All language subtitles for Night Flight from Moscow - Le Serpent (1973). Full Eng subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:10,859 That which enables a wise ruler and a good general to strike, to conquer and to attain goals beyond the reach of ordinary mortals is "prior knowledge..." -Sun Tsu (5th Century BCE) 2 00:00:10,904 --> 00:00:21,870 In the modern world, this "prior knowledge" is called "Secret Services", and "Espionage" by novelists 3 00:00:42,969 --> 00:00:46,200 NIGHT FLIGHT FROM MOSCOW 00:01:37,400 --> 00:01:45,500 On October 15th, the US Ambassador to France placed in the hands of the President of France 00:01:45,500 --> 00:01:50,500 ... a personal letter from the President of the US: 00:01:52,000 --> 00:01:59,500 Dear Mr President: In view of the gravity of the matter I felt necessary to communicate this... 00:01:59,500 --> 00:02:04,599 ... to you directly, without recourse to the usual diplomatic channels. 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 From revelations from a high-ranked member of the Soviet secret service 00:02:09,100 --> 00:02:13,000 ... who was just granted asylum in the US... 00:02:13,000 --> 00:02:20,000 ... we've learned of the existence in France of a vast espionage network working for the USSR. 00:02:20,010 --> 00:02:24,500 Its members are within the decision- making echelons of your government, 00:02:24,500 --> 00:02:30,600 and exercise the highest political, military and economic functions. 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 My services are at your disposition to supply the details 00:02:34,000 --> 00:02:40,000 ... which will enable you to neutralize this threat to the security of France and the free world. 4 00:02:41,854 --> 00:02:44,015 The president will see you now. 00:03:08,000 --> 00:03:12,015 Paris, Orly Airport, September 15th 5 00:03:44,984 --> 00:03:46,975 Mr. And Mrs. Vlassov... 6 00:03:47,253 --> 00:03:49,244 Flight 302 to Moscow. 7 00:03:55,461 --> 00:03:56,587 Gate 3. 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 - A bottle of brandy, please. - Yes, monsieur. 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Thank you. 00:05:51,000 --> 00:05:59,999 Mr. Vlassov, from flight 302 to Moscow, please go to Gate 3 for boarding... 8 00:06:06,759 --> 00:06:11,162 M. Alexei Federovitch... no. Fedorovitch Vlassov. 9 00:06:13,366 --> 00:06:16,563 Second Counsellor of the USSR Embassy. 10 00:06:17,069 --> 00:06:18,195 Yes, in Paris. 11 00:06:19,038 --> 00:06:21,006 He's asking for your protection 12 00:06:21,174 --> 00:06:24,075 No, there's his wife in the departure lounge. 13 00:06:24,310 --> 00:06:27,108 He's afraid they may force her to leave. 00:06:27,108 --> 00:06:37,108 We inform passengers that Flight 302 to Moscow will be delayed one hour... 00:06:54,508 --> 00:06:58,000 Yes, he is here. No, he jumped to the Airport Police. 00:06:59,008 --> 00:07:03,000 I couldn't do anything. 00:07:03,000 --> 00:07:08,000 Yes, yes, all right. I'll try that. 00:07:13,000 --> 00:07:17,500 I repeat that he didn't say anything. I knew nothing; how could you expect... 14 00:07:18,164 --> 00:07:21,065 Madam, I must ask you to give me your passport. 15 00:07:28,841 --> 00:07:32,402 A representative from our Foreign Affairs Dept will arrive. 16 00:07:33,045 --> 00:07:35,809 The First Secretary of our Embassy is also under way. 00:07:37,000 --> 00:07:45,000 We inform Flight 302 to Moscow is delayed due to the late arrival of an incoming aircraft... 00:07:45,100 --> 00:07:50,000 Lunch will be served. Departure expected in two hours. 17 00:08:04,377 --> 00:08:07,175 I'm the airport director. My assistant. 18 00:08:07,547 --> 00:08:10,916 The Soviet Embassy gentlemen are here. If you follow me... 00:08:22,300 --> 00:08:26,000 Cnel Vlassov has behaved in a regrettable manner, 00:08:26,007 --> 00:08:29,516 ... but this is understandable. He is on the point of a nervous breakdown. 00:08:30,547 --> 00:08:33,516 In fact, he is returning to Moscow on sick leave. 00:08:33,547 --> 00:08:37,516 If M. Vlassov wishes to remain in France, we have some excellent neurologists... 00:08:37,947 --> 00:08:42,516 Inspector Joost. Madame Vlassov is here. 00:08:42,999 --> 00:08:44,916 We protest your treatment of Madame Vlassov! 00:08:44,916 --> 00:08:49,000 She holds a diplomatic passport. It has been taken from her. 00:08:49,016 --> 00:08:50,500 This is illegal sequestration! 00:08:50,500 --> 00:08:55,700 I assume you do not fully understand the use of the words you... employ. 00:08:55,700 --> 00:09:03,500 Needless to say, if Mme Vlassov wishes to leave, she's free to do so at anytime. 00:09:03,600 --> 00:09:08,800 This, moreover, is what we are about to ask her... If you'll permit. 00:09:13,400 --> 00:09:14,900 Will you please come in, madame? 00:09:15,000 --> 00:09:17,900 No; only Mme Vlassov. 00:09:20,000 --> 00:09:22,900 Sit down please, Madame. 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Madame: do you wish to take the plane to Moscow? 00:09:33,500 --> 00:09:36,000 You may speak without fear. 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 Where is my husband? 00:09:41,000 --> 00:09:43,500 I want to see my husband. 00:09:49,500 --> 00:09:51,999 Monsieur Vlassov, please... 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 Col. Vlassov, it is still time, think it over! 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 I have nothing to explain to you! 00:10:07,000 --> 00:10:12,000 If you can't speak French you would kindly restrict yourselves to English! 00:10:14,200 --> 00:10:15,500 Alexei... 00:10:17,000 --> 00:10:23,500 What's going on? What means all this? What should I do? 00:10:24,500 --> 00:10:29,000 Madame: we must ask you to speak only in French or English. 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 Tatiana... I'm not going back. 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 I'm asking you, to come with me. 00:10:40,500 --> 00:10:44,000 There is nothing to be afraid of. 00:10:44,500 --> 00:10:47,000 We will be protected. 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 But... the children? 00:10:51,500 --> 00:10:58,000 Tatiana: Ivan is 20. Grigory, 18... They have grown up. 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 I'm going home... 00:11:26,300 --> 00:11:31,500 Gentlemen: again I'm asking you to take me to the embassy of the USA. 00:11:31,500 --> 00:11:33,400 Of course you're going to the Americans... 00:11:33,501 --> 00:11:37,500 But first listen to me, "M. le Conseilleur Sovietique": 00:11:37,500 --> 00:11:40,500 You are Col Alexei Vlassov of the KGB. 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 We have been watching you for months. 00:11:42,500 --> 00:11:45,500 Try to understand our position. 00:11:46,500 --> 00:11:48,500 We cannot let you go off like that. 00:11:48,500 --> 00:11:50,500 We are not running a travel agency... 00:11:50,500 --> 00:11:54,500 "Pick me up at the airport..." "Drop me off at the American Embassy..." 00:11:56,500 --> 00:11:59,500 You have to give us something for all this. 00:12:00,500 --> 00:12:04,500 Look: we are asking very little, comrade. 00:12:06,000 --> 00:12:09,500 Answer one question for us: one little one. 00:12:09,999 --> 00:12:12,500 And got even. 00:12:12,500 --> 00:12:18,000 If it weren't for us, you will be on your way to the Red Square. 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 You owe us something. 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 It is true that I requested your protection. 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 Now I'm asking you to take me to the Embassy of the US. 19 00:12:35,481 --> 00:12:36,778 He won't talk. 20 00:12:37,416 --> 00:12:40,385 Sir, we still have 48 hours. 21 00:12:43,823 --> 00:12:46,792 He didn't sleep last night. 22 00:12:47,259 --> 00:12:50,228 He won't sleep much tonight. 23 00:12:51,063 --> 00:12:54,032 He'll be less lively in the morning. 24 00:12:57,336 --> 00:13:00,828 Sir, I'd like you to listen to someone. 25 00:13:04,076 --> 00:13:05,475 Tell your story. 26 00:13:07,046 --> 00:13:08,172 I just did. 27 00:13:08,681 --> 00:13:09,807 Do it again. 28 00:13:10,549 --> 00:13:11,516 Your name. 29 00:13:12,451 --> 00:13:14,112 My name is Jeannine Santelli. 30 00:13:14,854 --> 00:13:17,789 I work at the airport Duty Free Shop. 31 00:13:18,224 --> 00:13:21,250 He bought some cognac this morning. 32 00:13:22,428 --> 00:13:23,452 I say it all? 33 00:13:24,997 --> 00:13:29,764 A piece of paper was in his 100 franc note. 34 00:13:30,769 --> 00:13:33,067 He dashed into the police office. 35 00:13:37,176 --> 00:13:38,837 Here's the message, sir. 36 00:13:39,879 --> 00:13:42,575 Call 265.7460 immediately. 37 00:13:42,848 --> 00:13:43,837 The US Embassy 38 00:13:44,550 --> 00:13:47,519 Alexei Vlassov seeks political asylum. 39 00:13:50,856 --> 00:13:52,483 She called... of course. 40 00:14:00,299 --> 00:14:03,826 You can forget your 48 hours. 41 00:14:04,637 --> 00:14:07,367 The US Embassy will be on our backs... 42 00:14:08,874 --> 00:14:10,865 unless you go to the "wrong" Embassy. 43 00:14:13,445 --> 00:14:14,878 Let me handle it. 44 00:14:17,950 --> 00:14:21,215 Tavel! Play it soft, yes? 00:14:25,215 --> 00:14:28,215 Just give me the names of your French contacts and we won't say anymore. 00:14:30,215 --> 00:14:35,215 I ask you, please, to take me to the Embassy of the US. 00:14:35,915 --> 00:14:39,215 Cnel Vlassov, if you want to go to the embassy... 45 00:15:02,962 --> 00:15:04,259 To the Soviet Embassy. 00:15:22,962 --> 00:15:26,000 I do not think you will go through with it 00:15:26,500 --> 00:15:29,000 You'll know... In one minute. 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 You're comitting a professional blunder. 00:15:35,600 --> 00:15:37,500 I know. 46 00:15:38,430 --> 00:15:40,557 I understand, Mr. Minister 47 00:15:41,200 --> 00:15:43,634 May I emphasize that once again 48 00:15:43,836 --> 00:15:46,896 Foreign Affairs ignores our imperatives. 49 00:15:47,373 --> 00:15:49,637 Vlassov is a big catch. 50 00:15:52,411 --> 00:15:54,538 I submit, but deplore it. 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 This is murder. 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 It is... a suicide. 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 What is it... exactly, that you want to know? 51 00:16:34,386 --> 00:16:36,513 Where are you, Tavel? 52 00:16:36,655 --> 00:16:38,850 In front of the Soviet Embassy, Sir. 53 00:16:39,358 --> 00:16:40,188 Come back. 54 00:16:41,560 --> 00:16:42,891 Immediately! 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Mr. Vlassov? 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 My name is O'Brian. American Embassy. 55 00:17:44,256 --> 00:17:46,884 You called 3 minutes too early. He had cracked. 56 00:17:47,459 --> 00:17:49,689 You wouldn't have got much. 57 00:17:50,562 --> 00:17:53,793 You know France can't afford such a defector. 00:18:07,562 --> 00:18:09,793 BELGIAN CUSTOMS. 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Here we are, Mr. Vlassov. 00:18:36,700 --> 00:18:38,800 Smoke Americans? 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Oh, these may be even mild for me... 00:18:42,000 --> 00:18:43,500 You'll get used to them 00:18:56,000 --> 00:18:58,500 Your plane will leave in half an hour. 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 You should be in Washington at 2:30 local time 00:19:02,500 --> 00:19:06,000 Have a nice trip, and good luck. 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Thank you. 00:19:31,000 --> 00:19:37,500 At 2:30pm local time, Cnel. Vlassov arrived in Washington aboard a special plane. 00:19:38,000 --> 00:19:42,800 He was immediately taken to Langley, Virginia, 20 minutes from the White House... 00:19:42,800 --> 00:19:47,000 ... site of the headquarters of the Central Intelligence Agency. 00:19:49,400 --> 00:19:53,000 It is the largest building in the Washington area after the Pentagon, 00:19:53,000 --> 00:19:59,999 The grounds cover 140 acres, and the installation costs taxpayers about US$ 46 million. 00:20:01,000 --> 00:20:06,000 The CIA employs about 200,000 agents abroad 00:20:06,000 --> 00:20:09,500 around 10,000 work at headquarters, 00:20:09,500 --> 00:20:14,000 among them research specialists, experts in electronics, economists 00:20:14,000 --> 00:20:18,700 psychologists, atomic scientists, surgeons, doctors, pilots, 00:20:18,700 --> 00:20:24,600 cryptologists, experts on Islamic jurisprudence, on Chinese naval construction, 00:20:24,600 --> 00:20:30,000 on politics, metallurgy, judo, chemistry, physics and microfilms. 00:20:31,000 --> 00:20:35,000 200,000 Communist publications are translated into English every month. 00:20:35,500 --> 00:20:40,000 Even the most innocuous: road maps, railroad time tables, telephone directories... 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 reports of medical association meetings or scientific organizations. 00:20:44,000 --> 00:20:50,000 All contribute to a constant flow of information which is immediately cross indexed. 00:20:51,500 --> 00:21:01,000 24/7, language experts listen to foreign radios for every scrap of information. 00:21:15,000 --> 00:21:24,000 Computers translating @ 35,000 words/hour, special microfilm laboratory, ultra high speed document copiers.... 00:21:24,100 --> 00:21:30,500 40 million punch cards are among the devices which give CIA the world's largest files. 00:21:31,700 --> 00:21:38,000 And finally, the unpublicized activities: the special operations of the clandestine services. 00:21:38,800 --> 00:21:44,000 Often they work to support some countries, to foment rebellion in others, 00:21:44,100 --> 00:21:46,500 ... and sometimes to bring down a government. 00:21:48,100 --> 00:21:52,000 The NY Times has estimated the CIA annual budget at US$ 1 billion. 00:21:52,100 --> 00:21:56,600 One man believes that it's never too expensive to be informed: 00:21:57,000 --> 00:22:00,700 That man is Allan Davies: "Mr. CIA". 00:22:01,000 --> 00:22:08,000 Autonomous director of this huge organization, often called "a state within the state". 00:22:10,000 --> 00:22:15,000 It is to this hub of American intelligence where Vlassov was to undergo his first test: 00:22:15,300 --> 00:22:16,500 ... the lie detector. 00:22:17,500 --> 00:22:20,000 Do you intend to tell the whole truth? 00:22:20,500 --> 00:22:21,500 Yes. 00:22:24,500 --> 00:22:28,000 - How old are you? - Fifty. 00:22:28,500 --> 00:22:35,000 I was born the 11 of July, 1922, 00:22:35,500 --> 00:22:38,000 In Leningrad. 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 When did you arrive in Washington? 00:22:41,500 --> 00:22:45,500 - Three days ago. - When did you decide to choose freedom? 00:22:46,500 --> 00:22:49,000 Freedom is a very personal conception. 00:22:49,500 --> 00:22:51,000 Answer the questions as asked, Mr. Vlassov. 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Do you love your children? 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Yes. 00:22:57,500 --> 00:23:00,000 Have you ever had sexual relations with a girl underage? 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 No. 00:23:01,500 --> 00:23:05,500 - Have you ever wanted to have sex with a girl underage? - No! 00:23:07,500 --> 00:23:10,500 Have you ever had sexual relations with a man? 00:23:12,500 --> 00:23:15,000 ... No. 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 We are now on question 388. 00:23:19,800 --> 00:23:22,000 Were your answers truthful to this point? 00:23:22,000 --> 00:23:23,500 Yes. 00:23:26,000 --> 00:23:30,500 No! I haven't been entirely truthful because your questioning is stupid and obscene! 00:23:31,000 --> 00:23:33,500 Mr. Vlassov. You are to answer yes or no only. 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 Did you ask for political asylum in the US? 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Yes. 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Did you do so with the intent of acting against the US? 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 No... 00:23:49,000 --> 00:23:54,000 My actions weren't against the US! They are against the tyrants that rule my country! 00:23:54,000 --> 00:23:59,000 - I love my country! - Once again, Mr. Vlassov, yes or no only... 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 Please? 00:24:01,000 --> 00:24:03,500 How long have you been married? 00:24:04,000 --> 00:24:06,500 21 years. 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 Did you still have sexual relations with Ms. Vlassov? 00:24:11,000 --> 00:24:15,000 Under the circumstances, it would be... rather difficult. 00:24:16,000 --> 00:24:20,000 When was the last time you have sex with Ms. Vlassov? 00:24:20,400 --> 00:24:26,000 Now you listen to me: I'm Cnel Alexei Vlassov of the KGB; 00:24:26,000 --> 00:24:30,700 I left my family. I risked my life, and traveled 5,000 miles.... 00:24:30,700 --> 00:24:35,300 ... because I have urgent and important matters to reveal to the government of the US. 00:24:35,500 --> 00:24:40,000 Not to go over every detail of my private life for a bunch of frustrated sex maniacs! 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Shall we continue, Mr. Vlassov? 00:24:44,500 --> 00:24:49,000 - When you were last unfaithful to Mrs. Vlassov? - You probably already know. 00:24:50,500 --> 00:24:54,000 But I will confirm it for you. 00:24:55,500 --> 00:25:02,000 One month ago... with one of your compatriots. 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Thank you. 00:25:13,000 --> 00:25:19,000 - Mrs. Lee: as a loyal American you must realize... - My husband is American; I'm Italian. 00:25:20,000 --> 00:25:22,500 Madam: where did you meet Mr. Vlassov? 00:25:22,500 --> 00:25:25,000 In Paris, at a party.... 00:25:25,500 --> 00:25:29,000 At the British Embassy. 00:25:29,500 --> 00:25:31,000 Who introduced him to you? 00:25:31,500 --> 00:25:34,000 We didn't need an introduction. 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 I looked at him, he looked at me... 00:25:39,500 --> 00:25:42,000 And left the party together. 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Wasn't your husband there? 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 My husband is hardly ever there. 00:25:48,500 --> 00:25:52,000 We see each other once in a while, but... 00:25:52,500 --> 00:25:54,500 ... that evening he wasn't there. 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 So you left with Mr. Vlassov. Where did you go? 00:26:00,000 --> 00:26:01,500 To my hotel. 00:26:02,000 --> 00:26:03,500 What impression did he make on you? 00:26:03,800 --> 00:26:06,000 Quite an impression. 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 You don't find men like him anymore. 00:26:10,800 --> 00:26:12,500 Too bad. 00:26:12,800 --> 00:26:17,500 Mrs. Lee: We're talking of Cnel Vlassov, of KGB 00:26:17,500 --> 00:26:21,000 One of the top espionnage specialists in the USSR 00:26:21,500 --> 00:26:26,500 During your conversation he may have revealed things of great interest to us. 00:26:35,500 --> 00:26:39,500 I don't think what he revealed will be interesting to you. 00:26:40,000 --> 00:26:43,500 Anyway, how do you think Mata Hari operated? 00:26:44,000 --> 00:26:50,000 "Sweetheart: How many tanks you got between Kiev and Moscow?" Or... 00:26:50,500 --> 00:26:54,000 even "Darling: tell me about your missiles and I'll be nice to you". 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Mrs. Lee; please be serious. 00:26:57,500 --> 00:27:00,500 He didn't speak you about his professional activities... his work? 00:27:01,500 --> 00:27:03,500 You know what we say in Italy? 00:27:03,500 --> 00:27:07,000 If you want to know about a man's work ask his wife. 00:27:07,500 --> 00:27:11,000 And if you want to know about his wife talk to his mistress. 00:27:11,500 --> 00:27:18,000 But when a man wants to make love he doesn't talk about missiles... 00:27:18,500 --> 00:27:20,000 He makes love. 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 And then he snores... In America is different? 00:27:44,000 --> 00:27:45,500 All right, we are ready. 00:27:54,500 --> 00:27:59,200 Interrogation of Alexei Vlassov on the subject of his mission to Prague 00:27:59,200 --> 00:28:03,000 On the 25 August 1968, during the Czechoslovakian uprising. 00:28:03,200 --> 00:28:05,000 Ready. 00:28:17,000 --> 00:28:22,000 Mr Vlassov: who signed your mission orders for Prague? 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Col. Makarov. 00:28:27,500 --> 00:28:32,000 He was in charge of the People's Democracies Section at the time. 00:28:32,100 --> 00:28:35,000 What was the date you received your orders? 00:28:35,100 --> 00:28:43,000 Last week of August 1968... I can't tell you the exact date. 00:28:45,100 --> 00:28:48,000 Mr Vlassov, why were you chosen for this mission? 00:28:48,100 --> 00:28:52,000 I had worked a great deal with Melkishev, our authority on Czechoslovakia. 00:28:52,100 --> 00:28:56,000 You state that Col. Makarov was your chief of section at that time? 00:28:56,100 --> 00:28:58,000 That is correct. 00:28:58,100 --> 00:29:06,000 Mr. Vlassov: are you certain that Col. Makarov was in charge of the P. D. Section... 00:29:06,100 --> 00:29:08,000 ... in August of 1968? 00:29:10,100 --> 00:29:13,800 No, you're right. Kenerevsky was still chief of that section. 00:29:14,100 --> 00:29:20,000 Then how you explain that Makarov signed your mission orders for Prague? 00:29:20,100 --> 00:29:26,000 Kenerevsky was on vacation in Crimea, Makarov was filling-in his place. 00:29:26,100 --> 00:29:29,000 Tell us about your trip to Prague. 00:29:30,100 --> 00:29:35,000 Nothing to tell. I took the plane in Damascus, and landed in Prague. 00:29:35,100 --> 00:29:37,000 Non stop, Mr. Vlassov? 00:29:37,100 --> 00:29:40,500 No. I changed planes in Nicosia. 00:29:40,600 --> 00:29:42,500 No other stops? 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Yes, you are right again. 00:29:51,100 --> 00:29:59,500 The plane developed some technical trouble, I don't know what. We had to land in Sophia. 00:30:00,000 --> 00:30:07,500 - And then what happened? - I was met by Dubrovin, who was there since the start of the events. 00:30:09,000 --> 00:30:15,500 - Mr Vlassov, you are certain you're not mistaken about Dubrovin? - Absolutely. 00:30:17,000 --> 00:30:22,000 He drove out to meet me, we left together in his car. 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 Nikolai Adrianovich Dubrovin. 00:30:35,500 --> 00:30:40,500 No, of course not. I'm talking about Mikhail Andrevich Dubrovin. 00:30:41,000 --> 00:30:45,000 He is fifteen years younger than the other one. 00:30:47,000 --> 00:30:53,000 Sorry, Mr. Vlassov. You were met by Mikhail Andrevich Dubrovin 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Continue. 00:30:57,500 --> 00:31:02,000 He brought me up to date on the situation. Our tanks had already restored order... 00:31:02,500 --> 00:31:05,000 And we had only to clean up the odds and ends. 00:31:05,500 --> 00:31:09,500 What do you mean by clean up the odds and ends? 00:31:10,000 --> 00:31:14,500 Wipe out the last pockets of resistence... Re-establish democratic socialism. 00:31:14,600 --> 00:31:19,500 Re-establish Czechoslovakian democratic socialism with Russian tanks? 00:31:19,500 --> 00:31:23,500 Yes, with the same Russian tanks that gave the Czechs freedom in 1945. 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 When they crushed Hitler's fascist armies. 00:31:27,000 --> 00:31:30,500 Were you still crushing fascist armies... 00:31:30,500 --> 00:31:32,500 ... in 1968? 00:31:32,500 --> 00:31:36,000 Sometimes the same remedy will cure different diseases. 00:31:36,500 --> 00:31:40,000 The question of Czechoslovakia in 1968 was primarily strategic. 00:31:42,000 --> 00:31:46,000 This was the new frontier... of our socialism. 00:31:48,000 --> 00:31:51,500 We had paid for it... with 20 million dead in the war. 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 Let me point out that you have your own frontier, 00:31:55,000 --> 00:31:59,000 and you send troops ashore to defend your way of life. 00:31:59,500 --> 00:32:02,500 We all live in glass houses... 00:32:03,000 --> 00:32:06,500 Mr. Vlassov: if your new frontier was so perfect... 00:32:07,000 --> 00:32:09,500 ... why are you here today? 00:32:16,400 --> 00:32:20,500 I'm here because of Stipan Pavlovich Ivanov 00:32:34,500 --> 00:32:36,500 Oh, tell your machines not to bother, he's not in your files. 00:32:37,500 --> 00:32:41,500 He's a shoemaker... Has a shop in the basement of our flat. 00:32:41,500 --> 00:32:45,000 He lost his two sons in the war... 00:32:45,100 --> 00:32:48,500 One in Stalingrad, the other in a submarine. 00:32:49,000 --> 00:32:53,500 One night, I was coming home after midnight 00:32:54,500 --> 00:32:56,500 and I saw a light. 00:32:59,500 --> 00:33:05,500 Stipan was bent over... an old shoe, 00:33:06,000 --> 00:33:09,500 trying to make it into something usable. 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 as I watched him, 00:33:14,500 --> 00:33:18,500 I realized that I had spent a lifetime 00:33:18,900 --> 00:33:25,000 ... molding, manipulating, purging... breaking men down to make new men 00:33:25,000 --> 00:33:36,400 better men! But for Stipan, 50 years of revolution had changed nothing... 00:33:38,500 --> 00:33:41,000 What was I to do? 00:33:41,500 --> 00:33:49,000 In my country, you do not fight the system from within... 00:33:53,500 --> 00:33:56,500 ... that is why I'm here. 00:33:59,000 --> 00:34:01,500 Gentlemen: Vlassov is lying. 00:34:08,500 --> 00:34:11,500 The key question was # 390... 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 which concerns to his real intentions towards the US. 00:34:18,000 --> 00:34:21,700 Did you do so with the intent of acting against the US? 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 No... 00:34:24,500 --> 00:34:30,000 My actions weren't against the US! They are against the tyrants who rule my country! 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 That's your lie, gentlemen. 00:34:36,000 --> 00:34:37,500 Vlassov lies! 00:34:37,500 --> 00:34:42,000 Certainly wasn't love for Mother Russia who brought him to Washington 00:34:42,500 --> 00:34:46,000 Nor was pity for his poor old Communist cobbler. 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 Let's look at the real reason: 00:34:53,500 --> 00:34:56,500 Moscow, May first, 1964: 00:34:56,900 --> 00:35:00,500 Crowds gather for the annual Military parade 00:35:00,800 --> 00:35:03,500 Nikita Kruschev takes his place in the reviewing stand. 00:35:03,500 --> 00:35:08,500 Surrounded by high military officials and Communist Party leaders 00:35:10,500 --> 00:35:16,500 Following protocol, Marshall Malsky, Russian Defence Minister,,, 00:35:18,500 --> 00:35:22,500 ... is the last to arrive at the reviewing stand. 00:35:32,000 --> 00:35:39,000 We recognize Marshal Gretzchkov, Borishilov, Marshal Melanovsky, Khruschev, 00:35:39,000 --> 00:35:48,000 East Germany Prime Minister Willi Stoph, Zuzhlov, Brezhnev, Cultural Affairs Minister Katerina Kutseva, 00:35:49,000 --> 00:35:58,000 Ivan Kugloff, Nikolai Komeinkev, Kadashin, Reghenzky, Kirov, Col. Vlassov. 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 Kirov has been in the Khruschev camp for 15 years. 00:36:03,000 --> 00:36:08,000 And Vlassov marries his sister, Tatiana, 00:36:08,000 --> 00:36:12,000 ... he starts up the Party ladder, fast, 00:36:12,200 --> 00:36:14,500 ... and his talents justify the climb. 00:36:14,700 --> 00:36:18,000 With everyone in place the parade begins. 00:36:18,500 --> 00:36:20,500 Students of the Military Academy 00:36:21,500 --> 00:36:24,500 Borishilov, Melanovsky and Khruschev salute 00:36:24,600 --> 00:36:28,500 The Soviet Army's Lenin Political Academy 00:36:28,500 --> 00:36:31,500 Brezhnev, Kutseva and Mikoyan watch the procession 00:36:31,500 --> 00:36:36,500 Representing the Soviet Navy, the sailors of the Baltic Fleet. 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 The tank units. 00:36:45,000 --> 00:36:49,500 We shortened the film because the parade goes on hours 00:36:52,500 --> 00:36:58,500 Now the main procession of Moscow's population begins 00:37:13,000 --> 00:37:19,000 It is interesting to note that the cameraman, no doubt following orders... 00:37:19,000 --> 00:37:25,000 ... always includes Vlassov in every film showing military or party leaders. 00:37:25,000 --> 00:37:34,000 Flowers for Khruschov... for Kirov... and also for Vlassov. 00:37:35,000 --> 00:37:42,000 We see Vlassov growing more important as a member of Khruschev first team. 00:37:42,000 --> 00:37:49,000 The group Khruschev rivals would later refer to as "Personality Cult". 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 That was May Day 1964 00:37:52,000 --> 00:37:57,500 A few months later in October Khruschev falls and is replaced by Brezhnev 00:37:57,500 --> 00:38:01,500 Watch carefully this documentary of the Communist Party Congress 00:38:14,500 --> 00:38:20,500 This time is Brezhnev who leads high officials and his own team to the platform. 00:38:20,500 --> 00:38:22,800 Don't bother to look for Kirov... 00:38:22,800 --> 00:38:25,500 He went down the drain with Khruschev 00:38:41,500 --> 00:38:46,500 Naturally, our friend Vlassov lost his place in the sun as well... 00:38:47,500 --> 00:38:51,500 You can spot him in the back rows of the hall 00:38:51,500 --> 00:38:56,500 Just another face in the crowd, and he's back in his colonel's uniform. 00:39:38,500 --> 00:39:40,500 It was the beginning of the end: 00:39:40,600 --> 00:39:44,500 1966: he's assigned to the Soviet Embassy in Ankara 00:39:44,500 --> 00:39:48,500 Posing as an assistant cultural attache. 00:39:50,500 --> 00:39:56,400 It's there we get our initial talent spot on Vlassov 00:39:56,500 --> 00:40:02,500 ... through our British colleagues: Mr. Phillip Boyle, the Secret Intelligence Service 00:40:04,500 --> 00:40:09,500 Yes, I met him first when I was stationed in Turkey 00:40:09,500 --> 00:40:14,500 He seemed to be a worthwhile... target? 00:40:15,000 --> 00:40:19,500 There was something.... vulnerable about him. 00:40:20,000 --> 00:40:25,500 Anyway, I arranged more meetings like that... or rather casual 00:40:27,500 --> 00:40:29,500 I got rather well with him 00:40:29,500 --> 00:40:34,500 He seemed rather bitter, and disilussioned 00:40:35,500 --> 00:40:38,500 No question about that. 00:40:38,500 --> 00:40:47,500 But I wasn't convinced that his rock-bottom Communism was all shattered. 00:40:49,500 --> 00:40:52,500 He was clearly recrutable. 00:40:52,500 --> 00:40:58,500 Anyway, I tought the best to do was "let the fruit ripen on the tree". 00:41:00,500 --> 00:41:03,500 So I passed the information to you 00:41:03,500 --> 00:41:05,500 ... and that rather idiotic photograph 00:41:05,500 --> 00:41:09,000 And really that's about all. Thank you. 00:41:10,000 --> 00:41:15,000 After Ankara, 3 years back in Moscow 00:41:15,000 --> 00:41:20,000 Then he was sent to Paris, as 2nd Secretary to the Embassy there. 00:41:21,000 --> 00:41:27,000 Ever since Ankara, his private life began to fall apart. 00:41:27,000 --> 00:41:32,700 In Paris, he's allowed a few... indiscretions 00:41:37,000 --> 00:41:42,000 But after this one, the axe falls: he's recalled to Moscow. 00:41:43,000 --> 00:41:49,000 50 years old and not a chance of making general 00:41:49,000 --> 00:41:55,000 He would retire a colonel... if no stiffer punishment is waiting for him in Moscow. 00:41:55,000 --> 00:42:00,000 He has seen the West, which seems easier, freer, 00:42:00,000 --> 00:42:04,500 much more suited to the tastes of a retired colonel... 00:42:04,500 --> 00:42:07,500 So he defects. 00:42:10,500 --> 00:42:16,500 Gentlemen: these are the real reasons for his presence among us today. 00:42:40,000 --> 00:42:44,500 You know, I think Mr. Vlassov is a frightful liar. 00:42:45,000 --> 00:42:47,500 Sure he's lying. I'd be worried if he didn't. 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 Yes, I suppose you would. 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 Vlassov is like anybody else: a little paranoid around the edges 00:42:54,000 --> 00:42:55,500 ... but who isn't in this business? 00:42:55,500 --> 00:43:00,500 He wants to live with himself even if it means living with a traitor. 00:43:00,500 --> 00:43:05,500 What you expect him to say? "I'll teach the sons of bitches not to promote me"? 00:43:05,500 --> 00:43:08,500 Hell, no. He needs something more noble. 00:43:08,500 --> 00:43:12,500 So he works out a lie about tyrants and poor shoemakers. 00:43:12,500 --> 00:43:16,500 I kinda like his lies: they ring true. 00:43:16,500 --> 00:43:20,500 - Leaving in the night? - Yeap. 00:43:20,500 --> 00:43:22,500 I'm due in London tomorrow. 00:43:23,500 --> 00:43:28,500 - We'll keep in touch, isn't it? - Course. If he speaks you'll be the first to know... 00:43:28,500 --> 00:43:32,500 ... we won't forget Ankara. 00:43:40,500 --> 00:43:43,500 - I'm Allan Davies. - I know. 00:43:42,500 --> 00:43:45,500 Mr Vlassov: your gonna be our guest for the next six months. 00:43:45,502 --> 00:43:50,000 - Of course, we'll do everything we can to make your stay pleasant. - Thank you. 00:44:47,000 --> 00:44:49,500 My name is Kate Craft. 00:44:51,000 --> 00:44:52,500 I'm here to keep you company. 00:44:54,500 --> 00:44:56,500 You don't say. 00:44:57,000 --> 00:45:05,500 I could be your housekeeper, your secretary, your friend... you name it. 00:45:07,500 --> 00:45:12,500 How much are they paying you for these... special services? 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Plenty. 00:45:23,000 --> 00:45:27,000 Do I move in with you, or do I take the guest room? 00:45:28,000 --> 00:45:32,000 I think you'll be better off in the... guest room 00:45:40,000 --> 00:45:44,000 You know: if you like to change housekeepers is not a problem. I won't be hurt. 00:45:44,500 --> 00:45:49,000 Not at all. You are a perfecly lovely housekeeper 00:45:49,000 --> 00:45:55,000 On any other circumstance I would be absolutely delighted. 00:45:55,000 --> 00:45:57,500 And what's the problem? 00:46:02,000 --> 00:46:05,000 I do not like performing in public! 00:46:07,500 --> 00:46:13,500 The Soviet Union and its block pose a constant threat to the security of the West 00:46:14,500 --> 00:46:18,500 To meet this threat, you have built yourselves a bulwark... 00:46:18,500 --> 00:46:24,500 ... a military alliance of the 14 nations under your control. 00:46:24,500 --> 00:46:27,500 You call that alliance NATO. 00:46:27,500 --> 00:46:33,000 It has played its part in maintaining peaceful coexistence. So far, so good. 00:46:33,000 --> 00:46:36,500 But I'm here to tell you now, that unless you act fast... 00:46:36,500 --> 00:46:42,500 Very fast... within two years, there will be no more Nato. 00:46:45,000 --> 00:46:47,500 You have been penetrated. 00:46:48,000 --> 00:46:51,500 Every high level decision taken in Nato 00:46:51,500 --> 00:46:54,500 ... has been delivered to my desk as soon as it was to yours. 00:46:55,500 --> 00:47:02,500 That's possible because our sources are within the top echelons of the alliance. 00:47:02,500 --> 00:47:04,500 I said the top echelons... 00:47:08,000 --> 00:47:10,500 You have the names? 00:47:11,000 --> 00:47:12,500 Most of them. 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 All, except in England. 00:47:15,000 --> 00:47:17,500 I have no particulars on England. 00:47:17,500 --> 00:47:18,500 As of France... 00:47:18,500 --> 00:47:24,500 who, even though she stepped out of Nato it's still the key for the defense of Europe 00:47:25,500 --> 00:47:30,500 I have names... And tangible proof to back them up 00:47:37,500 --> 00:47:40,500 Your weakest point... is West Germany. 00:47:41,000 --> 00:47:44,500 There, I have a number of names. 00:48:01,000 --> 00:48:06,000 Somewhere near Munich. October 5th, 7a.m. 58 00:49:07,904 --> 00:49:09,701 Frau von Streilitz! 59 00:49:14,211 --> 00:49:16,179 The Master's horse! 00:50:52,211 --> 00:50:59,179 I sent the news of your impending meeting with von Streilitz to the Bonn cabinet. 00:51:00,000 --> 00:51:01,900 You what?!! 00:51:02,001 --> 00:51:05,800 I stopped all Nato coded messages for two days! 00:51:05,800 --> 00:51:08,000 I sent you a personal representative... 00:51:08,001 --> 00:51:12,000 to set up this secretly but you spilled everything. 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 I couldn't avoid it! 00:51:15,000 --> 00:51:22,000 You are the CIA chief, you come for a secret meeting with von Streilitz, our Defence Commander in Chief, 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 I can't conceal it from my own authorities. 00:51:26,000 --> 00:51:31,000 Now you'll be able to tell them that von Streilitz is a Soviet agent! 00:51:32,500 --> 00:51:35,500 ... and that there are others... 00:51:41,500 --> 00:51:43,500 Vlassov? 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 Davies...? 00:51:48,500 --> 00:51:53,500 In my 40 years in espionage I learned to expect anything... 00:51:54,000 --> 00:51:57,500 ... but General von Streilitz? 00:51:58,000 --> 00:52:02,500 Horst Felsen? My highest assistant for ten years? 00:52:04,500 --> 00:52:06,500 No. I can't believe. 60 00:52:28,305 --> 00:52:29,670 Herr Lepke! 00:52:33,670 --> 00:52:39,670 He committed suicide... 00:52:54,500 --> 00:53:00,500 Suicide... Perhaps the best proof. It means no scandal... 00:53:00,501 --> 00:53:05,000 Terrific! No scandal... But that's not the end of it: 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 What are you going to do about Felsen? 00:53:07,000 --> 00:53:09,500 Felsen is on vacation. 00:53:10,500 --> 00:53:14,500 On the Koningzee, a lake in Southern Germany. October 8th. 00:56:20,500 --> 00:56:28,500 The body of Horst Felsen was recovered on October 9th 00:56:32,000 --> 00:56:35,500 London, October 10th. 00:56:55,500 --> 00:56:59,500 Hi, Phillip! Sorry I'm late, traffic is really bad... 00:57:05,500 --> 00:57:09,500 - Oh, Martini, very dry. - And another glass of sherry. 00:57:30,500 --> 00:57:33,500 Am I scaring them off? 00:57:33,500 --> 00:57:38,500 Ha, ha, no. It's a British habit. They are being discreet. 00:57:38,500 --> 00:57:41,000 It's bad form to eavesdrop on MI6... 00:57:41,200 --> 00:57:42,500 especially if he's a member of your own club. 00:57:42,500 --> 00:57:44,500 You mean they know about you? 00:57:44,500 --> 00:57:53,500 Oh, no, they know who father and grandfather were, and that our coat of arms is a cloak & dagger 00:57:56,500 --> 00:58:01,500 - Here we are. Cheers. - Cheers. 00:58:02,000 --> 00:58:05,000 Now, how does this Vlassov come along? 00:58:05,100 --> 00:58:08,500 - He is in great shape, talking his head off. - Good to hear that. 00:58:08,500 --> 00:58:13,500 You better hear what he says... then tell me how delighted you are. 00:58:15,500 --> 00:58:18,500 You mean bad news? 00:58:19,000 --> 00:58:21,500 I'm on my way back from Germany 00:58:21,500 --> 00:58:25,500 They hit the jackpot! The French didn't do better themselves from outside Nato... 00:58:27,500 --> 00:58:31,500 We should probably thank them for withdrawing their spies from Nato 00:58:31,500 --> 00:58:38,500 We talk to France government to government. Letter from President to President. It's touchy. 00:58:38,500 --> 00:58:44,500 Yes... but I wouldn't be too hard on the French, you know? 00:58:44,500 --> 00:58:47,500 We are all in the... same boat. 00:58:47,500 --> 00:58:52,500 I mean, nobody minds throwing out a rotten apple... 00:58:52,500 --> 00:58:56,500 but we hate being told that our barrel stinks... to high heaven. 00:58:58,500 --> 00:59:01,500 Anyway... What about lunch? 00:59:08,500 --> 00:59:12,500 Phillip? The barrel stinks to high heaven. 00:59:14,000 --> 00:59:15,500 Which barrel? 00:59:15,500 --> 00:59:17,000 You mean one of ours? 00:59:17,500 --> 00:59:19,000 Foreign Office. 00:59:19,500 --> 00:59:21,500 Jonathan Lane and George Burger 01:00:01,456 --> 01:00:05,448 Munich. October 15th. 01:00:19,448 --> 01:00:33,448 To the light, we walk in shadows, like blind people we tent a wall and we are in the night, like the dead. 01:00:36,000 --> 01:00:37,448 Olaf Geinsehofen 01:00:38,500 --> 01:00:40,000 Otto von Dierschink 01:00:41,448 --> 01:00:43,448 Wilhelm Friedrich Ludinger 01:00:44,448 --> 01:00:46,448 Michael Darenhaupt 01:00:48,448 --> 01:00:50,448 Hans Georg Lindequist 01:00:51,448 --> 01:00:53,448 Theodor Siegenhackt 01:00:54,000 --> 01:00:59,000 Horst Felsen "TO MY FRIEND HORST FELSEN, LUCIEN BERTHON" 01:01:37,500 --> 01:01:40,500 Good morning, Berthon. 01:01:46,500 --> 01:01:48,500 Poor Felsen... 01:01:49,500 --> 01:01:51,500 He couldn't even manage a funeral to himself. 01:01:55,500 --> 01:01:57,500 Did you know the family? 01:01:58,500 --> 01:02:01,500 I spent a few weekends with them. 01:02:02,000 --> 01:02:07,500 They have a cottage by the lake. Nice place to be away from all... 01:02:08,500 --> 01:02:10,500 They've been a bit heavy handed, haven't they? 01:02:12,000 --> 01:02:14,500 What are you talking about? 01:02:20,000 --> 01:02:22,500 Felsen was drowned in that lake... 01:02:23,500 --> 01:02:27,500 And not without help from our side... 01:02:28,500 --> 01:02:33,500 The Germans are Spring cleaning... 01:02:33,500 --> 01:02:36,500 Avoiding a scandal. 01:02:37,500 --> 01:02:40,500 Felsen...? A Soviet agent? 01:02:50,500 --> 01:02:55,500 Today, our homeland is mourning... 01:02:56,500 --> 01:02:58,500 But why, this maskarade? 01:03:06,500 --> 01:03:09,500 A military aircraft crashes... hmm? 01:03:10,000 --> 01:03:13,000 Routine flying accident 01:03:13,500 --> 01:03:17,500 Seven bodies? Throwing Felsen? 01:03:18,500 --> 01:03:21,500 Eight coffins... no scandal. 01:03:23,500 --> 01:03:27,500 Felsen was on Vlassov's list? 01:03:29,000 --> 01:03:34,000 Now you see how stupid was going out of Nato. Nobody tells you a thing, you know? 01:03:35,500 --> 01:03:39,500 Yes... yes, he's on the list. 01:03:40,500 --> 01:03:43,500 I see three possibilities... 01:03:43,600 --> 01:03:47,500 First: Felsen, unmasked, kills himself 01:03:47,500 --> 01:03:54,500 Second: Felsen is "suicided" by the Germans to hush the affair... 01:03:55,000 --> 01:04:01,000 Third: Felsen is liquidated by the Russians to keep him quiet. 01:04:03,000 --> 01:04:07,500 Yes... Vlassov has done a very good job on us all... 01:04:10,500 --> 01:04:14,500 We are beginning to find Felsens everywhere we look... 01:04:15,500 --> 01:04:17,500 You too? 01:04:19,500 --> 01:04:23,500 The Foreign Office.... Lane and Burger 01:04:30,500 --> 01:04:33,500 That was indiscreet, wasn't it? 01:04:34,500 --> 01:04:39,500 Anyway, keep it under your hat... We haven't moved yet. 01:04:39,500 --> 01:04:43,500 In any case, we'll all be sharing our secrets in the Common Market soon. 01:04:45,000 --> 01:04:47,500 How are things with you? 01:04:48,000 --> 01:04:51,500 I was told to be at the Elysée Palace at four this afternoon 01:04:52,000 --> 01:04:55,500 ... will receive the names from the President himself. 01:04:57,500 --> 01:05:03,500 Every spook in the business is here to have a last sniffle of poor ole Felsen 01:05:05,500 --> 01:05:14,500 You know? One single bomb could put back spying in the West... 20 years? 01:05:14,500 --> 01:05:22,500 Paris. The residence of the President of France, the Elysée Palace, October 15th 61 01:05:33,456 --> 01:05:36,448 The president will see you now. 62 01:06:09,392 --> 01:06:11,826 Here are Vlassov's two presents. 63 01:06:22,471 --> 01:06:24,996 I've been put in charge of this agency 64 01:06:25,207 --> 01:06:27,641 until the Berthon inquiry is over. 65 01:06:28,000 --> 01:06:30,501 My presence here is temporary. 66 01:06:30,513 --> 01:06:33,999 And I count on your help in this matter. 67 01:06:37,000 --> 01:06:41,999 Deval is in charge of reports on nuclear subs 68 01:06:42,000 --> 01:06:43,999 We appreciated... 69 01:06:43,793 --> 01:06:45,818 his work on arms sales to Africa. 70 01:06:46,062 --> 01:06:47,529 The Djebel case? 01:06:47,529 --> 01:06:48,529 That will take two days. 71 01:06:48,964 --> 01:06:49,931 Excellent 72 01:06:50,599 --> 01:06:51,896 For our next meeting 73 01:06:52,334 --> 01:06:55,303 Sirius will contact you in the usual way. 74 01:06:58,774 --> 01:07:00,002 Amazing, no? 75 01:07:00,309 --> 01:07:01,276 Not really. 76 01:07:04,880 --> 01:07:06,040 That was the last act. 77 01:07:08,150 --> 01:07:10,015 It starts in here. 78 01:07:12,121 --> 01:07:15,090 During the German occupation, 1942-1944 79 01:07:15,291 --> 01:07:18,055 Berthon works for Nazi propaganda. 80 01:07:21,197 --> 01:07:23,165 At the Liberation - a trial. 81 01:07:26,102 --> 01:07:29,570 "Lucien Berthon, tried for high treason"... 82 01:07:32,041 --> 01:07:34,009 After the second hearing 83 01:07:34,610 --> 01:07:35,975 he'd had it. 84 01:07:37,813 --> 01:07:40,077 "Soviet Secret Service link revealed." 85 01:07:42,518 --> 01:07:45,479 "Pro Nazi Berthon risks his head!" 86 01:07:45,488 --> 01:07:48,457 At the last minute, a miracle-witness: 87 01:07:49,658 --> 01:07:50,625 Gribowski 88 01:07:52,000 --> 01:07:55,999 who says: 'the defendant was a member of my network... 89 01:07:56,632 --> 01:07:58,099 ... the Resistance' 90 01:07:59,468 --> 01:08:01,095 Three years later 91 01:08:01,904 --> 01:08:04,099 we find Gribowski again 92 01:08:05,141 --> 01:08:07,701 listed as a Soviet agent. 93 01:08:08,110 --> 01:08:09,270 Your conclusion? 94 01:08:16,318 --> 01:08:19,287 If you were Gribowski, sir, 95 01:08:20,623 --> 01:08:23,490 what would you have said to Berthon? 01:08:23,690 --> 01:08:26,490 "I clear your name, but you'll work for me". 96 01:08:31,233 --> 01:08:33,633 Remember that we had Vlassov 97 01:08:35,437 --> 01:08:39,305 Berthon made me take him to the Soviet Embassy 98 01:08:40,276 --> 01:08:42,244 to make him talk 99 01:08:42,811 --> 01:08:45,109 What do you think, sir? 100 01:08:46,048 --> 01:08:48,812 I think you have replaced Berthon. 101 01:08:56,325 --> 01:08:59,488 To avoid any misunderstanding 102 01:09:01,297 --> 01:09:03,788 I want to make my position clear. 103 01:09:06,569 --> 01:09:09,902 I've been married 23 years and have 4 kids. 104 01:09:10,105 --> 01:09:12,335 A plain happy marriage. 105 01:09:12,575 --> 01:09:15,135 My wife is a country girl. 106 01:09:17,112 --> 01:09:19,171 Her father has a vineyard. 107 01:09:21,183 --> 01:09:23,344 For 23 years a perfect housewife... 108 01:09:23,552 --> 01:09:25,850 devoted only to her family. 109 01:09:26,222 --> 01:09:30,921 She knows absolutely nothing of Secret Service matters. 110 01:09:34,430 --> 01:09:37,888 Yet today if you sent for me to say: 111 01:09:38,801 --> 01:09:43,599 Tavel: Your wife's been a Soviet agent for 23 years. 112 01:09:46,675 --> 01:09:48,609 I'd reply without hesitating: 113 01:09:51,413 --> 01:09:53,210 That's quite possible. 114 01:09:56,719 --> 01:09:59,688 It would only be after the investigation 115 01:09:59,922 --> 01:10:02,789 and if it were totally negative 116 01:10:03,125 --> 01:10:06,151 that I'd let myself think it unthinkable 117 01:10:06,662 --> 01:10:09,062 for anyone to suspect my wife. 118 01:10:14,370 --> 01:10:17,396 I had the choice of the St. Lo Prefecture 119 01:10:17,606 --> 01:10:19,574 or reorganizing this office. 120 01:10:21,243 --> 01:10:23,040 I should have chosen St. Lo. 01:10:25,140 --> 01:10:28,040 Well, I let you go, Tavel... 121 01:10:29,251 --> 01:10:31,242 You have a lot of work ahead of you. 122 01:11:13,062 --> 01:11:14,757 I am Tavel, Branch Chief. 123 01:11:15,030 --> 01:11:17,294 Thank you for coming, Mr. Deval. 124 01:11:17,499 --> 01:11:20,093 I had an appointment with M. Debecourt 125 01:11:20,302 --> 01:11:22,270 He'll see you in a few moments. 126 01:11:22,771 --> 01:11:25,831 Forgive us for putting you through this. 127 01:11:27,109 --> 01:11:28,133 Through what? 128 01:11:28,477 --> 01:11:30,274 It won't take long. 129 01:11:35,317 --> 01:11:37,751 It's better if I leave you alone. 130 01:11:38,721 --> 01:11:40,313 I'll see you afterwards. 01:11:46,313 --> 01:11:48,313 Run the film. 131 01:13:53,422 --> 01:13:55,390 M. Debecourt is expecting us. 01:14:18,390 --> 01:14:20,390 Please take a seat. 132 01:14:29,825 --> 01:14:32,817 M. Deval, you're one of our top defense men. 133 01:14:34,997 --> 01:14:38,390 Your daughter's private life is just her business 01:14:38,390 --> 01:14:39,998 And this film wasn't given to us 134 01:14:39,999 --> 01:14:41,601 by our German colleagues. 135 01:14:44,806 --> 01:14:47,775 However, two years ago, your "colleagues" 136 01:14:48,544 --> 01:14:50,569 tried to blackmail me. 137 01:14:54,049 --> 01:14:57,507 Your daughter going to Hamburg to do that... 138 01:14:57,820 --> 01:15:01,581 gave the Germans the chance to recruit our Number 3 defense man. 139 01:15:02,791 --> 01:15:04,349 I'd have done the same. 140 01:15:04,560 --> 01:15:05,857 It is not the case that then 141 01:15:06,728 --> 01:15:09,526 you turned to Berthon for help? 142 01:15:10,165 --> 01:15:11,132 I knew him. 143 01:15:12,234 --> 01:15:13,531 Wasn't it natural? 144 01:15:13,735 --> 01:15:17,364 It is less natural that you contacted him privately. 145 01:15:18,707 --> 01:15:21,505 We have no record of your request. 146 01:15:21,843 --> 01:15:23,470 What did you expect? 147 01:15:23,946 --> 01:15:25,379 A press conference? 148 01:15:26,148 --> 01:15:28,378 Berthon promised to keep it quiet and he did. 149 01:15:29,484 --> 01:15:32,385 What could be better for you... and for me? 150 01:15:32,588 --> 01:15:33,555 We know now... 151 01:15:34,756 --> 01:15:38,351 Berthon intervened with Felsen, who had set up 152 01:15:38,594 --> 01:15:41,999 the operation against you, and it was stopped. 153 01:15:42,598 --> 01:15:46,733 Felsen and Berthon had very close links. 154 01:15:46,935 --> 01:15:48,163 So what? 155 01:15:49,471 --> 01:15:52,440 What did Berthon ask from you in return? 156 01:15:53,875 --> 01:15:55,570 Nothing at all, you're joking! 157 01:15:56,178 --> 01:15:58,078 Send for him immediately! 158 01:16:01,516 --> 01:16:05,475 Deval is in charge of reports on nuclear subs 159 01:16:06,455 --> 01:16:09,424 We liked his work on arms sales to Africa 160 01:16:10,125 --> 01:16:11,217 The Djebel case? 161 01:16:11,426 --> 01:16:12,654 That will take two days. 162 01:16:15,697 --> 01:16:18,325 "The mystery case of Lucien Berthon" 163 01:16:23,472 --> 01:16:24,598 "Why was he suspended?" 164 01:16:28,610 --> 01:16:31,374 "The truth, Berthon!" 165 01:16:31,947 --> 01:16:35,007 "Berthon case and French Counter-Espionage" 166 01:16:37,653 --> 01:16:39,484 "Authorities silent on Berthon case" 167 01:16:39,655 --> 01:16:41,520 "High official implicated in spy scandal" 168 01:16:41,723 --> 01:16:44,590 "Lucien Berthon speaks on radio tonight" 169 01:16:53,568 --> 01:16:55,832 You're tuned to Europe Number 1 170 01:16:56,038 --> 01:16:59,439 Georges Leroy presents the Europe Evening debate 171 01:17:02,044 --> 01:17:05,013 Our guest, Lucien Berthon, head of French 172 01:17:05,213 --> 01:17:06,180 Counter-Espionage, 173 01:17:06,381 --> 01:17:08,611 whose job it is to keep silent 174 01:17:08,884 --> 01:17:11,409 is now ready to speak. 175 01:17:11,753 --> 01:17:15,189 Dial Alma 9000 and he'll answer you. 176 01:17:15,390 --> 01:17:18,621 The first calls are already coming in. 177 01:17:38,714 --> 01:17:42,172 Is what happens to you a political revenge? 178 01:17:43,385 --> 01:17:45,353 Nothing is happening to me. 179 01:17:45,554 --> 01:17:47,488 I thought you were suspended. 180 01:17:47,689 --> 01:17:48,678 That is not correct. 181 01:17:49,324 --> 01:17:53,283 No sanctions have yet been taken. 182 01:17:54,663 --> 01:17:56,824 Let me put the question differently. 183 01:17:57,332 --> 01:18:00,768 Did your Minister approve this broadcast? 184 01:18:04,740 --> 01:18:07,208 Call Anjou 2830 185 01:18:07,776 --> 01:18:09,937 and ask the Minister. 186 01:18:10,846 --> 01:18:13,474 I won't bother. You've answered me. 187 01:18:14,850 --> 01:18:17,580 You can still try. Next call. 188 01:18:18,019 --> 01:18:19,987 You're on, Mr. Slimane. 189 01:18:22,824 --> 01:18:25,554 Weren't you in Lyons at one time? 190 01:18:29,264 --> 01:18:31,289 During the Algerian war? 191 01:18:32,868 --> 01:18:33,835 Correct. 192 01:18:34,569 --> 01:18:36,537 You conducted interrogations? 193 01:18:37,672 --> 01:18:38,639 Correct. 194 01:18:39,474 --> 01:18:41,738 My name is Yaced Slimane. 195 01:18:45,447 --> 01:18:48,507 From your office I was taken to the hospital. 196 01:18:48,984 --> 01:18:50,952 Do you remember me? 197 01:18:52,888 --> 01:18:54,617 Not particularly. 198 01:18:55,757 --> 01:18:57,748 Lyons was 15 years ago. 199 01:18:59,561 --> 01:19:01,620 I remember very well. 200 01:19:02,063 --> 01:19:03,928 This is not a question. 201 01:19:04,132 --> 01:19:06,100 Have you a question to ask? 202 01:19:07,102 --> 01:19:08,433 No question. 203 01:19:26,321 --> 01:19:29,620 That's all I can say about Ben Barka. 204 01:19:32,928 --> 01:19:35,158 And now a commercial. 205 01:19:35,363 --> 01:19:38,196 We'll be back with you shortly. 206 01:19:57,853 --> 01:19:59,320 Next question. 207 01:20:01,323 --> 01:20:04,292 Any personal contacts with Soviet agents? 208 01:20:04,960 --> 01:20:05,949 Indeed. 209 01:20:06,995 --> 01:20:08,792 Every time I catch one. 210 01:20:10,665 --> 01:20:13,259 Now over to Gilles Delarue 211 01:20:13,735 --> 01:20:15,669 Our London correspondent. 212 01:20:16,004 --> 01:20:18,598 We've just had a bulletin linking 213 01:20:19,941 --> 01:20:21,909 our debate with the latest news. 214 01:20:22,444 --> 01:20:23,809 Go ahead London. 215 01:20:25,647 --> 01:20:27,512 After the German suicide wave, 216 01:20:27,716 --> 01:20:30,514 after the Berthon case in France, 217 01:20:30,785 --> 01:20:33,447 England has her own spy scandal. 218 01:20:34,489 --> 01:20:36,184 The news exploded tonight. 219 01:20:36,391 --> 01:20:38,359 Two foreign office high officials 220 01:20:38,560 --> 01:20:41,529 Burger and Lane have defected to the East. 221 01:20:41,763 --> 01:20:46,029 British Intelligence is trying to track their route to Moscow. 222 01:20:46,568 --> 01:20:49,537 It is likely the investigation will center on Paris. 223 01:20:49,838 --> 01:20:52,500 Authorized circles hint that only 224 01:20:52,707 --> 01:20:54,868 British Intelligence and a French agent 225 01:20:55,076 --> 01:20:57,840 knew Burger and Lane were suspected. 226 01:20:58,513 --> 01:21:00,481 They were about to be arrested. 227 01:21:00,682 --> 01:21:01,876 Who tipped them off? 228 01:21:02,183 --> 01:21:04,208 This is the big question here. 229 01:21:04,886 --> 01:21:07,821 This is Gilles Delarue from London. 230 01:21:11,259 --> 01:21:13,887 My question is short: What do you think? 231 01:21:16,998 --> 01:21:19,899 If what we heard is true... 232 01:21:20,101 --> 01:21:21,466 You doubt it? 233 01:21:21,670 --> 01:21:23,570 This is not what I mean. 234 01:21:23,939 --> 01:21:26,499 If Burger and Lane were tipped off 235 01:21:26,708 --> 01:21:28,676 either by a French secret agent 236 01:21:29,010 --> 01:21:31,069 or a British Intelligence person 237 01:21:31,546 --> 01:21:34,538 that makes several thousand suspects. 238 01:21:35,884 --> 01:21:37,875 Let's wait for the inquiry results. 239 01:21:39,988 --> 01:21:44,118 We hope you'll comment on the results for us. 240 01:21:44,559 --> 01:21:46,527 That was our last question. 241 01:21:46,761 --> 01:21:48,786 Our time is up now. 242 01:21:49,965 --> 01:21:52,900 Tomorrow the President of Matra 243 01:21:53,134 --> 01:21:55,329 will discuss the Le Mans race. 244 01:21:56,638 --> 01:22:00,631 Thanks for being our guest at Europe Number One. 245 01:22:25,166 --> 01:22:27,225 It worked out rather well. 246 01:22:28,536 --> 01:22:30,470 I think so. Thank you. 247 01:22:33,975 --> 01:22:35,966 Do come to my office for a drink. 248 01:23:05,206 --> 01:23:06,673 So you were here. 249 01:23:06,941 --> 01:23:09,000 I tried to reach you all morning. 250 01:23:21,656 --> 01:23:23,624 Your office sent for me. 251 01:23:25,093 --> 01:23:27,027 What will they ask me? 252 01:23:27,228 --> 01:23:29,025 They'll ask you... 253 01:23:30,165 --> 01:23:31,632 about me. 254 01:23:33,902 --> 01:23:36,097 How I lived, the people I saw. 255 01:23:39,374 --> 01:23:41,342 If you were my mistress. 256 01:23:44,212 --> 01:23:46,180 Just tell them the truth. 257 01:23:46,581 --> 01:23:48,048 I can't do that! 258 01:23:51,753 --> 01:23:53,380 He'd divorce me. 259 01:23:57,258 --> 01:24:00,056 We stopped seeing each other 5 years ago. 260 01:24:00,261 --> 01:24:01,853 I'll say we met at... 261 01:24:03,531 --> 01:24:04,998 They know. 262 01:24:09,571 --> 01:24:12,369 Don't worry. It won't leave their files. 263 01:24:16,945 --> 01:24:18,742 It's addressed to Mr. And Mrs. Walter. 264 01:24:20,849 --> 01:24:22,578 He must come too. 265 01:24:27,222 --> 01:24:30,191 If you don't do something, my life's over! 266 01:24:31,359 --> 01:24:33,054 What can I do? 267 01:24:35,029 --> 01:24:36,087 I can't do anything. 268 01:25:02,857 --> 01:25:05,121 Was it true about the Algerian? 269 01:25:37,125 --> 01:25:39,753 He's going home. Tell Ducourneau. 270 01:25:47,569 --> 01:25:49,161 That's a real break! 271 01:26:06,688 --> 01:26:07,655 Ducourneau. 272 01:26:09,290 --> 01:26:10,655 We're finished. 273 01:27:11,085 --> 01:27:12,814 That's a real break. 274 01:27:27,135 --> 01:27:28,261 We're finished. 275 01:27:39,647 --> 01:27:41,239 Don't speak. 276 01:27:41,482 --> 01:27:43,450 Give me your number. 277 01:27:47,822 --> 01:27:49,722 I'll ring back in 5 minutes. 278 01:27:55,663 --> 01:27:56,630 S.C. E? 279 01:27:57,332 --> 01:28:00,267 Something in English on the wire tap. 280 01:28:00,468 --> 01:28:02,959 He must know he's been tapped. 281 01:28:03,171 --> 01:28:04,297 He cut the call short. 282 01:28:04,505 --> 01:28:09,204 He's calling back 833.0590. 283 01:28:10,511 --> 01:28:11,978 Police Headquarters? 284 01:28:12,213 --> 01:28:15,182 What's the address for 833.0590? 285 01:28:15,750 --> 01:28:16,842 It's urgent! 286 01:28:29,197 --> 01:28:31,358 We just heard you... it was very good. 287 01:28:33,801 --> 01:28:36,770 My phone's out of order. May I use yours? 288 01:28:44,212 --> 01:28:45,474 It's from Le Bourget airport. 289 01:28:46,414 --> 01:28:48,279 We'd get there too late. 290 01:28:50,084 --> 01:28:54,145 He's been contacted. A meeting. Stay close. 291 01:28:54,489 --> 01:28:55,456 All right. 292 01:29:46,474 --> 01:29:49,872 Police! Put me on to your operator. 293 01:29:52,146 --> 01:29:54,114 Do as I tell you! 294 01:30:01,422 --> 01:30:04,255 A police customer wants you. 295 01:30:08,996 --> 01:30:10,429 Listen carefully: 296 01:30:10,698 --> 01:30:13,326 The Bir Hakeim Bridge 297 01:30:13,568 --> 01:30:15,593 heading toward Passy. 298 01:30:21,876 --> 01:30:23,275 Got it. 299 01:30:23,544 --> 01:30:25,774 Bir Hakeim Bridge, headed for Passy. 300 01:30:26,013 --> 01:30:27,446 Motor running. 301 01:30:28,216 --> 01:30:29,808 This isn't a joke, huh? 302 01:30:30,017 --> 01:30:31,450 Do as you're told! 303 01:30:31,919 --> 01:30:34,888 Check if your rear doors are unlocked. 304 01:31:17,765 --> 01:31:19,995 He jumped into a cab headed the other way. 305 01:31:20,167 --> 01:31:21,031 What cab company? 306 01:31:21,302 --> 01:31:22,496 G7. 01:31:23,496 --> 01:31:28,496 Call G7! 307 01:31:38,252 --> 01:31:39,810 This is the Police! 308 01:31:39,954 --> 01:31:41,922 Haven't you any cars left? 309 01:31:42,490 --> 01:31:45,891 Contact now the driver who took a fare on Bir Hakeim! 310 01:31:46,494 --> 01:31:48,018 I know. Hold on. 311 01:31:54,302 --> 01:31:57,203 He must've switched off his mike. 312 01:31:57,371 --> 01:31:58,497 Keep trying. 313 01:32:04,812 --> 01:32:05,938 What do I ask him? 314 01:32:06,147 --> 01:32:07,978 His destination. 315 01:32:08,249 --> 01:32:11,047 He won't switch it on til his fare's over. 316 01:32:15,089 --> 01:32:16,681 Was he a fake cop? 317 01:32:16,891 --> 01:32:18,552 Almost. Keep trying, mademoiselle! 318 01:32:24,532 --> 01:32:25,499 At last! 319 01:32:25,967 --> 01:32:27,434 Where are you headed? 320 01:32:27,768 --> 01:32:30,396 I'm free. I took my fare to his car. 321 01:32:31,539 --> 01:32:32,733 There he goes! 322 01:32:39,780 --> 01:32:41,577 That's it for tonight. 01:33:31,577 --> 01:33:34,577 - Good evening, Berthon. - Good evening. 01:33:36,577 --> 01:33:42,577 I'm afraid you'd been a little... sacrificed in this affair, Berthon 01:33:42,577 --> 01:33:43,577 I'm sorry. 01:33:44,577 --> 01:33:47,577 I'm beginning to understand 01:33:47,577 --> 01:33:50,577 Vlassov blew the cover on Lane and Burger 01:33:50,577 --> 01:33:54,577 ... you wanted to warn them without being suspected yourself 01:33:54,577 --> 01:33:57,577 ... so you let their names slip up at Felsen's funeral 01:33:57,577 --> 01:34:02,577 Then, there were two of us who could have passed the word 01:34:03,577 --> 01:34:08,577 And in the situation you find yourself, it was evident it wasn´t me... 01:34:10,577 --> 01:34:11,577 It was you. 01:34:13,577 --> 01:34:16,577 How long have you been working for the Russians? 01:34:17,577 --> 01:34:20,577 Oh... 30 years? 01:34:22,577 --> 01:34:28,577 The son of Sir Alfred... perfect case of treason. 01:34:30,577 --> 01:34:35,577 I beg you... Don't use words like "treason" to me... 01:34:35,577 --> 01:34:40,577 Keep them for people like Vlassov... Not for me. 01:34:41,577 --> 01:34:45,577 I've been a Marxist since I was 19... 01:34:46,577 --> 01:34:49,577 It's a very long fidelity. 01:34:50,577 --> 01:34:52,577 Why did you want to see me? 01:34:52,577 --> 01:34:55,577 To offer you a way out. 01:34:56,577 --> 01:34:58,577 The Lane and Burger route? 01:34:58,577 --> 01:35:00,577 The same. 01:35:13,577 --> 01:35:16,577 I'm not going to Moskow. 01:35:17,577 --> 01:35:21,577 You do realize, Berthon... that you can't stay here? 01:35:22,577 --> 01:35:27,577 - It's prison for life! - And it would work out nicely for you... 01:35:29,577 --> 01:35:34,577 Berthon defects, and takes all the guilt with him 01:35:37,577 --> 01:35:40,577 Thanks, just the same. 01:35:45,577 --> 01:35:48,577 Let's just say it's my fidelité to myself 01:35:56,577 --> 01:36:02,577 How do you say in French.... "Think it over?" 01:36:02,577 --> 01:36:04,577 "Refflechissez". 01:36:05,577 --> 01:36:09,577 Good. Refflechissez. 01:37:11,577 --> 01:37:15,577 Langley, March 15th. 01:37:22,577 --> 01:37:29,577 Picked up Berthon with a forged passport. Got mixed up in a car accident on the way out. 01:37:29,577 --> 01:37:33,577 So, I don't know what we would've done without you, Vlassov. 01:37:33,577 --> 01:37:36,577 13 suicides, pretty well cleaned up Germany 01:37:36,577 --> 01:37:39,577 Berthon, Deval will be tried in France... 01:37:39,577 --> 01:37:41,577 Lane and Burger uncovered in England... 01:37:41,577 --> 01:37:42,577 Who? 01:37:42,577 --> 01:37:45,577 Jonathan Lane, George Burger, Foreign Office. 01:37:46,577 --> 01:37:50,000 I had no British names in my list. 01:37:50,000 --> 01:37:51,577 No; they were on my list. 01:37:52,577 --> 01:37:55,577 But I didn't have enough to show to the Foreign Office. 01:37:55,577 --> 01:38:00,577 I took advantage of you to test out my hunch. Turns out I was right. 01:38:00,577 --> 01:38:03,577 They got wind of things and headed for Moskow. 01:38:03,577 --> 01:38:06,577 I hope they took warm coats. 01:38:06,577 --> 01:38:10,577 Davies? Ok. I'll be right there. 01:38:12,000 --> 01:38:14,577 Why don't you come along? This might interest you. 01:38:22,577 --> 01:38:25,577 As the task is complete there's no need for me to remain here. 01:38:25,578 --> 01:38:28,577 Six months is a long time for a man to be cut off from the world... 01:38:28,577 --> 01:38:31,577 You'll be leaving us today. 01:38:32,000 --> 01:38:34,600 But I like you to see the plant before you go 01:38:34,600 --> 01:38:37,577 This is our spectral analysis laboratory 01:38:43,577 --> 01:38:45,577 It's your new long range bomber... 01:38:50,577 --> 01:38:53,000 We knew everything about it except the key factor: 01:38:53,005 --> 01:38:55,577 Its range. 01:39:03,577 --> 01:39:06,577 We were styming for one year on it. 01:39:07,577 --> 01:39:09,577 Then we got our hands on that: 01:39:13,577 --> 01:39:17,577 It's a coat hanger from one of your polar airliners on the Moskow run. 01:39:17,577 --> 01:39:24,000 We got word that the machine shavings from the plane's wings 01:39:24,000 --> 01:39:26,577 had been re-melted... to make coat hangers. 01:39:27,577 --> 01:39:32,577 These boys determined the composition of the metal alloy in the hangers... 01:39:32,577 --> 01:39:35,577 There they calculated the plane's weight 01:39:35,577 --> 01:39:37,577 the range and the full bang ho. 01:39:48,000 --> 01:39:51,577 This is where we tinker with sight and sound. 01:39:51,577 --> 01:39:53,577 No doubt you people got one of these... 01:39:53,577 --> 01:39:55,577 Probably. What is it? 01:39:55,577 --> 01:39:58,577 We call it the organ. Can we have a little concert, Pete? 01:39:58,577 --> 01:40:02,577 - I already got Mr. Vlassov's tapes. - Sit down, Mr. Vlassov. 01:40:11,000 --> 01:40:15,577 - Anything special you want him to say, Mr. Davies? - Yeah. Tell him how it works, Pete. 01:40:15,577 --> 01:40:21,577 The principle is quite simple: human vocal chords can make about 50 different sounds 01:40:21,577 --> 01:40:23,577 and these compose speech. 01:40:23,577 --> 01:40:28,577 We separate the sounds, and then put them back together as they suit us. 01:40:28,577 --> 01:40:33,577 Technically, it's a bit more complicated. 01:40:53,577 --> 01:41:08,577 "The Bible tells us that the first secret agent disguised himself as a serpent and convinced Eve to taste the apple." 01:41:10,577 --> 01:41:14,000 - Nice gadget, ain't? - Very nice. 01:41:14,000 --> 01:41:16,000 We have one just like it. 01:41:18,800 --> 01:41:20,300 I KNOW. 01:41:24,500 --> 01:41:28,500 This is Aron Matomian, one of our... cut and paste experts. 01:41:28,500 --> 01:41:31,500 Put together a slide show you should see. Sit down. 01:41:47,500 --> 01:41:53,500 - Remember that? - Of course; it's Philip Boyle, British Intelligence. 01:41:55,000 --> 01:41:59,500 We met a few times, in Turkey, 3 or 4 years ago. 01:42:00,000 --> 01:42:06,500 Both stationed in Ankara. I thought he was a... very decent chap. 01:42:06,500 --> 01:42:10,500 Did you know he'd given us your name for future reference? 01:42:10,500 --> 01:42:18,500 According to Boyle, that photo was taken in July 1967 in Turkey, near the Russian border. Say, Aron? 01:42:18,500 --> 01:42:19,500 You're Turkish, aren't you? 01:42:20,000 --> 01:42:23,500 Armenian, sir, but I grew up in Turkey. 01:42:23,500 --> 01:42:26,500 Yeah, that's right. You recognize that particular area? 01:42:26,500 --> 01:42:31,500 Sure, my parents used to take us on outings to see Mount Ararat. 01:42:31,500 --> 01:42:33,500 Sort of a shrine for Armenians. 01:42:35,500 --> 01:42:42,500 That's it in the background. 16500 ft high. Where Noah landed the Ark, you know? 01:42:43,000 --> 01:42:49,500 Yeah. If he'd known it was going to be the father of the Soviet Navy he'd have picked another mountain. 01:42:49,500 --> 01:42:54,500 As we were saying, that shot of you and Boyle was taken in Turkey in 1967, right? 01:42:54,500 --> 01:42:58,500 - Right. - Then I think you'll find the next shot fascinating. 01:42:58,500 --> 01:43:00,500 Let me have the blowup of this section. 01:43:18,500 --> 01:43:22,500 Notice that the peak is on the left in this shot. 01:43:22,500 --> 01:43:26,500 All right, Tom. 01:43:27,500 --> 01:43:30,500 Here is Ararat as seen from the Turkish side. 01:43:36,500 --> 01:43:41,500 Now the peak is on the right. 01:43:50,500 --> 01:43:54,500 In that case this photo couldn't have been taken in Turkey, as you said it was. 01:43:55,500 --> 01:44:02,500 In fact, the Soviet use the same angle in their official tourist photo. With the peak on the left. 01:44:05,500 --> 01:44:07,500 Your memory is a little out of focus, comrade. 01:44:09,500 --> 01:44:12,500 You didn't meet Boyle in Turkey. You met him in the Soviet Union. 01:44:15,500 --> 01:44:22,500 And what was Philip Boyle, the # 2 man in British Intelligence, doing with you in the Soviet Union? 01:44:24,000 --> 01:44:27,500 Why don't you ask Phil Boyle that? 01:44:27,500 --> 01:44:33,500 It's a little late for that, I'm afraid. Boyle's vanished in a cloud of vodka. 01:44:33,500 --> 01:44:35,500 He's already in Moskow. 01:44:36,000 --> 01:44:40,500 I suppose that's a pretty good answer in itself. 01:44:40,500 --> 01:44:46,500 For the past 5 years you and Boyle have been designing the biggest goddam monkey wrench ever tossed into a machine. 01:44:46,500 --> 01:44:50,500 And you broke a lot of good wheels too, comrade. 01:44:56,000 --> 01:44:57,500 All right, Tom. 01:44:59,500 --> 01:45:00,500 General von Streilitz, 01:45:03,500 --> 01:45:05,500 Sigfried von Nassau, 01:45:06,000 --> 01:45:07,500 Adolf Schellenberg, 01:45:07,501 --> 01:45:10,500 Prof. Manfred Brünig; Dr. Joachim Hess, 01:45:10,500 --> 01:45:16,500 Fritz Bender, Hans Ewert, Horst Felsen, 01:45:19,000 --> 01:45:22,500 Deval, 01:45:22,500 --> 01:45:24,500 ... and Lucien Berthon. 01:45:27,500 --> 01:45:33,500 You branded them as traitors... Everyone of them was clean. 01:45:33,500 --> 01:45:37,500 Boyle hunted them down, we bought the murders as suicides. 01:45:37,500 --> 01:45:41,500 I accidentally threw a wrench into your works when we added Lane and Burger to your list. 01:45:41,500 --> 01:45:48,500 Boyle couldn't figure it out, couldn't contact you so he tipped off his pals, laid off on Berthon but he missed; 01:45:48,500 --> 01:45:51,500 he panicked... and he ran. 01:45:54,500 --> 01:46:01,500 Now, comrade: you still claim you are not here to act against the interests of the US? 01:46:02,500 --> 01:46:04,500 I believe I've already answered that question. 01:46:04,500 --> 01:46:06,500 In front of a lie detector. 01:46:07,500 --> 01:46:09,500 That's right; you did. 01:46:19,500 --> 01:46:22,500 Did you ask for political asylum in the US? 01:46:26,500 --> 01:46:27,500 Yes. 01:46:27,500 --> 01:46:33,500 Did you do so with the intention of acting against the interests of the US? 01:46:33,500 --> 01:46:35,500 No. 01:46:36,500 --> 01:46:39,500 Lie number 1. 01:46:40,500 --> 01:46:43,500 ... and the machine caught it. 01:46:44,500 --> 01:46:51,000 My action was not against the US! It is against the tyrants who rule my country. 01:46:51,000 --> 01:46:53,000 I love my country... 01:46:53,000 --> 01:46:56,999 Lie # 2: the outraged patriot bit. 01:46:57,000 --> 01:47:03,500 You knew we would spot the second lie, so you built a whole ruined career for us to follow 01:47:03,500 --> 01:47:08,500 and, by tacking on the second lie to the first one 01:47:08,500 --> 01:47:10,500 you made them read as one. 01:47:10,500 --> 01:47:12,500 You damn near beat the machine, comrad. 01:47:12,500 --> 01:47:16,500 End of the tour. For you anyway. 01:47:21,500 --> 01:47:26,500 - You need two more portraits to complete your album, Mr. Davies... - Oh, whose? 01:47:27,500 --> 01:47:32,500 - Mine... and yours. - I know. 01:47:50,500 --> 01:47:59,500 Six months later. Somewhere on the border between East and West Germany, at dawn. 01:48:35,000 --> 01:48:38,500 Nice to see you, Berthon. 01:49:05,500 --> 01:49:08,500 - Feeling better? - Yes... Almost. 01:49:10,500 --> 01:49:13,500 I appreciate your letting me watch this. 01:49:13,500 --> 01:49:16,500 - Here's our man! - YOUR man. 01:50:02,500 --> 01:50:07,500 I would have bet on him getting the electric chair... or 30 years at least, 01:50:09,000 --> 01:50:12,500 and here you are trading Vlassov for one of your pilots. 01:50:13,000 --> 01:50:15,500 It's fair enough. 01:50:16,500 --> 01:50:18,500 One American for one Russian. 01:50:19,000 --> 01:50:22,000 You're getting the worst of the deal... 01:50:22,000 --> 01:50:25,500 Oh, were not. Vlassov isn't worth anything anymore. 01:50:26,000 --> 01:50:33,000 But the pilot could help us understand how the Russians could knock down a reconaissance craft 01:50:33,000 --> 01:50:36,000 ... flying at 50,000 feet. That's the deal! 01:50:36,000 --> 01:50:38,500 I'm sorry... 01:51:29,500 --> 01:51:32,500 I'll miss these... 01:51:39,500 --> 01:51:41,500 Let's go! 01:51:51,500 --> 01:51:53,500 Check him out, Conley! 01:52:07,500 --> 01:52:09,500 It's him! 01:53:39,500 --> 01:53:41,500 Why did you resign? 01:53:43,000 --> 01:53:48,500 I was dragged to the mud for 6 months and white-washed in the night. 01:53:48,500 --> 01:53:51,500 I'm still the man in the "Berthon Case" 01:53:51,500 --> 01:53:54,500 and I'm getting out of Paris... 01:53:55,500 --> 01:53:58,500 I'm leaving Washington. Going to California. 01:54:01,500 --> 01:54:05,500 There goes the next boss of the KGB 01:54:05,500 --> 01:54:09,500 Don't be too sure. He's finished and he knows it. 01:54:09,500 --> 01:54:14,500 He will get his score of medals and he'll quietly fade away... under wraps. 01:54:14,500 --> 01:54:15,500 How come? 01:54:15,500 --> 01:54:17,500 The serpent had his taste of Eden. 01:54:17,500 --> 01:54:19,500 They won't trust him again. 01:54:19,500 --> 01:54:23,500 They are right, aren't they, Davies? 01:54:25,500 --> 01:54:28,500 It's not a bad question. 76602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.