All language subtitles for New Amsterdam - 1x22 - Luna.HDTV.KILLERS.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,701
Previously on New Amsterdam"...
2
00:00:01,733 --> 00:00:03,608
You've been accused of form
3
00:00:03,633 --> 00:00:06,020
a non therapeutic alliance
with your patient, Avi Mantell.
4
00:00:06,047 --> 00:00:08,415
Rules exist for a reason.
And I broked them
5
00:00:08,449 --> 00:00:09,650
Now, the only thing for me to do
6
00:00:09,684 --> 00:00:12,219
is to be a different therapist.
7
00:00:12,253 --> 00:00:13,820
I was actually here to talk to Max
8
00:00:13,855 --> 00:00:15,489
about extending my leave.
9
00:00:15,523 --> 00:00:17,734
- Oh, for how long?
- Forever.
10
00:00:17,769 --> 00:00:19,526
Max?
11
00:01:04,138 --> 00:01:09,977
_
12
00:01:21,255 --> 00:01:25,058
Wow, Dora, you really are
as terrifying as Max says.
13
00:01:25,093 --> 00:01:26,760
And I'm going easy 'cause you're
14
00:01:26,794 --> 00:01:28,462
new to the role of medical director.
15
00:01:28,496 --> 00:01:31,064
Deputy medical director.
I'm only taking on Max's duties
16
00:01:31,099 --> 00:01:32,454
while he's recuperating.
17
00:01:32,488 --> 00:01:34,167
Yeah, well, you're ten minutes late
18
00:01:34,202 --> 00:01:36,236
to your first meeting,
which is a baller move
19
00:01:36,270 --> 00:01:37,504
so soon into your tenure.
20
00:01:37,538 --> 00:01:39,239
I'm on my way.
21
00:01:39,273 --> 00:01:42,669
Could you, um, message this
to Dr. Valentina Castro?
22
00:01:42,703 --> 00:01:43,910
Max's DNA?
23
00:01:43,945 --> 00:01:45,846
Please don't Jurassic Park him.
24
00:01:45,880 --> 00:01:47,481
One Max is more than I can handle.
25
00:01:47,515 --> 00:01:49,316
It's for a new treatment,
one that will get him back
26
00:01:49,350 --> 00:01:51,918
into the hospital ASAP,
so I no longer have to be...
27
00:01:51,953 --> 00:01:54,521
Sharpe, just the medical
director I was looking for.
28
00:01:54,555 --> 00:01:56,301
Deputy medical director.
29
00:01:56,335 --> 00:01:57,475
How can I help?
30
00:01:57,500 --> 00:02:00,208
Oh I, um... I need ecstasy.
31
00:02:01,029 --> 00:02:03,255
Like, the feeling of bliss?
32
00:02:03,255 --> 00:02:05,723
Like MDMA, like drugs.
33
00:02:05,758 --> 00:02:09,294
Is this a joke?
34
00:02:09,328 --> 00:02:10,929
Am I being hazed?
35
00:02:10,963 --> 00:02:12,797
No, we don't... we don't
do that anymore, right?
36
00:02:12,832 --> 00:02:14,799
Uh, no, I have a patient
who is exhibiting
37
00:02:14,834 --> 00:02:16,901
the most aggressive PTSD
I think I've ever seen.
38
00:02:16,936 --> 00:02:18,570
Kapoor and I've tried everything.
39
00:02:18,604 --> 00:02:21,005
Nothing makes a dent, so I would like you
40
00:02:21,040 --> 00:02:23,174
to sign my new treatment strategy.
41
00:02:23,209 --> 00:02:24,576
Max thoroughly approved.
42
00:02:24,610 --> 00:02:26,644
Oh-ho. Was he high at the time?
43
00:02:26,679 --> 00:02:27,946
No, but he actually made that same joke
44
00:02:27,980 --> 00:02:30,081
when he approved it, so it's cool.
45
00:02:30,115 --> 00:02:31,950
It's a good joke, I think.
Great minds, right?
46
00:02:31,984 --> 00:02:34,118
Listen, I assure you MDMA,
under the proper supervision,
47
00:02:34,153 --> 00:02:35,820
allows a patient
to confront their memories
48
00:02:35,855 --> 00:02:37,355
in a trigger-free environment...
it's amazing.
49
00:02:37,389 --> 00:02:39,858
Yeah, see you later.
It teaches them to remember
50
00:02:39,892 --> 00:02:42,260
a traumatic event instead of reliving it.
51
00:02:42,294 --> 00:02:44,462
All right, either you sign
so I can get the pure stuff
52
00:02:44,496 --> 00:02:46,664
from upstairs, or I'm gonna
have to go score from a guy
53
00:02:46,699 --> 00:02:50,335
named Rocket who lives
in his grandmother's basement.
54
00:02:50,369 --> 00:02:52,303
Yeah, just... Okay, fine.
55
00:02:52,338 --> 00:02:54,172
Aces.
56
00:02:55,708 --> 00:02:59,777
Wow, signing off on illicit
drugs on your first day.
57
00:02:59,812 --> 00:03:00,812
Hmm.
58
00:03:02,882 --> 00:03:04,616
Yeah.
59
00:03:06,418 --> 00:03:08,987
Oh, my gosh, that's true, though.
60
00:03:09,021 --> 00:03:10,555
How long have you all had this tradition?
61
00:03:10,589 --> 00:03:12,957
Oh, how many Sunday's is in forever?
62
00:03:12,992 --> 00:03:15,694
- Mom!
- Hey, uh, Jayden...
63
00:03:15,735 --> 00:03:18,796
No matter how old we got,
Mama has always made sure
64
00:03:18,831 --> 00:03:21,232
we're here every Sunday
eating her food, right?
65
00:03:21,267 --> 00:03:23,534
It's been family tradition
since before I was born.
66
00:03:23,569 --> 00:03:27,005
Sunday means church, family,
and a meal with two meats.
67
00:03:27,039 --> 00:03:28,806
- No exceptions.
- That's right.
68
00:03:28,841 --> 00:03:30,241
- Right?
- Yep, yep.
69
00:03:31,677 --> 00:03:34,178
My family never did the church thing,
70
00:03:34,213 --> 00:03:35,713
but we're very spiritual.
71
00:03:35,748 --> 00:03:37,805
- Hmm.
- Uh, which spirit?
72
00:03:40,085 --> 00:03:41,719
- Uh, Brandi...
- Hmm?
73
00:03:41,754 --> 00:03:44,222
Don't make me bust out
the drill team photos.
74
00:03:44,256 --> 00:03:46,724
Oh, uh, okay, Foofy.
75
00:03:46,759 --> 00:03:49,093
Ooh!
76
00:03:49,128 --> 00:03:50,495
All right, forget the drill team photos.
77
00:03:50,529 --> 00:03:52,163
I'm busting out prom.
78
00:03:52,197 --> 00:03:56,000
- Everybody look right here.
- Two words... sportin' waves.
79
00:03:56,035 --> 00:03:57,702
I'm gonna put you both in the corner
80
00:03:57,736 --> 00:04:00,071
if you can't find your manners.
81
00:04:00,105 --> 00:04:03,841
So, Evie, you're a lawyer
at Floyd's hospital?
82
00:04:03,876 --> 00:04:05,510
Well, I-I got there first, actually.
83
00:04:05,544 --> 00:04:07,712
- Oh?
- By one week.
84
00:04:07,746 --> 00:04:10,949
Okay. I did my undergrad at Yale,
85
00:04:10,983 --> 00:04:14,118
and I went to, uh...
I went to law school at NYU.
86
00:04:14,153 --> 00:04:15,853
So I did have a leg up on the city.
87
00:04:15,888 --> 00:04:18,523
Oh, I had the HBCU experience.
88
00:04:18,557 --> 00:04:20,379
Do they have Greeks at Yale?
89
00:04:20,413 --> 00:04:21,526
I pledged AKA.
90
00:04:21,560 --> 00:04:23,528
Oh, hey Soror.
91
00:04:23,562 --> 00:04:25,096
- No way!
- Oh, yes.
92
00:04:25,130 --> 00:04:26,137
Oh, my goodness.
93
00:04:26,172 --> 00:04:29,067
Oh, I knew I liked her.
94
00:04:30,569 --> 00:04:34,138
Okay, I hear you. I hear you.
95
00:04:40,593 --> 00:04:42,245
There you go.
96
00:04:44,183 --> 00:04:45,650
Sorry.
97
00:04:47,186 --> 00:04:49,420
Keep in mind,
Dr. Kapoor and I will be here
98
00:04:49,455 --> 00:04:51,212
with you the entire time.
99
00:04:56,217 --> 00:04:59,137
Jacob, you don't have to do
this, obviously, but...
100
00:04:59,598 --> 00:05:02,066
before you say no, can I just ask,
101
00:05:02,101 --> 00:05:05,643
when was the last time
a loud noise didn't scare you?
102
00:05:06,205 --> 00:05:09,147
Or when was the last time you
felt safe in a crowded room?
103
00:05:09,708 --> 00:05:11,691
Or slept without nightmares?
104
00:05:12,678 --> 00:05:14,746
You cannot keep going through life
105
00:05:14,780 --> 00:05:17,029
feeling like everyone is a threat.
106
00:05:17,616 --> 00:05:19,017
But they are.
107
00:05:19,051 --> 00:05:22,086
Just turn on the news...
hate crimes, wars,
108
00:05:22,121 --> 00:05:24,922
they put kids in cages, and no one cares.
109
00:05:24,957 --> 00:05:27,592
It's not PTSD. People are a threat.
110
00:05:27,626 --> 00:05:29,542
People are evil.
111
00:05:30,329 --> 00:05:33,463
Do you know what the
cruelest symptom of PTSD is?
112
00:05:35,006 --> 00:05:36,424
It's a thief.
113
00:05:37,300 --> 00:05:40,136
It robs us of the ability
to see the light.
114
00:05:41,173 --> 00:05:43,141
But that doesn't mean it's not there.
115
00:05:43,175 --> 00:05:48,146
Do you remember how it felt
when the world had light?
116
00:05:51,689 --> 00:05:55,620
This process is how you get
that light back, Jacob.
117
00:06:24,349 --> 00:06:26,017
Max?
118
00:06:28,195 --> 00:06:29,754
Max.
119
00:06:35,127 --> 00:06:36,566
No, it's not me. It's Georgia.
120
00:06:36,600 --> 00:06:37,929
What happened?
121
00:06:37,963 --> 00:06:39,730
Uh, the placenta previa ruptured.
122
00:06:39,765 --> 00:06:41,833
- I was about to call 911.
- Do it now.
123
00:06:44,236 --> 00:06:46,270
The blood, it happened so fast.
124
00:06:46,305 --> 00:06:47,572
Okay, we need to get you off the floor.
125
00:06:47,606 --> 00:06:49,073
Max?
126
00:06:49,108 --> 00:06:51,008
No, I-I was too weak.
I couldn't lift her.
127
00:06:51,043 --> 00:06:52,443
Okay, well, now you got me.
128
00:06:52,478 --> 00:06:53,845
Come on. Ready? One, two, three.
129
00:06:53,879 --> 00:06:55,847
911, what's your emergency?
130
00:06:55,881 --> 00:06:57,115
Max, 911.
131
00:06:57,149 --> 00:06:58,516
911, what's your emergency?
132
00:06:58,550 --> 00:07:00,118
- Any fever? Chills?
- Um, no.
133
00:07:00,152 --> 00:07:01,240
- Any contractions?
- No.
134
00:07:01,275 --> 00:07:03,354
I need an ambulance to, uh,
42 East 17th Street.
135
00:07:03,388 --> 00:07:05,690
I need paramedics, not EMTs,
and I need you to get here now.
136
00:07:05,724 --> 00:07:06,858
Heart rate up to 180 and thready.
137
00:07:06,892 --> 00:07:08,359
No, no, just get here.
138
00:07:08,393 --> 00:07:10,394
- Is that bad?
- No, just try to relax, okay?
139
00:07:10,429 --> 00:07:13,264
Max, Max, can I, uh...
140
00:07:13,298 --> 00:07:14,966
Uh, they're 12 minutes out.
141
00:07:15,000 --> 00:07:16,734
That's too far away...
Georgia will bleed out
142
00:07:16,768 --> 00:07:18,736
- before they arrive.
- No, there's time.
143
00:07:18,770 --> 00:07:22,540
Max, she's out of time.
We need to ligate the artery.
144
00:07:25,744 --> 00:07:27,245
Here?
145
00:07:27,279 --> 00:07:29,213
And now.
146
00:08:01,947 --> 00:08:04,415
Hey, look at me. I'm right here.
147
00:08:04,449 --> 00:08:05,983
I'm with you, okay?
148
00:08:06,018 --> 00:08:08,159
I'm right here with you.
149
00:08:09,288 --> 00:08:12,924
The fentanyl should already be working.
150
00:08:12,958 --> 00:08:17,351
Okay, you're gonna feel
a slight heaviness,
151
00:08:17,396 --> 00:08:19,497
and then you're gonna drift off to sleep.
152
00:08:19,531 --> 00:08:20,637
Hmm.
153
00:08:20,671 --> 00:08:23,167
And then... and then
we'll be able to operate
154
00:08:23,202 --> 00:08:25,301
without you feeling a thing.
155
00:08:28,307 --> 00:08:32,376
All these drugs, they...
they might hurt her.
156
00:08:32,411 --> 00:08:33,678
Will they hurt her?
157
00:08:34,310 --> 00:08:36,047
It's not gonna hurt the baby.
158
00:08:36,081 --> 00:08:37,949
It's not... it's not gonna hurt her?
159
00:08:37,983 --> 00:08:40,952
No, I promise, no.
160
00:08:40,986 --> 00:08:43,054
The opiate will slow
Luna's heart rate a little,
161
00:08:43,088 --> 00:08:46,113
but we'll be monitoring her
every step of the way.
162
00:08:48,660 --> 00:08:50,201
Okay.
163
00:08:50,696 --> 00:08:52,828
Hey, it's gonna work.
164
00:08:53,365 --> 00:08:55,520
It's gonna work. It's gonna work.
165
00:09:02,774 --> 00:09:07,093
I don't want Luna to have to
take ballet because of me, Max.
166
00:09:08,552 --> 00:09:10,314
No, no, she won't.
167
00:09:12,618 --> 00:09:15,319
I want her to experience everything...
168
00:09:15,354 --> 00:09:17,561
Everything...
169
00:09:18,624 --> 00:09:20,825
rock climbing...
170
00:09:20,859 --> 00:09:22,775
and clarinet...
171
00:09:23,528 --> 00:09:24,829
and painting.
172
00:09:24,863 --> 00:09:26,530
She will.
173
00:09:26,565 --> 00:09:29,115
No, you have to encourage her, Max.
174
00:09:30,282 --> 00:09:32,326
You have to help her.
175
00:09:32,871 --> 00:09:35,706
You have to help her
find her own voice...
176
00:09:37,542 --> 00:09:38,876
Her own path.
177
00:09:38,910 --> 00:09:41,335
We can encourage her together...
178
00:09:42,047 --> 00:09:43,848
you and me.
179
00:09:46,585 --> 00:09:47,852
But if I don't...
180
00:09:47,886 --> 00:09:50,755
- Stop, stop. No.
- If I don't, Max...
181
00:09:51,220 --> 00:09:52,523
No.
182
00:09:54,059 --> 00:09:57,127
I need you to promise me something.
183
00:09:59,898 --> 00:10:02,566
Promise me that you'll save her...
184
00:10:02,601 --> 00:10:04,568
save her first.
185
00:10:07,072 --> 00:10:08,873
Promise, I need you to promise me.
186
00:10:09,280 --> 00:10:11,409
Promise you'll save our baby girl.
187
00:10:13,478 --> 00:10:16,547
Promise me, no matter what.
188
00:10:19,751 --> 00:10:21,619
I...
189
00:10:22,921 --> 00:10:24,555
Promise me.
190
00:10:32,664 --> 00:10:34,398
Max...
191
00:10:34,433 --> 00:10:36,400
it's time.
192
00:10:49,221 --> 00:10:51,488
Let me go! Will you guys
just listen to me?
193
00:10:51,522 --> 00:10:52,822
Nice save, Victoria.
I have done nothing wrong.
194
00:10:52,857 --> 00:10:54,758
Yeah, what all innocent people scream.
195
00:10:54,792 --> 00:10:56,826
- This lunatic...
- My name is Wilson Hatch.
196
00:10:56,861 --> 00:10:58,461
This lunatic, Wilson Hatch,
197
00:10:58,496 --> 00:11:00,497
swallowed the biggest balloon
of cocaine I've ever seen.
198
00:11:00,531 --> 00:11:01,931
- No, no.
- We need an X-ray
199
00:11:01,966 --> 00:11:04,068
of his abdomen so we can
get him on intent to sell.
200
00:11:04,102 --> 00:11:05,662
This is... Okay, this might
fly with people
201
00:11:05,696 --> 00:11:07,358
who don't know any better,
but I am a partner
202
00:11:07,399 --> 00:11:09,314
at Wyman, Frost, and Handle.
203
00:11:09,348 --> 00:11:10,829
I know my rights.
You guys have nothing on me.
204
00:11:10,854 --> 00:11:12,522
I'm out of here. I'm done. I'm leaving.
205
00:11:12,556 --> 00:11:13,990
Yeah, you're leaving...
you're leaving this floor
206
00:11:14,024 --> 00:11:15,458
and heading up to radiology.
207
00:11:15,492 --> 00:11:17,306
- Let's go, buddy.
- I don't consent to that.
208
00:11:18,262 --> 00:11:21,064
Ow, Mom. How you gonna do me like that?
209
00:11:21,098 --> 00:11:24,133
I love you, but you take food
with your bare hands,
210
00:11:24,168 --> 00:11:25,969
I'll put you over my knee.
211
00:11:26,003 --> 00:11:27,236
I can't help it.
212
00:11:27,271 --> 00:11:28,399
It's so good,
and I can't live without it,
213
00:11:28,433 --> 00:11:29,465
just like I can't live without you.
214
00:11:29,499 --> 00:11:31,507
Oh.
215
00:11:31,542 --> 00:11:34,377
So she's amazing, right?
216
00:11:34,945 --> 00:11:36,846
She's an exceptional young lady.
217
00:11:36,880 --> 00:11:39,749
Good, I was hoping
you'd say that because...
218
00:11:39,783 --> 00:11:41,084
it's time...
219
00:11:41,118 --> 00:11:42,819
for me to use the family ring.
220
00:11:42,853 --> 00:11:44,554
Oh, honey.
221
00:11:44,588 --> 00:11:45,687
What?
222
00:11:45,721 --> 00:11:48,925
Evie seems like the perfect woman,
223
00:11:48,959 --> 00:11:51,494
just not the perfect woman for you.
224
00:11:55,566 --> 00:11:57,500
Don't want to pull too hard.
225
00:11:57,534 --> 00:12:00,269
A half hedge
will fully occlude the artery.
226
00:12:02,473 --> 00:12:05,208
That should do it.
227
00:12:05,242 --> 00:12:07,410
Bleeding should be under control.
228
00:12:11,148 --> 00:12:12,415
Huh?
229
00:12:12,449 --> 00:12:14,572
Georgia's having a contraction.
230
00:12:15,285 --> 00:12:17,120
It... it... it's squeezing the cord.
231
00:12:17,154 --> 00:12:18,721
Heart rate down to 40.
232
00:12:18,756 --> 00:12:20,690
If it goes any lower, it... it... uh...
233
00:12:20,724 --> 00:12:23,292
Uh, we... we need to stop
the contraction.
234
00:12:23,327 --> 00:12:25,194
I can't. It can only pass...
235
00:12:27,665 --> 00:12:29,766
By itself.
236
00:12:30,667 --> 00:12:32,368
Max...
237
00:12:33,415 --> 00:12:35,705
The baby won't survive another one.
238
00:12:38,275 --> 00:12:40,109
So we have to get her out.
239
00:12:40,144 --> 00:12:41,477
There'll be too much blood loss,
240
00:12:41,512 --> 00:12:43,146
Georgia's lost enough as it is.
241
00:12:43,180 --> 00:12:44,647
No, you did one surgery,
you can do another.
242
00:12:44,682 --> 00:12:47,150
Except this time, Georgia will die.
243
00:12:50,688 --> 00:12:53,622
Yes, Max, the hospital
244
00:12:53,657 --> 00:12:55,491
is still here, so you can go back to bed.
245
00:12:55,526 --> 00:12:57,660
I need you to listen to me.
246
00:12:57,695 --> 00:12:59,662
911 dispatched
an ambulance to my apartment,
247
00:12:59,697 --> 00:13:01,230
but they don't have
everything that we need.
248
00:13:01,265 --> 00:13:02,999
An ambulance? Why?
249
00:13:03,033 --> 00:13:05,103
I need you to call dispatch
and have them go back
250
00:13:05,137 --> 00:13:07,210
to the station, and... and,
uh, they need to pick up
251
00:13:07,244 --> 00:13:09,203
trauma dressing and
surgical gloves and oxygen,
252
00:13:09,228 --> 00:13:10,695
and then I need a second ambulance
253
00:13:10,729 --> 00:13:12,430
from New Amsterdam that's fully stocked
254
00:13:12,464 --> 00:13:15,137
with B-positive blood and mifepristone.
255
00:13:15,171 --> 00:13:18,002
I'm doing it now. Max, what's happening?
256
00:13:18,037 --> 00:13:20,596
I'm trying to save my family.
257
00:13:23,642 --> 00:13:25,443
We just finished finals.
258
00:13:25,477 --> 00:13:29,013
Third year, never have
to take a test again, so...
259
00:13:29,048 --> 00:13:30,615
we went out to celebrate.
260
00:13:30,649 --> 00:13:32,107
Who's we?
261
00:13:32,617 --> 00:13:34,351
I can't remember exactly.
262
00:13:34,376 --> 00:13:36,177
Try.
263
00:13:46,832 --> 00:13:48,700
It's me...
264
00:13:48,734 --> 00:13:50,980
Bobby, and Emma.
265
00:13:55,174 --> 00:13:56,974
We're outside the door.
266
00:14:01,180 --> 00:14:02,714
What happened next?
267
00:14:11,690 --> 00:14:13,190
You got a problem?
268
00:14:13,552 --> 00:14:14,986
Perhaps we should wait.
269
00:14:15,011 --> 00:14:16,452
No, no, no, no, he...
270
00:14:16,477 --> 00:14:18,337
he's not talking to me.
271
00:14:21,200 --> 00:14:22,400
Hey!
272
00:14:22,434 --> 00:14:23,634
He said...
273
00:14:23,669 --> 00:14:25,494
You got a problem?
274
00:14:25,971 --> 00:14:28,940
Jacob, leave it alone.
275
00:14:28,974 --> 00:14:30,842
This guy just bumps into me.
276
00:14:30,876 --> 00:14:32,076
He's big.
277
00:14:36,515 --> 00:14:38,015
It's all right, Jacob.
278
00:14:38,050 --> 00:14:39,983
We're right here with you. It's okay.
279
00:14:40,376 --> 00:14:41,715
It's okay It's okay, Jacob.
280
00:14:41,750 --> 00:14:44,522
Hey, we're right here with you, Jacob.
281
00:14:47,493 --> 00:14:51,529
I... I didn't know it was
a pipe bomb when it happened.
282
00:15:01,340 --> 00:15:04,442
I see Emma. She's...
283
00:15:04,476 --> 00:15:06,160
Emma?
284
00:15:07,746 --> 00:15:09,480
Help!
285
00:15:09,515 --> 00:15:12,116
This piece of stone is crushing her.
286
00:15:12,151 --> 00:15:14,051
She... she can't breathe.
287
00:15:14,086 --> 00:15:16,253
I have to get her out, but...
288
00:15:17,139 --> 00:15:18,425
it's too heavy.
289
00:15:18,459 --> 00:15:21,025
Please, somebody help me!
290
00:15:21,059 --> 00:15:23,060
If just one person helps me,
I can get it off.
291
00:15:23,095 --> 00:15:25,129
Just one person, but no one helps.
292
00:15:25,164 --> 00:15:27,965
Not Bobby, not... not anyone.
293
00:15:29,535 --> 00:15:32,170
Ah!
294
00:15:32,204 --> 00:15:36,507
Now they're trampling me,
and I can't move,
295
00:15:36,542 --> 00:15:39,510
And she's dying. No one will help.
296
00:15:39,545 --> 00:15:41,879
They're all running right over us.
297
00:15:41,914 --> 00:15:44,182
Watch it!
298
00:15:44,216 --> 00:15:47,518
Why would he do that?
299
00:15:47,553 --> 00:15:50,298
It's okay... it's okay, Jacob.
300
00:15:50,332 --> 00:15:52,690
No, why would he do that?
301
00:15:52,724 --> 00:15:53,914
It's okay. It's okay. Just breathe.
302
00:15:53,948 --> 00:15:55,494
Help me.
303
00:15:55,528 --> 00:15:57,241
Help me, Dr. Frome. Help me.
304
00:15:59,798 --> 00:16:03,034
Please, Dr. Frome, help me.
305
00:16:04,770 --> 00:16:06,571
I'm sorry, Jacob. I need... I need to...
306
00:16:06,605 --> 00:16:08,105
I need something
307
00:16:08,140 --> 00:16:09,745
Dr. Frome, what's happening?
308
00:16:09,779 --> 00:16:11,679
Dr. Frome, what's happening?
309
00:16:14,146 --> 00:16:15,809
You're in New Amsterdam Hospital.
310
00:16:15,844 --> 00:16:17,515
- You're in Manhattan.
- Where is she?
311
00:16:17,549 --> 00:16:19,283
- What's happening?
- You're... you're safe.
312
00:16:19,318 --> 00:16:21,452
Dr. Frome, where is he?
313
00:16:21,487 --> 00:16:23,287
Take the FDR, anything else
will take too long.
314
00:16:23,322 --> 00:16:24,698
And remember, when you get
there, cut up early.
315
00:16:24,733 --> 00:16:25,758
It's a one-way.
316
00:16:25,793 --> 00:16:27,792
Wait! Wait, I'm coming.
317
00:16:27,826 --> 00:16:30,441
Dr. Sharpe, you cannot leave.
You are the medical director.
318
00:16:30,441 --> 00:16:33,276
And I learned from the best.
319
00:16:49,969 --> 00:16:53,768
Max, uh, we need to talk
about what happens if...
320
00:16:53,793 --> 00:16:55,269
They'll get here.
321
00:16:56,796 --> 00:16:58,864
If Georgia has another contraction,
322
00:16:59,203 --> 00:17:01,238
there's not gonna be time to talk.
323
00:17:01,272 --> 00:17:03,006
I'm gonna have to deliver the baby,
324
00:17:03,031 --> 00:17:04,665
or we're risking both their lives.
325
00:17:04,709 --> 00:17:06,655
But if you open her up...
326
00:17:07,879 --> 00:17:09,783
before the blood gets here,
327
00:17:10,715 --> 00:17:12,369
she might not make it.
328
00:17:13,551 --> 00:17:18,188
Which is why we need to decide who...
329
00:17:18,750 --> 00:17:20,357
No, they'll get here.
330
00:17:20,391 --> 00:17:22,025
They have to.
331
00:17:24,882 --> 00:17:27,030
I've been so selfish...
332
00:17:29,167 --> 00:17:33,370
Thinking that I was the one...
who wouldn't survive.
333
00:17:33,404 --> 00:17:35,539
I never even stopped to think, what if...
334
00:17:38,576 --> 00:17:40,647
Georgia...
335
00:17:42,914 --> 00:17:45,115
And Luna.
336
00:17:45,149 --> 00:17:48,071
You know what?
It's okay. We don't have to...
337
00:17:49,187 --> 00:17:52,723
Um, If you hadn't shown up
when you did...
338
00:17:52,757 --> 00:17:55,225
I don't know what I would've done.
339
00:18:03,267 --> 00:18:05,214
Thank God you're here.
340
00:18:06,104 --> 00:18:08,300
By the way...
341
00:18:10,708 --> 00:18:12,576
Why are you here?
342
00:18:15,194 --> 00:18:17,147
We can talk about that later.
343
00:18:27,792 --> 00:18:30,594
- You can't keep ignoring me.
- I'm not ignoring you.
344
00:18:30,628 --> 00:18:32,062
We've got guests,
345
00:18:32,096 --> 00:18:34,097
and these dishes are not gonna
walk themselves in.
346
00:18:34,132 --> 00:18:35,766
You're always reminding me
how you're saving
347
00:18:35,800 --> 00:18:37,934
the family ring for me, and now
I finally want to use it.
348
00:18:37,969 --> 00:18:41,505
All your adult life you keep
telling me about your plan,
349
00:18:41,539 --> 00:18:45,175
that you want your new family
to look like this one.
350
00:18:45,209 --> 00:18:46,576
Yeah, I still do.
351
00:18:46,611 --> 00:18:48,111
And how's that gonna happen with Evie?
352
00:18:48,146 --> 00:18:50,113
She doesn't even go to church.
353
00:18:50,148 --> 00:18:52,249
Ma, that doesn't mean that I can't.
354
00:18:52,283 --> 00:18:54,885
I even noticed that Evie doesn't cook.
355
00:18:54,919 --> 00:18:56,253
Doesn't cook 'cause she can't.
356
00:18:56,287 --> 00:18:57,954
She... she works 12 hours a day.
357
00:18:57,989 --> 00:19:00,023
So is she giving that up...
358
00:19:00,058 --> 00:19:03,460
when you have your kids?
359
00:19:03,494 --> 00:19:04,428
Are you?
360
00:19:04,462 --> 00:19:06,463
I don't know.
361
00:19:06,497 --> 00:19:07,731
Exactly.
362
00:19:07,765 --> 00:19:10,200
Come back for the ring when you do know.
363
00:19:15,840 --> 00:19:18,475
Don't say it.
364
00:19:18,509 --> 00:19:20,310
She just wants you to be happy.
365
00:19:20,344 --> 00:19:23,647
No, she wants me
to marry somebody like her.
366
00:19:23,681 --> 00:19:26,483
'Cause that's how you
get a family like this.
367
00:19:26,517 --> 00:19:30,087
No judgment... that's just the reality.
368
00:19:31,258 --> 00:19:33,790
A life with Evie
isn't gonna look like this.
369
00:19:33,825 --> 00:19:36,159
It's not gonna look
like what you planned,
370
00:19:36,194 --> 00:19:38,662
and Mama's smart enough to see that.
371
00:19:38,696 --> 00:19:40,001
Why can't you?
372
00:19:54,145 --> 00:19:56,199
He's calmer now.
373
00:19:57,047 --> 00:19:58,614
Good.
374
00:19:59,897 --> 00:20:01,631
Thank you.
375
00:20:11,462 --> 00:20:13,530
When Jacob started
to break down in there,
376
00:20:13,564 --> 00:20:15,093
my instinct was...
377
00:20:16,720 --> 00:20:18,472
It was to hold him.
378
00:20:19,237 --> 00:20:21,872
That seemed like
the appropriate response.
379
00:20:21,906 --> 00:20:23,560
But I can't...
380
00:20:25,103 --> 00:20:26,543
not after what happened with Avi.
381
00:20:26,577 --> 00:20:28,145
I can't do that.
382
00:20:30,734 --> 00:20:32,486
So I just froze.
383
00:20:34,029 --> 00:20:36,019
This is different than Avi.
384
00:20:36,053 --> 00:20:37,954
No, it's not.
385
00:20:41,186 --> 00:20:42,954
I feel like...
386
00:20:44,262 --> 00:20:46,708
the physical contact...
387
00:20:48,099 --> 00:20:49,733
is all I have.
388
00:20:51,602 --> 00:20:55,759
It's... it's my crutch, you know?
389
00:20:56,593 --> 00:20:58,742
The only thing I have
in my bag of tricks.
390
00:21:00,912 --> 00:21:04,518
Iggy, sometimes people need
the physical contact...
391
00:21:05,435 --> 00:21:07,187
to feel cared for.
392
00:21:08,230 --> 00:21:12,255
But it's not the only trick you have.
393
00:21:12,290 --> 00:21:16,092
It just heightens your other gifts.
394
00:21:16,127 --> 00:21:18,094
You can't doubt that.
395
00:21:20,731 --> 00:21:22,619
But I do...
396
00:21:24,302 --> 00:21:26,269
all the time now.
397
00:21:28,639 --> 00:21:30,507
How can I get inside someone else's head
398
00:21:30,541 --> 00:21:32,609
if I can't get out of my own?
399
00:21:35,947 --> 00:21:38,927
You're always the one who counsels me...
400
00:21:39,928 --> 00:21:41,952
and you have taught me very well.
401
00:21:44,255 --> 00:21:46,768
So what I'll say to you is this...
402
00:21:48,061 --> 00:21:50,188
that boy needs help...
403
00:21:51,495 --> 00:21:53,728
and you are the only one
who can help him.
404
00:22:10,448 --> 00:22:12,749
Heart rate's fluctuating.
405
00:22:12,783 --> 00:22:14,818
The contractions have
started... I have to cut.
406
00:22:14,852 --> 00:22:16,786
No, wait, wait, wait.
They're close, okay?
407
00:22:16,821 --> 00:22:18,221
- Max...
- No, they're gonna be close.
408
00:22:18,256 --> 00:22:20,090
Just... just wait.
409
00:22:23,361 --> 00:22:25,161
Hey, hey, tell me you guys
will make it here
410
00:22:25,196 --> 00:22:26,663
in the next three minutes.
411
00:22:26,697 --> 00:22:28,431
We're close, Dr. Goodwin.
The other bus is right...
412
00:22:28,466 --> 00:22:30,166
- Give it to me.
- Sure.
413
00:22:30,201 --> 00:22:32,168
Max, it's Helen. Talk to me.
414
00:22:32,203 --> 00:22:34,738
Luna's heart rate is fading
with each contraction.
415
00:22:34,772 --> 00:22:36,406
We could lose her on the next one.
416
00:22:36,440 --> 00:22:37,841
But if Bloom operates now...
Bloom's there?
417
00:22:37,875 --> 00:22:39,676
Yeah, she saved Georgia's life.
418
00:22:39,710 --> 00:22:43,146
But if she operates and
you are not close enough,
419
00:22:43,180 --> 00:22:45,248
then she could bleed out.
420
00:22:45,283 --> 00:22:47,017
Oh, God...
421
00:22:47,051 --> 00:22:48,184
What? What?
422
00:22:48,219 --> 00:22:50,020
Max, we are not close enough.
423
00:22:52,056 --> 00:22:53,356
Yeah, no, but you...
424
00:22:53,391 --> 00:22:55,295
We're not gonna make it.
425
00:22:56,060 --> 00:22:57,593
Max?
426
00:23:01,591 --> 00:23:03,199
Are you still there?
427
00:23:09,573 --> 00:23:11,353
Yeah.
428
00:23:13,605 --> 00:23:15,045
After everything you have done,
429
00:23:15,079 --> 00:23:18,481
I would jump out of here, and
I would run the blood to you
430
00:23:18,516 --> 00:23:20,150
if I thought that it would help,
431
00:23:20,184 --> 00:23:22,886
but we are not close enough.
432
00:23:23,615 --> 00:23:25,322
I'm, uh...
433
00:23:25,909 --> 00:23:28,224
I'm so sorry.
434
00:23:31,262 --> 00:23:33,208
I have to...
435
00:23:34,565 --> 00:23:38,234
I have to choose between
my wife and my... and my...
436
00:23:38,269 --> 00:23:41,071
No, no. Okay, look.
437
00:23:41,105 --> 00:23:43,218
Hey, listen to me.
438
00:23:44,427 --> 00:23:48,578
This is a decision that...
that you cannot make...
439
00:23:48,612 --> 00:23:50,517
'cause whatever you decide,
440
00:23:51,601 --> 00:23:54,084
you're gonna be haunted by it
for the rest of your life.
441
00:23:54,688 --> 00:23:56,586
I've seen it, Max.
442
00:23:57,023 --> 00:24:00,068
The guilt, the shame...
443
00:24:00,791 --> 00:24:02,258
The loss.
444
00:24:03,321 --> 00:24:04,995
It'll destroy you, Max.
445
00:24:05,407 --> 00:24:07,263
But I have... I have to.
446
00:24:10,801 --> 00:24:12,268
I'll do it.
447
00:24:15,143 --> 00:24:17,374
I'll decide.
448
00:24:17,408 --> 00:24:19,509
I'll take on the responsibility.
449
00:24:22,480 --> 00:24:25,260
Please, Max, please...
450
00:24:26,150 --> 00:24:28,451
let me do this for you.
451
00:24:36,594 --> 00:24:39,295
Okay.
452
00:24:42,527 --> 00:24:45,155
Try to cast your mind back to that night.
453
00:24:46,197 --> 00:24:49,706
What was the last exam you
and your friends had taken?
454
00:24:50,452 --> 00:24:52,142
I don't...
455
00:24:52,176 --> 00:24:53,910
I don't remember.
456
00:25:03,412 --> 00:25:04,745
Jacob...
457
00:25:06,624 --> 00:25:08,591
Jacob, when you were talking
about being trampled
458
00:25:08,626 --> 00:25:10,388
by people earlier,
459
00:25:11,222 --> 00:25:13,433
you said, "Why would he do that?"
460
00:25:14,392 --> 00:25:16,066
Okay.
461
00:25:16,603 --> 00:25:19,169
Why would you refer to a
whole crowd of people
462
00:25:19,439 --> 00:25:21,104
as "he"?
463
00:25:22,606 --> 00:25:26,476
Person after person
running by you, over you,
464
00:25:26,510 --> 00:25:29,412
and you said, "Why would he do that?"
465
00:25:29,447 --> 00:25:31,081
That's not what I meant.
466
00:25:33,217 --> 00:25:34,851
I think it was.
467
00:25:35,413 --> 00:25:38,421
Jacob, what really happened that night?
468
00:25:41,211 --> 00:25:43,526
Don't you think it's time to find out?
469
00:25:47,231 --> 00:25:48,969
Georgia's pulse?
470
00:25:50,234 --> 00:25:51,868
Steady.
471
00:25:53,537 --> 00:25:55,038
I can't get it.
472
00:25:58,019 --> 00:25:59,509
The cord is crimped.
473
00:25:59,543 --> 00:26:01,211
Can you free it?
474
00:26:01,245 --> 00:26:02,812
I'm trying.
475
00:26:04,682 --> 00:26:06,382
- Come on, baby, come on.
- Easy, easy.
476
00:26:06,417 --> 00:26:08,051
Easy, easy.
477
00:26:08,085 --> 00:26:10,386
- All right, you got it.
- Okay.
478
00:26:10,421 --> 00:26:12,555
Okay, I got it.
479
00:26:12,590 --> 00:26:15,125
- Okay.
- Easy.
480
00:26:16,894 --> 00:26:20,897
Okay. Oh, there you go, baby.
There you go, baby.
481
00:26:23,100 --> 00:26:27,303
There she is.
482
00:26:27,338 --> 00:26:29,139
Hi, Luna.
483
00:26:29,173 --> 00:26:31,407
Oh, my Lord.
484
00:26:31,442 --> 00:26:32,642
It's okay.
485
00:26:37,381 --> 00:26:39,649
Hi, hi.
486
00:26:40,618 --> 00:26:42,652
You're okay. Hi.
487
00:26:42,686 --> 00:26:47,190
Hi.
488
00:26:47,224 --> 00:26:48,591
Hi, Luna.
489
00:26:48,626 --> 00:26:50,693
There you are.
490
00:26:50,728 --> 00:26:52,262
You're a mess.
491
00:26:52,296 --> 00:26:53,763
I'm your dad.
492
00:26:53,797 --> 00:26:55,198
I got ya.
493
00:26:56,853 --> 00:26:57,901
Ready?
494
00:26:57,935 --> 00:26:59,664
Georgia...
495
00:27:01,082 --> 00:27:03,006
she's here.
496
00:27:05,376 --> 00:27:06,943
Georgia.
497
00:27:06,977 --> 00:27:08,945
Yeah, I know.
498
00:27:11,582 --> 00:27:13,803
Georgia, she's here.
499
00:27:15,953 --> 00:27:19,155
Hi, we've been waiting so long for you.
500
00:27:20,558 --> 00:27:23,271
You came into this world in a really...
501
00:27:23,994 --> 00:27:26,529
really crazy way, but now you're here.
502
00:27:26,564 --> 00:27:28,234
Now you're here.
503
00:27:28,832 --> 00:27:31,780
Georgia, she's here.
504
00:27:32,303 --> 00:27:33,770
Georgia.
505
00:27:33,804 --> 00:27:36,973
Max, she needs blood...
506
00:27:37,410 --> 00:27:38,975
right now.
507
00:27:43,347 --> 00:27:45,415
You have to hang in there.
508
00:27:46,211 --> 00:27:48,084
You need to hang in there...
509
00:27:49,520 --> 00:27:53,656
Because I am not doing this without you.
510
00:27:56,360 --> 00:27:57,827
This little girl...
511
00:27:57,861 --> 00:28:00,496
this little girl, she needs her mom.
512
00:28:03,467 --> 00:28:05,168
And so do I.
513
00:29:14,301 --> 00:29:18,471
Okay, we got a pulse.
514
00:29:28,015 --> 00:29:30,083
Is she... is she all right?
515
00:29:30,117 --> 00:29:32,052
She's fine.
516
00:29:42,563 --> 00:29:45,131
It's not happening. It's just a memory.
517
00:29:45,156 --> 00:29:46,523
Say that.
518
00:29:46,548 --> 00:29:48,333
It's just a memory.
519
00:29:48,836 --> 00:29:50,543
So then look at it.
520
00:29:51,372 --> 00:29:53,046
It's okay to look, Jacob.
521
00:29:53,708 --> 00:29:55,508
Watch it!
522
00:29:55,543 --> 00:29:57,217
I don't want to.
523
00:29:57,712 --> 00:30:01,848
Every single detail is in there.
524
00:30:02,292 --> 00:30:04,284
Just close your eyes and look.
525
00:30:19,233 --> 00:30:20,967
Em...
526
00:30:29,577 --> 00:30:30,959
It's okay.
527
00:30:32,379 --> 00:30:33,614
It's okay.
528
00:30:33,648 --> 00:30:35,648
It's okay to look
somewhere else, just this once.
529
00:30:35,683 --> 00:30:37,550
Where's your other friend from the line?
530
00:30:37,585 --> 00:30:39,452
- Bobby?
- Yeah.
531
00:30:39,487 --> 00:30:41,469
I have no idea.
532
00:30:42,142 --> 00:30:43,763
Sure you do.
533
00:30:46,361 --> 00:30:48,561
He's on the dance floor somewhere.
534
00:30:48,596 --> 00:30:50,296
Facing us?
535
00:30:59,380 --> 00:31:00,847
Facing away.
536
00:31:00,872 --> 00:31:04,108
Okay. Well, now you know
why he didn't help.
537
00:31:04,133 --> 00:31:06,101
He didn't see us.
538
00:31:06,126 --> 00:31:07,593
No.
539
00:31:07,618 --> 00:31:09,352
What about the big guy,
the guy who bumped into you?
540
00:31:09,377 --> 00:31:10,577
Where's he?
541
00:31:10,602 --> 00:31:12,834
He's on the dance floor somewhere.
542
00:31:13,625 --> 00:31:14,959
You sure?
543
00:31:14,993 --> 00:31:16,927
You said he crashed into you later.
544
00:31:16,962 --> 00:31:19,463
So he couldn't be on the dance
floor when the bomb went off.
545
00:31:19,498 --> 00:31:20,967
He must have been...
546
00:31:23,136 --> 00:31:25,036
Why is he over there?
547
00:31:25,070 --> 00:31:26,848
You tell me.
548
00:31:27,839 --> 00:31:30,307
Wait. I-I hear something.
549
00:31:32,010 --> 00:31:33,277
What is that?
550
00:31:33,311 --> 00:31:34,545
Take a look.
551
00:31:39,694 --> 00:31:41,085
It's a gas pipe.
552
00:31:41,119 --> 00:31:43,698
Is that what the guy's looking at?
553
00:31:54,833 --> 00:31:56,667
That can't be right.
554
00:31:57,503 --> 00:31:59,170
If that happened, I'd be dead.
555
00:31:59,204 --> 00:32:01,007
So why aren't you?
556
00:32:03,041 --> 00:32:04,855
Watch out!
557
00:32:13,552 --> 00:32:15,052
He saved me.
558
00:32:16,722 --> 00:32:18,941
I wasn't being trampled.
559
00:32:20,297 --> 00:32:22,320
I couldn't move because...
560
00:32:24,229 --> 00:32:26,197
he saved me.
561
00:32:30,569 --> 00:32:33,081
He risked his life for me.
562
00:32:34,239 --> 00:32:36,107
Why would he do that?
563
00:32:37,909 --> 00:32:40,711
Because sometimes the world has light.
564
00:33:05,370 --> 00:33:06,906
Hey.
565
00:33:09,608 --> 00:33:10,841
Hey.
566
00:33:10,876 --> 00:33:12,843
I have to say, you're the last person
567
00:33:12,878 --> 00:33:14,580
I expected to find here.
568
00:33:15,947 --> 00:33:17,792
Yeah, well, me too.
569
00:33:18,216 --> 00:33:21,003
I actually came to tell Max...
570
00:33:21,787 --> 00:33:23,854
that I'm not coming back.
571
00:33:25,263 --> 00:33:26,830
Hell of a last day.
572
00:33:27,427 --> 00:33:28,592
Yeah.
573
00:33:28,627 --> 00:33:31,262
Max would've lost his family
574
00:33:31,296 --> 00:33:33,349
if it wasn't for you.
575
00:33:37,602 --> 00:33:40,204
I am so sorry, Lauren.
576
00:33:41,143 --> 00:33:43,107
I'm so very sorry.
577
00:33:43,141 --> 00:33:46,076
I betrayed your trust.
I ruined our friendship.
578
00:33:46,111 --> 00:33:48,445
You saved my life.
579
00:33:50,482 --> 00:33:52,618
You saved my life.
580
00:33:53,652 --> 00:33:56,120
Look, if I did anything good today,
581
00:33:56,456 --> 00:33:57,955
it's because of you.
582
00:33:58,374 --> 00:34:00,049
Let's go.
583
00:34:00,083 --> 00:34:01,711
Trauma team's waiting.
584
00:34:03,362 --> 00:34:04,795
Go.
585
00:34:10,001 --> 00:34:12,469
You coming?
586
00:34:16,007 --> 00:34:18,042
So, in my professional opinion,
587
00:34:18,076 --> 00:34:20,811
that right there is a giant balloon
588
00:34:20,846 --> 00:34:23,480
full of cocaine
in Wilson Hatch's stomach.
589
00:34:23,515 --> 00:34:25,049
It's at least four ounces.
590
00:34:25,083 --> 00:34:27,384
Okay, so... so maybe there
happens to be a balloon
591
00:34:27,419 --> 00:34:29,320
in my stomach, but you can't
prove what's in it.
592
00:34:29,354 --> 00:34:31,722
It could... it could be
something perfectly legal.
593
00:34:31,756 --> 00:34:33,424
So let's see it.
594
00:34:33,458 --> 00:34:35,960
What do you mean, here?
Just now, in the...
595
00:34:35,994 --> 00:34:38,729
Please, man, please.
596
00:34:38,763 --> 00:34:39,997
I'll be disbarred.
597
00:34:40,031 --> 00:34:41,832
My girlfriend will leave me.
598
00:34:41,867 --> 00:34:43,601
My wife will leave me.
599
00:34:43,635 --> 00:34:45,004
Good luck.
600
00:34:45,503 --> 00:34:48,339
Oh, no, no, no, no.
601
00:34:48,373 --> 00:34:50,307
Tre, you want to play video
games when we get home?
602
00:34:50,342 --> 00:34:52,977
Tre, put your hat on.
Thank y'all for coming.
603
00:34:53,011 --> 00:34:56,013
Evie, you should come over
for dinner every Sunday.
604
00:34:56,047 --> 00:34:57,748
Oh, if I came over every Sunday,
605
00:34:57,782 --> 00:34:59,183
I would never get any work done.
606
00:34:59,217 --> 00:35:01,485
Thank you.
607
00:35:01,519 --> 00:35:03,621
Here.
608
00:35:03,655 --> 00:35:06,457
It's yours, right?
609
00:35:16,801 --> 00:35:18,836
You gonna take it or what?
610
00:35:27,372 --> 00:35:29,006
No.
611
00:35:53,939 --> 00:35:55,908
She's great.
612
00:35:59,444 --> 00:36:01,455
Is that her?
613
00:36:04,783 --> 00:36:06,417
Hey.
614
00:36:11,456 --> 00:36:13,257
You did it.
615
00:36:13,291 --> 00:36:17,096
There's somebody
who is dying to meet you.
616
00:36:17,963 --> 00:36:20,898
Luna, say hi to your mom.
617
00:36:20,932 --> 00:36:22,977
Oh, my God.
618
00:36:23,802 --> 00:36:25,479
Hi.
619
00:36:26,471 --> 00:36:28,149
Honey, you did it.
620
00:36:30,378 --> 00:36:33,346
She's perfect.
621
00:36:33,645 --> 00:36:35,679
Yeah.
622
00:36:35,714 --> 00:36:37,725
There she is.
623
00:36:54,951 --> 00:36:57,720
Your mom is drop-dead gorgeous.
624
00:36:58,220 --> 00:37:01,456
I hope I look half as good at her age.
625
00:37:03,733 --> 00:37:05,467
Now is when you say,
626
00:37:05,492 --> 00:37:08,461
"You'll look gorgeous at any age, babe."
627
00:37:09,873 --> 00:37:13,176
I'm, uh... I'm sorry. I just...
628
00:37:13,210 --> 00:37:14,344
What's up? You haven't said
629
00:37:14,378 --> 00:37:16,579
more than two words since we left.
630
00:37:16,614 --> 00:37:18,783
Couldn't have been that bad.
631
00:37:19,216 --> 00:37:22,036
I couldn't have been that bad.
632
00:37:25,189 --> 00:37:27,690
You know, my whole life I, uh, imagined
633
00:37:27,725 --> 00:37:29,125
what my future would look like,
634
00:37:29,159 --> 00:37:30,860
what my family would look like.
635
00:37:30,894 --> 00:37:32,695
I had a plan.
636
00:37:32,730 --> 00:37:35,198
And to be honest...
637
00:37:35,232 --> 00:37:37,500
you don't fit into it.
638
00:37:40,671 --> 00:37:42,193
So I, uh...
639
00:37:44,141 --> 00:37:45,701
I don't know what to do.
640
00:37:47,735 --> 00:37:50,137
For the first time...
641
00:37:51,802 --> 00:37:54,670
I, uh...
642
00:37:54,695 --> 00:37:56,897
I don't know what's next,
643
00:37:56,922 --> 00:37:59,457
and I don't care.
644
00:37:59,949 --> 00:38:02,125
As long as you're there,
645
00:38:02,159 --> 00:38:04,894
as long as you're right there with me,
646
00:38:04,928 --> 00:38:07,030
I don't need a plan.
647
00:38:11,735 --> 00:38:13,803
Look, I don't have
your family's blessing,
648
00:38:13,837 --> 00:38:15,405
and I don't have mine.
649
00:38:15,439 --> 00:38:18,596
I don't have a ring,
I don't... I don't have anything.
650
00:38:24,682 --> 00:38:26,983
Will you please,
651
00:38:27,017 --> 00:38:31,521
please say you'll spend
your life with me...
652
00:38:32,850 --> 00:38:34,884
Make a family with me...
653
00:38:35,359 --> 00:38:37,927
you'll marry me?
654
00:38:43,734 --> 00:38:44,934
Yes.
655
00:38:46,770 --> 00:38:48,571
Yes.
656
00:39:06,557 --> 00:39:07,890
Here you go.
657
00:39:07,925 --> 00:39:09,559
Thanks.
658
00:39:10,761 --> 00:39:12,929
So are you back down on earth yet?
659
00:39:12,963 --> 00:39:14,648
Yeah.
660
00:39:15,132 --> 00:39:17,967
First time on ecstasy
I haven't called an ex.
661
00:39:18,001 --> 00:39:19,135
Jacob.
662
00:39:19,169 --> 00:39:22,205
A joke, all right man.
663
00:39:25,008 --> 00:39:27,143
So why would my brain do that?
664
00:39:27,578 --> 00:39:29,812
That guy saved my life.
665
00:39:29,847 --> 00:39:32,381
Wouldn't I want to remember that?
666
00:39:33,617 --> 00:39:36,086
It does seem counterintuitive...
667
00:39:37,087 --> 00:39:40,089
until you realize how the brain works.
668
00:39:40,124 --> 00:39:42,325
The brain is just...
669
00:39:42,359 --> 00:39:45,595
it's just trying to make sense of things.
670
00:39:45,629 --> 00:39:49,600
Like, sometimes the world
is so beautiful, you know?
671
00:39:50,726 --> 00:39:52,812
The laughter of a friend...
672
00:39:54,021 --> 00:39:57,006
a newborn baby gripping your finger.
673
00:39:58,876 --> 00:40:01,028
Life is also fragile.
674
00:40:02,546 --> 00:40:06,649
You blink, it's gone, just like that.
675
00:40:24,902 --> 00:40:28,671
In the face of horror,
our minds turn our trauma
676
00:40:28,705 --> 00:40:32,208
into a story to make sense of it,
677
00:40:32,242 --> 00:40:34,110
even if it doesn't make sense.
678
00:40:50,060 --> 00:40:53,747
So why would your mind tell
you that the world was evil?
679
00:40:54,531 --> 00:40:58,734
Because evil means
that your fear is right.
680
00:41:01,738 --> 00:41:04,574
Evil means that you can just give up.
681
00:41:30,467 --> 00:41:33,269
But to believe that we all have
682
00:41:33,303 --> 00:41:35,623
the capacity to be heroes...
683
00:41:36,473 --> 00:41:39,627
no matter how evil the world may seem...
684
00:41:40,711 --> 00:41:42,912
that's harder...
685
00:41:42,946 --> 00:41:46,759
because that means,
when the worst happens...
686
00:41:47,751 --> 00:41:50,853
we can choose to stand up,
687
00:41:50,888 --> 00:41:52,288
we can choose to help.
688
00:41:54,157 --> 00:41:58,895
And that's what, all day,
all around us, people do.
689
00:41:59,963 --> 00:42:02,932
So is the world dark?
690
00:42:03,525 --> 00:42:05,225
Sure.
691
00:42:05,469 --> 00:42:07,403
But there's light.
692
00:42:08,572 --> 00:42:10,282
There's so much light.
693
00:42:11,475 --> 00:42:14,453
You just have to open your eyes and look.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.