41,220
Я пыталась спасти сына.
324
00:34:43,120 --> 00:34:45,340
Вчера этот мужчина пришёл
ко мне в прачечную.
325
00:34:45,640 --> 00:34:48,220
Сказал, что у моего мужа был
долг в 100 тысяч евро.
326
00:34:48,360 --> 00:34:51,380
И если я не отдам ему деньги,
он причинит вред моему сыну.
327
00:34:57,660 --> 00:34:59,860
А кто Вам дал код, БьЯнка?
328
00:35:03,920 --> 00:35:05,060
Кто?
329
00:35:12,520 --> 00:35:14,300
Мне его дал ЧЕзаре вчера вечером.
330
00:35:14,500 --> 00:35:16,380
Он сказал, что, возможно, деньги там.
331
00:35:17,740 --> 00:35:19,180
А где вы встретились?
332
00:35:19,520 --> 00:35:22,100
В заброшенном амбаре в районе
улицы РивасАкко.
333
00:35:22,360 --> 00:35:25,580
КАрмине говорил мне об этом месте,
когда они готовились к ограблению.
334
00:35:25,920 --> 00:35:27,820
Но ЧЕзаре там уже нет.
335
00:35:31,820 --> 00:35:33,740
Что-то ещё хотите мне сказать?
336
00:35:37,960 --> 00:35:39,100
БьЯнка,
337
00:35:40,180 --> 00:35:42,180
не стОит защищать убийцу.
338
00:35:46,320 --> 00:35:48,260
Он дал мне кое-что для своей дочери.
339
00:36:15,080 --> 00:36:16,120
Папа?
340
00:36:17,080 --> 00:36:18,580
АлИче, солнышко!
341
00:36:19,920 --> 00:36:23,300
Папа, где ты? Как ты?
342
00:36:23,520 --> 00:36:26,260
– Мне нужно уехать. Поеду по Францию.
– А когда вернёшься?
343
00:36:26,400 --> 00:36:28,780
Не знаю... скоро. Но послушай меня.
344
00:36:29,160 --> 00:36:32,580
Ты должна уйти из дома бабушки.
Поживи у БьЯнки, ей ты можешь доверять.
345
00:36:32,700 --> 00:36:34,580
Но почему, папа? Что происходит?
346
00:36:34,660 --> 00:36:37,660
Это дядя А'нджело убил маму.
Ты должна уйти оттуда!
347
00:36:38,580 --> 00:36:41,280
– Папа, я должна увидеть тебя.
– Нет, АлИче.
348
00:36:41,420 --> 00:36:43,980
– Мы не можем.
– Папа, это важно.
349
00:36:44,160 --> 00:36:45,920
Мне нужно встретиться с тобой.
350
00:36:47,040 --> 00:36:50,100
На Дьявольском мосту через час.
Но никому не говори!
351
00:37:06,360 --> 00:37:07,800
АлИче!
352
00:37:25,640 --> 00:37:26,880
Ну как ты?
353
00:37:28,360 --> 00:37:29,420
Как поживаешь?
354
00:37:30,680 --> 00:37:31,860
Хорошо.
355
00:37:33,920 --> 00:37:35,620
Послушай, у меня мало времени.
356
00:37:35,920 --> 00:37:38,220
– Я хочу поехать с тобой.
– Зачем?
357
00:37:38,980 --> 00:37:40,820
В бегах, с полицией на хвосте?
358
00:37:40,940 --> 00:37:42,780
– Да.
– Нет, ты должна остаться здесь.
359
00:37:43,460 --> 00:37:44,860
Должна продолжать учёбу.
360
00:37:45,700 --> 00:37:47,340
Выбраться из этой мерзости.
361
00:37:49,920 --> 00:37:51,340
Посмотри на меня.
362
00:37:55,340 --> 00:37:57,100
Я не смог,
363
00:38:02,660 --> 00:38:03,940
а у тебя получится.
364
00:38:06,000 --> 00:38:07,460
Я знаю, что ты справишься.
365
00:38:11,540 --> 00:38:13,340
Но пообещай, что вернёшься.
366
00:38:18,340 --> 00:38:20,260
Тут деньги дяди А'нджело.
367
00:38:20,840 --> 00:38:22,700
Я нашла их у него в комнате.
368
00:38:35,220 --> 00:38:37,180
Пусть они будут у тебя, хорошо?
369
00:38:38,140 --> 00:38:39,820
Ну а теперь иди, малышка.
370
00:38:41,580 --> 00:38:43,100
Уж тебя я не потеряю.
371
00:38:56,400 --> 00:38:57,700
Стоять! Полиция!
372
00:39:08,440 --> 00:39:10,020
В тюрьму я не вернусь!
373
00:39:30,220 --> 00:39:32,140
ЧЕзаре, что ты будешь делать?
374
00:39:36,160 --> 00:39:37,380
Выстрелишь в меня?
375
00:39:39,840 --> 00:39:42,260
Мы знаем, что это не ты убил свою жену.
376
00:39:43,960 --> 00:39:45,420
Подумай о дочери.
377
00:40:24,960 --> 00:40:26,380
Вы в порядке?
378
00:40:45,100 --> 00:40:47,800
– Это ЧЕзаре Вас так уделал?
– Я упал с лестницы.
379
00:40:47,880 --> 00:40:52,340
– ЧЕзаре узнал, что Вы забрали деньги после того, как убили его жену.
– Я вообще тут ни при чём.
380
00:40:52,480 --> 00:40:56,460
Это мы только что изъяли у Вас дома. А этот
след был в доме ЧЕзаре. Они совпадают!
381
00:40:56,940 --> 00:40:58,300
Вы знали об ограблении.
382
00:40:58,440 --> 00:41:02,420
– Вы пошли туда, чтобы забрать деньги, и убили МирАнду.
– Да, ладно, я знал.
383
00:41:03,780 --> 00:41:07,320
Я тоже должен был быть в том грёбаном тоннеле.
Мы много месяцев об этом говорили.
384
00:41:08,800 --> 00:41:11,300
А потом эта сволочь МирАнда
в последний момент сказала "нет".
385
00:41:12,320 --> 00:41:14,380
– Но я её не убивал.
– Но Вы ходили к ней домой.
386
00:41:15,540 --> 00:41:19,020
Я знал, что МирАнда спала
с тем типом... КазадИо.
387
00:41:20,040 --> 00:41:22,820
После ограбления ЧЕзаре должен
был исчезнуть ненадолго.
388
00:41:24,420 --> 00:41:26,580
Я был уверен, что МирАнда знала, где деньги.
389
00:41:28,640 --> 00:41:29,860
Я хотел шантажировать её.
390
00:41:30,620 --> 00:41:33,060
Делим деньги пополам, и я
ничего не говорю твоему мужу.
391
00:41:34,140 --> 00:41:37,020
Но когда я пришёл в дом ЧЕзаре,
то увидел там этот ужас.
392
00:41:38,100 --> 00:41:40,540
У них осталась кое-какая мелочь.
Я взял деньги и убежал.
393
00:41:40,640 --> 00:41:43,500
– Было 500 тысяч евро!
– Нет, максимум тысяч 20.
394
00:41:44,480 --> 00:41:46,660
– Клянусь.
– А куда тогда делись остальные деньги?
395
00:41:46,740 --> 00:41:48,460
– Наверное, кто-то забрал.
– Кто же?
396
00:41:48,560 --> 00:41:52,540
Слушайте, если бы у меня было полмиллиона евро,
я бы сейчас тут с Вами не разговаривал.
397
00:41:59,360 --> 00:42:02,780
Расскажите, что точно Вы увидели,
когда вошли в дом?
398
00:42:05,660 --> 00:42:08,780
Тело МирАнды, с пробитой головой.
399
00:42:11,260 --> 00:42:14,460
Пепельница в крови, сумка... пустая.
400
00:42:16,360 --> 00:42:18,640
Ещё... нет, не помню.
Всё так быстро произошло...
401
00:42:18,720 --> 00:42:21,220
– Я ушёл.
– Вы сказали, что видели пепельницу?
402
00:42:23,660 --> 00:42:24,560
Да.
403
00:43:25,000 --> 00:43:28,540
АлИче! Ты куда пропала?
Я весь день тебе звоню.
404
00:43:28,980 --> 00:43:32,340
– Да, извини, телефон разрядился.
– Пошли, я приготовила пасту.
405
00:43:34,620 --> 00:43:36,040
И что ты делала?
406
00:43:36,800 --> 00:43:38,580
Надеюсь, не к МаттЕо ходила?
407
00:43:39,180 --> 00:43:40,380
Нет, нет.
408
00:43:41,260 --> 00:43:42,540
Тогда что же?
409
00:43:46,700 --> 00:43:48,580
Не хочешь говорить, ну и ладно.
410
00:43:50,720 --> 00:43:52,580
Я виделась с папой.
411
00:43:55,360 --> 00:43:56,460
И как он поживает?
412
00:43:57,500 --> 00:43:58,780
Он уезжает.
413
00:44:01,800 --> 00:44:04,300
А почему ты с рюкзаком к отцу ходила?
414
00:44:06,840 --> 00:44:09,260
– Там деньги? – Отпусти!
– Это он тебе их дал?
415
00:44:09,340 --> 00:44:11,340
– Эти деньги и мои тоже!
– Отпусти меня!
416
00:44:12,760 --> 00:44:14,420
– Не подходи.
– Что ты делаешь?
417
00:44:14,980 --> 00:44:15,920
Что ты делаешь?
418
00:44:16,160 --> 00:44:18,300
– Не подходи!
– АлИче!
419
00:44:32,200 --> 00:44:33,860
Стой! Куда ты?
420
00:44:34,740 --> 00:44:35,820
Оставь меня.
421
00:44:37,340 --> 00:44:39,460
– Стой там.
– АлИче.
422
00:44:44,420 --> 00:44:45,660
Дай мне нож.
423
00:44:49,420 --> 00:44:50,380
Дай.
424
00:45:14,780 --> 00:45:16,700
Куда ты дела пепельницу?
425
00:45:18,700 --> 00:45:19,780
Какую пепельницу?
426
00:45:20,940 --> 00:45:22,780
Ту, которой ты убила свою мать.
427
00:45:23,560 --> 00:45:25,240
Что Вы такое говорите?
428
00:45:29,340 --> 00:45:32,100
Твой дядя А'нджело сказал, что
видел её, когда пришёл туда.
429
00:45:33,600 --> 00:45:36,340
А ещё сказал, что осталось
очень мало денег.
430
00:45:38,000 --> 00:45:40,620
Те, которые тебе не удалось
уложить в рюкзак.
431
00:45:42,180 --> 00:45:44,260
Ты была ещё там, когда он пришёл.
432
00:45:44,540 --> 00:45:48,060
Ты дождалась, когда он уйдёт, чтобы
всё закончить и уничтожить улики.
433
00:45:51,600 --> 00:45:53,060
Это неправда.
434
00:45:55,820 --> 00:45:56,920
Мама...
435
00:46:02,100 --> 00:46:03,980
Это мог сделать кто угодно.
436
00:46:13,120 --> 00:46:15,940
Ты вытащила всё из рюкзака,
чтобы положить туда деньги,
437
00:46:16,320 --> 00:46:17,980
после того, как убила свою мать.
438
00:46:21,400 --> 00:46:22,780
АлИче, посмотри на меня!
439
00:46:24,300 --> 00:46:26,180
Тебе лучше сказать мне правду.
440
00:46:41,960 --> 00:46:43,220
Она заслуживала этого.
441
00:46:45,180 --> 00:46:47,220
Она опять предала нас обоих.
442
00:46:48,900 --> 00:46:50,180
Меня и папу.
443
00:46:56,640 --> 00:47:00,140
Когда я узнала об ограблении, то пошла домой.
444
00:47:04,640 --> 00:47:06,700
Она собирала чемодан.
445
00:47:09,320 --> 00:47:11,420
И сумка с деньгами тоже там была.
446
00:47:14,380 --> 00:47:15,700
И тогда я поняла.
447
00:47:18,720 --> 00:47:20,220
Она убегала.
448
00:47:23,120 --> 00:47:24,900
Я должна была сделать что-нибудь.
449
00:47:29,340 --> 00:47:31,020
Можно мне увидеться с папой?
450
00:47:33,380 --> 00:47:34,980
Пожалуйста.
451
00:47:42,580 --> 00:47:44,260
Прости меня, папа.
452
00:47:46,620 --> 00:47:49,900
– Я очень сожалею.
– Ты ни в чём не виновата.
453
00:47:50,300 --> 00:47:51,560
Поняла?
454
00:47:53,880 --> 00:47:56,340
Ну, иди. Иди.
455
00:48:09,600 --> 00:48:10,780
Мама!
456
00:48:11,920 --> 00:48:13,820
Я в порядке. В порядке.
457
00:48:21,500 --> 00:48:23,380
Мы свободны. Пошли.
458
00:48:51,600 --> 00:48:52,920
АндрЕа?
459
00:49:02,860 --> 00:49:05,300
Алло. Ты свободна?
460
00:49:06,020 --> 00:49:10,860
Оденься попроще.
Джинсы и серый свитер.
461
00:49:11,740 --> 00:49:13,280
Волосы собери.
462
00:49:13,540 --> 00:49:15,820
Да, собери сзади в хвост.
463
00:50:02,340 --> 00:50:03,600
Раздевайся.
464
00:50:32,940 --> 00:50:35,020
Чёрт, не смотри на меня!
465
00:51:01,180 --> 00:51:03,420
– Тебе помочь?
– Нет. Тебе нужно уйти.
466
00:51:06,260 --> 00:51:08,140
Давай, пошла вон.
467
00:51:08,164 --> 00:51:17,164
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
468
00:51:35,420 --> 00:51:37,780
НЕ УБЕЙ
469
00:51:39,420 --> 00:51:49,500
Перевод и субтитры zyk80
специально для группы
МИР ИТАЛЬЯНСКОГО КИНО | ПЕРЕВОДЫ МИК
https://vk.com/kino_italii
470
00:51:49,500 --> 00:51:51,500
48180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.